All language subtitles for Guillermo del Toro - Mimic - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Diterjemahkan oleh Robandit http://bandit-iseng.blogspot.com 2 00:00:09,000 --> 00:00:18,000 Salam Hangat Dari Singkawang Kalimantan Barat 3 00:00:18,000 --> 00:00:27,000 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 4 00:00:27,000 --> 00:00:36,000 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More http://IDFL.ME 5 00:00:39,122 --> 00:00:43,877 Seorang anak berusia delapan tahun dari Manhattan tiba dalam keadaan sudah meninggal hari ini... 6 00:02:33,254 --> 00:02:34,931 Pusat Pengendalian Penyakit. 7 00:02:34,956 --> 00:02:37,199 Apakah kita sedang menghadapi sebuah wabah? 8 00:02:37,199 --> 00:02:40,044 Apa pun itu, kami tahu bahwa penyebarnya bukanlah air. 9 00:02:40,069 --> 00:02:42,872 Kami tidak yakin penyebarannya melalui udara. 10 00:02:42,872 --> 00:02:49,701 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan... 11 00:03:11,642 --> 00:03:16,188 Penyakit Strickler pertama kali didiagnosis dua tahun yang lalu. 12 00:03:18,140 --> 00:03:21,908 Sekarang pun tidak banyak yang kami ketahui. 13 00:03:28,642 --> 00:03:32,492 Aku ingin kau melihatnya sendiri, Dokter Tyler. 14 00:03:34,407 --> 00:03:37,251 Kondisinya sama di setiap rumah sakit di kota ini. 15 00:03:37,251 --> 00:03:41,904 Bagi mereka yang beruntung, mereka hidup dengan penguat kaki. 16 00:03:44,433 --> 00:03:48,103 Sebagian besar dari anak-anak ini tidak akan bertahan hidup. 17 00:04:03,793 --> 00:04:06,864 Kami butuh bantuanmu. 18 00:06:18,537 --> 00:06:23,300 Penyakit Strickler tiba di New York seperti pencuri di malam hari,... 19 00:06:23,300 --> 00:06:27,330 ... yang mengancam generasi anak-anak kita tepat di depan mata kita. 20 00:06:27,330 --> 00:06:29,849 Dokter Peter Mann, Wakil Direktur Pusat Pengendalian Penyakit... 21 00:06:29,849 --> 00:06:33,602 Pembunuhnya sangat licik. Sungguh mematikan. 22 00:06:33,602 --> 00:06:37,773 Baik obat atau vaksin belum ditemukan. 23 00:06:37,773 --> 00:06:40,026 Kami dari CDC harus menahannya... 24 00:06:37,773 --> 00:06:42,837 {\an8}CDC=Centers for Disease Control (Pusat Pengendalian Penyakit) 25 00:06:40,026 --> 00:06:42,837 ... sebelum penyakit ini menyebar ke luar Pulau Manhattan. 26 00:06:42,862 --> 00:06:46,115 Jadi kami mengejar penyebarnya, lipas biasa. 27 00:06:46,140 --> 00:06:49,026 Atau lebih tepatnya dia yang melakukannya. 28 00:06:49,115 --> 00:06:51,576 Dokter Susan Tyler adalah alasan mengapa tidak ada... 29 00:06:51,637 --> 00:06:54,795 ... kasus Strickler baru di kota ini selama enam bulan. 30 00:06:54,795 --> 00:06:56,610 Dokter Susan Tyler. 31 00:06:56,610 --> 00:06:57,787 Dokter Susan Tyler, Profesor di bidang Entomologi... 32 00:06:57,819 --> 00:07:01,121 ... di Universitas Negara Bagian New York. 33 00:07:01,121 --> 00:07:03,582 Terima kasih, Peter. 34 00:07:04,617 --> 00:07:06,463 Rasanya aku tidak perlu memberitahu kalian para penduduk New York... 35 00:07:06,491 --> 00:07:10,140 ... betapa uletnya lipas biasa ini. 36 00:07:10,140 --> 00:07:13,818 Sejak mereka terbukti kebal terhadap pengendalian kimia... 37 00:07:13,818 --> 00:07:16,198 ... kami harus menemukan cara baru untuk menyerang mereka. 38 00:07:16,198 --> 00:07:21,437 Jadi, dengan bantuan laboratorium genetik di seluruh negeri... 39 00:07:21,437 --> 00:07:24,259 ... kami menggabungkan DNA rayap dan belalang sembah... 40 00:07:24,259 --> 00:07:27,386 ... untuk menciptakan biologis tandingan... 41 00:07:27,386 --> 00:07:30,500 ... satu spesies berkaki enam yang baru sebagai sekutu kita... 42 00:07:30,500 --> 00:07:34,234 ... dalam upaya pembasmian populasi lipas. 43 00:07:35,200 --> 00:07:38,400 Kami menamakannya keturunan "Judas". 44 00:07:39,253 --> 00:07:42,840 Setelah berhubungan dengan kotoran Judas... 45 00:07:42,840 --> 00:07:46,501 ... lipas biasa akan terinfeksi dengan sebuah enzim yang menyebabkan... 46 00:07:46,502 --> 00:07:49,000 - ... metabolisme mereka semakin cepat. - Ayo, Susan! 47 00:07:49,000 --> 00:07:50,100 Kau bisa ketinggalan menontonnya. 48 00:07:50,100 --> 00:07:51,500 Tidak peduli berapa banyak makanan yang dimakan lipas biasa... 49 00:07:51,500 --> 00:07:57,341 ... semua lipas yang ada di sarang akan mati kelaparan dalam hitungan jam. 50 00:07:57,341 --> 00:07:59,996 Aku harap ada yang merekam ini. 51 00:07:59,996 --> 00:08:03,000 Pemberitahuan ini sudah lama ditunggu-tunggu, hadirin sekalin. 52 00:08:03,000 --> 00:08:06,800 Penyebaran Strickler secara resmi telah berhasil diatasi. 53 00:08:06,800 --> 00:08:12,000 - Wabah ini sudah berakhir. - Hei, Susan. Sayang. 54 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 - Ada pertanyaan yang lain? - Dokter, apa arti kemenangan ini untuk Anda? 55 00:08:15,000 --> 00:08:17,700 Ini berarti aku bisa melanjutkan proyek lain dengan... 56 00:08:17,700 --> 00:08:20,702 Waktu 15 menit kita sudah hilang. 57 00:08:21,700 --> 00:08:25,668 Dan secara pribadi, saat itulah aku bertemu dengan istriku. 58 00:08:25,668 --> 00:08:30,100 Ada apa? Apakah ini semacam rasa bersalah ala Katolik? 59 00:08:30,100 --> 00:08:33,100 Kita bahkan tidak tahu akibat dari apa yang telah kita lakukan. 60 00:08:33,100 --> 00:08:35,052 Akibatnya adalah... 61 00:08:35,052 --> 00:08:39,122 ... banyak anak-anak yang berlari-lari tahun depan karena dirimu. 62 00:08:39,122 --> 00:08:40,922 Anak-anak yang banyak. 63 00:08:40,995 --> 00:08:44,595 - Hei! - Mungkin kalau kita beruntung. 64 00:08:45,100 --> 00:08:47,500 Mungkin sepasang di antara mereka adalah anak-anak kita sendiri. 65 00:08:47,500 --> 00:08:49,300 - Oh, sepasang? - Benar. 66 00:08:49,300 --> 00:08:50,900 Oh, baiklah. Kita tidak perlu terburu-buru. 67 00:08:50,900 --> 00:08:54,324 Aku tidak ingin mendesakmu. Tahun ini begitu melelahkan. 68 00:08:54,700 --> 00:08:57,642 Tahun ini begitu hebat. 69 00:09:15,513 --> 00:09:20,262 {\an8}TIGA TAHUN KEMUDIAN 70 00:10:41,000 --> 00:10:43,300 Oxfords. Ukuran 7,5. 71 00:10:43,300 --> 00:10:46,109 Hitam. Sol dari kulit. 72 00:11:53,100 --> 00:11:56,716 Sepatu yang aneh sekali. 73 00:11:57,041 --> 00:12:00,040 Sepatu yang aneh sekali. 74 00:12:00,240 --> 00:12:03,186 Sepatu yang aneh sekali. 75 00:12:03,186 --> 00:12:06,211 Sepatu yang aneh sekali. 76 00:12:06,211 --> 00:12:07,821 Aneh... 77 00:12:10,700 --> 00:12:15,062 Kau bisa mengangkatnya sedikit di sebelah kiri? Kelihatannya agak miring. Bukankah begitu? 78 00:12:16,900 --> 00:12:20,068 Suami menyerang, arah pukul 6. 79 00:12:21,600 --> 00:12:24,900 - Maaf aku terlambat. - Keadaan kacau di luar sana hari ini? 80 00:12:24,900 --> 00:12:27,400 Ada wabah tuberkulosis di seluruh kota... 81 00:12:27,400 --> 00:12:31,271 ... dan walikota mengancamku dengan konvensi yang lain. 82 00:12:32,060 --> 00:12:33,470 Dari Bruce. 83 00:12:33,470 --> 00:12:35,000 Aku akan menghubunginya nanti. 84 00:12:35,000 --> 00:12:39,200 Jadi, makan siang yang menyenangkan, kan? 85 00:12:39,200 --> 00:12:42,200 - Makan siang yang sangat menyenangkan. - Pilihlah. 86 00:12:42,200 --> 00:12:45,190 - Apa ini? - Ayo, pilihlah. 87 00:12:48,100 --> 00:12:51,100 Oh, Sayang, mengapa kau membeli ini? 88 00:12:51,100 --> 00:12:53,700 Geritol. (Merek sejenis suplemen) 89 00:12:53,800 --> 00:12:55,900 Ini milik kita. 90 00:12:56,200 --> 00:12:57,600 Dokter Chadwick bilang kalau kau meminumnya dua kali seming... 91 00:12:57,600 --> 00:13:01,100 - Kau tahu dari mana ini berasal? - Tentu. 92 00:13:01,100 --> 00:13:05,400 Asalnya dari air seni biarawati Italia yang sudah menopause. 93 00:13:05,400 --> 00:13:09,800 Lalu? Biarawan membotolkan anggur mereka sendiri, jadi... 94 00:13:09,800 --> 00:13:12,500 Tidak alami, Peter. 95 00:13:15,100 --> 00:13:17,300 Setidaknya maukah kau memikirkannya? 96 00:13:17,300 --> 00:13:19,200 Selama enam bulan terakhir... 97 00:13:19,200 --> 00:13:24,093 ... akulah yang terus menggunakan es di dalam celana dalamku. 98 00:13:25,200 --> 00:13:27,801 Dan itu tidak alami. 99 00:13:31,700 --> 00:13:34,100 Aku benar-benar harus pergi. 100 00:13:35,600 --> 00:13:38,300 Sampai nanti. 101 00:13:53,500 --> 00:13:56,400 Tahan dulu, Tuan. 102 00:13:57,200 --> 00:14:01,200 CDC. 103 00:14:01,500 --> 00:14:04,700 Hei, Bos, selamat datang di negeri penyakit. 104 00:14:04,700 --> 00:14:07,710 - Rapikan pakaianmu. - Baiklah. 105 00:14:08,100 --> 00:14:09,700 Yakin kalau ini penyakit kuning? 106 00:14:09,700 --> 00:14:12,000 - Apa? Kau mengabaikan pesan untukmu sekarang? - Dengar, aku... 107 00:14:12,000 --> 00:14:15,200 Baiklah, dua polisi ini menemukan perancah yang patah, lalu tumpahan cat di sini. 108 00:14:15,200 --> 00:14:18,200 Dan kemudian mereka melihat lewat jendela ruang bawah tanah itu. 109 00:14:18,200 --> 00:14:20,802 Silakan. Lihatlah. 110 00:14:30,800 --> 00:14:32,200 Menyenangkan, bukan? 111 00:14:32,200 --> 00:14:35,546 Tidak bisa membiarkan mereka keluar sebelum kau mengizinkannya, jadi... 112 00:14:36,500 --> 00:14:40,800 Kapel bobrok ini cuma kedok bagi Triad. 113 00:14:40,800 --> 00:14:43,300 Mafia China. 114 00:14:43,300 --> 00:14:46,500 Mereka menyelundupkan manusia dari UNAD. Pekerja budak. 115 00:14:46,500 --> 00:14:47,700 Sudah berapa lama mereka beroperasi? 116 00:14:47,700 --> 00:14:50,400 Aku tidak tahu. Lima, enam tahun. Terlalu lama. 117 00:14:50,400 --> 00:14:53,500 Oh, kau sudah makan siang? 118 00:14:53,500 --> 00:14:56,698 Cobalah untuk tidak muntah saat kau melihat ini, oke? 119 00:15:13,100 --> 00:15:16,100 Sekitar tiga lusin orang terkurung di sini. 120 00:15:16,100 --> 00:15:18,700 Satu toilet, tidak ada kertas tisu. 121 00:15:18,700 --> 00:15:23,300 Ada pembacaan sampel bakteri yang berlebihan, walaupun tidak menyebar lewat udara. 122 00:15:23,300 --> 00:15:26,900 - Ada Pendeta Harry Ping. - Pendeta? 123 00:15:26,900 --> 00:15:30,600 Ya. Pendeta, kalau kau bisa membayangkannya. Dia yang mengelola tempat ini. 124 00:15:30,600 --> 00:15:33,496 Tapi tidak diketahui di mana keberadaannya. 125 00:15:39,698 --> 00:15:41,204 {\an8}BUATAN AMERIKA 126 00:15:40,500 --> 00:15:42,200 Jadi bagaimana menurutmu, bos? 127 00:15:42,200 --> 00:15:45,100 Karantina mereka. Karantina polisi yang menemukannya. 128 00:15:45,100 --> 00:15:47,500 Karantina siapa saja yang menyentuh apa saja. 129 00:15:47,500 --> 00:15:49,600 Pihak imigrasi akan sangat menyukaimu. 130 00:15:49,600 --> 00:15:52,000 Beritahu mereka untuk mengirim bunga ke alamat yang biasa. 131 00:15:52,000 --> 00:15:54,261 Baiklah. 132 00:15:57,900 --> 00:16:00,800 Ada kotoran di langit-langit. 133 00:16:00,800 --> 00:16:03,992 - Pikirkan kenapa bisa begitu. - Ini dia, Josh. 134 00:16:04,529 --> 00:16:06,221 - Jalur kereta bawah tanah? - Kau tahu? 135 00:16:06,221 --> 00:16:08,200 Inilah yang aku sukai dari pekerjaanku. 136 00:16:08,200 --> 00:16:10,900 Aku bisa bepergian, melihat dunia... 137 00:16:10,900 --> 00:16:12,600 ... dan menemukan budaya eksotis yang baru. 138 00:16:12,600 --> 00:16:17,476 Semuanya berhubungan dengan bakteri, tapi, hei, tidak perlu dipikirkan, kan? 139 00:16:22,500 --> 00:16:26,300 Kau akan baik-baik saja. Kami akan merawatmu. 140 00:16:26,300 --> 00:16:29,422 Hei. Dia tidak bisa bahasa Inggris. 141 00:16:30,637 --> 00:16:33,402 Tolong katakan padanya. 142 00:16:59,800 --> 00:17:02,935 Astaga, dia mengigau. 143 00:17:06,300 --> 00:17:08,316 - Apa yang dia katakan? - Aku tidak tahu. 144 00:17:08,316 --> 00:17:13,100 Dia terus mengatakan sesuatu tentang malaikat kegelapan. 145 00:17:13,100 --> 00:17:15,500 Dia bilang mereka akan menangkapnya. 146 00:17:15,500 --> 00:17:19,823 Orang China. Mereka suka bicara hal-hal cukup yang aneh. 147 00:17:20,000 --> 00:17:22,700 - Terima kasih banyak, Miguel. - Tutup semua pintu keluar. 148 00:17:22,700 --> 00:17:25,800 Kalau ini menuju ke jalur kereta bawah tanah, aku tidak mau terjadi penyebaran. 149 00:17:25,800 --> 00:17:28,400 Karantina semua orang. 150 00:17:37,300 --> 00:17:40,601 Tapi di kencan yang ketiga,... 151 00:17:40,601 --> 00:17:44,500 ... dia bilang kalau dia memakai pakaian dalam wanita. 152 00:17:44,500 --> 00:17:45,700 Cabul sekali. 153 00:17:45,781 --> 00:17:48,736 Kota ini dipenuhi dengan orang-orang cabul. 154 00:17:50,419 --> 00:17:51,800 Beberapa penggemarmu. 155 00:17:51,800 --> 00:17:54,700 - Kau wanita serangga itu, kan? - Benar. 156 00:17:54,700 --> 00:17:56,700 Kami datang untuk berbisnis. 157 00:17:57,600 --> 00:18:00,500 Saat kalian memegang mereka, seharusnya pegang bagian depan sayapnya... 158 00:18:00,500 --> 00:18:02,700 ... karena itu bagian terkuat dari sayap mereka. 159 00:18:02,700 --> 00:18:03,900 Lihat, dengan begitu kalian tidak akan merusaknya. 160 00:18:03,900 --> 00:18:07,500 Sekarang, ayo kita lihat apalagi yang kalian miliki di sini. Oh, lihat. 161 00:18:07,500 --> 00:18:11,000 - Apa yang kita miliki di sini? - Kupu-kupu Swallowtail? 162 00:18:11,000 --> 00:18:15,550 - Bagus sekali. - Mengapa kau sangat menyukai serangga? 163 00:18:17,528 --> 00:18:19,600 Bayangkan saja kalau kau adalah satu dari mereka. 164 00:18:19,600 --> 00:18:22,400 Apa, memakan perabot dan semuanya? Menjengkelkan sekali. 165 00:18:22,400 --> 00:18:24,300 Tidak, tidak, tidak. Sekarang, jangan terlalu cepat menilai mereka. 166 00:18:24,300 --> 00:18:29,217 Mereka telah membangun istana saat dinosaurus masih berwujud kadal lemah. 167 00:18:33,600 --> 00:18:36,900 Sekarang, anggap kalau kau adalah dia. Dia yang kita sebut sebagai tentara. 168 00:18:36,900 --> 00:18:39,600 Sekarang, kau tidak akan pernah berhenti bertarung... 169 00:18:39,600 --> 00:18:41,900 ... walaupun kau sudah terluka parah. 170 00:18:41,900 --> 00:18:44,834 Kau akan bertarung sampai mati. 171 00:18:47,300 --> 00:18:50,527 Tapi kebanyakan serangga tidak membunuh... 172 00:18:50,527 --> 00:18:53,081 ... kecuali kalau wilayah kekuasaan mereka diserang. 173 00:18:53,081 --> 00:18:55,726 Kau akan melumpuhkan mangsamu di sini. 174 00:18:55,726 --> 00:19:00,690 Kemudian kau menyeretnya dari sini ke sana... 175 00:19:00,690 --> 00:19:04,700 ... ke dalam ruangan yang mirip ruang makan. 176 00:19:04,700 --> 00:19:06,032 Kami memakannya hidup-hidup? 177 00:19:06,032 --> 00:19:10,572 Ya. Kalian tidak terlalu memilih-milih kalau soal makanan. 178 00:19:10,905 --> 00:19:13,123 Ini adalah sarangnya. Jantung dari koloni ini. 179 00:19:13,123 --> 00:19:14,600 Enchilada yang besar. 180 00:19:14,600 --> 00:19:18,100 - Mengapa? - Kalau sesuatu terjadi pada sarang... 181 00:19:18,100 --> 00:19:20,000 ... seluruh koloni akan hancur. 182 00:19:20,000 --> 00:19:21,900 Aku pasti akan lari dan membuat sarangku sendiri. 183 00:19:21,900 --> 00:19:23,700 Yah, kau tidak bisa melakukan itu. 184 00:19:23,700 --> 00:19:27,600 Lihat.. si besar yang di sana itu? Di samping sang ratu? 185 00:19:27,600 --> 00:19:29,873 Tunggu. Lihat di sana. 186 00:19:29,873 --> 00:19:34,216 Dialah rajanya. Hanya dia pejantan yang subur. 187 00:19:34,216 --> 00:19:38,167 - Posisinya benar-benar enak. - Ya. 188 00:19:38,167 --> 00:19:41,300 Sebuah struktur sederhana yang dirancang untuk kelangsungan hidup mereka. 189 00:19:41,300 --> 00:19:44,100 Benar-benar sangat seimbang, dan sangat indah. 190 00:19:44,100 --> 00:19:46,080 Terserah kau mau bilang apa, Nona. 191 00:19:46,080 --> 00:19:48,978 Jadi, kau mau membeli kupu-kupu ini atau tidak? 192 00:19:50,338 --> 00:19:52,214 Kalian tahu? Kalian telah melakukan pekerjaan yang sangat bagus. 193 00:19:52,214 --> 00:19:54,191 Jadi, bagaimana kalau lima dolar? 194 00:19:54,191 --> 00:19:57,059 - Itu penawaranmu yang terbaik? - Akan kuperlihatkan serangga aneh itu padanya. 195 00:19:57,059 --> 00:19:58,500 Biayanya 1 dolar hanya untuk melihat. 196 00:19:58,500 --> 00:20:00,700 Ini serangga yang sangat hebat. Kami menemukannya di jalur kereta bawah tanah. 197 00:20:00,700 --> 00:20:03,900 - Kami merusaknya sedikit. - Baiklah. Penawaran terbaikku. 198 00:20:03,900 --> 00:20:07,400 Semuanya sepuluh dolar, ditambah botol spesimen, beberapa penjepit dan bantalan. 199 00:20:07,400 --> 00:20:09,200 Sepakat. 200 00:20:09,577 --> 00:20:13,915 Kau gila? Ini yang terbaik. Ini bisa membelikan kita makanan. 201 00:20:13,915 --> 00:20:17,853 Ayolah. Lagipula serangganya hampir mati. 202 00:20:31,800 --> 00:20:33,800 Dia milikmu. 203 00:20:33,800 --> 00:20:36,500 - Kau memberi mereka sepuluh dolar. - Mereka dari Kota Alphabet. 204 00:20:36,500 --> 00:20:39,279 Masih banyak yang lebih buruk yang bisa mereka jual. 205 00:20:40,100 --> 00:20:43,500 Oh, tidak. Berkas-berkasmu. Bantu aku menutup jendelanya. 206 00:20:43,500 --> 00:20:45,800 Susan. Dorong. 207 00:20:45,800 --> 00:20:48,600 - Oh, ayolah. - Oh, aku benci jendela ini. 208 00:20:48,600 --> 00:20:52,431 Baiklah, di hitungan ketiga. Satu, dua, tiga. 209 00:20:59,198 --> 00:21:02,267 Kau kira kau itu siapa yang seenaknya mengkarantina dua perwiraku? 210 00:21:02,267 --> 00:21:05,539 Dengarkan aku, Kapten. Mereka berdua pulang ke rumah... 211 00:21:05,539 --> 00:21:08,331 ... mereka mencium istri mereka, mencium anak-anak mereka... 212 00:21:08,331 --> 00:21:10,000 ... dan aku yang nantinya akan disalahkan kalau terjadi wabah... 213 00:21:10,000 --> 00:21:13,161 - Ayo, Chuy. Kita harus membuat makan malam. - Makan malam. 214 00:21:13,161 --> 00:21:15,200 - Aku tidak peduli. - Tapi aku yang peduli! 215 00:21:15,200 --> 00:21:18,800 Ya Tuhan, aku benci polisi. Kopi mereka paling tidak enak. 216 00:21:18,800 --> 00:21:21,370 Kawat mengkilap. 217 00:21:22,333 --> 00:21:25,000 Jangan menatap. Mereka akan melihat balik kalau kau menatap. 218 00:21:25,000 --> 00:21:28,600 Aku kurang berhasil dengan kombinasi pheromone ini... 219 00:21:28,600 --> 00:21:30,900 ... karena cenderung gampang menguap. 220 00:21:30,900 --> 00:21:34,025 Tapi sekarang, perhatikan jantan ini saat aku menambahkan suara. 221 00:21:36,363 --> 00:21:39,400 Lihat, ini adalah seekor betina yang aku rekam di lapangan. 222 00:21:39,400 --> 00:21:44,200 Lihat gerakannya. Seperti Donna Summer dari cricketdom. 223 00:21:44,200 --> 00:21:47,600 Yah. Dia sangat menginginkannya. 224 00:21:47,600 --> 00:21:50,100 Lagu yang menggoda. 225 00:21:50,100 --> 00:21:53,400 Kalau kita menempatkan speaker ini di lapangan yang overpopulasi... 226 00:21:53,400 --> 00:21:56,600 ... kita bisa mengumpulkan para pejantan, menyelamatkan tanaman... 227 00:21:56,600 --> 00:21:58,700 ... dan memulihkan keseimbangan ekosistem. 228 00:21:58,700 --> 00:22:02,422 Semuanya tanpa melibatkan bahan kimia berbahaya ke dalam makanan. 229 00:22:05,400 --> 00:22:07,557 Apa-apaan? 230 00:22:18,100 --> 00:22:18,318 h 231 00:22:18,319 --> 00:22:18,537 ht 232 00:22:18,538 --> 00:22:18,755 htt 233 00:22:18,756 --> 00:22:18,974 http 234 00:22:18,975 --> 00:22:19,193 http: 235 00:22:19,194 --> 00:22:19,412 http:/ 236 00:22:19,413 --> 00:22:19,630 http:// 237 00:22:19,631 --> 00:22:19,849 http://b 238 00:22:19,850 --> 00:22:20,068 http://ba 239 00:22:20,069 --> 00:22:20,287 http://ban 240 00:22:20,288 --> 00:22:20,505 http://band 241 00:22:20,506 --> 00:22:20,724 http://bandi 242 00:22:20,725 --> 00:22:20,943 http://bandit 243 00:22:20,944 --> 00:22:21,162 http://bandit- 244 00:22:21,163 --> 00:22:21,380 http://bandit-i 245 00:22:21,381 --> 00:22:21,599 http://bandit-is 246 00:22:21,600 --> 00:22:21,818 http://bandit-ise 247 00:22:21,819 --> 00:22:22,037 http://bandit-isen 248 00:22:22,038 --> 00:22:22,255 http://bandit-iseng 249 00:22:22,256 --> 00:22:22,474 http://bandit-iseng. 250 00:22:22,475 --> 00:22:22,693 http://bandit-iseng.b 251 00:22:22,694 --> 00:22:22,912 http://bandit-iseng.bl 252 00:22:22,913 --> 00:22:23,130 http://bandit-iseng.blo 253 00:22:23,131 --> 00:22:23,349 http://bandit-iseng.blog 254 00:22:23,350 --> 00:22:23,568 http://bandit-iseng.blogs 255 00:22:23,569 --> 00:22:23,787 http://bandit-iseng.blogsp 256 00:22:23,788 --> 00:22:24,005 http://bandit-iseng.blogspo 257 00:22:24,006 --> 00:22:24,224 http://bandit-iseng.blogspot 258 00:22:24,225 --> 00:22:24,443 http://bandit-iseng.blogspot. 259 00:22:24,444 --> 00:22:24,662 http://bandit-iseng.blogspot.c 260 00:22:24,663 --> 00:22:24,880 http://bandit-iseng.blogspot.co 261 00:22:24,881 --> 00:22:34,881 http://bandit-iseng.blogspot.com 262 00:22:49,400 --> 00:22:51,643 Sial! 263 00:22:51,900 --> 00:22:56,838 Anak-anak itu, kita harus menemukan mereka. 264 00:23:01,200 --> 00:23:04,200 - Aku tidak bisa mempercayai ini. - Apa? 265 00:23:04,200 --> 00:23:07,400 Aku menghabiskan satu jam di lapangan. Akhir pekanku tidak menyenangkan. 266 00:23:07,400 --> 00:23:11,999 Oh, membicarakan hal itu. Kotoran yang aku bawa ke lab itu? 267 00:23:12,900 --> 00:23:15,676 Aku menemukan ini di dalamnya. 268 00:23:17,900 --> 00:23:18,900 Apa itu? 269 00:23:18,900 --> 00:23:22,278 - Kancing. - Kancing? 270 00:23:22,733 --> 00:23:25,185 Mungkin mereka memerlukan serat. 271 00:23:58,700 --> 00:24:02,550 Oh, Tuhan. Kau masih bayi. 272 00:24:36,400 --> 00:24:38,797 Oh, Tuhan. 273 00:24:47,800 --> 00:24:50,063 Pemindahan rekombinan material genetik... 274 00:24:50,063 --> 00:24:51,985 ... dari rayap dan belalang sembah ke dalam Peranakan Judas... 275 00:24:51,985 --> 00:24:55,305 ... akan membebaskan perubahan enzim yang cepat... 276 00:24:56,500 --> 00:25:00,779 ... memastikan 100% kemandulan pada semua Judas jantan... 277 00:25:02,000 --> 00:25:05,191 ... pemanfaatan gen bunuh diri... 278 00:25:07,285 --> 00:25:11,979 ... mengarah pada harapan hidup 120 sampai 180 hari. 279 00:27:58,800 --> 00:28:01,000 Jangan terlalu sedikit... 280 00:28:01,000 --> 00:28:04,500 ... dan jangan terlalu banyak. 281 00:28:10,100 --> 00:28:12,600 Kau menggosoknya. 282 00:28:12,600 --> 00:28:15,700 Semuanya. 283 00:28:15,700 --> 00:28:17,900 Seperti ini? 284 00:28:17,900 --> 00:28:20,907 Biarkan kulit menerimanya. 285 00:28:23,900 --> 00:28:26,902 Sepatu yang aneh. 286 00:28:27,951 --> 00:28:30,440 Tuan Sepatu Aneh. 287 00:28:38,700 --> 00:28:41,516 Tidak ada orang di sana. 288 00:28:41,516 --> 00:28:43,400 Tidak ada siapa-siapa. 289 00:28:43,400 --> 00:28:45,800 Chuy, dengarkan aku. 290 00:28:46,800 --> 00:28:49,681 Mereka memiliki Yesus di salib.... 291 00:28:49,681 --> 00:28:53,691 ... tapi tempat itu bukan tempat suci. 292 00:28:57,006 --> 00:28:59,120 Kau bisa meneleponku lagi malam ini? 293 00:28:59,120 --> 00:29:01,320 Terima kasih, Pak Polisi. 294 00:29:02,779 --> 00:29:06,100 - Polisi sedang menyelidikinya. - Bagus. 295 00:29:06,200 --> 00:29:08,600 Yah, mereka bilang... 296 00:29:08,600 --> 00:29:13,361 Kau bisa membantuku dan menunda bekerja di malam hari untuk sementara? 297 00:29:13,361 --> 00:29:15,200 Aku tidak bisa. Aku sebenarnya berpikir aku harus kembali... 298 00:29:15,200 --> 00:29:19,303 Susan, seseorang menerobos masuk ke kantormu, oke? 299 00:29:20,036 --> 00:29:21,800 Aku turut menyesal kau kehilangan spesimenmu... 300 00:29:21,800 --> 00:29:25,300 - ... tapi cobalah lihat mana yang lebih penting. - Ini bukan hanya sekedar spesimen. 301 00:29:25,300 --> 00:29:29,000 Aku telah melakukan uji pH, dan aku menemukan hanya ada dua spesies yang cocok.. 302 00:29:29,000 --> 00:29:32,100 Sekarang, satu di antaranya adalah semut pemotong daun di Amazon. 303 00:29:32,100 --> 00:29:37,350 Yang satunya lagi, kita lepaskan di sini tiga tahun yang lalu. 304 00:29:40,100 --> 00:29:42,700 Kau bilang... 305 00:29:43,800 --> 00:29:48,200 Kau bilang yang kita lepaskan hanya memiliki masa hidup enam bulan. 306 00:29:48,200 --> 00:29:50,500 Kita merekayasa mereka untuk mandul saat dewasa. 307 00:29:50,500 --> 00:29:53,100 Judas seharusnya tidak bisa bertahan lebih dari satu generasi. 308 00:29:53,100 --> 00:29:57,500 - Lalu apa yang terjadi? - Yang aku periksa hari ini masih bayi. 309 00:29:57,500 --> 00:30:02,074 Mereka dulu dirancang untuk mati. Sekarang mereka berkembang biak. 310 00:30:09,800 --> 00:30:12,812 Aku akan membuat sepatumu benar-benar mengkilap. 311 00:30:16,500 --> 00:30:20,400 Chuy, Black Lincoln. Chuy? 312 00:30:20,400 --> 00:30:23,700 Black Lincoln. Yang ini. 313 00:30:23,700 --> 00:30:25,600 Chuy... 314 00:30:25,600 --> 00:30:28,200 ... tolong diperhatikan. 315 00:30:46,500 --> 00:30:48,300 Kalian menemukan serangga itu di sini? 316 00:30:48,300 --> 00:30:51,716 Ya. Tapi mereka mengganti kuncinya. 317 00:30:54,700 --> 00:30:56,700 Kau yakin kau belum pernah melihatnya? 318 00:30:56,700 --> 00:30:59,200 Tidak. Apa ini? 319 00:30:59,200 --> 00:31:01,684 Sebuah ootheca. 320 00:31:01,684 --> 00:31:04,400 Nama yang bagus untuk sebuah kapsul telur. 321 00:31:04,400 --> 00:31:07,000 Mungkin masih ada serangga aneh lain di dalamnya? 322 00:31:07,000 --> 00:31:10,567 Tidak. Aku melihat salah satunya, aku muntah. 323 00:31:17,200 --> 00:31:19,400 Ini untuk kalian. 324 00:31:20,095 --> 00:31:23,200 - Ini. - Tunggu sebentar. 325 00:31:23,200 --> 00:31:25,600 Kami akan mendapatkan uang dari benda mirip telur ini? 326 00:31:25,600 --> 00:31:29,215 - Maaf. - Hari berbisnis sudah selesai. Ayo kita pergi. 327 00:31:29,215 --> 00:31:30,900 Benda mirip telur ini terlihat menjijikkan. 328 00:31:30,900 --> 00:31:32,900 Aku kira kalian suka menemukan benda-benda yang menjijikkan. 329 00:31:32,900 --> 00:31:35,826 Bagaimana kalau kami menemukannya. Dia akan membayar kami, kan? 330 00:31:35,826 --> 00:31:38,407 Apakah hanya itu yang kau pikirkan? 331 00:31:42,115 --> 00:31:44,575 {\an8}KEPOLISIAN KOTA NEW YORK 332 00:31:46,455 --> 00:31:48,418 Ayo. 333 00:32:11,631 --> 00:32:14,353 Serangga ini. Seperti apa wujudnya? 334 00:32:23,405 --> 00:32:25,584 Kau dengar itu? 335 00:32:56,100 --> 00:32:59,734 - Berapa kedalamannya? - Kita lihat saja. 336 00:33:06,326 --> 00:33:08,571 Ayo kita lihat. 337 00:33:13,800 --> 00:33:16,652 - Kau melihat sesuatu? - Belum. 338 00:33:20,469 --> 00:33:22,710 Sial. 339 00:33:22,710 --> 00:33:25,201 Aku menjatuhkannya. 340 00:33:25,201 --> 00:33:27,500 Aku tidak bisa mengambilnya. 341 00:33:27,500 --> 00:33:30,075 Biar aku coba. Tanganku lebih kecil. 342 00:33:46,900 --> 00:33:48,497 - Biarkan saja. - Tidak. 343 00:33:48,497 --> 00:33:51,065 Tunggu. Kupikir aku hampir mendapatkannya. 344 00:33:58,335 --> 00:34:00,600 Aku sudah bilang ini adalah urusan CDC. 345 00:34:00,600 --> 00:34:04,400 Dan aku bilang kalau loker itu adalah urusan MTA. 346 00:34:04,400 --> 00:34:07,200 Baiklah, kami akan membayar kunci yang telah kami rusak, Pak Polisi. 347 00:34:07,200 --> 00:34:09,500 - Maksudku, apapun yang bisa kami lakukan... - Nona, aku bicara dengan siapa? 348 00:34:09,500 --> 00:34:12,997 - Kau atau dia? - Kau bicara denganku, oke? Kau bicara denganku. 349 00:34:14,100 --> 00:34:15,400 Yang ingin kami lihat hanyalah... 350 00:34:15,400 --> 00:34:18,100 Melihat apa? Tempat itu adalah anjungan pemeliharaan tua, kawan. 351 00:34:18,100 --> 00:34:19,600 Kami sedang mencari seekor serangga... 352 00:34:19,600 --> 00:34:21,700 Dengar, bung. Wanitamu menginginkan seekor serangga... 353 00:34:21,700 --> 00:34:25,692 ... atau telurnya, atau apapun yang dia inginkan, bukan masalahku. 354 00:34:25,692 --> 00:34:28,000 Tapi di sana seperti keju Swiss. 355 00:34:28,000 --> 00:34:31,200 Banyak terowongan, jalur kereta tua. 356 00:34:31,200 --> 00:34:35,200 Kalian melakukan sesuatu lalu terjadi kecelakaan, dan aku yang akan dipersalahkan. 357 00:34:35,200 --> 00:34:39,400 Sepatu bertali. Hitam. Ukuran sembilan. 358 00:34:39,400 --> 00:34:42,300 Chuy, habiskan sandwich-mu. 359 00:34:42,300 --> 00:34:44,658 Rasanya enak. Isinya ayam. 360 00:34:44,658 --> 00:34:46,700 Sepatu loafer Penny. Sebelas. 361 00:34:46,700 --> 00:34:48,826 Double E. 362 00:34:56,000 --> 00:34:58,265 Hei. 363 00:34:59,600 --> 00:35:02,700 - Dia hebat sekali. - Oh, ya. 364 00:35:02,700 --> 00:35:05,400 Dia menirukan apa saja. 365 00:35:05,400 --> 00:35:08,600 Dia tidak sekolah? 366 00:35:09,783 --> 00:35:14,112 Dia tidak memerlukan sekolah. Dia istimewa. 367 00:35:14,112 --> 00:35:18,300 Apa yang sedang kau buat? Pahlawan super? 368 00:35:18,300 --> 00:35:20,800 Tuan Sepatu Aneh. 369 00:35:20,800 --> 00:35:22,500 Dia tahu semua tentang sepatu. 370 00:35:22,500 --> 00:35:26,300 - Hei, aku sedang bicara denganmu. - Tidak, kau sedang bicara padaku! 371 00:35:26,300 --> 00:35:29,674 Kalian kembali dengan surat izin. Mungkin kita akan bicara. 372 00:35:29,674 --> 00:35:33,193 - Bagus. Kita akan makan siang bersama. - Ya, aku tidak sabar menunggunya. 373 00:35:34,836 --> 00:35:36,500 Dasar orang kota. 374 00:35:36,500 --> 00:35:37,785 Apa yang terjadi? 375 00:35:37,785 --> 00:35:41,400 Napoleon masih hidup dan bekerja di MTA. 376 00:35:41,400 --> 00:35:43,000 Kita harus pergi ke bawah sana. 377 00:35:43,000 --> 00:35:46,380 Dia menginginkan surat izin? Aku akan memberinya surat izin istimewa. 378 00:36:06,400 --> 00:36:08,740 Apa itu? 379 00:36:21,700 --> 00:36:24,533 Apakah itu benda yang mirip telur? 380 00:36:26,500 --> 00:36:28,709 Bantu aku. 381 00:36:29,400 --> 00:36:32,300 Ya ampun, bau sekali. 382 00:36:59,900 --> 00:37:01,700 Aku bisa mendengar suara serangga di dalamnya. 383 00:37:01,700 --> 00:37:06,300 Ayo. Potong saja. Dia akan membayar kita setidaknya 40 dolar. 384 00:37:25,500 --> 00:37:27,300 Ada apa? 385 00:37:27,300 --> 00:37:30,200 Aku pikir ada seseorang di sana. 386 00:37:39,159 --> 00:37:43,300 Oh, sial. Oh, sial. Oh, sial. 387 00:37:43,300 --> 00:37:46,667 Oh, sial! Dia menangkapku! 388 00:37:49,200 --> 00:37:53,545 Tolong! Oh, Tuhan, tolong! Tolong aku! 389 00:37:56,500 --> 00:37:58,875 Alex! 390 00:38:13,100 --> 00:38:16,800 Seorang ahli filsafat bernama Hobbes pernah menulis bahwa... 391 00:38:16,800 --> 00:38:21,200 ... "Kehidupan, dengan sifat alaminya, menjijikkan, liar, dan singkat." 392 00:38:21,200 --> 00:38:23,900 Seekor semut akan menjelaskannya lebih ringkas: 393 00:38:23,900 --> 00:38:26,830 Bolehkah aku memakannya atau apakah dia akan memakanku? 394 00:38:26,830 --> 00:38:30,274 Kesederhanaan yang seperti inilah... 395 00:38:30,274 --> 00:38:33,281 ... yang mengatur filum serangga. 396 00:38:36,814 --> 00:38:37,572 Halo? 397 00:38:37,572 --> 00:38:40,333 - Ini aku. Aku mendapatkan surat izinnya. - Benarkah? 398 00:38:40,333 --> 00:38:43,300 - Kita akan ke bawah sana besok pagi. - Baiklah, bagus sekali. 399 00:38:43,300 --> 00:38:45,400 Dengar, Sayang, aku harus pergi sekarang. Aku akan menghubungi nanti. 400 00:38:45,482 --> 00:38:48,500 - ... atau dari telepon seluler... - Baiklah. 401 00:38:48,500 --> 00:38:51,540 ... seperti yang bisa kalian lihat dari kolegaku. 402 00:38:52,200 --> 00:38:55,500 Jadi, kau pikir Frankenstein kecilmu telah mengalahkanmu? 403 00:38:55,500 --> 00:38:57,900 Aku berharap kau bisa memberitahuku. 404 00:38:57,900 --> 00:39:01,400 Aku benar-benar memerlukan jawaban, Walter. 405 00:39:01,400 --> 00:39:04,097 Susan... 406 00:39:04,700 --> 00:39:09,600 ... apakah jawaban yang kau inginkan dariku, atau sebuah pengampunan? 407 00:39:09,600 --> 00:39:12,944 Kau masih berpikir menciptakan Judas adalah salah? 408 00:39:13,399 --> 00:39:17,417 Tiga tahun yang lalu, aku pasti akan menyebutnya tidak bisa dimaafkan. 409 00:39:18,273 --> 00:39:24,794 Tapi aku memiliki dua orang cucu yang masih hidup hari ini mungkin karena dirimu. 410 00:39:24,794 --> 00:39:29,000 Akan sedikit munafik bagiku untuk memberikan penilaian. 411 00:39:29,000 --> 00:39:32,132 Itu bukan sebuah jawaban, Walter. 412 00:39:32,132 --> 00:39:34,800 Ini bukan pertanyaan yang mudah. 413 00:39:34,800 --> 00:39:37,855 Tapi dalam kasus Judas ini... 414 00:39:38,852 --> 00:39:42,352 ... aku pikir sepertinya ada beberapa yang bertahan hidup. 415 00:39:42,673 --> 00:39:47,459 Evolusi memiliki sebuah cara untuk bertahan hidup. 416 00:39:47,882 --> 00:39:50,959 Tapi mereka semua mati ketika di dalam lab. 417 00:39:50,997 --> 00:39:56,416 Ya, Susan. Tapi kau melepaskan mereka... ke alam bebas. 418 00:39:57,877 --> 00:40:01,302 Dunia adalah sebuah lab yang lebih besar. 419 00:40:01,700 --> 00:40:01,918 h 420 00:40:01,919 --> 00:40:02,137 ht 421 00:40:02,138 --> 00:40:02,355 htt 422 00:40:02,356 --> 00:40:02,574 http 423 00:40:02,575 --> 00:40:02,793 http: 424 00:40:02,794 --> 00:40:03,012 http:/ 425 00:40:03,013 --> 00:40:03,230 http:// 426 00:40:03,231 --> 00:40:03,449 http://b 427 00:40:03,450 --> 00:40:03,668 http://ba 428 00:40:03,669 --> 00:40:03,887 http://ban 429 00:40:03,888 --> 00:40:04,105 http://band 430 00:40:04,106 --> 00:40:04,324 http://bandi 431 00:40:04,325 --> 00:40:04,543 http://bandit 432 00:40:04,544 --> 00:40:04,762 http://bandit- 433 00:40:04,763 --> 00:40:04,980 http://bandit-i 434 00:40:04,981 --> 00:40:05,199 http://bandit-is 435 00:40:05,200 --> 00:40:05,418 http://bandit-ise 436 00:40:05,419 --> 00:40:05,637 http://bandit-isen 437 00:40:05,638 --> 00:40:05,855 http://bandit-iseng 438 00:40:05,856 --> 00:40:06,074 http://bandit-iseng. 439 00:40:06,075 --> 00:40:06,293 http://bandit-iseng.b 440 00:40:06,294 --> 00:40:06,512 http://bandit-iseng.bl 441 00:40:06,513 --> 00:40:06,730 http://bandit-iseng.blo 442 00:40:06,731 --> 00:40:06,949 http://bandit-iseng.blog 443 00:40:06,950 --> 00:40:07,168 http://bandit-iseng.blogs 444 00:40:07,169 --> 00:40:07,387 http://bandit-iseng.blogsp 445 00:40:07,388 --> 00:40:07,605 http://bandit-iseng.blogspo 446 00:40:07,606 --> 00:40:07,824 http://bandit-iseng.blogspot 447 00:40:07,825 --> 00:40:08,043 http://bandit-iseng.blogspot. 448 00:40:08,044 --> 00:40:08,262 http://bandit-iseng.blogspot.c 449 00:40:08,263 --> 00:40:08,480 http://bandit-iseng.blogspot.co 450 00:40:08,481 --> 00:40:18,481 http://bandit-iseng.blogspot.com 451 00:42:52,700 --> 00:42:55,400 Sepatu yang aneh. 452 00:43:17,200 --> 00:43:20,200 {\an8}PUSAT PENGOLAHAN AIR PHILIP E. FLANAGAN NEWARK, NEW JERSEY 453 00:43:28,714 --> 00:43:32,763 Tunggu sebentar. Sesuatu menghalangi saringan "D." 454 00:43:33,300 --> 00:43:37,488 Sesuatu menghalangi saringan "D"! 455 00:43:51,200 --> 00:43:53,700 Jules, ayolah, bung. Cepatlah. 456 00:43:53,700 --> 00:43:55,200 Jangan ganggu aku. 457 00:43:55,200 --> 00:43:57,600 Ini bukan kencan. 458 00:44:08,000 --> 00:44:09,300 Oh, Tuhan. 459 00:44:09,300 --> 00:44:11,300 Apa masalahnya? 460 00:44:12,381 --> 00:44:15,181 Aku rasa ini seorang anak kecil. 461 00:44:28,905 --> 00:44:31,700 - Ya. - Hai, Peter. Ini Remy. 462 00:44:31,700 --> 00:44:35,600 - Ya, hai. - Susan ada? Aku harus bicara dengannya. 463 00:44:35,600 --> 00:44:37,700 - Bagaimana keadaanmu? - Baik-baik saja. 464 00:44:38,100 --> 00:44:40,065 Ini benar-benar penting. 465 00:44:40,065 --> 00:44:41,957 Ya, tentu. 466 00:45:13,800 --> 00:45:16,040 Apa yang kau lakukan? 467 00:45:16,630 --> 00:45:18,800 Apa yang kau pegang itu? 468 00:45:18,800 --> 00:45:21,003 - Mana? - Itu. Di tanganmu. 469 00:45:21,003 --> 00:45:25,149 - Tidak ada apa-apa. - Oh, apakah kita akan mengetesnya? 470 00:45:25,149 --> 00:45:26,859 Mungkin. 471 00:45:27,653 --> 00:45:31,300 - Apakah kita akan mengetesnya? - Mungkin. Aku tidak tahu. Mungkin saja. 472 00:45:31,300 --> 00:45:33,457 - Ini dari Remy. - Oh, bagus. Oke. Serahkan teleponnya. 473 00:45:33,457 --> 00:45:36,166 Ayo. Kemarilah. 474 00:45:37,000 --> 00:45:38,924 Berikan teleponnya. 475 00:45:39,500 --> 00:45:41,400 - Apakah kita akan mengetesnya? - Ya. 476 00:45:41,400 --> 00:45:43,496 Kau bisa menunggu sebentar, Remy? 477 00:45:47,207 --> 00:45:49,807 Hei. Ada apa? 478 00:45:54,158 --> 00:45:56,300 - Mereka menemukan apa? - Di pengelolaan saringan air. 479 00:45:56,300 --> 00:45:59,200 - Apa yang terjadi? - Oke. Aku akan tiba di sana 20 menit lagi. 480 00:45:59,200 --> 00:46:00,600 - Oke. - Oke. 481 00:46:00,600 --> 00:46:02,379 - Dah. - Dah. 482 00:46:05,795 --> 00:46:07,612 Kapan hasilnya bisa diketahui? 483 00:46:07,612 --> 00:46:09,454 Bersabarlah. 484 00:46:17,883 --> 00:46:20,847 Kita hanya akan mencoba lagi. 485 00:46:22,296 --> 00:46:24,420 Mencoba lagi. 486 00:46:28,584 --> 00:46:31,749 Kau tahu, terkadang alat ini bisa salah. 487 00:46:35,836 --> 00:46:39,095 Tidak apa-apa. Aku harus pergi, oke? Dah, Sayang. 488 00:46:41,167 --> 00:46:43,500 Susan, kita harus ke jalur kereta bawah tanah hari ini. 489 00:46:43,500 --> 00:46:47,512 Ya, aku tahu. Aku akan menyusulmu ke sana saat urusanku selesai. 490 00:46:47,512 --> 00:46:49,319 Tunggu. 491 00:46:49,807 --> 00:46:52,607 Menyelesaikan urusan apa? 492 00:47:15,600 --> 00:47:18,936 Sepatu, mainan, botol bir... 493 00:47:18,936 --> 00:47:22,900 ... potongan tubuh, kondom berisi kokain... 494 00:47:22,900 --> 00:47:24,900 ... bayi buaya kecil. 495 00:47:24,900 --> 00:47:28,369 Sial, kau tidak akan percaya benda-benda yang pernah aku lihat. 496 00:47:29,130 --> 00:47:30,100 Ya. 497 00:47:30,100 --> 00:47:34,200 Mereka membuangnya. Kami yang mengambilnya. 498 00:47:34,200 --> 00:47:37,866 Tapi benda ini. Kami sama sekali tidak tahu. 499 00:47:37,866 --> 00:47:40,300 Kami tadinya berpikir untuk membuangnya, tapi aku teringat dengan Remy. 500 00:47:40,300 --> 00:47:42,700 Jeremy memainkan bass di band-ku. 501 00:47:44,189 --> 00:47:46,903 Bagaimanapun juga. Jadi... 502 00:47:54,285 --> 00:47:56,579 Ya. Aku ingat Remy bilang padaku... 503 00:47:56,579 --> 00:48:00,972 ... "Kalau memiliki lebih dari empat kaki, itu bukan mamalia." 504 00:48:01,720 --> 00:48:05,040 Itu lobster, kan? 505 00:48:33,000 --> 00:48:36,714 Ayahku melihatku masih terbaring di tempat tidur... 506 00:48:36,714 --> 00:48:41,319 ... dia akan pergi mengambil kendi, air dingin, dan... 507 00:48:43,858 --> 00:48:47,398 Aku bilang, itu semacam jam beker. 508 00:49:12,707 --> 00:49:15,300 - Tadi kau bilang seberapa besar serangga ini? - Ayo. Cepatlah. 509 00:49:15,300 --> 00:49:18,200 Kalian tahu, waktu tugasku hampir selesai. Aku harus tidur. 510 00:49:18,200 --> 00:49:22,000 Bung, kalau hari Minggu-ku berantakan, begitu juga denganmu. 511 00:49:22,000 --> 00:49:25,624 Ya. Sepertinya ada seseorang yang memintamu untuk lembur. 512 00:49:26,900 --> 00:49:30,600 Ayo. Cepatlah. Ayo kita temukan makhluk ini. 513 00:49:30,600 --> 00:49:33,233 Perjalanan kita cukup jauh. 514 00:49:40,164 --> 00:49:42,300 Baiklah. Perhatikan langkah kalian. 515 00:49:42,300 --> 00:49:45,000 Kedalaman lobang ini sama dengan gedung tingkat tujuh. 516 00:49:45,000 --> 00:49:48,200 - Benarkah? - Oh, ya. 517 00:49:48,200 --> 00:49:50,000 Sedalam gedung tingkat lima, kawan. 518 00:49:50,000 --> 00:49:53,439 Kalian terjatuh, aku tidak mau kembali untuk menjemput kalian. 519 00:49:54,105 --> 00:49:57,886 Oke, semuanya milik kalian. Silakan. 520 00:50:00,991 --> 00:50:03,900 - Pokoknya 48 jam. - Aku tidak bisa menunggu selama itu. 521 00:50:03,900 --> 00:50:05,800 48 jam. Sekarang dengar, kau punya sesuatu untuk menulis? 522 00:50:05,800 --> 00:50:08,200 - Ya, ya. Aku akan menulisnya. - Kau harus mencatatnya. 523 00:50:08,200 --> 00:50:10,200 Ayo. Ini nomor kasusnya. Dua-tujuh... 524 00:50:10,200 --> 00:50:12,800 Tunggu sebentar. Dua, tujuh. Ya, dua-tujuh... 525 00:50:12,800 --> 00:50:16,000 - Delapan-tiga. - Delapan-tiga. 526 00:50:16,000 --> 00:50:19,100 - Baiklah. Sudah kau catat? - Apa artinya ini, nomor kasus? 527 00:50:19,100 --> 00:50:23,929 Artinya aku akan berurusan denganmu 48 jam lagi, oke? 528 00:50:44,800 --> 00:50:48,117 Tuan Sepatu Aneh. 529 00:51:51,162 --> 00:51:53,000 Benar-benar ada orang yang tinggal di sini? 530 00:51:53,000 --> 00:51:55,200 Ya, Bung. Orang-orang bawah tanah. 531 00:51:55,200 --> 00:51:58,300 Bagian ini cukup populer sampai ke Jalan Fulton. 532 00:51:58,300 --> 00:52:02,000 Para pengedar, pecandu, bajingan, dan orang gila. 533 00:52:02,000 --> 00:52:04,900 Dan tiba-tiba... mereka semua hilang. 534 00:52:04,900 --> 00:52:08,600 Kabar angin mulai terdengar. Seseorang menemukan dua mayat. 535 00:52:08,600 --> 00:52:11,100 Mereka mengarang cerita tentang seorang pembunuh. 536 00:52:11,100 --> 00:52:14,483 Bertubuh langsing dan bermantel, Long John. 537 00:52:15,200 --> 00:52:18,510 Sekarang, di bawah sini adalah negeri desas desus. 538 00:52:19,100 --> 00:52:21,300 Versi teraneh yang paling sering diceritakan. 539 00:52:21,300 --> 00:52:24,400 Ini adalah bahasa manusia bawah tanah, bung. Bahasa Hobo. 540 00:52:24,400 --> 00:52:26,500 Kebanyakan dari mereka buta huruf. 541 00:52:26,500 --> 00:52:29,092 Mereka menandai sebuah area dengan tanda atau gambar,... 542 00:52:29,092 --> 00:52:30,500 ... dan semua orang mengerti maksudnya. 543 00:52:30,500 --> 00:52:33,000 Di sini. Lihat? Yang ini. 544 00:52:33,000 --> 00:52:36,200 Yang ini artinya, "Menjauhlah." 545 00:52:36,200 --> 00:52:40,351 "Pria bersenjata." Itu adalah aku. 546 00:52:46,000 --> 00:52:48,829 - Ya? - Hei, ini aku lagi. 547 00:52:48,829 --> 00:52:50,929 - Susan? - Ya. 548 00:52:50,935 --> 00:52:52,400 - Hei, Susan. - Peter? 549 00:52:52,400 --> 00:52:55,198 Ya. Susan? 550 00:52:55,432 --> 00:52:57,700 - Kau bisa mendengarku? - Hampir tidak bisa. 551 00:52:57,700 --> 00:52:59,300 Aku belum berhasil menemukan apapun. 552 00:52:59,300 --> 00:53:03,567 Oke, aku menemukan sesuatu. Aku harus segera bicara denganmu. 553 00:53:03,687 --> 00:53:05,737 Berapa waktu yang diperlukan untuk kembali ke platform? 554 00:53:05,737 --> 00:53:08,837 Sekitar 30 menit, kalau kau mengabaikan pemandangannya. 555 00:53:09,400 --> 00:53:10,400 Susan... 556 00:53:10,400 --> 00:53:13,900 Aku akan menemui di platform pukul 11:45. 557 00:53:13,900 --> 00:53:16,170 Sayang, kau tadi bilang 11:45? 558 00:53:17,100 --> 00:53:18,900 Peter? 559 00:53:19,700 --> 00:53:22,100 Susan, hasil tesnya positif. 560 00:53:22,100 --> 00:53:25,020 - Hasil tesnya positif. - Peter? 561 00:53:25,020 --> 00:53:27,800 Peter, aku tidak bisa mendengarmu! Oh, Sial. 562 00:53:27,800 --> 00:53:29,668 Hasil tesnya... 563 00:53:30,400 --> 00:53:35,883 Susan! Sial. Susan? 564 00:53:42,700 --> 00:53:45,391 Dia tidak sabaran menunggu. 565 00:54:53,100 --> 00:54:57,638 Hai, Dokter. Susan mengirimkan beberapa pekerjaan rumah. 566 00:55:10,200 --> 00:55:12,026 Ternyata begitu... 567 00:55:13,000 --> 00:55:15,500 Apa ini? Lihat! 568 00:55:15,500 --> 00:55:19,400 Organ tubuhnya... sudah terbentuk sempurna. 569 00:55:23,900 --> 00:55:26,000 Semuanya berfungsi baik. 570 00:55:26,000 --> 00:55:29,800 Aku menduga-duga di sini, dan, tentu... 571 00:55:29,800 --> 00:55:33,900 ... mereka tidak mendapatkan spesimen yang lengkap, tapi... 572 00:55:33,900 --> 00:55:35,500 Menurutmu apa ini? 573 00:55:35,500 --> 00:55:41,000 Makhluk ini... bukan hanya sebuah mutasi acak. 574 00:55:41,000 --> 00:55:45,100 Dia adalah kasta tentara yang sudah sangat berkembang... 575 00:55:45,100 --> 00:55:47,200 ... pembunuh yang tangguh. 576 00:55:47,200 --> 00:55:51,682 Dia tidak mungkin berkembang sendiri saja. 577 00:55:52,100 --> 00:55:54,908 Dia bagian dari sebuah koloni. 578 00:56:15,400 --> 00:56:17,500 Lewat sini, lewat sini. 579 00:56:17,500 --> 00:56:19,500 Seharusnya aku tetap berada di kantor. 580 00:56:19,500 --> 00:56:22,000 - Sampai sejauh mana kita harus pergi? - Teruslah mencari. 581 00:56:22,000 --> 00:56:24,700 Ukurannya sebesar telapak tanganmu. 582 00:56:25,200 --> 00:56:28,255 Astaga. Baunya benar-benar menggoda. 583 00:56:28,500 --> 00:56:32,861 - Tuhan, baunya seperti asam. - Bukan. Amonia. 584 00:56:39,600 --> 00:56:42,200 Hei, kalian. 585 00:56:46,000 --> 00:56:49,262 Ada yang aneh di sini. 586 00:56:49,700 --> 00:56:52,800 Yang aneh seperti apa? 587 00:56:54,300 --> 00:56:57,000 Banyak sekali. 588 00:56:57,600 --> 00:57:00,816 Astaga. 589 00:57:09,100 --> 00:57:11,311 Ya Tuhan! 590 00:57:13,300 --> 00:57:16,000 Ya ampun! 591 00:57:17,400 --> 00:57:21,229 Ayo tanya dia. Tanya. 592 00:57:24,100 --> 00:57:27,286 Kau pernah melihat yang seperti ini sebelumnya? 593 00:57:27,286 --> 00:57:29,900 Mengapa kau bertanya kalau aku pernah melihat ini sebelumnya? 594 00:57:29,900 --> 00:57:32,500 Apakah aku terlihat pernah melihat yang seperti ini sebelumnya? 595 00:57:32,500 --> 00:57:35,500 Tentu saja aku tidak pernah melihat yang seperti ini sebelumnya! 596 00:57:35,500 --> 00:57:39,800 Siapa yang mau memanjat tembok ini dan menggantung mereka? 597 00:57:39,800 --> 00:57:43,925 Pasti seorang bajingan dengan pantat segede gajah. Aku tidak tahu siapa... 598 00:57:44,800 --> 00:57:47,800 Stasiun Jalan Delancey akan tutup lima menit lagi. 599 00:57:47,800 --> 00:57:52,024 Silakan mencari jalur alternatif lain ke tempat tujuan anda. 600 00:57:56,600 --> 00:58:00,500 - Carlito? - Ya? 601 00:58:50,100 --> 00:58:52,665 Oh, ayolah, Peter. Cepatlah. 602 00:59:34,400 --> 00:59:37,116 Kau punya jam? 603 00:59:39,300 --> 00:59:41,900 Tuan, pukul berapa? 604 00:59:44,400 --> 00:59:44,618 h 605 00:59:44,619 --> 00:59:44,837 ht 606 00:59:44,838 --> 00:59:45,055 htt 607 00:59:45,056 --> 00:59:45,274 http 608 00:59:45,275 --> 00:59:45,493 http: 609 00:59:45,494 --> 00:59:45,712 http:/ 610 00:59:45,713 --> 00:59:45,930 http:// 611 00:59:45,931 --> 00:59:46,149 http://b 612 00:59:46,150 --> 00:59:46,368 http://ba 613 00:59:46,369 --> 00:59:46,587 http://ban 614 00:59:46,588 --> 00:59:46,805 http://band 615 00:59:46,806 --> 00:59:47,024 http://bandi 616 00:59:47,025 --> 00:59:47,243 http://bandit 617 00:59:47,244 --> 00:59:47,462 http://bandit- 618 00:59:47,463 --> 00:59:47,680 http://bandit-i 619 00:59:47,681 --> 00:59:47,899 http://bandit-is 620 00:59:47,900 --> 00:59:48,118 http://bandit-ise 621 00:59:48,119 --> 00:59:48,337 http://bandit-isen 622 00:59:48,338 --> 00:59:48,555 http://bandit-iseng 623 00:59:48,556 --> 00:59:48,774 http://bandit-iseng. 624 00:59:48,775 --> 00:59:48,993 http://bandit-iseng.b 625 00:59:48,994 --> 00:59:49,212 http://bandit-iseng.bl 626 00:59:49,213 --> 00:59:49,430 http://bandit-iseng.blo 627 00:59:49,431 --> 00:59:49,649 http://bandit-iseng.blog 628 00:59:49,650 --> 00:59:49,868 http://bandit-iseng.blogs 629 00:59:49,869 --> 00:59:50,087 http://bandit-iseng.blogsp 630 00:59:50,088 --> 00:59:50,305 http://bandit-iseng.blogspo 631 00:59:50,306 --> 00:59:50,524 http://bandit-iseng.blogspot 632 00:59:50,525 --> 00:59:50,743 http://bandit-iseng.blogspot. 633 00:59:50,744 --> 00:59:50,962 http://bandit-iseng.blogspot.c 634 00:59:50,963 --> 00:59:51,180 http://bandit-iseng.blogspot.co 635 00:59:51,181 --> 01:00:01,181 http://bandit-iseng.blogspot.com 636 01:00:16,400 --> 01:00:20,437 Kau tahu, ayahku selalu menginginkanku untuk menjadi dokter gigi. 637 01:00:20,437 --> 01:00:22,300 Aku bilang, "Tidak." 638 01:00:22,300 --> 01:00:26,541 "Aku tidak akan menghabiskan hidupku melihat ke dalam mulut orang lain." 639 01:00:27,200 --> 01:00:29,940 Apa yang bisa lebih buruk dari itu, kan? 640 01:00:31,000 --> 01:00:34,000 Ya ampun, aku belum pernah masuk sedalam ini. 641 01:00:34,000 --> 01:00:37,000 Ini adalah Stasiun Persenjataan tua. 642 01:00:37,600 --> 01:00:39,700 Mereka membangunnya saat pergantian abad. 643 01:00:39,700 --> 01:00:42,200 Sudah ditutup selama berpuluh-puluh tahun. 644 01:00:42,200 --> 01:00:46,500 - Ya, aku rasa kita sudah mendapatkan semuanya. - Hei, dengar. 645 01:00:46,500 --> 01:00:48,800 Kau mendapatkan yang kau cari. Aku merasa senang untukmu. 646 01:00:48,800 --> 01:00:50,900 Bisakah kita keluar dari sini? 647 01:00:50,900 --> 01:00:53,300 Baiklah, Josh, aku ingin tim lengkap di sini pukul 6 malam ini. 648 01:00:53,300 --> 01:00:55,011 Baiklah. 649 01:00:56,400 --> 01:00:57,300 Oh, sial! 650 01:00:57,300 --> 01:00:59,741 - Apa-apaan? - Tidak, jangan! 651 01:01:02,000 --> 01:01:03,500 Lihat apa yang telah kau lakukan, bung! 652 01:01:03,500 --> 01:01:06,155 Kau lihat berapa besar ukurannya? 653 01:01:30,600 --> 01:01:32,500 Peter, kau baik-baik saja? 654 01:01:32,500 --> 01:01:34,800 Tidak apa-apa, Josh. 655 01:01:34,800 --> 01:01:38,911 Tidak apa-apa. Aku pikir aku baik-baik saja. 656 01:01:40,500 --> 01:01:43,800 - Menyingkirlah dariku. - Ya, aku juga berpikir dia baik-baik saja. 657 01:01:43,800 --> 01:01:46,400 Bagaimana caraku untuk mengeluarkan kalian? 658 01:01:46,400 --> 01:01:48,839 Aku tidak tahu. 659 01:01:49,600 --> 01:01:50,900 Kau melihat jalan menuju ke atas? 660 01:01:50,900 --> 01:01:53,400 - Tidak. - Sial. 661 01:01:53,400 --> 01:01:56,090 Tidak ada jalan ke atas. 662 01:02:02,100 --> 01:02:06,600 - Astaga, itu bisa berhasil! - Kau tahu jalan ke atas yang lebih baik? 663 01:02:07,089 --> 01:02:11,324 Hei! Perlihatkan itu kepada manajer stasiun. 664 01:02:11,324 --> 01:02:14,159 Bilang padanya Leonard berkata dia akan menghajarnya... 665 01:02:14,159 --> 01:02:16,422 ... kalau dia tidak mengirim seseorang ke sini dalam sepuluh... 666 01:02:16,422 --> 01:02:18,800 Tunggu sebentar. Aku tidak bisa menemukan jalan kembali sendirian. 667 01:02:18,800 --> 01:02:21,700 Dengar, dengar. Kembali saja lewat jalan masuk kita tadi. 668 01:02:21,700 --> 01:02:23,735 Tunggu, tunggu. 669 01:02:26,200 --> 01:02:28,100 - Baiklah. - Masuk ke terowongan pertama di sebelah kiri. 670 01:02:28,100 --> 01:02:30,900 Lalu ke terowongan keempat, benar? Lalu kanan, kanan, kiri, benar? 671 01:02:30,900 --> 01:02:34,600 Kiri, keempat... Peter, bisakah aku tetap di sini dan membantu kalian naik? 672 01:02:34,600 --> 01:02:38,000 Jatuhkan cerawatnya dan pergilah, Josh, aku mohon. 673 01:02:38,000 --> 01:02:39,800 Terus saja menuju ke atas. Kau akan berhasil ke luar sana. 674 01:02:39,800 --> 01:02:42,482 - Cepat! - Baiklah! Aku mengerti. 675 01:05:25,800 --> 01:05:28,000 Tolong aku! 676 01:05:28,000 --> 01:05:31,800 Tolong! Kumohon, tolong! 677 01:05:31,800 --> 01:05:34,800 Tolong! Aku mohon! 678 01:05:34,800 --> 01:05:38,200 Tolong! 679 01:05:39,700 --> 01:05:44,305 Aku mohon! Tolong! Seseorang tolonglah aku! 680 01:10:10,500 --> 01:10:14,084 Dulu ada empat bersaudara... 681 01:10:16,700 --> 01:10:19,500 Brengsek. 682 01:10:20,000 --> 01:10:21,700 Ini benar-benar aneh. 683 01:10:21,700 --> 01:10:24,100 Kita seharusnya melihat kelinci rel sekarang. 684 01:10:24,100 --> 01:10:28,200 - Apa itu? - Kelinci rel. Tikus. 685 01:10:28,200 --> 01:10:30,400 Mereka biasanya ada di sini. 686 01:10:30,400 --> 01:10:33,800 - Ukuran mereka besar? - Benar sekali. 687 01:10:37,200 --> 01:10:41,337 Ya, ya. Aku dapat telegram pagi ini 688 01:10:42,200 --> 01:10:45,300 Isinya mengatakan istriku sudah mati 689 01:10:45,300 --> 01:10:47,700 Perlihatkan itu kepada Tuan Moore Dia bilang, kau mungkin tahu, Nak 690 01:10:47,700 --> 01:10:50,000 Kau harus menggali kubur untuknya 691 01:10:50,000 --> 01:10:54,200 Pria kulit putih itu berkata, "Sekarang hujan dan aku jauh ketinggalan" 692 01:10:55,400 --> 01:11:00,200 Aku mungkin membiarkanmu mengubur wanita itu, Sam satu di antara waktu makan malam ini" 693 01:11:00,200 --> 01:11:04,200 Aku bilang padanya, "Tidak, Tuan Moore" 694 01:11:04,200 --> 01:11:07,100 Aku menghentikan pekerjaanku 695 01:11:07,100 --> 01:11:11,300 Aku menangis sampai air mataku kering 696 01:11:11,300 --> 01:11:14,600 Kau tahu aku mencintai wanita itu 697 01:11:14,600 --> 01:11:16,400 Dan sekarang dia sudah tiada 698 01:11:16,400 --> 01:11:19,700 Bisakah kau hentikan itu, tolong? Hentikan. 699 01:11:19,700 --> 01:11:22,600 - Aku bernyanyi saat aku gelisah. - Ya. 700 01:11:22,600 --> 01:11:24,700 Nyalakan kembali lampunya. 701 01:11:24,700 --> 01:11:28,700 - Apa? - Kau bilang kabelnya masih dialiri listrik. 702 01:11:28,700 --> 01:11:31,100 - Astaga. - Mungkin kita bisa memperbaikinya. 703 01:11:31,100 --> 01:11:33,300 Kau mulai lagi. 704 01:11:33,300 --> 01:11:36,400 - Apa? - Bagaimana caramu memperbaiki semua ini? 705 01:11:36,400 --> 01:11:40,000 - Kau perlu kru lengkap untuk melakukan itu. - Apa masalahmu, bung? 706 01:11:40,000 --> 01:11:44,745 - Kau butuh memo setiap kau punya masalah? - Oh, jangan ke sana. 707 01:11:45,700 --> 01:11:49,772 Kau sebaiknya menjaga cara bicaramu dengan orang lain. 708 01:12:02,020 --> 01:12:03,766 Josh? 709 01:12:03,766 --> 01:12:06,845 Dia tidak mungkin datang dari sana. 710 01:12:13,900 --> 01:12:16,856 Manny, apa yang kau lakukan di sini? 711 01:12:18,210 --> 01:12:19,221 Cepat. 712 01:12:19,221 --> 01:12:21,884 Wanita itu butuh pertolongan. 713 01:12:25,700 --> 01:12:28,246 Hei, Sayang, kami datang! 714 01:12:28,500 --> 01:12:30,500 Oh, astaga, cepatlah. 715 01:12:30,500 --> 01:12:33,744 Tolong. Ayo! 716 01:12:54,568 --> 01:12:57,340 - Oh, tidak! Dia datang! - Apa-apaan itu tadi? 717 01:12:57,340 --> 01:12:58,900 Ayo. Tarik dia, bung! 718 01:12:58,900 --> 01:13:01,600 Tarik dia! Apa-apaan itu tadi? 719 01:13:01,600 --> 01:13:04,254 - Apa-apaan itu tadi? - Ayo! 720 01:13:11,900 --> 01:13:16,044 Lihat di sana! Di sana! Kereta itu! 721 01:13:21,800 --> 01:13:25,903 Tutup pintunya! Cepat tutup pintunya! 722 01:13:48,815 --> 01:13:51,875 Apa-apaan itu tadi? 723 01:13:59,200 --> 01:14:02,100 - Ayo. Ini, ambil! - Tunggu saja sebentar! 724 01:14:02,100 --> 01:14:04,300 Sial! Kau saja yang menunggu! Aku ingin memastikan! 725 01:14:04,300 --> 01:14:05,200 Dia belum mati. 726 01:14:05,200 --> 01:14:08,733 Ya, dia akan mati! Tak lama lagi, Nona! 727 01:14:31,700 --> 01:14:33,600 - Itu dia. - Tarik dia keluar. 728 01:14:33,600 --> 01:14:36,235 - Itu dia! - Tarik dia keluar! 729 01:14:55,588 --> 01:14:57,800 Sebaiknya kau memberitahuku... 730 01:14:57,800 --> 01:15:00,882 ... apa yang sebenarnya terjadi di sini. 731 01:15:13,200 --> 01:15:15,669 Ya ampun. 732 01:15:21,474 --> 01:15:23,700 Baiklah, Leonard. Baiklah. 733 01:15:23,700 --> 01:15:27,772 Semuanya akan baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja. 734 01:15:28,754 --> 01:15:30,100 Oke. 735 01:15:30,100 --> 01:15:33,100 Kau tenanglah. 736 01:15:33,100 --> 01:15:35,100 Baiklah, kita mulai. 737 01:15:35,100 --> 01:15:36,900 Semuanya akan baik-baik saja. 738 01:15:36,900 --> 01:15:40,169 Oh, astaga. 739 01:15:44,600 --> 01:15:47,129 Josh akan datang tak lama lagi. Dia akan membawa pertolongan. 740 01:15:47,129 --> 01:15:48,900 Kau bermimpi, bung. 741 01:15:48,900 --> 01:15:51,100 Kalau anak buahmu akan kembali, dia pasti sudah sampai sekarang. 742 01:15:51,100 --> 01:15:52,728 Mereka sudah membunuhnya, bung. Mereka memakannya, bung. 743 01:15:52,728 --> 01:15:53,600 Kita tidak tahu itu. 744 01:15:53,600 --> 01:15:56,000 Dan kalau kau berpikir tidak ada yang lain dari makhluk itu di sana... 745 01:15:56,000 --> 01:15:58,225 ... lalu makhluk apa yang menggantungkan semua kotoran itu di tembok? 746 01:15:58,225 --> 01:16:01,800 Dengar, Leonard. Kalau kau terus berteriak seperti itu... 747 01:16:01,800 --> 01:16:05,431 ... kita akan bertemu dengan seluruh anggota keluarganya. 748 01:16:07,200 --> 01:16:09,500 Manny? Manny, berhati-hatilah. 749 01:16:09,500 --> 01:16:11,800 - Dia sudah mati. - Tidak, tidak. 750 01:16:11,800 --> 01:16:14,100 Aku menghabiskan dua klip peluru ke tubuhnya, dan dia masih saja mendekat. 751 01:16:14,100 --> 01:16:17,710 Tunggu, tunggu sebentar. Bantu aku membalikkan tubuhnya. 752 01:16:21,215 --> 01:16:23,423 Peter, ini adalah paru-paru. 753 01:16:23,423 --> 01:16:26,212 Apa yang sedang dia bicarakan? 754 01:16:27,321 --> 01:16:31,100 Biologi 101. Kau tahu, serangga tidak punya paru-paru. 755 01:16:31,100 --> 01:16:35,400 - Itulah yang membatasi ukuran tubuh mereka. - Kotorannya juga sama. 756 01:16:35,700 --> 01:16:37,800 Oh, Tuhan. 757 01:16:38,302 --> 01:16:42,100 Ketika aku meningkatkan metabolisme Judas, aku pasti telah mempercepat siklus pembiakannya. 758 01:16:42,100 --> 01:16:44,800 Maksudku, kita sedang membicarakan ratusan ribu generasi. 759 01:16:44,800 --> 01:16:47,900 - Maksudku, siapa yang tahu berapa banyak mutasi. - Dengar, aku... 760 01:16:47,900 --> 01:16:50,700 Aku sama sekali tidak mengerti. Bagaimana bisa... 761 01:16:50,700 --> 01:16:54,027 Bagaimana bisa Judas berkembang menjadi ini? 762 01:16:54,027 --> 01:16:56,400 Pikirkan generasi, bukan tahun, oke? 763 01:16:56,400 --> 01:16:59,900 Diperlukan hanya 40.000 generasi bagi kera untuk berubah menjadi manusia. 764 01:16:59,900 --> 01:17:03,274 - Jadi? - Kita mengubah DNA-nya, Peter. 765 01:17:03,274 --> 01:17:04,900 Maksudku, kita tidak tahu apa yang telah kita lakukan! 766 01:17:04,900 --> 01:17:07,500 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar! 767 01:17:07,500 --> 01:17:12,843 Kalau benda itu selalu berkeliaran, mengapa tidak ada seorang pun yang melihatnya? 768 01:17:12,843 --> 01:17:15,147 Aku rasa kita pernah melihatnya. 769 01:17:23,000 --> 01:17:27,200 Terkadang serangga akan berkembang untuk meniru predatornya. 770 01:17:29,300 --> 01:17:32,700 Seekor lalat bisa terlihat seperti laba-laba. 771 01:17:33,000 --> 01:17:36,400 Ulat bisa terlihat seperti ular. 772 01:17:37,700 --> 01:17:41,400 Judas berkembang untuk meniru predator mereka. 773 01:17:45,433 --> 01:17:47,245 Kita. 774 01:17:48,900 --> 01:17:50,400 Tidak ada seorangpun yang tahu tentang ini? 775 01:17:50,400 --> 01:17:54,746 Tidak akan pernah ada. Tidak sebelum semuanya sudah terlambat. 776 01:17:54,746 --> 01:17:56,700 Makhluk ini bisa meniru kita. 777 01:17:56,700 --> 01:18:00,428 Mereka bisa memasuki wilayah kita dan berkembang biak sebelum ada yang menyadarinya. 778 01:18:00,428 --> 01:18:06,194 Bagaimana kau bisa melakukan ini? Bagaimana kau bisa melakukan ini?! 779 01:18:06,200 --> 01:18:10,081 Kau mengambil sesuatu dan merubahnya menjadi seperti manusia. 780 01:18:10,081 --> 01:18:12,000 - Manusia yang bukan manusia, dia adalah... - Manny! 781 01:18:12,000 --> 01:18:14,800 - Dia hanyalah benda! - Manny! 782 01:18:14,800 --> 01:18:16,600 Dia mengambil anakku! 783 01:18:16,600 --> 01:18:19,800 Manny, katakan padanya, karena dia sama sekali tidak peduli. 784 01:18:19,800 --> 01:18:21,000 - Anakmu sudah mati. - Hei, diam. 785 01:18:21,000 --> 01:18:23,300 - Kakiku terluka sampai ke tulang! - Bisakah kau diam? 786 01:18:23,300 --> 01:18:27,145 - Dan mereka membicarakan serangga berparu-paru! - Tutup mulutmu! 787 01:18:33,700 --> 01:18:35,969 Oh, sial! Mereka ada di mana-mana! 788 01:18:38,148 --> 01:18:40,744 Manny, cepat kemari! 789 01:18:56,945 --> 01:18:59,235 Ini karena darah! 790 01:18:59,235 --> 01:19:03,017 - Bau darah membuat mereka menggila! - Oh, sial! 791 01:19:04,300 --> 01:19:06,700 Kita harus menutupi baunya! 792 01:19:06,700 --> 01:19:09,925 Manny, berikan pisau cukurmu. Berikan pisau cukurmu! 793 01:19:24,510 --> 01:19:26,800 Ini. Ambil. Gosokkan ke semua jendela. 794 01:19:26,800 --> 01:19:28,391 - Di mana saja yang memiliki celah. - Apa... 795 01:19:28,391 --> 01:19:31,108 - Lakukan saja! - Ayo! 796 01:19:37,445 --> 01:19:39,100 Apa... Apa ini? 797 01:19:39,100 --> 01:19:42,100 Kelenjar bau. Serangga menggunakannya untuk mengenali diri mereka sendiri. 798 01:19:42,100 --> 01:19:44,100 Ini. Gosokkan ke seluruh tubuhmu. 799 01:19:44,100 --> 01:19:47,536 Kau tidak akan diserang kalau mereka berpikir kau adalah bagian dari mereka. 800 01:19:48,300 --> 01:19:50,670 Manny! 801 01:19:53,100 --> 01:19:53,318 h 802 01:19:53,319 --> 01:19:53,537 ht 803 01:19:53,538 --> 01:19:53,755 htt 804 01:19:53,756 --> 01:19:53,974 http 805 01:19:53,975 --> 01:19:54,193 http: 806 01:19:54,194 --> 01:19:54,412 http:/ 807 01:19:54,413 --> 01:19:54,630 http:// 808 01:19:54,631 --> 01:19:54,849 http://b 809 01:19:54,850 --> 01:19:55,068 http://ba 810 01:19:55,069 --> 01:19:55,287 http://ban 811 01:19:55,288 --> 01:19:55,505 http://band 812 01:19:55,506 --> 01:19:55,724 http://bandi 813 01:19:55,725 --> 01:19:55,943 http://bandit 814 01:19:55,944 --> 01:19:56,162 http://bandit- 815 01:19:56,163 --> 01:19:56,380 http://bandit-i 816 01:19:56,381 --> 01:19:56,599 http://bandit-is 817 01:19:56,600 --> 01:19:56,818 http://bandit-ise 818 01:19:56,819 --> 01:19:57,037 http://bandit-isen 819 01:19:57,038 --> 01:19:57,255 http://bandit-iseng 820 01:19:57,256 --> 01:19:57,474 http://bandit-iseng. 821 01:19:57,475 --> 01:19:57,693 http://bandit-iseng.b 822 01:19:57,694 --> 01:19:57,912 http://bandit-iseng.bl 823 01:19:57,913 --> 01:19:58,130 http://bandit-iseng.blo 824 01:19:58,131 --> 01:19:58,349 http://bandit-iseng.blog 825 01:19:58,350 --> 01:19:58,568 http://bandit-iseng.blogs 826 01:19:58,569 --> 01:19:58,787 http://bandit-iseng.blogsp 827 01:19:58,788 --> 01:19:59,005 http://bandit-iseng.blogspo 828 01:19:59,006 --> 01:19:59,224 http://bandit-iseng.blogspot 829 01:19:59,225 --> 01:19:59,443 http://bandit-iseng.blogspot. 830 01:19:59,444 --> 01:19:59,662 http://bandit-iseng.blogspot.c 831 01:19:59,663 --> 01:19:59,880 http://bandit-iseng.blogspot.co 832 01:19:59,881 --> 01:20:09,881 http://bandit-iseng.blogspot.com 833 01:20:21,100 --> 01:20:23,513 Berhasil. 834 01:20:34,000 --> 01:20:35,456 Apakah kau keberatan kalau... 835 01:20:35,456 --> 01:20:38,100 Silakan. 836 01:20:38,400 --> 01:20:40,672 Manny, berikan pemantikmu. 837 01:20:41,100 --> 01:20:45,100 Lihat. Kita berada di sini. 838 01:20:45,100 --> 01:20:47,698 Sekarang, terowongan ini mungkin menuju ke permukaan. 839 01:20:47,698 --> 01:20:51,611 - Ya. - Kalau kita bisa menggerakkan kereta ini,... 840 01:20:51,611 --> 01:20:53,200 ... kita mungkin bisa berhasil. 841 01:20:53,200 --> 01:20:55,000 Apa... 842 01:20:55,000 --> 01:20:57,800 Apa yang kau maksud dengan "mungkin"? 843 01:21:00,035 --> 01:21:01,600 Maksudku, mungkin saja. 844 01:21:01,600 --> 01:21:04,318 Tapi walaupun bisa bergerak... 845 01:21:04,613 --> 01:21:08,300 ... kereta ini sudah ada di sini selama setengah abad. 846 01:21:08,300 --> 01:21:11,950 - Bagaimana kau tahu kereta ini bisa bergerak? - Dengarkan aku. Dengarkan. 847 01:21:12,300 --> 01:21:16,300 Ini adalah kereta CR-17 dari Coney Island. 848 01:21:16,300 --> 01:21:20,365 Percayalah, dibuat untuk bertahan lama. 849 01:21:20,600 --> 01:21:22,500 Sekarang, Manny... 850 01:21:22,500 --> 01:21:26,600 ... terdapat saklar penghubung rel di ruangan di sini. 851 01:21:26,600 --> 01:21:29,385 Kau hidupkan jalurnya. Itu akan membuat kita bergerak. 852 01:21:29,385 --> 01:21:31,800 - Ya, akan kucoba. - Lakukan. 853 01:21:31,800 --> 01:21:34,162 Ada kotak sekering di rel. 854 01:21:34,162 --> 01:21:37,649 Kalau aku bisa memperbaikinya, aku bisa menghidupkan seluruh sistem. 855 01:21:37,649 --> 01:21:39,000 Leonard, kawan. 856 01:21:39,000 --> 01:21:42,834 - Lihatlah dirimu, aku... - Aku yang akan melakukannya. 857 01:21:42,834 --> 01:21:45,000 Kalau kau menjelaskannya padaku, aku yang akan ke sana. 858 01:21:45,000 --> 01:21:48,225 - Yang harus kau lakukan adalah... - Tidak, tidak. Aku yang akan pergi. 859 01:21:48,225 --> 01:21:50,800 - Aku yang akan pergi. - Mengapa? 860 01:21:50,800 --> 01:21:54,548 Aku lebih mengenal makhluk yang di luar sana dibandingkan dirimu. 861 01:21:59,900 --> 01:22:02,191 Kau benar. 862 01:22:03,200 --> 01:22:07,500 Kau memahami makhluk itu, dan... 863 01:22:07,500 --> 01:22:11,300 ... Leonard mengenal jalur kereta bawah tanah, jadi... 864 01:22:12,400 --> 01:22:14,100 ... jadi inilah yang semestinya dilakukan. 865 01:22:14,100 --> 01:22:18,016 - Apapun yang terjadi, Manny dan aku yang pergi. - Mengapa? 866 01:22:18,016 --> 01:22:21,336 Kalian berdua harus tetap berada di kereta ini. 867 01:22:22,036 --> 01:22:25,181 Kau harus memanggil bantuan. 868 01:22:26,100 --> 01:22:29,000 Kau harus menyelesaikan ini. 869 01:22:30,772 --> 01:22:33,049 Jadi, aku yang akan pergi. 870 01:22:34,660 --> 01:22:37,819 - Kita yang akan pergi. - Ya. 871 01:23:00,300 --> 01:23:03,608 Aku harus melumurimu dengan ini sekarang. 872 01:23:10,600 --> 01:23:14,427 Mereka meniru kita. Kita meniru mereka. 873 01:23:18,700 --> 01:23:22,811 Peter, Peter. Peter, dengar. 874 01:23:23,700 --> 01:23:26,600 Kau akan menemukan dua buah kabel... 875 01:23:26,600 --> 01:23:29,659 ... satu berwarna hijau, yang satunya biru. 876 01:23:32,981 --> 01:23:34,700 Oke. 877 01:23:34,700 --> 01:23:38,983 Benda ini tidak mungkin bersih. 878 01:23:38,983 --> 01:23:43,894 - Lepaskan. - Tidak, bung. Biarkan saja. 879 01:24:03,300 --> 01:24:05,668 Jangan disentuh. 880 01:24:05,700 --> 01:24:08,200 Cobalah untuk tidak berkeringat. 881 01:24:08,200 --> 01:24:11,379 Mereka bisa merasakan perubahan kimia. 882 01:24:12,100 --> 01:24:14,800 Oh, oke. 883 01:24:15,600 --> 01:24:19,056 Oke, aku akan mencoba untuk tidak berkeringat. 884 01:25:33,455 --> 01:25:36,000 Susan, dia berhasil masuk. 885 01:25:36,000 --> 01:25:39,233 Dia hanya perlu menemukan saklarnya. 886 01:25:39,233 --> 01:25:41,438 Bagus. 887 01:26:13,900 --> 01:26:16,100 Hijau. Biru. 888 01:26:16,100 --> 01:26:19,120 Hijau. Biru. Hijau. Biru. 889 01:26:29,500 --> 01:26:31,483 Sial. 890 01:27:26,125 --> 01:27:28,962 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 891 01:27:29,400 --> 01:27:32,188 Oh, sial. Oh, sial. 892 01:27:33,800 --> 01:27:36,276 Oh, sial. 893 01:28:09,100 --> 01:28:11,500 Chuy, ini aku. 894 01:28:12,580 --> 01:28:16,199 Ayo, Manny. Mengapa kau lama sekali? 895 01:28:16,199 --> 01:28:18,782 Apakah jalur kereta ini menuju ke terowongan kereta reguler... 896 01:28:18,782 --> 01:28:21,200 ... di Stasiun Grand Central dan Penn? 897 01:28:21,200 --> 01:28:23,600 Ya, ya. 898 01:28:24,000 --> 01:28:27,101 Mereka bisa menggunakannya untuk bermigrasi keluar kota. 899 01:28:27,101 --> 01:28:31,701 Setelah itu, mereka akan mendirikan koloni di mana saja yang mereka bisa. 900 01:28:33,300 --> 01:28:35,400 Sial. 901 01:28:37,800 --> 01:28:40,400 Sekarang, tiap spesimen yang kita lihat selalu betina... 902 01:28:40,400 --> 01:28:44,300 ... karena yang jantan akan berwarna lebih terang dan tidak memiliki sayap. 903 01:28:44,300 --> 01:28:47,100 Dan kalau mereka hidup berdasarkan pola bertelur Judas yang benar... 904 01:28:47,100 --> 01:28:51,000 ... sarangnya hanya akan memiliki satu jantan yang subur. 905 01:28:51,000 --> 01:28:55,200 Sekarang, jika kita bisa menangkap jantan itu dan membunuhnya... 906 01:28:55,200 --> 01:28:57,800 ... maka yang betina tidak akan bisa berkembang biak... 907 01:28:57,800 --> 01:29:00,926 ... dan seluruh generasi akan mati. 908 01:29:02,500 --> 01:29:04,648 Di mana jantan itu? 909 01:29:05,148 --> 01:29:07,700 Chuy... 910 01:29:07,700 --> 01:29:11,000 Chuy, kemarilah. 911 01:29:11,000 --> 01:29:14,308 Kemarilah. 912 01:29:16,817 --> 01:29:17,900 Teman. 913 01:29:17,900 --> 01:29:21,259 Kemarilah, kumohon. 914 01:29:37,600 --> 01:29:41,200 Oh, sial! Dia pasti dalam masalah! 915 01:29:42,400 --> 01:29:46,620 - Dia pasti dalam masalah! - Tunggu. Dengar. 916 01:29:49,100 --> 01:29:52,871 - Oh, astaga! - Aku akan keluar. 917 01:29:54,400 --> 01:29:56,600 Kau tetap di sini. 918 01:29:56,600 --> 01:30:00,581 Dengar. Kalau keretanya menyala... 919 01:30:00,581 --> 01:30:03,852 ... aku akan menemuimu di ujung platform. 920 01:30:33,600 --> 01:30:36,001 Oh, Tuhan. 921 01:30:48,200 --> 01:30:50,800 Oh, Manny. 922 01:31:31,800 --> 01:31:36,646 Ya! Ya! CR-17 dari Coney Island! Sialan! 923 01:31:58,000 --> 01:32:01,900 Oh, sial! Sialan! 924 01:32:07,100 --> 01:32:10,822 Sialan! Sial! 925 01:32:23,290 --> 01:32:25,430 Leonard! 926 01:32:26,900 --> 01:32:30,000 Menjauh! Menjauhlah! Aku berdarah! 927 01:32:30,000 --> 01:32:32,600 - Aku menemukan jalan keluar, di pembuangan air. - Menjauhlah! 928 01:32:32,600 --> 01:32:34,300 Peter, aku berdarah. Menjauhlah! 929 01:32:34,300 --> 01:32:36,400 Aku tidak bisa menghentikannya. 930 01:32:36,400 --> 01:32:39,379 Aku tidak bisa menghentikannya. Mereka akan datang sebentar lagi. 931 01:32:39,379 --> 01:32:41,017 - Di mana istriku? - Menjauhlah. 932 01:32:41,017 --> 01:32:46,143 - Di mana Susan? - Dia pergi menyusul Manny. 933 01:33:01,861 --> 01:33:05,089 Mereka belum melihat kita. Jangan bergerak. 934 01:33:14,311 --> 01:33:17,299 Peter, pergilah! 935 01:33:34,300 --> 01:33:39,800 - Di stasiun besar tua! - Oh, Tuhan. 936 01:33:39,800 --> 01:33:43,300 Tolong kirimkan sebuah kereta 937 01:33:43,300 --> 01:33:45,396 Leonard? 938 01:33:47,000 --> 01:33:52,400 Kau lihat Kesehatanku sedang memburuk 939 01:33:52,400 --> 01:33:57,152 Dan waktuku tidak begitu banyak 940 01:34:32,304 --> 01:34:34,100 - Ayo! Ayo, Chuy. - Cepat! 941 01:34:34,100 --> 01:34:36,600 Baiklah, ayo masuk. Tidak apa-apa. Anak pintar. 942 01:34:36,600 --> 01:34:39,100 Tidak, tidak, tidak apa-apa. Hentikan. Hentikan itu. 943 01:34:39,100 --> 01:34:41,500 Tidak apa-apa. Baiklah, Peter. 944 01:34:41,500 --> 01:34:45,000 Ayo. Masuk. Masuklah, Peter. Ayo. Chuy! Hentikan itu! 945 01:34:45,000 --> 01:34:46,994 Hentikan itu! 946 01:34:53,643 --> 01:34:55,655 Masuk, masuklah. 947 01:34:56,255 --> 01:34:59,400 - Peter, apa yang kau lakukan? - Aku harus menghentikan mereka di sini. 948 01:34:59,400 --> 01:35:01,200 Oh, tidak. Peter, jangan lakukan ini! 949 01:35:01,200 --> 01:35:04,747 Peter! Tidak! Tidak! 950 01:35:04,747 --> 01:35:07,400 Astaga! Jangan! Tidak! 951 01:35:07,400 --> 01:35:10,500 Chuy! Chuy! Hentikan itu. 952 01:35:19,200 --> 01:35:21,364 Kereta! 953 01:35:21,364 --> 01:35:24,804 Kami di sini! Tolong! 954 01:35:34,000 --> 01:35:36,006 Oh, astaga. 955 01:36:09,600 --> 01:36:12,700 Ayo, Chuy. Ayo. 956 01:36:12,700 --> 01:36:15,670 Keluar! Cepat! Ayo! 957 01:36:51,500 --> 01:36:53,771 Sial kau! 958 01:40:01,200 --> 01:40:01,418 h 959 01:40:01,419 --> 01:40:01,637 ht 960 01:40:01,638 --> 01:40:01,855 htt 961 01:40:01,856 --> 01:40:02,074 http 962 01:40:02,075 --> 01:40:02,293 http: 963 01:40:02,294 --> 01:40:02,512 http:/ 964 01:40:02,513 --> 01:40:02,730 http:// 965 01:40:02,731 --> 01:40:02,949 http://b 966 01:40:02,950 --> 01:40:03,168 http://ba 967 01:40:03,169 --> 01:40:03,387 http://ban 968 01:40:03,388 --> 01:40:03,605 http://band 969 01:40:03,606 --> 01:40:03,824 http://bandi 970 01:40:03,825 --> 01:40:04,043 http://bandit 971 01:40:04,044 --> 01:40:04,262 http://bandit- 972 01:40:04,263 --> 01:40:04,480 http://bandit-i 973 01:40:04,481 --> 01:40:04,699 http://bandit-is 974 01:40:04,700 --> 01:40:04,918 http://bandit-ise 975 01:40:04,919 --> 01:40:05,137 http://bandit-isen 976 01:40:05,138 --> 01:40:05,355 http://bandit-iseng 977 01:40:05,356 --> 01:40:05,574 http://bandit-iseng. 978 01:40:05,575 --> 01:40:05,793 http://bandit-iseng.b 979 01:40:05,794 --> 01:40:06,012 http://bandit-iseng.bl 980 01:40:06,013 --> 01:40:06,230 http://bandit-iseng.blo 981 01:40:06,231 --> 01:40:06,449 http://bandit-iseng.blog 982 01:40:06,450 --> 01:40:06,668 http://bandit-iseng.blogs 983 01:40:06,669 --> 01:40:06,887 http://bandit-iseng.blogsp 984 01:40:06,888 --> 01:40:07,105 http://bandit-iseng.blogspo 985 01:40:07,106 --> 01:40:07,324 http://bandit-iseng.blogspot 986 01:40:07,325 --> 01:40:07,543 http://bandit-iseng.blogspot. 987 01:40:07,544 --> 01:40:07,762 http://bandit-iseng.blogspot.c 988 01:40:07,763 --> 01:40:07,980 http://bandit-iseng.blogspot.co 989 01:40:07,981 --> 01:40:17,981 http://bandit-iseng.blogspot.com 990 01:40:53,600 --> 01:40:55,700 Oh, Tuhan. 991 01:40:56,794 --> 01:40:59,494 Dia si pejantan. 992 01:41:03,200 --> 01:41:04,550 Tidak! 993 01:41:04,550 --> 01:41:10,159 Kau tidak boleh menyakitinya! Tidak! Balikkan tubuhmu! 994 01:41:12,479 --> 01:41:14,817 Berbaliklah! 995 01:41:47,800 --> 01:41:51,800 Ayo. Ayo. Ayo. 996 01:43:14,800 --> 01:43:16,700 Polisi dan kru darurat terus melakukan tugas mereka... 997 01:43:16,700 --> 01:43:21,300 ... di lokasi setelah kejadian ledakan di Wilayah Timur malam ini. 998 01:43:24,800 --> 01:43:28,200 Cepatlah! Pimpinan tim! 999 01:43:50,400 --> 01:43:53,200 Kami sudah menyisiri area ini dua kali. 1000 01:43:53,200 --> 01:43:55,105 Sudah terbakar habis. 1001 01:43:55,105 --> 01:43:59,020 Tidak ada yang mungkin selamat di bawah sana. 1002 01:43:59,500 --> 01:44:01,996 Bagaimana dengan salah satu dari kami? 1003 01:44:11,300 --> 01:44:14,100 Maafkan aku, Susan. 1004 01:44:15,052 --> 01:44:17,752 Aku benar-benar minta maaf. 1005 01:44:31,800 --> 01:44:34,500 Kawat mengkilap. 1006 01:45:16,300 --> 01:45:19,700 Sepatu gunung. Ukuran sepuluh. 1007 01:45:19,700 --> 01:45:21,900 Warna coklat. 1008 01:46:06,100 --> 01:46:11,157 Kita akan memiliki bayi. Kita akan memiliki bayi. 1009 01:46:24,500 --> 01:46:34,500 Diterjemahkan oleh Robandit http://bandit-iseng.blogspot.com 1010 01:46:34,500 --> 01:46:44,500 Salam Hangat Dari Singkawang Kalimantan Barat 1011 01:46:44,500 --> 01:46:54,500 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 1012 01:46:54,500 --> 01:47:04,500 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More http://IDFL.ME111024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.