Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
2
00:00:09,000 --> 00:00:18,000
Salam Hangat Dari Singkawang
Kalimantan Barat
3
00:00:18,000 --> 00:00:27,000
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
4
00:00:27,000 --> 00:00:36,000
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
http://IDFL.ME
5
00:00:39,122 --> 00:00:43,877
Seorang anak berusia delapan tahun dari Manhattan
tiba dalam keadaan sudah meninggal hari ini...
6
00:02:33,254 --> 00:02:34,931
Pusat Pengendalian Penyakit.
7
00:02:34,956 --> 00:02:37,199
Apakah kita sedang menghadapi
sebuah wabah?
8
00:02:37,199 --> 00:02:40,044
Apa pun itu, kami tahu bahwa
penyebarnya bukanlah air.
9
00:02:40,069 --> 00:02:42,872
Kami tidak yakin penyebarannya
melalui udara.
10
00:02:42,872 --> 00:02:49,701
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, delapan, sembilan...
11
00:03:11,642 --> 00:03:16,188
Penyakit Strickler pertama kali didiagnosis
dua tahun yang lalu.
12
00:03:18,140 --> 00:03:21,908
Sekarang pun tidak banyak
yang kami ketahui.
13
00:03:28,642 --> 00:03:32,492
Aku ingin kau melihatnya sendiri,
Dokter Tyler.
14
00:03:34,407 --> 00:03:37,251
Kondisinya sama di setiap rumah sakit
di kota ini.
15
00:03:37,251 --> 00:03:41,904
Bagi mereka yang beruntung,
mereka hidup dengan penguat kaki.
16
00:03:44,433 --> 00:03:48,103
Sebagian besar dari anak-anak ini
tidak akan bertahan hidup.
17
00:04:03,793 --> 00:04:06,864
Kami butuh bantuanmu.
18
00:06:18,537 --> 00:06:23,300
Penyakit Strickler tiba di New York
seperti pencuri di malam hari,...
19
00:06:23,300 --> 00:06:27,330
... yang mengancam generasi anak-anak kita
tepat di depan mata kita.
20
00:06:27,330 --> 00:06:29,849
Dokter Peter Mann, Wakil Direktur
Pusat Pengendalian Penyakit...
21
00:06:29,849 --> 00:06:33,602
Pembunuhnya sangat licik.
Sungguh mematikan.
22
00:06:33,602 --> 00:06:37,773
Baik obat atau vaksin belum ditemukan.
23
00:06:37,773 --> 00:06:40,026
Kami dari CDC harus menahannya...
24
00:06:37,773 --> 00:06:42,837
{\an8}CDC=Centers for Disease Control
(Pusat Pengendalian Penyakit)
25
00:06:40,026 --> 00:06:42,837
... sebelum penyakit ini menyebar
ke luar Pulau Manhattan.
26
00:06:42,862 --> 00:06:46,115
Jadi kami mengejar penyebarnya,
lipas biasa.
27
00:06:46,140 --> 00:06:49,026
Atau lebih tepatnya
dia yang melakukannya.
28
00:06:49,115 --> 00:06:51,576
Dokter Susan Tyler adalah alasan
mengapa tidak ada...
29
00:06:51,637 --> 00:06:54,795
... kasus Strickler baru di kota ini
selama enam bulan.
30
00:06:54,795 --> 00:06:56,610
Dokter Susan Tyler.
31
00:06:56,610 --> 00:06:57,787
Dokter Susan Tyler,
Profesor di bidang Entomologi...
32
00:06:57,819 --> 00:07:01,121
... di Universitas Negara Bagian New York.
33
00:07:01,121 --> 00:07:03,582
Terima kasih, Peter.
34
00:07:04,617 --> 00:07:06,463
Rasanya aku tidak perlu memberitahu
kalian para penduduk New York...
35
00:07:06,491 --> 00:07:10,140
... betapa uletnya lipas biasa ini.
36
00:07:10,140 --> 00:07:13,818
Sejak mereka terbukti kebal
terhadap pengendalian kimia...
37
00:07:13,818 --> 00:07:16,198
... kami harus menemukan cara baru
untuk menyerang mereka.
38
00:07:16,198 --> 00:07:21,437
Jadi, dengan bantuan laboratorium
genetik di seluruh negeri...
39
00:07:21,437 --> 00:07:24,259
... kami menggabungkan DNA
rayap dan belalang sembah...
40
00:07:24,259 --> 00:07:27,386
... untuk menciptakan biologis tandingan...
41
00:07:27,386 --> 00:07:30,500
... satu spesies berkaki enam yang baru
sebagai sekutu kita...
42
00:07:30,500 --> 00:07:34,234
... dalam upaya pembasmian populasi lipas.
43
00:07:35,200 --> 00:07:38,400
Kami menamakannya keturunan "Judas".
44
00:07:39,253 --> 00:07:42,840
Setelah berhubungan dengan kotoran Judas...
45
00:07:42,840 --> 00:07:46,501
... lipas biasa akan terinfeksi dengan
sebuah enzim yang menyebabkan...
46
00:07:46,502 --> 00:07:49,000
- ... metabolisme mereka semakin cepat.
- Ayo, Susan!
47
00:07:49,000 --> 00:07:50,100
Kau bisa ketinggalan menontonnya.
48
00:07:50,100 --> 00:07:51,500
Tidak peduli berapa banyak makanan
yang dimakan lipas biasa...
49
00:07:51,500 --> 00:07:57,341
... semua lipas yang ada di sarang
akan mati kelaparan dalam hitungan jam.
50
00:07:57,341 --> 00:07:59,996
Aku harap ada yang merekam ini.
51
00:07:59,996 --> 00:08:03,000
Pemberitahuan ini sudah lama
ditunggu-tunggu, hadirin sekalin.
52
00:08:03,000 --> 00:08:06,800
Penyebaran Strickler secara resmi
telah berhasil diatasi.
53
00:08:06,800 --> 00:08:12,000
- Wabah ini sudah berakhir.
- Hei, Susan. Sayang.
54
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
- Ada pertanyaan yang lain?
- Dokter, apa arti kemenangan ini untuk Anda?
55
00:08:15,000 --> 00:08:17,700
Ini berarti aku bisa melanjutkan
proyek lain dengan...
56
00:08:17,700 --> 00:08:20,702
Waktu 15 menit kita sudah hilang.
57
00:08:21,700 --> 00:08:25,668
Dan secara pribadi,
saat itulah aku bertemu dengan istriku.
58
00:08:25,668 --> 00:08:30,100
Ada apa? Apakah ini semacam
rasa bersalah ala Katolik?
59
00:08:30,100 --> 00:08:33,100
Kita bahkan tidak tahu akibat dari
apa yang telah kita lakukan.
60
00:08:33,100 --> 00:08:35,052
Akibatnya adalah...
61
00:08:35,052 --> 00:08:39,122
... banyak anak-anak yang berlari-lari
tahun depan karena dirimu.
62
00:08:39,122 --> 00:08:40,922
Anak-anak yang banyak.
63
00:08:40,995 --> 00:08:44,595
- Hei!
- Mungkin kalau kita beruntung.
64
00:08:45,100 --> 00:08:47,500
Mungkin sepasang di antara mereka
adalah anak-anak kita sendiri.
65
00:08:47,500 --> 00:08:49,300
- Oh, sepasang?
- Benar.
66
00:08:49,300 --> 00:08:50,900
Oh, baiklah.
Kita tidak perlu terburu-buru.
67
00:08:50,900 --> 00:08:54,324
Aku tidak ingin mendesakmu.
Tahun ini begitu melelahkan.
68
00:08:54,700 --> 00:08:57,642
Tahun ini begitu hebat.
69
00:09:15,513 --> 00:09:20,262
{\an8}TIGA TAHUN KEMUDIAN
70
00:10:41,000 --> 00:10:43,300
Oxfords. Ukuran 7,5.
71
00:10:43,300 --> 00:10:46,109
Hitam. Sol dari kulit.
72
00:11:53,100 --> 00:11:56,716
Sepatu yang aneh sekali.
73
00:11:57,041 --> 00:12:00,040
Sepatu yang aneh sekali.
74
00:12:00,240 --> 00:12:03,186
Sepatu yang aneh sekali.
75
00:12:03,186 --> 00:12:06,211
Sepatu yang aneh sekali.
76
00:12:06,211 --> 00:12:07,821
Aneh...
77
00:12:10,700 --> 00:12:15,062
Kau bisa mengangkatnya sedikit di sebelah kiri?
Kelihatannya agak miring. Bukankah begitu?
78
00:12:16,900 --> 00:12:20,068
Suami menyerang, arah pukul 6.
79
00:12:21,600 --> 00:12:24,900
- Maaf aku terlambat.
- Keadaan kacau di luar sana hari ini?
80
00:12:24,900 --> 00:12:27,400
Ada wabah tuberkulosis di seluruh kota...
81
00:12:27,400 --> 00:12:31,271
... dan walikota mengancamku
dengan konvensi yang lain.
82
00:12:32,060 --> 00:12:33,470
Dari Bruce.
83
00:12:33,470 --> 00:12:35,000
Aku akan menghubunginya nanti.
84
00:12:35,000 --> 00:12:39,200
Jadi, makan siang yang menyenangkan, kan?
85
00:12:39,200 --> 00:12:42,200
- Makan siang yang sangat menyenangkan.
- Pilihlah.
86
00:12:42,200 --> 00:12:45,190
- Apa ini?
- Ayo, pilihlah.
87
00:12:48,100 --> 00:12:51,100
Oh, Sayang, mengapa kau membeli ini?
88
00:12:51,100 --> 00:12:53,700
Geritol.
(Merek sejenis suplemen)
89
00:12:53,800 --> 00:12:55,900
Ini milik kita.
90
00:12:56,200 --> 00:12:57,600
Dokter Chadwick bilang
kalau kau meminumnya dua kali seming...
91
00:12:57,600 --> 00:13:01,100
- Kau tahu dari mana ini berasal?
- Tentu.
92
00:13:01,100 --> 00:13:05,400
Asalnya dari air seni biarawati Italia
yang sudah menopause.
93
00:13:05,400 --> 00:13:09,800
Lalu? Biarawan membotolkan
anggur mereka sendiri, jadi...
94
00:13:09,800 --> 00:13:12,500
Tidak alami, Peter.
95
00:13:15,100 --> 00:13:17,300
Setidaknya maukah kau memikirkannya?
96
00:13:17,300 --> 00:13:19,200
Selama enam bulan terakhir...
97
00:13:19,200 --> 00:13:24,093
... akulah yang terus menggunakan es
di dalam celana dalamku.
98
00:13:25,200 --> 00:13:27,801
Dan itu tidak alami.
99
00:13:31,700 --> 00:13:34,100
Aku benar-benar harus pergi.
100
00:13:35,600 --> 00:13:38,300
Sampai nanti.
101
00:13:53,500 --> 00:13:56,400
Tahan dulu, Tuan.
102
00:13:57,200 --> 00:14:01,200
CDC.
103
00:14:01,500 --> 00:14:04,700
Hei, Bos, selamat datang di negeri penyakit.
104
00:14:04,700 --> 00:14:07,710
- Rapikan pakaianmu.
- Baiklah.
105
00:14:08,100 --> 00:14:09,700
Yakin kalau ini penyakit kuning?
106
00:14:09,700 --> 00:14:12,000
- Apa? Kau mengabaikan pesan untukmu sekarang?
- Dengar, aku...
107
00:14:12,000 --> 00:14:15,200
Baiklah, dua polisi ini menemukan perancah
yang patah, lalu tumpahan cat di sini.
108
00:14:15,200 --> 00:14:18,200
Dan kemudian mereka melihat lewat
jendela ruang bawah tanah itu.
109
00:14:18,200 --> 00:14:20,802
Silakan. Lihatlah.
110
00:14:30,800 --> 00:14:32,200
Menyenangkan, bukan?
111
00:14:32,200 --> 00:14:35,546
Tidak bisa membiarkan mereka keluar
sebelum kau mengizinkannya, jadi...
112
00:14:36,500 --> 00:14:40,800
Kapel bobrok ini cuma kedok bagi Triad.
113
00:14:40,800 --> 00:14:43,300
Mafia China.
114
00:14:43,300 --> 00:14:46,500
Mereka menyelundupkan manusia dari UNAD.
Pekerja budak.
115
00:14:46,500 --> 00:14:47,700
Sudah berapa lama mereka beroperasi?
116
00:14:47,700 --> 00:14:50,400
Aku tidak tahu.
Lima, enam tahun. Terlalu lama.
117
00:14:50,400 --> 00:14:53,500
Oh, kau sudah makan siang?
118
00:14:53,500 --> 00:14:56,698
Cobalah untuk tidak muntah
saat kau melihat ini, oke?
119
00:15:13,100 --> 00:15:16,100
Sekitar tiga lusin orang terkurung di sini.
120
00:15:16,100 --> 00:15:18,700
Satu toilet, tidak ada kertas tisu.
121
00:15:18,700 --> 00:15:23,300
Ada pembacaan sampel bakteri yang berlebihan,
walaupun tidak menyebar lewat udara.
122
00:15:23,300 --> 00:15:26,900
- Ada Pendeta Harry Ping.
- Pendeta?
123
00:15:26,900 --> 00:15:30,600
Ya. Pendeta, kalau kau bisa membayangkannya.
Dia yang mengelola tempat ini.
124
00:15:30,600 --> 00:15:33,496
Tapi tidak diketahui
di mana keberadaannya.
125
00:15:39,698 --> 00:15:41,204
{\an8}BUATAN AMERIKA
126
00:15:40,500 --> 00:15:42,200
Jadi bagaimana menurutmu, bos?
127
00:15:42,200 --> 00:15:45,100
Karantina mereka.
Karantina polisi yang menemukannya.
128
00:15:45,100 --> 00:15:47,500
Karantina siapa saja yang menyentuh apa saja.
129
00:15:47,500 --> 00:15:49,600
Pihak imigrasi akan sangat menyukaimu.
130
00:15:49,600 --> 00:15:52,000
Beritahu mereka untuk mengirim bunga
ke alamat yang biasa.
131
00:15:52,000 --> 00:15:54,261
Baiklah.
132
00:15:57,900 --> 00:16:00,800
Ada kotoran di langit-langit.
133
00:16:00,800 --> 00:16:03,992
- Pikirkan kenapa bisa begitu.
- Ini dia, Josh.
134
00:16:04,529 --> 00:16:06,221
- Jalur kereta bawah tanah?
- Kau tahu?
135
00:16:06,221 --> 00:16:08,200
Inilah yang aku sukai
dari pekerjaanku.
136
00:16:08,200 --> 00:16:10,900
Aku bisa bepergian, melihat dunia...
137
00:16:10,900 --> 00:16:12,600
... dan menemukan budaya eksotis yang baru.
138
00:16:12,600 --> 00:16:17,476
Semuanya berhubungan dengan bakteri,
tapi, hei, tidak perlu dipikirkan, kan?
139
00:16:22,500 --> 00:16:26,300
Kau akan baik-baik saja.
Kami akan merawatmu.
140
00:16:26,300 --> 00:16:29,422
Hei.
Dia tidak bisa bahasa Inggris.
141
00:16:30,637 --> 00:16:33,402
Tolong katakan padanya.
142
00:16:59,800 --> 00:17:02,935
Astaga, dia mengigau.
143
00:17:06,300 --> 00:17:08,316
- Apa yang dia katakan?
- Aku tidak tahu.
144
00:17:08,316 --> 00:17:13,100
Dia terus mengatakan sesuatu
tentang malaikat kegelapan.
145
00:17:13,100 --> 00:17:15,500
Dia bilang mereka akan menangkapnya.
146
00:17:15,500 --> 00:17:19,823
Orang China. Mereka suka bicara
hal-hal cukup yang aneh.
147
00:17:20,000 --> 00:17:22,700
- Terima kasih banyak, Miguel.
- Tutup semua pintu keluar.
148
00:17:22,700 --> 00:17:25,800
Kalau ini menuju ke jalur kereta bawah tanah,
aku tidak mau terjadi penyebaran.
149
00:17:25,800 --> 00:17:28,400
Karantina semua orang.
150
00:17:37,300 --> 00:17:40,601
Tapi di kencan yang ketiga,...
151
00:17:40,601 --> 00:17:44,500
... dia bilang kalau dia memakai
pakaian dalam wanita.
152
00:17:44,500 --> 00:17:45,700
Cabul sekali.
153
00:17:45,781 --> 00:17:48,736
Kota ini dipenuhi dengan orang-orang cabul.
154
00:17:50,419 --> 00:17:51,800
Beberapa penggemarmu.
155
00:17:51,800 --> 00:17:54,700
- Kau wanita serangga itu, kan?
- Benar.
156
00:17:54,700 --> 00:17:56,700
Kami datang untuk berbisnis.
157
00:17:57,600 --> 00:18:00,500
Saat kalian memegang mereka,
seharusnya pegang bagian depan sayapnya...
158
00:18:00,500 --> 00:18:02,700
... karena itu bagian terkuat
dari sayap mereka.
159
00:18:02,700 --> 00:18:03,900
Lihat, dengan begitu kalian
tidak akan merusaknya.
160
00:18:03,900 --> 00:18:07,500
Sekarang, ayo kita lihat apalagi yang
kalian miliki di sini. Oh, lihat.
161
00:18:07,500 --> 00:18:11,000
- Apa yang kita miliki di sini?
- Kupu-kupu Swallowtail?
162
00:18:11,000 --> 00:18:15,550
- Bagus sekali.
- Mengapa kau sangat menyukai serangga?
163
00:18:17,528 --> 00:18:19,600
Bayangkan saja kalau kau
adalah satu dari mereka.
164
00:18:19,600 --> 00:18:22,400
Apa, memakan perabot dan semuanya?
Menjengkelkan sekali.
165
00:18:22,400 --> 00:18:24,300
Tidak, tidak, tidak.
Sekarang, jangan terlalu cepat menilai mereka.
166
00:18:24,300 --> 00:18:29,217
Mereka telah membangun istana
saat dinosaurus masih berwujud kadal lemah.
167
00:18:33,600 --> 00:18:36,900
Sekarang, anggap kalau kau adalah dia.
Dia yang kita sebut sebagai tentara.
168
00:18:36,900 --> 00:18:39,600
Sekarang, kau tidak akan pernah
berhenti bertarung...
169
00:18:39,600 --> 00:18:41,900
... walaupun kau sudah terluka parah.
170
00:18:41,900 --> 00:18:44,834
Kau akan bertarung sampai mati.
171
00:18:47,300 --> 00:18:50,527
Tapi kebanyakan serangga tidak membunuh...
172
00:18:50,527 --> 00:18:53,081
... kecuali kalau wilayah kekuasaan mereka
diserang.
173
00:18:53,081 --> 00:18:55,726
Kau akan melumpuhkan mangsamu di sini.
174
00:18:55,726 --> 00:19:00,690
Kemudian kau menyeretnya
dari sini ke sana...
175
00:19:00,690 --> 00:19:04,700
... ke dalam ruangan yang mirip
ruang makan.
176
00:19:04,700 --> 00:19:06,032
Kami memakannya hidup-hidup?
177
00:19:06,032 --> 00:19:10,572
Ya. Kalian tidak terlalu memilih-milih
kalau soal makanan.
178
00:19:10,905 --> 00:19:13,123
Ini adalah sarangnya.
Jantung dari koloni ini.
179
00:19:13,123 --> 00:19:14,600
Enchilada yang besar.
180
00:19:14,600 --> 00:19:18,100
- Mengapa?
- Kalau sesuatu terjadi pada sarang...
181
00:19:18,100 --> 00:19:20,000
... seluruh koloni akan hancur.
182
00:19:20,000 --> 00:19:21,900
Aku pasti akan lari dan
membuat sarangku sendiri.
183
00:19:21,900 --> 00:19:23,700
Yah, kau tidak bisa melakukan itu.
184
00:19:23,700 --> 00:19:27,600
Lihat.. si besar yang di sana itu?
Di samping sang ratu?
185
00:19:27,600 --> 00:19:29,873
Tunggu. Lihat di sana.
186
00:19:29,873 --> 00:19:34,216
Dialah rajanya.
Hanya dia pejantan yang subur.
187
00:19:34,216 --> 00:19:38,167
- Posisinya benar-benar enak.
- Ya.
188
00:19:38,167 --> 00:19:41,300
Sebuah struktur sederhana yang dirancang
untuk kelangsungan hidup mereka.
189
00:19:41,300 --> 00:19:44,100
Benar-benar sangat seimbang,
dan sangat indah.
190
00:19:44,100 --> 00:19:46,080
Terserah kau mau bilang apa, Nona.
191
00:19:46,080 --> 00:19:48,978
Jadi, kau mau membeli
kupu-kupu ini atau tidak?
192
00:19:50,338 --> 00:19:52,214
Kalian tahu? Kalian telah melakukan
pekerjaan yang sangat bagus.
193
00:19:52,214 --> 00:19:54,191
Jadi, bagaimana kalau lima dolar?
194
00:19:54,191 --> 00:19:57,059
- Itu penawaranmu yang terbaik?
- Akan kuperlihatkan serangga aneh itu padanya.
195
00:19:57,059 --> 00:19:58,500
Biayanya 1 dolar hanya untuk melihat.
196
00:19:58,500 --> 00:20:00,700
Ini serangga yang sangat hebat.
Kami menemukannya di jalur kereta bawah tanah.
197
00:20:00,700 --> 00:20:03,900
- Kami merusaknya sedikit.
- Baiklah. Penawaran terbaikku.
198
00:20:03,900 --> 00:20:07,400
Semuanya sepuluh dolar, ditambah botol spesimen,
beberapa penjepit dan bantalan.
199
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
Sepakat.
200
00:20:09,577 --> 00:20:13,915
Kau gila? Ini yang terbaik.
Ini bisa membelikan kita makanan.
201
00:20:13,915 --> 00:20:17,853
Ayolah.
Lagipula serangganya hampir mati.
202
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
Dia milikmu.
203
00:20:33,800 --> 00:20:36,500
- Kau memberi mereka sepuluh dolar.
- Mereka dari Kota Alphabet.
204
00:20:36,500 --> 00:20:39,279
Masih banyak yang lebih buruk
yang bisa mereka jual.
205
00:20:40,100 --> 00:20:43,500
Oh, tidak. Berkas-berkasmu.
Bantu aku menutup jendelanya.
206
00:20:43,500 --> 00:20:45,800
Susan. Dorong.
207
00:20:45,800 --> 00:20:48,600
- Oh, ayolah.
- Oh, aku benci jendela ini.
208
00:20:48,600 --> 00:20:52,431
Baiklah, di hitungan ketiga.
Satu, dua, tiga.
209
00:20:59,198 --> 00:21:02,267
Kau kira kau itu siapa yang seenaknya
mengkarantina dua perwiraku?
210
00:21:02,267 --> 00:21:05,539
Dengarkan aku, Kapten.
Mereka berdua pulang ke rumah...
211
00:21:05,539 --> 00:21:08,331
... mereka mencium istri mereka,
mencium anak-anak mereka...
212
00:21:08,331 --> 00:21:10,000
... dan aku yang nantinya akan disalahkan
kalau terjadi wabah...
213
00:21:10,000 --> 00:21:13,161
- Ayo, Chuy. Kita harus membuat makan malam.
- Makan malam.
214
00:21:13,161 --> 00:21:15,200
- Aku tidak peduli.
- Tapi aku yang peduli!
215
00:21:15,200 --> 00:21:18,800
Ya Tuhan, aku benci polisi.
Kopi mereka paling tidak enak.
216
00:21:18,800 --> 00:21:21,370
Kawat mengkilap.
217
00:21:22,333 --> 00:21:25,000
Jangan menatap. Mereka akan melihat balik
kalau kau menatap.
218
00:21:25,000 --> 00:21:28,600
Aku kurang berhasil dengan
kombinasi pheromone ini...
219
00:21:28,600 --> 00:21:30,900
... karena cenderung gampang menguap.
220
00:21:30,900 --> 00:21:34,025
Tapi sekarang, perhatikan jantan ini
saat aku menambahkan suara.
221
00:21:36,363 --> 00:21:39,400
Lihat, ini adalah seekor betina
yang aku rekam di lapangan.
222
00:21:39,400 --> 00:21:44,200
Lihat gerakannya.
Seperti Donna Summer dari cricketdom.
223
00:21:44,200 --> 00:21:47,600
Yah. Dia sangat menginginkannya.
224
00:21:47,600 --> 00:21:50,100
Lagu yang menggoda.
225
00:21:50,100 --> 00:21:53,400
Kalau kita menempatkan speaker ini
di lapangan yang overpopulasi...
226
00:21:53,400 --> 00:21:56,600
... kita bisa mengumpulkan para pejantan,
menyelamatkan tanaman...
227
00:21:56,600 --> 00:21:58,700
... dan memulihkan keseimbangan ekosistem.
228
00:21:58,700 --> 00:22:02,422
Semuanya tanpa melibatkan bahan kimia berbahaya
ke dalam makanan.
229
00:22:05,400 --> 00:22:07,557
Apa-apaan?
230
00:22:18,100 --> 00:22:18,318
h
231
00:22:18,319 --> 00:22:18,537
ht
232
00:22:18,538 --> 00:22:18,755
htt
233
00:22:18,756 --> 00:22:18,974
http
234
00:22:18,975 --> 00:22:19,193
http:
235
00:22:19,194 --> 00:22:19,412
http:/
236
00:22:19,413 --> 00:22:19,630
http://
237
00:22:19,631 --> 00:22:19,849
http://b
238
00:22:19,850 --> 00:22:20,068
http://ba
239
00:22:20,069 --> 00:22:20,287
http://ban
240
00:22:20,288 --> 00:22:20,505
http://band
241
00:22:20,506 --> 00:22:20,724
http://bandi
242
00:22:20,725 --> 00:22:20,943
http://bandit
243
00:22:20,944 --> 00:22:21,162
http://bandit-
244
00:22:21,163 --> 00:22:21,380
http://bandit-i
245
00:22:21,381 --> 00:22:21,599
http://bandit-is
246
00:22:21,600 --> 00:22:21,818
http://bandit-ise
247
00:22:21,819 --> 00:22:22,037
http://bandit-isen
248
00:22:22,038 --> 00:22:22,255
http://bandit-iseng
249
00:22:22,256 --> 00:22:22,474
http://bandit-iseng.
250
00:22:22,475 --> 00:22:22,693
http://bandit-iseng.b
251
00:22:22,694 --> 00:22:22,912
http://bandit-iseng.bl
252
00:22:22,913 --> 00:22:23,130
http://bandit-iseng.blo
253
00:22:23,131 --> 00:22:23,349
http://bandit-iseng.blog
254
00:22:23,350 --> 00:22:23,568
http://bandit-iseng.blogs
255
00:22:23,569 --> 00:22:23,787
http://bandit-iseng.blogsp
256
00:22:23,788 --> 00:22:24,005
http://bandit-iseng.blogspo
257
00:22:24,006 --> 00:22:24,224
http://bandit-iseng.blogspot
258
00:22:24,225 --> 00:22:24,443
http://bandit-iseng.blogspot.
259
00:22:24,444 --> 00:22:24,662
http://bandit-iseng.blogspot.c
260
00:22:24,663 --> 00:22:24,880
http://bandit-iseng.blogspot.co
261
00:22:24,881 --> 00:22:34,881
http://bandit-iseng.blogspot.com
262
00:22:49,400 --> 00:22:51,643
Sial!
263
00:22:51,900 --> 00:22:56,838
Anak-anak itu,
kita harus menemukan mereka.
264
00:23:01,200 --> 00:23:04,200
- Aku tidak bisa mempercayai ini.
- Apa?
265
00:23:04,200 --> 00:23:07,400
Aku menghabiskan satu jam di lapangan.
Akhir pekanku tidak menyenangkan.
266
00:23:07,400 --> 00:23:11,999
Oh, membicarakan hal itu.
Kotoran yang aku bawa ke lab itu?
267
00:23:12,900 --> 00:23:15,676
Aku menemukan ini di dalamnya.
268
00:23:17,900 --> 00:23:18,900
Apa itu?
269
00:23:18,900 --> 00:23:22,278
- Kancing.
- Kancing?
270
00:23:22,733 --> 00:23:25,185
Mungkin mereka memerlukan serat.
271
00:23:58,700 --> 00:24:02,550
Oh, Tuhan. Kau masih bayi.
272
00:24:36,400 --> 00:24:38,797
Oh, Tuhan.
273
00:24:47,800 --> 00:24:50,063
Pemindahan rekombinan material genetik...
274
00:24:50,063 --> 00:24:51,985
... dari rayap dan belalang sembah
ke dalam Peranakan Judas...
275
00:24:51,985 --> 00:24:55,305
... akan membebaskan perubahan
enzim yang cepat...
276
00:24:56,500 --> 00:25:00,779
... memastikan 100% kemandulan
pada semua Judas jantan...
277
00:25:02,000 --> 00:25:05,191
... pemanfaatan gen bunuh diri...
278
00:25:07,285 --> 00:25:11,979
... mengarah pada harapan hidup
120 sampai 180 hari.
279
00:27:58,800 --> 00:28:01,000
Jangan terlalu sedikit...
280
00:28:01,000 --> 00:28:04,500
... dan jangan terlalu banyak.
281
00:28:10,100 --> 00:28:12,600
Kau menggosoknya.
282
00:28:12,600 --> 00:28:15,700
Semuanya.
283
00:28:15,700 --> 00:28:17,900
Seperti ini?
284
00:28:17,900 --> 00:28:20,907
Biarkan kulit menerimanya.
285
00:28:23,900 --> 00:28:26,902
Sepatu yang aneh.
286
00:28:27,951 --> 00:28:30,440
Tuan Sepatu Aneh.
287
00:28:38,700 --> 00:28:41,516
Tidak ada orang di sana.
288
00:28:41,516 --> 00:28:43,400
Tidak ada siapa-siapa.
289
00:28:43,400 --> 00:28:45,800
Chuy, dengarkan aku.
290
00:28:46,800 --> 00:28:49,681
Mereka memiliki Yesus di salib....
291
00:28:49,681 --> 00:28:53,691
... tapi tempat itu bukan tempat suci.
292
00:28:57,006 --> 00:28:59,120
Kau bisa meneleponku lagi malam ini?
293
00:28:59,120 --> 00:29:01,320
Terima kasih, Pak Polisi.
294
00:29:02,779 --> 00:29:06,100
- Polisi sedang menyelidikinya.
- Bagus.
295
00:29:06,200 --> 00:29:08,600
Yah, mereka bilang...
296
00:29:08,600 --> 00:29:13,361
Kau bisa membantuku dan menunda bekerja
di malam hari untuk sementara?
297
00:29:13,361 --> 00:29:15,200
Aku tidak bisa. Aku sebenarnya
berpikir aku harus kembali...
298
00:29:15,200 --> 00:29:19,303
Susan, seseorang menerobos
masuk ke kantormu, oke?
299
00:29:20,036 --> 00:29:21,800
Aku turut menyesal
kau kehilangan spesimenmu...
300
00:29:21,800 --> 00:29:25,300
- ... tapi cobalah lihat mana yang lebih penting.
- Ini bukan hanya sekedar spesimen.
301
00:29:25,300 --> 00:29:29,000
Aku telah melakukan uji pH, dan aku menemukan
hanya ada dua spesies yang cocok..
302
00:29:29,000 --> 00:29:32,100
Sekarang, satu di antaranya adalah
semut pemotong daun di Amazon.
303
00:29:32,100 --> 00:29:37,350
Yang satunya lagi, kita lepaskan di sini
tiga tahun yang lalu.
304
00:29:40,100 --> 00:29:42,700
Kau bilang...
305
00:29:43,800 --> 00:29:48,200
Kau bilang yang kita lepaskan hanya
memiliki masa hidup enam bulan.
306
00:29:48,200 --> 00:29:50,500
Kita merekayasa mereka untuk
mandul saat dewasa.
307
00:29:50,500 --> 00:29:53,100
Judas seharusnya tidak bisa bertahan
lebih dari satu generasi.
308
00:29:53,100 --> 00:29:57,500
- Lalu apa yang terjadi?
- Yang aku periksa hari ini masih bayi.
309
00:29:57,500 --> 00:30:02,074
Mereka dulu dirancang untuk mati.
Sekarang mereka berkembang biak.
310
00:30:09,800 --> 00:30:12,812
Aku akan membuat sepatumu
benar-benar mengkilap.
311
00:30:16,500 --> 00:30:20,400
Chuy, Black Lincoln.
Chuy?
312
00:30:20,400 --> 00:30:23,700
Black Lincoln.
Yang ini.
313
00:30:23,700 --> 00:30:25,600
Chuy...
314
00:30:25,600 --> 00:30:28,200
... tolong diperhatikan.
315
00:30:46,500 --> 00:30:48,300
Kalian menemukan serangga itu di sini?
316
00:30:48,300 --> 00:30:51,716
Ya.
Tapi mereka mengganti kuncinya.
317
00:30:54,700 --> 00:30:56,700
Kau yakin kau belum pernah melihatnya?
318
00:30:56,700 --> 00:30:59,200
Tidak. Apa ini?
319
00:30:59,200 --> 00:31:01,684
Sebuah ootheca.
320
00:31:01,684 --> 00:31:04,400
Nama yang bagus untuk
sebuah kapsul telur.
321
00:31:04,400 --> 00:31:07,000
Mungkin masih ada serangga aneh lain
di dalamnya?
322
00:31:07,000 --> 00:31:10,567
Tidak.
Aku melihat salah satunya, aku muntah.
323
00:31:17,200 --> 00:31:19,400
Ini untuk kalian.
324
00:31:20,095 --> 00:31:23,200
- Ini.
- Tunggu sebentar.
325
00:31:23,200 --> 00:31:25,600
Kami akan mendapatkan uang
dari benda mirip telur ini?
326
00:31:25,600 --> 00:31:29,215
- Maaf.
- Hari berbisnis sudah selesai. Ayo kita pergi.
327
00:31:29,215 --> 00:31:30,900
Benda mirip telur ini terlihat menjijikkan.
328
00:31:30,900 --> 00:31:32,900
Aku kira kalian suka menemukan
benda-benda yang menjijikkan.
329
00:31:32,900 --> 00:31:35,826
Bagaimana kalau kami menemukannya.
Dia akan membayar kami, kan?
330
00:31:35,826 --> 00:31:38,407
Apakah hanya itu yang kau pikirkan?
331
00:31:42,115 --> 00:31:44,575
{\an8}KEPOLISIAN KOTA NEW YORK
332
00:31:46,455 --> 00:31:48,418
Ayo.
333
00:32:11,631 --> 00:32:14,353
Serangga ini.
Seperti apa wujudnya?
334
00:32:23,405 --> 00:32:25,584
Kau dengar itu?
335
00:32:56,100 --> 00:32:59,734
- Berapa kedalamannya?
- Kita lihat saja.
336
00:33:06,326 --> 00:33:08,571
Ayo kita lihat.
337
00:33:13,800 --> 00:33:16,652
- Kau melihat sesuatu?
- Belum.
338
00:33:20,469 --> 00:33:22,710
Sial.
339
00:33:22,710 --> 00:33:25,201
Aku menjatuhkannya.
340
00:33:25,201 --> 00:33:27,500
Aku tidak bisa mengambilnya.
341
00:33:27,500 --> 00:33:30,075
Biar aku coba.
Tanganku lebih kecil.
342
00:33:46,900 --> 00:33:48,497
- Biarkan saja.
- Tidak.
343
00:33:48,497 --> 00:33:51,065
Tunggu. Kupikir aku hampir
mendapatkannya.
344
00:33:58,335 --> 00:34:00,600
Aku sudah bilang
ini adalah urusan CDC.
345
00:34:00,600 --> 00:34:04,400
Dan aku bilang kalau
loker itu adalah urusan MTA.
346
00:34:04,400 --> 00:34:07,200
Baiklah, kami akan membayar kunci
yang telah kami rusak, Pak Polisi.
347
00:34:07,200 --> 00:34:09,500
- Maksudku, apapun yang bisa kami lakukan...
- Nona, aku bicara dengan siapa?
348
00:34:09,500 --> 00:34:12,997
- Kau atau dia?
- Kau bicara denganku, oke? Kau bicara denganku.
349
00:34:14,100 --> 00:34:15,400
Yang ingin kami lihat hanyalah...
350
00:34:15,400 --> 00:34:18,100
Melihat apa? Tempat itu adalah
anjungan pemeliharaan tua, kawan.
351
00:34:18,100 --> 00:34:19,600
Kami sedang mencari seekor serangga...
352
00:34:19,600 --> 00:34:21,700
Dengar, bung.
Wanitamu menginginkan seekor serangga...
353
00:34:21,700 --> 00:34:25,692
... atau telurnya, atau apapun yang
dia inginkan, bukan masalahku.
354
00:34:25,692 --> 00:34:28,000
Tapi di sana seperti keju Swiss.
355
00:34:28,000 --> 00:34:31,200
Banyak terowongan, jalur kereta tua.
356
00:34:31,200 --> 00:34:35,200
Kalian melakukan sesuatu lalu terjadi kecelakaan,
dan aku yang akan dipersalahkan.
357
00:34:35,200 --> 00:34:39,400
Sepatu bertali. Hitam.
Ukuran sembilan.
358
00:34:39,400 --> 00:34:42,300
Chuy, habiskan sandwich-mu.
359
00:34:42,300 --> 00:34:44,658
Rasanya enak. Isinya ayam.
360
00:34:44,658 --> 00:34:46,700
Sepatu loafer Penny. Sebelas.
361
00:34:46,700 --> 00:34:48,826
Double E.
362
00:34:56,000 --> 00:34:58,265
Hei.
363
00:34:59,600 --> 00:35:02,700
- Dia hebat sekali.
- Oh, ya.
364
00:35:02,700 --> 00:35:05,400
Dia menirukan apa saja.
365
00:35:05,400 --> 00:35:08,600
Dia tidak sekolah?
366
00:35:09,783 --> 00:35:14,112
Dia tidak memerlukan sekolah.
Dia istimewa.
367
00:35:14,112 --> 00:35:18,300
Apa yang sedang kau buat?
Pahlawan super?
368
00:35:18,300 --> 00:35:20,800
Tuan Sepatu Aneh.
369
00:35:20,800 --> 00:35:22,500
Dia tahu semua tentang sepatu.
370
00:35:22,500 --> 00:35:26,300
- Hei, aku sedang bicara denganmu.
- Tidak, kau sedang bicara padaku!
371
00:35:26,300 --> 00:35:29,674
Kalian kembali dengan surat izin.
Mungkin kita akan bicara.
372
00:35:29,674 --> 00:35:33,193
- Bagus. Kita akan makan siang bersama.
- Ya, aku tidak sabar menunggunya.
373
00:35:34,836 --> 00:35:36,500
Dasar orang kota.
374
00:35:36,500 --> 00:35:37,785
Apa yang terjadi?
375
00:35:37,785 --> 00:35:41,400
Napoleon masih hidup dan bekerja di MTA.
376
00:35:41,400 --> 00:35:43,000
Kita harus pergi ke bawah sana.
377
00:35:43,000 --> 00:35:46,380
Dia menginginkan surat izin?
Aku akan memberinya surat izin istimewa.
378
00:36:06,400 --> 00:36:08,740
Apa itu?
379
00:36:21,700 --> 00:36:24,533
Apakah itu benda yang mirip telur?
380
00:36:26,500 --> 00:36:28,709
Bantu aku.
381
00:36:29,400 --> 00:36:32,300
Ya ampun, bau sekali.
382
00:36:59,900 --> 00:37:01,700
Aku bisa mendengar suara serangga
di dalamnya.
383
00:37:01,700 --> 00:37:06,300
Ayo. Potong saja.
Dia akan membayar kita setidaknya 40 dolar.
384
00:37:25,500 --> 00:37:27,300
Ada apa?
385
00:37:27,300 --> 00:37:30,200
Aku pikir ada seseorang di sana.
386
00:37:39,159 --> 00:37:43,300
Oh, sial. Oh, sial. Oh, sial.
387
00:37:43,300 --> 00:37:46,667
Oh, sial! Dia menangkapku!
388
00:37:49,200 --> 00:37:53,545
Tolong! Oh, Tuhan, tolong!
Tolong aku!
389
00:37:56,500 --> 00:37:58,875
Alex!
390
00:38:13,100 --> 00:38:16,800
Seorang ahli filsafat bernama Hobbes
pernah menulis bahwa...
391
00:38:16,800 --> 00:38:21,200
... "Kehidupan, dengan sifat alaminya,
menjijikkan, liar, dan singkat."
392
00:38:21,200 --> 00:38:23,900
Seekor semut akan menjelaskannya lebih ringkas:
393
00:38:23,900 --> 00:38:26,830
Bolehkah aku memakannya
atau apakah dia akan memakanku?
394
00:38:26,830 --> 00:38:30,274
Kesederhanaan yang seperti inilah...
395
00:38:30,274 --> 00:38:33,281
... yang mengatur filum serangga.
396
00:38:36,814 --> 00:38:37,572
Halo?
397
00:38:37,572 --> 00:38:40,333
- Ini aku. Aku mendapatkan surat izinnya.
- Benarkah?
398
00:38:40,333 --> 00:38:43,300
- Kita akan ke bawah sana besok pagi.
- Baiklah, bagus sekali.
399
00:38:43,300 --> 00:38:45,400
Dengar, Sayang, aku harus pergi sekarang.
Aku akan menghubungi nanti.
400
00:38:45,482 --> 00:38:48,500
- ... atau dari telepon seluler...
- Baiklah.
401
00:38:48,500 --> 00:38:51,540
... seperti yang bisa kalian lihat
dari kolegaku.
402
00:38:52,200 --> 00:38:55,500
Jadi, kau pikir Frankenstein kecilmu
telah mengalahkanmu?
403
00:38:55,500 --> 00:38:57,900
Aku berharap kau bisa memberitahuku.
404
00:38:57,900 --> 00:39:01,400
Aku benar-benar memerlukan jawaban, Walter.
405
00:39:01,400 --> 00:39:04,097
Susan...
406
00:39:04,700 --> 00:39:09,600
... apakah jawaban yang kau inginkan dariku,
atau sebuah pengampunan?
407
00:39:09,600 --> 00:39:12,944
Kau masih berpikir
menciptakan Judas adalah salah?
408
00:39:13,399 --> 00:39:17,417
Tiga tahun yang lalu, aku pasti akan
menyebutnya tidak bisa dimaafkan.
409
00:39:18,273 --> 00:39:24,794
Tapi aku memiliki dua orang cucu yang masih
hidup hari ini mungkin karena dirimu.
410
00:39:24,794 --> 00:39:29,000
Akan sedikit munafik bagiku
untuk memberikan penilaian.
411
00:39:29,000 --> 00:39:32,132
Itu bukan sebuah jawaban, Walter.
412
00:39:32,132 --> 00:39:34,800
Ini bukan pertanyaan yang mudah.
413
00:39:34,800 --> 00:39:37,855
Tapi dalam kasus Judas ini...
414
00:39:38,852 --> 00:39:42,352
... aku pikir sepertinya ada beberapa
yang bertahan hidup.
415
00:39:42,673 --> 00:39:47,459
Evolusi memiliki sebuah cara
untuk bertahan hidup.
416
00:39:47,882 --> 00:39:50,959
Tapi mereka semua mati
ketika di dalam lab.
417
00:39:50,997 --> 00:39:56,416
Ya, Susan. Tapi kau melepaskan mereka...
ke alam bebas.
418
00:39:57,877 --> 00:40:01,302
Dunia adalah sebuah lab yang lebih besar.
419
00:40:01,700 --> 00:40:01,918
h
420
00:40:01,919 --> 00:40:02,137
ht
421
00:40:02,138 --> 00:40:02,355
htt
422
00:40:02,356 --> 00:40:02,574
http
423
00:40:02,575 --> 00:40:02,793
http:
424
00:40:02,794 --> 00:40:03,012
http:/
425
00:40:03,013 --> 00:40:03,230
http://
426
00:40:03,231 --> 00:40:03,449
http://b
427
00:40:03,450 --> 00:40:03,668
http://ba
428
00:40:03,669 --> 00:40:03,887
http://ban
429
00:40:03,888 --> 00:40:04,105
http://band
430
00:40:04,106 --> 00:40:04,324
http://bandi
431
00:40:04,325 --> 00:40:04,543
http://bandit
432
00:40:04,544 --> 00:40:04,762
http://bandit-
433
00:40:04,763 --> 00:40:04,980
http://bandit-i
434
00:40:04,981 --> 00:40:05,199
http://bandit-is
435
00:40:05,200 --> 00:40:05,418
http://bandit-ise
436
00:40:05,419 --> 00:40:05,637
http://bandit-isen
437
00:40:05,638 --> 00:40:05,855
http://bandit-iseng
438
00:40:05,856 --> 00:40:06,074
http://bandit-iseng.
439
00:40:06,075 --> 00:40:06,293
http://bandit-iseng.b
440
00:40:06,294 --> 00:40:06,512
http://bandit-iseng.bl
441
00:40:06,513 --> 00:40:06,730
http://bandit-iseng.blo
442
00:40:06,731 --> 00:40:06,949
http://bandit-iseng.blog
443
00:40:06,950 --> 00:40:07,168
http://bandit-iseng.blogs
444
00:40:07,169 --> 00:40:07,387
http://bandit-iseng.blogsp
445
00:40:07,388 --> 00:40:07,605
http://bandit-iseng.blogspo
446
00:40:07,606 --> 00:40:07,824
http://bandit-iseng.blogspot
447
00:40:07,825 --> 00:40:08,043
http://bandit-iseng.blogspot.
448
00:40:08,044 --> 00:40:08,262
http://bandit-iseng.blogspot.c
449
00:40:08,263 --> 00:40:08,480
http://bandit-iseng.blogspot.co
450
00:40:08,481 --> 00:40:18,481
http://bandit-iseng.blogspot.com
451
00:42:52,700 --> 00:42:55,400
Sepatu yang aneh.
452
00:43:17,200 --> 00:43:20,200
{\an8}PUSAT PENGOLAHAN AIR
PHILIP E. FLANAGAN
NEWARK, NEW JERSEY
453
00:43:28,714 --> 00:43:32,763
Tunggu sebentar.
Sesuatu menghalangi saringan "D."
454
00:43:33,300 --> 00:43:37,488
Sesuatu menghalangi saringan "D"!
455
00:43:51,200 --> 00:43:53,700
Jules, ayolah, bung.
Cepatlah.
456
00:43:53,700 --> 00:43:55,200
Jangan ganggu aku.
457
00:43:55,200 --> 00:43:57,600
Ini bukan kencan.
458
00:44:08,000 --> 00:44:09,300
Oh, Tuhan.
459
00:44:09,300 --> 00:44:11,300
Apa masalahnya?
460
00:44:12,381 --> 00:44:15,181
Aku rasa ini seorang anak kecil.
461
00:44:28,905 --> 00:44:31,700
- Ya.
- Hai, Peter. Ini Remy.
462
00:44:31,700 --> 00:44:35,600
- Ya, hai.
- Susan ada? Aku harus bicara dengannya.
463
00:44:35,600 --> 00:44:37,700
- Bagaimana keadaanmu?
- Baik-baik saja.
464
00:44:38,100 --> 00:44:40,065
Ini benar-benar penting.
465
00:44:40,065 --> 00:44:41,957
Ya, tentu.
466
00:45:13,800 --> 00:45:16,040
Apa yang kau lakukan?
467
00:45:16,630 --> 00:45:18,800
Apa yang kau pegang itu?
468
00:45:18,800 --> 00:45:21,003
- Mana?
- Itu. Di tanganmu.
469
00:45:21,003 --> 00:45:25,149
- Tidak ada apa-apa.
- Oh, apakah kita akan mengetesnya?
470
00:45:25,149 --> 00:45:26,859
Mungkin.
471
00:45:27,653 --> 00:45:31,300
- Apakah kita akan mengetesnya?
- Mungkin. Aku tidak tahu. Mungkin saja.
472
00:45:31,300 --> 00:45:33,457
- Ini dari Remy.
- Oh, bagus. Oke. Serahkan teleponnya.
473
00:45:33,457 --> 00:45:36,166
Ayo. Kemarilah.
474
00:45:37,000 --> 00:45:38,924
Berikan teleponnya.
475
00:45:39,500 --> 00:45:41,400
- Apakah kita akan mengetesnya?
- Ya.
476
00:45:41,400 --> 00:45:43,496
Kau bisa menunggu sebentar, Remy?
477
00:45:47,207 --> 00:45:49,807
Hei. Ada apa?
478
00:45:54,158 --> 00:45:56,300
- Mereka menemukan apa?
- Di pengelolaan saringan air.
479
00:45:56,300 --> 00:45:59,200
- Apa yang terjadi?
- Oke. Aku akan tiba di sana 20 menit lagi.
480
00:45:59,200 --> 00:46:00,600
- Oke.
- Oke.
481
00:46:00,600 --> 00:46:02,379
- Dah.
- Dah.
482
00:46:05,795 --> 00:46:07,612
Kapan hasilnya bisa diketahui?
483
00:46:07,612 --> 00:46:09,454
Bersabarlah.
484
00:46:17,883 --> 00:46:20,847
Kita hanya akan mencoba lagi.
485
00:46:22,296 --> 00:46:24,420
Mencoba lagi.
486
00:46:28,584 --> 00:46:31,749
Kau tahu, terkadang alat ini bisa salah.
487
00:46:35,836 --> 00:46:39,095
Tidak apa-apa. Aku harus pergi, oke?
Dah, Sayang.
488
00:46:41,167 --> 00:46:43,500
Susan, kita harus
ke jalur kereta bawah tanah hari ini.
489
00:46:43,500 --> 00:46:47,512
Ya, aku tahu. Aku akan menyusulmu ke sana
saat urusanku selesai.
490
00:46:47,512 --> 00:46:49,319
Tunggu.
491
00:46:49,807 --> 00:46:52,607
Menyelesaikan urusan apa?
492
00:47:15,600 --> 00:47:18,936
Sepatu, mainan, botol bir...
493
00:47:18,936 --> 00:47:22,900
... potongan tubuh, kondom berisi kokain...
494
00:47:22,900 --> 00:47:24,900
... bayi buaya kecil.
495
00:47:24,900 --> 00:47:28,369
Sial, kau tidak akan percaya
benda-benda yang pernah aku lihat.
496
00:47:29,130 --> 00:47:30,100
Ya.
497
00:47:30,100 --> 00:47:34,200
Mereka membuangnya.
Kami yang mengambilnya.
498
00:47:34,200 --> 00:47:37,866
Tapi benda ini.
Kami sama sekali tidak tahu.
499
00:47:37,866 --> 00:47:40,300
Kami tadinya berpikir untuk membuangnya,
tapi aku teringat dengan Remy.
500
00:47:40,300 --> 00:47:42,700
Jeremy memainkan bass di band-ku.
501
00:47:44,189 --> 00:47:46,903
Bagaimanapun juga.
Jadi...
502
00:47:54,285 --> 00:47:56,579
Ya. Aku ingat Remy bilang padaku...
503
00:47:56,579 --> 00:48:00,972
... "Kalau memiliki lebih dari empat kaki,
itu bukan mamalia."
504
00:48:01,720 --> 00:48:05,040
Itu lobster, kan?
505
00:48:33,000 --> 00:48:36,714
Ayahku melihatku masih terbaring
di tempat tidur...
506
00:48:36,714 --> 00:48:41,319
... dia akan pergi mengambil kendi,
air dingin, dan...
507
00:48:43,858 --> 00:48:47,398
Aku bilang, itu semacam jam beker.
508
00:49:12,707 --> 00:49:15,300
- Tadi kau bilang seberapa besar serangga ini?
- Ayo. Cepatlah.
509
00:49:15,300 --> 00:49:18,200
Kalian tahu, waktu tugasku hampir selesai.
Aku harus tidur.
510
00:49:18,200 --> 00:49:22,000
Bung, kalau hari Minggu-ku berantakan,
begitu juga denganmu.
511
00:49:22,000 --> 00:49:25,624
Ya. Sepertinya ada seseorang yang
memintamu untuk lembur.
512
00:49:26,900 --> 00:49:30,600
Ayo. Cepatlah.
Ayo kita temukan makhluk ini.
513
00:49:30,600 --> 00:49:33,233
Perjalanan kita cukup jauh.
514
00:49:40,164 --> 00:49:42,300
Baiklah. Perhatikan langkah kalian.
515
00:49:42,300 --> 00:49:45,000
Kedalaman lobang ini sama dengan
gedung tingkat tujuh.
516
00:49:45,000 --> 00:49:48,200
- Benarkah?
- Oh, ya.
517
00:49:48,200 --> 00:49:50,000
Sedalam gedung tingkat lima, kawan.
518
00:49:50,000 --> 00:49:53,439
Kalian terjatuh, aku tidak mau kembali
untuk menjemput kalian.
519
00:49:54,105 --> 00:49:57,886
Oke, semuanya milik kalian.
Silakan.
520
00:50:00,991 --> 00:50:03,900
- Pokoknya 48 jam.
- Aku tidak bisa menunggu selama itu.
521
00:50:03,900 --> 00:50:05,800
48 jam. Sekarang dengar,
kau punya sesuatu untuk menulis?
522
00:50:05,800 --> 00:50:08,200
- Ya, ya. Aku akan menulisnya.
- Kau harus mencatatnya.
523
00:50:08,200 --> 00:50:10,200
Ayo. Ini nomor kasusnya.
Dua-tujuh...
524
00:50:10,200 --> 00:50:12,800
Tunggu sebentar. Dua, tujuh.
Ya, dua-tujuh...
525
00:50:12,800 --> 00:50:16,000
- Delapan-tiga.
- Delapan-tiga.
526
00:50:16,000 --> 00:50:19,100
- Baiklah. Sudah kau catat?
- Apa artinya ini, nomor kasus?
527
00:50:19,100 --> 00:50:23,929
Artinya aku akan berurusan
denganmu 48 jam lagi, oke?
528
00:50:44,800 --> 00:50:48,117
Tuan Sepatu Aneh.
529
00:51:51,162 --> 00:51:53,000
Benar-benar ada orang yang tinggal di sini?
530
00:51:53,000 --> 00:51:55,200
Ya, Bung.
Orang-orang bawah tanah.
531
00:51:55,200 --> 00:51:58,300
Bagian ini cukup populer
sampai ke Jalan Fulton.
532
00:51:58,300 --> 00:52:02,000
Para pengedar, pecandu,
bajingan, dan orang gila.
533
00:52:02,000 --> 00:52:04,900
Dan tiba-tiba... mereka semua hilang.
534
00:52:04,900 --> 00:52:08,600
Kabar angin mulai terdengar.
Seseorang menemukan dua mayat.
535
00:52:08,600 --> 00:52:11,100
Mereka mengarang cerita
tentang seorang pembunuh.
536
00:52:11,100 --> 00:52:14,483
Bertubuh langsing dan bermantel, Long John.
537
00:52:15,200 --> 00:52:18,510
Sekarang, di bawah sini adalah
negeri desas desus.
538
00:52:19,100 --> 00:52:21,300
Versi teraneh yang paling sering diceritakan.
539
00:52:21,300 --> 00:52:24,400
Ini adalah bahasa manusia bawah tanah, bung.
Bahasa Hobo.
540
00:52:24,400 --> 00:52:26,500
Kebanyakan dari mereka buta huruf.
541
00:52:26,500 --> 00:52:29,092
Mereka menandai sebuah area
dengan tanda atau gambar,...
542
00:52:29,092 --> 00:52:30,500
... dan semua orang mengerti maksudnya.
543
00:52:30,500 --> 00:52:33,000
Di sini. Lihat?
Yang ini.
544
00:52:33,000 --> 00:52:36,200
Yang ini artinya, "Menjauhlah."
545
00:52:36,200 --> 00:52:40,351
"Pria bersenjata."
Itu adalah aku.
546
00:52:46,000 --> 00:52:48,829
- Ya?
- Hei, ini aku lagi.
547
00:52:48,829 --> 00:52:50,929
- Susan?
- Ya.
548
00:52:50,935 --> 00:52:52,400
- Hei, Susan.
- Peter?
549
00:52:52,400 --> 00:52:55,198
Ya. Susan?
550
00:52:55,432 --> 00:52:57,700
- Kau bisa mendengarku?
- Hampir tidak bisa.
551
00:52:57,700 --> 00:52:59,300
Aku belum berhasil menemukan apapun.
552
00:52:59,300 --> 00:53:03,567
Oke, aku menemukan sesuatu.
Aku harus segera bicara denganmu.
553
00:53:03,687 --> 00:53:05,737
Berapa waktu yang diperlukan
untuk kembali ke platform?
554
00:53:05,737 --> 00:53:08,837
Sekitar 30 menit,
kalau kau mengabaikan pemandangannya.
555
00:53:09,400 --> 00:53:10,400
Susan...
556
00:53:10,400 --> 00:53:13,900
Aku akan menemui di platform
pukul 11:45.
557
00:53:13,900 --> 00:53:16,170
Sayang, kau tadi bilang 11:45?
558
00:53:17,100 --> 00:53:18,900
Peter?
559
00:53:19,700 --> 00:53:22,100
Susan, hasil tesnya positif.
560
00:53:22,100 --> 00:53:25,020
- Hasil tesnya positif.
- Peter?
561
00:53:25,020 --> 00:53:27,800
Peter, aku tidak bisa mendengarmu!
Oh, Sial.
562
00:53:27,800 --> 00:53:29,668
Hasil tesnya...
563
00:53:30,400 --> 00:53:35,883
Susan! Sial.
Susan?
564
00:53:42,700 --> 00:53:45,391
Dia tidak sabaran menunggu.
565
00:54:53,100 --> 00:54:57,638
Hai, Dokter. Susan mengirimkan
beberapa pekerjaan rumah.
566
00:55:10,200 --> 00:55:12,026
Ternyata begitu...
567
00:55:13,000 --> 00:55:15,500
Apa ini? Lihat!
568
00:55:15,500 --> 00:55:19,400
Organ tubuhnya... sudah terbentuk sempurna.
569
00:55:23,900 --> 00:55:26,000
Semuanya berfungsi baik.
570
00:55:26,000 --> 00:55:29,800
Aku menduga-duga di sini, dan, tentu...
571
00:55:29,800 --> 00:55:33,900
... mereka tidak mendapatkan
spesimen yang lengkap, tapi...
572
00:55:33,900 --> 00:55:35,500
Menurutmu apa ini?
573
00:55:35,500 --> 00:55:41,000
Makhluk ini...
bukan hanya sebuah mutasi acak.
574
00:55:41,000 --> 00:55:45,100
Dia adalah kasta tentara yang sudah
sangat berkembang...
575
00:55:45,100 --> 00:55:47,200
... pembunuh yang tangguh.
576
00:55:47,200 --> 00:55:51,682
Dia tidak mungkin berkembang sendiri saja.
577
00:55:52,100 --> 00:55:54,908
Dia bagian dari sebuah koloni.
578
00:56:15,400 --> 00:56:17,500
Lewat sini, lewat sini.
579
00:56:17,500 --> 00:56:19,500
Seharusnya aku tetap berada di kantor.
580
00:56:19,500 --> 00:56:22,000
- Sampai sejauh mana kita harus pergi?
- Teruslah mencari.
581
00:56:22,000 --> 00:56:24,700
Ukurannya sebesar telapak tanganmu.
582
00:56:25,200 --> 00:56:28,255
Astaga. Baunya benar-benar menggoda.
583
00:56:28,500 --> 00:56:32,861
- Tuhan, baunya seperti asam.
- Bukan. Amonia.
584
00:56:39,600 --> 00:56:42,200
Hei, kalian.
585
00:56:46,000 --> 00:56:49,262
Ada yang aneh di sini.
586
00:56:49,700 --> 00:56:52,800
Yang aneh seperti apa?
587
00:56:54,300 --> 00:56:57,000
Banyak sekali.
588
00:56:57,600 --> 00:57:00,816
Astaga.
589
00:57:09,100 --> 00:57:11,311
Ya Tuhan!
590
00:57:13,300 --> 00:57:16,000
Ya ampun!
591
00:57:17,400 --> 00:57:21,229
Ayo tanya dia.
Tanya.
592
00:57:24,100 --> 00:57:27,286
Kau pernah melihat yang seperti ini
sebelumnya?
593
00:57:27,286 --> 00:57:29,900
Mengapa kau bertanya kalau
aku pernah melihat ini sebelumnya?
594
00:57:29,900 --> 00:57:32,500
Apakah aku terlihat pernah melihat
yang seperti ini sebelumnya?
595
00:57:32,500 --> 00:57:35,500
Tentu saja aku tidak pernah melihat
yang seperti ini sebelumnya!
596
00:57:35,500 --> 00:57:39,800
Siapa yang mau memanjat tembok ini
dan menggantung mereka?
597
00:57:39,800 --> 00:57:43,925
Pasti seorang bajingan dengan pantat
segede gajah. Aku tidak tahu siapa...
598
00:57:44,800 --> 00:57:47,800
Stasiun Jalan Delancey
akan tutup lima menit lagi.
599
00:57:47,800 --> 00:57:52,024
Silakan mencari jalur alternatif lain
ke tempat tujuan anda.
600
00:57:56,600 --> 00:58:00,500
- Carlito?
- Ya?
601
00:58:50,100 --> 00:58:52,665
Oh, ayolah, Peter.
Cepatlah.
602
00:59:34,400 --> 00:59:37,116
Kau punya jam?
603
00:59:39,300 --> 00:59:41,900
Tuan, pukul berapa?
604
00:59:44,400 --> 00:59:44,618
h
605
00:59:44,619 --> 00:59:44,837
ht
606
00:59:44,838 --> 00:59:45,055
htt
607
00:59:45,056 --> 00:59:45,274
http
608
00:59:45,275 --> 00:59:45,493
http:
609
00:59:45,494 --> 00:59:45,712
http:/
610
00:59:45,713 --> 00:59:45,930
http://
611
00:59:45,931 --> 00:59:46,149
http://b
612
00:59:46,150 --> 00:59:46,368
http://ba
613
00:59:46,369 --> 00:59:46,587
http://ban
614
00:59:46,588 --> 00:59:46,805
http://band
615
00:59:46,806 --> 00:59:47,024
http://bandi
616
00:59:47,025 --> 00:59:47,243
http://bandit
617
00:59:47,244 --> 00:59:47,462
http://bandit-
618
00:59:47,463 --> 00:59:47,680
http://bandit-i
619
00:59:47,681 --> 00:59:47,899
http://bandit-is
620
00:59:47,900 --> 00:59:48,118
http://bandit-ise
621
00:59:48,119 --> 00:59:48,337
http://bandit-isen
622
00:59:48,338 --> 00:59:48,555
http://bandit-iseng
623
00:59:48,556 --> 00:59:48,774
http://bandit-iseng.
624
00:59:48,775 --> 00:59:48,993
http://bandit-iseng.b
625
00:59:48,994 --> 00:59:49,212
http://bandit-iseng.bl
626
00:59:49,213 --> 00:59:49,430
http://bandit-iseng.blo
627
00:59:49,431 --> 00:59:49,649
http://bandit-iseng.blog
628
00:59:49,650 --> 00:59:49,868
http://bandit-iseng.blogs
629
00:59:49,869 --> 00:59:50,087
http://bandit-iseng.blogsp
630
00:59:50,088 --> 00:59:50,305
http://bandit-iseng.blogspo
631
00:59:50,306 --> 00:59:50,524
http://bandit-iseng.blogspot
632
00:59:50,525 --> 00:59:50,743
http://bandit-iseng.blogspot.
633
00:59:50,744 --> 00:59:50,962
http://bandit-iseng.blogspot.c
634
00:59:50,963 --> 00:59:51,180
http://bandit-iseng.blogspot.co
635
00:59:51,181 --> 01:00:01,181
http://bandit-iseng.blogspot.com
636
01:00:16,400 --> 01:00:20,437
Kau tahu, ayahku selalu menginginkanku
untuk menjadi dokter gigi.
637
01:00:20,437 --> 01:00:22,300
Aku bilang, "Tidak."
638
01:00:22,300 --> 01:00:26,541
"Aku tidak akan menghabiskan hidupku
melihat ke dalam mulut orang lain."
639
01:00:27,200 --> 01:00:29,940
Apa yang bisa lebih buruk dari itu, kan?
640
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
Ya ampun, aku belum pernah masuk sedalam ini.
641
01:00:34,000 --> 01:00:37,000
Ini adalah Stasiun Persenjataan tua.
642
01:00:37,600 --> 01:00:39,700
Mereka membangunnya saat pergantian abad.
643
01:00:39,700 --> 01:00:42,200
Sudah ditutup selama berpuluh-puluh tahun.
644
01:00:42,200 --> 01:00:46,500
- Ya, aku rasa kita sudah mendapatkan semuanya.
- Hei, dengar.
645
01:00:46,500 --> 01:00:48,800
Kau mendapatkan yang kau cari.
Aku merasa senang untukmu.
646
01:00:48,800 --> 01:00:50,900
Bisakah kita keluar dari sini?
647
01:00:50,900 --> 01:00:53,300
Baiklah, Josh, aku ingin tim lengkap
di sini pukul 6 malam ini.
648
01:00:53,300 --> 01:00:55,011
Baiklah.
649
01:00:56,400 --> 01:00:57,300
Oh, sial!
650
01:00:57,300 --> 01:00:59,741
- Apa-apaan?
- Tidak, jangan!
651
01:01:02,000 --> 01:01:03,500
Lihat apa yang telah kau lakukan, bung!
652
01:01:03,500 --> 01:01:06,155
Kau lihat berapa besar ukurannya?
653
01:01:30,600 --> 01:01:32,500
Peter, kau baik-baik saja?
654
01:01:32,500 --> 01:01:34,800
Tidak apa-apa, Josh.
655
01:01:34,800 --> 01:01:38,911
Tidak apa-apa.
Aku pikir aku baik-baik saja.
656
01:01:40,500 --> 01:01:43,800
- Menyingkirlah dariku.
- Ya, aku juga berpikir dia baik-baik saja.
657
01:01:43,800 --> 01:01:46,400
Bagaimana caraku untuk mengeluarkan kalian?
658
01:01:46,400 --> 01:01:48,839
Aku tidak tahu.
659
01:01:49,600 --> 01:01:50,900
Kau melihat jalan menuju ke atas?
660
01:01:50,900 --> 01:01:53,400
- Tidak.
- Sial.
661
01:01:53,400 --> 01:01:56,090
Tidak ada jalan ke atas.
662
01:02:02,100 --> 01:02:06,600
- Astaga, itu bisa berhasil!
- Kau tahu jalan ke atas yang lebih baik?
663
01:02:07,089 --> 01:02:11,324
Hei! Perlihatkan itu
kepada manajer stasiun.
664
01:02:11,324 --> 01:02:14,159
Bilang padanya Leonard berkata
dia akan menghajarnya...
665
01:02:14,159 --> 01:02:16,422
... kalau dia tidak mengirim seseorang
ke sini dalam sepuluh...
666
01:02:16,422 --> 01:02:18,800
Tunggu sebentar. Aku tidak bisa
menemukan jalan kembali sendirian.
667
01:02:18,800 --> 01:02:21,700
Dengar, dengar.
Kembali saja lewat jalan masuk kita tadi.
668
01:02:21,700 --> 01:02:23,735
Tunggu, tunggu.
669
01:02:26,200 --> 01:02:28,100
- Baiklah.
- Masuk ke terowongan pertama di sebelah kiri.
670
01:02:28,100 --> 01:02:30,900
Lalu ke terowongan keempat, benar?
Lalu kanan, kanan, kiri, benar?
671
01:02:30,900 --> 01:02:34,600
Kiri, keempat... Peter, bisakah aku tetap
di sini dan membantu kalian naik?
672
01:02:34,600 --> 01:02:38,000
Jatuhkan cerawatnya
dan pergilah, Josh, aku mohon.
673
01:02:38,000 --> 01:02:39,800
Terus saja menuju ke atas.
Kau akan berhasil ke luar sana.
674
01:02:39,800 --> 01:02:42,482
- Cepat!
- Baiklah! Aku mengerti.
675
01:05:25,800 --> 01:05:28,000
Tolong aku!
676
01:05:28,000 --> 01:05:31,800
Tolong! Kumohon, tolong!
677
01:05:31,800 --> 01:05:34,800
Tolong! Aku mohon!
678
01:05:34,800 --> 01:05:38,200
Tolong!
679
01:05:39,700 --> 01:05:44,305
Aku mohon! Tolong!
Seseorang tolonglah aku!
680
01:10:10,500 --> 01:10:14,084
Dulu ada empat bersaudara...
681
01:10:16,700 --> 01:10:19,500
Brengsek.
682
01:10:20,000 --> 01:10:21,700
Ini benar-benar aneh.
683
01:10:21,700 --> 01:10:24,100
Kita seharusnya melihat kelinci rel sekarang.
684
01:10:24,100 --> 01:10:28,200
- Apa itu?
- Kelinci rel. Tikus.
685
01:10:28,200 --> 01:10:30,400
Mereka biasanya ada di sini.
686
01:10:30,400 --> 01:10:33,800
- Ukuran mereka besar?
- Benar sekali.
687
01:10:37,200 --> 01:10:41,337
Ya, ya.
Aku dapat telegram pagi ini
688
01:10:42,200 --> 01:10:45,300
Isinya mengatakan istriku sudah mati
689
01:10:45,300 --> 01:10:47,700
Perlihatkan itu kepada Tuan Moore
Dia bilang, kau mungkin tahu, Nak
690
01:10:47,700 --> 01:10:50,000
Kau harus menggali kubur untuknya
691
01:10:50,000 --> 01:10:54,200
Pria kulit putih itu berkata,
"Sekarang hujan dan aku jauh ketinggalan"
692
01:10:55,400 --> 01:11:00,200
Aku mungkin membiarkanmu mengubur wanita itu, Sam
satu di antara waktu makan malam ini"
693
01:11:00,200 --> 01:11:04,200
Aku bilang padanya, "Tidak, Tuan Moore"
694
01:11:04,200 --> 01:11:07,100
Aku menghentikan pekerjaanku
695
01:11:07,100 --> 01:11:11,300
Aku menangis sampai air mataku kering
696
01:11:11,300 --> 01:11:14,600
Kau tahu aku mencintai wanita itu
697
01:11:14,600 --> 01:11:16,400
Dan sekarang dia sudah tiada
698
01:11:16,400 --> 01:11:19,700
Bisakah kau hentikan itu, tolong?
Hentikan.
699
01:11:19,700 --> 01:11:22,600
- Aku bernyanyi saat aku gelisah.
- Ya.
700
01:11:22,600 --> 01:11:24,700
Nyalakan kembali lampunya.
701
01:11:24,700 --> 01:11:28,700
- Apa?
- Kau bilang kabelnya masih dialiri listrik.
702
01:11:28,700 --> 01:11:31,100
- Astaga.
- Mungkin kita bisa memperbaikinya.
703
01:11:31,100 --> 01:11:33,300
Kau mulai lagi.
704
01:11:33,300 --> 01:11:36,400
- Apa?
- Bagaimana caramu memperbaiki semua ini?
705
01:11:36,400 --> 01:11:40,000
- Kau perlu kru lengkap untuk melakukan itu.
- Apa masalahmu, bung?
706
01:11:40,000 --> 01:11:44,745
- Kau butuh memo setiap kau punya masalah?
- Oh, jangan ke sana.
707
01:11:45,700 --> 01:11:49,772
Kau sebaiknya menjaga
cara bicaramu dengan orang lain.
708
01:12:02,020 --> 01:12:03,766
Josh?
709
01:12:03,766 --> 01:12:06,845
Dia tidak mungkin datang dari sana.
710
01:12:13,900 --> 01:12:16,856
Manny, apa yang kau lakukan di sini?
711
01:12:18,210 --> 01:12:19,221
Cepat.
712
01:12:19,221 --> 01:12:21,884
Wanita itu butuh pertolongan.
713
01:12:25,700 --> 01:12:28,246
Hei, Sayang, kami datang!
714
01:12:28,500 --> 01:12:30,500
Oh, astaga, cepatlah.
715
01:12:30,500 --> 01:12:33,744
Tolong. Ayo!
716
01:12:54,568 --> 01:12:57,340
- Oh, tidak! Dia datang!
- Apa-apaan itu tadi?
717
01:12:57,340 --> 01:12:58,900
Ayo. Tarik dia, bung!
718
01:12:58,900 --> 01:13:01,600
Tarik dia!
Apa-apaan itu tadi?
719
01:13:01,600 --> 01:13:04,254
- Apa-apaan itu tadi?
- Ayo!
720
01:13:11,900 --> 01:13:16,044
Lihat di sana! Di sana!
Kereta itu!
721
01:13:21,800 --> 01:13:25,903
Tutup pintunya!
Cepat tutup pintunya!
722
01:13:48,815 --> 01:13:51,875
Apa-apaan itu tadi?
723
01:13:59,200 --> 01:14:02,100
- Ayo. Ini, ambil!
- Tunggu saja sebentar!
724
01:14:02,100 --> 01:14:04,300
Sial! Kau saja yang menunggu!
Aku ingin memastikan!
725
01:14:04,300 --> 01:14:05,200
Dia belum mati.
726
01:14:05,200 --> 01:14:08,733
Ya, dia akan mati!
Tak lama lagi, Nona!
727
01:14:31,700 --> 01:14:33,600
- Itu dia.
- Tarik dia keluar.
728
01:14:33,600 --> 01:14:36,235
- Itu dia!
- Tarik dia keluar!
729
01:14:55,588 --> 01:14:57,800
Sebaiknya kau memberitahuku...
730
01:14:57,800 --> 01:15:00,882
... apa yang sebenarnya terjadi di sini.
731
01:15:13,200 --> 01:15:15,669
Ya ampun.
732
01:15:21,474 --> 01:15:23,700
Baiklah, Leonard.
Baiklah.
733
01:15:23,700 --> 01:15:27,772
Semuanya akan baik-baik saja.
Kau akan baik-baik saja.
734
01:15:28,754 --> 01:15:30,100
Oke.
735
01:15:30,100 --> 01:15:33,100
Kau tenanglah.
736
01:15:33,100 --> 01:15:35,100
Baiklah, kita mulai.
737
01:15:35,100 --> 01:15:36,900
Semuanya akan baik-baik saja.
738
01:15:36,900 --> 01:15:40,169
Oh, astaga.
739
01:15:44,600 --> 01:15:47,129
Josh akan datang tak lama lagi.
Dia akan membawa pertolongan.
740
01:15:47,129 --> 01:15:48,900
Kau bermimpi, bung.
741
01:15:48,900 --> 01:15:51,100
Kalau anak buahmu akan kembali,
dia pasti sudah sampai sekarang.
742
01:15:51,100 --> 01:15:52,728
Mereka sudah membunuhnya, bung.
Mereka memakannya, bung.
743
01:15:52,728 --> 01:15:53,600
Kita tidak tahu itu.
744
01:15:53,600 --> 01:15:56,000
Dan kalau kau berpikir tidak ada yang lain
dari makhluk itu di sana...
745
01:15:56,000 --> 01:15:58,225
... lalu makhluk apa yang menggantungkan
semua kotoran itu di tembok?
746
01:15:58,225 --> 01:16:01,800
Dengar, Leonard.
Kalau kau terus berteriak seperti itu...
747
01:16:01,800 --> 01:16:05,431
... kita akan bertemu dengan
seluruh anggota keluarganya.
748
01:16:07,200 --> 01:16:09,500
Manny? Manny, berhati-hatilah.
749
01:16:09,500 --> 01:16:11,800
- Dia sudah mati.
- Tidak, tidak.
750
01:16:11,800 --> 01:16:14,100
Aku menghabiskan dua klip peluru ke tubuhnya,
dan dia masih saja mendekat.
751
01:16:14,100 --> 01:16:17,710
Tunggu, tunggu sebentar.
Bantu aku membalikkan tubuhnya.
752
01:16:21,215 --> 01:16:23,423
Peter, ini adalah paru-paru.
753
01:16:23,423 --> 01:16:26,212
Apa yang sedang dia bicarakan?
754
01:16:27,321 --> 01:16:31,100
Biologi 101. Kau tahu,
serangga tidak punya paru-paru.
755
01:16:31,100 --> 01:16:35,400
- Itulah yang membatasi ukuran tubuh mereka.
- Kotorannya juga sama.
756
01:16:35,700 --> 01:16:37,800
Oh, Tuhan.
757
01:16:38,302 --> 01:16:42,100
Ketika aku meningkatkan metabolisme Judas,
aku pasti telah mempercepat siklus pembiakannya.
758
01:16:42,100 --> 01:16:44,800
Maksudku, kita sedang membicarakan
ratusan ribu generasi.
759
01:16:44,800 --> 01:16:47,900
- Maksudku, siapa yang tahu berapa banyak mutasi.
- Dengar, aku...
760
01:16:47,900 --> 01:16:50,700
Aku sama sekali tidak mengerti.
Bagaimana bisa...
761
01:16:50,700 --> 01:16:54,027
Bagaimana bisa Judas berkembang menjadi ini?
762
01:16:54,027 --> 01:16:56,400
Pikirkan generasi, bukan tahun, oke?
763
01:16:56,400 --> 01:16:59,900
Diperlukan hanya 40.000 generasi
bagi kera untuk berubah menjadi manusia.
764
01:16:59,900 --> 01:17:03,274
- Jadi?
- Kita mengubah DNA-nya, Peter.
765
01:17:03,274 --> 01:17:04,900
Maksudku, kita tidak tahu
apa yang telah kita lakukan!
766
01:17:04,900 --> 01:17:07,500
Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!
767
01:17:07,500 --> 01:17:12,843
Kalau benda itu selalu berkeliaran,
mengapa tidak ada seorang pun yang melihatnya?
768
01:17:12,843 --> 01:17:15,147
Aku rasa kita pernah melihatnya.
769
01:17:23,000 --> 01:17:27,200
Terkadang serangga akan berkembang
untuk meniru predatornya.
770
01:17:29,300 --> 01:17:32,700
Seekor lalat bisa terlihat seperti laba-laba.
771
01:17:33,000 --> 01:17:36,400
Ulat bisa terlihat seperti ular.
772
01:17:37,700 --> 01:17:41,400
Judas berkembang untuk meniru predator mereka.
773
01:17:45,433 --> 01:17:47,245
Kita.
774
01:17:48,900 --> 01:17:50,400
Tidak ada seorangpun yang tahu tentang ini?
775
01:17:50,400 --> 01:17:54,746
Tidak akan pernah ada.
Tidak sebelum semuanya sudah terlambat.
776
01:17:54,746 --> 01:17:56,700
Makhluk ini bisa meniru kita.
777
01:17:56,700 --> 01:18:00,428
Mereka bisa memasuki wilayah kita dan
berkembang biak sebelum ada yang menyadarinya.
778
01:18:00,428 --> 01:18:06,194
Bagaimana kau bisa melakukan ini?
Bagaimana kau bisa melakukan ini?!
779
01:18:06,200 --> 01:18:10,081
Kau mengambil sesuatu dan
merubahnya menjadi seperti manusia.
780
01:18:10,081 --> 01:18:12,000
- Manusia yang bukan manusia, dia adalah...
- Manny!
781
01:18:12,000 --> 01:18:14,800
- Dia hanyalah benda!
- Manny!
782
01:18:14,800 --> 01:18:16,600
Dia mengambil anakku!
783
01:18:16,600 --> 01:18:19,800
Manny, katakan padanya,
karena dia sama sekali tidak peduli.
784
01:18:19,800 --> 01:18:21,000
- Anakmu sudah mati.
- Hei, diam.
785
01:18:21,000 --> 01:18:23,300
- Kakiku terluka sampai ke tulang!
- Bisakah kau diam?
786
01:18:23,300 --> 01:18:27,145
- Dan mereka membicarakan serangga berparu-paru!
- Tutup mulutmu!
787
01:18:33,700 --> 01:18:35,969
Oh, sial! Mereka ada di mana-mana!
788
01:18:38,148 --> 01:18:40,744
Manny, cepat kemari!
789
01:18:56,945 --> 01:18:59,235
Ini karena darah!
790
01:18:59,235 --> 01:19:03,017
- Bau darah membuat mereka menggila!
- Oh, sial!
791
01:19:04,300 --> 01:19:06,700
Kita harus menutupi baunya!
792
01:19:06,700 --> 01:19:09,925
Manny, berikan pisau cukurmu.
Berikan pisau cukurmu!
793
01:19:24,510 --> 01:19:26,800
Ini. Ambil.
Gosokkan ke semua jendela.
794
01:19:26,800 --> 01:19:28,391
- Di mana saja yang memiliki celah.
- Apa...
795
01:19:28,391 --> 01:19:31,108
- Lakukan saja!
- Ayo!
796
01:19:37,445 --> 01:19:39,100
Apa... Apa ini?
797
01:19:39,100 --> 01:19:42,100
Kelenjar bau. Serangga menggunakannya
untuk mengenali diri mereka sendiri.
798
01:19:42,100 --> 01:19:44,100
Ini. Gosokkan ke seluruh tubuhmu.
799
01:19:44,100 --> 01:19:47,536
Kau tidak akan diserang kalau mereka berpikir
kau adalah bagian dari mereka.
800
01:19:48,300 --> 01:19:50,670
Manny!
801
01:19:53,100 --> 01:19:53,318
h
802
01:19:53,319 --> 01:19:53,537
ht
803
01:19:53,538 --> 01:19:53,755
htt
804
01:19:53,756 --> 01:19:53,974
http
805
01:19:53,975 --> 01:19:54,193
http:
806
01:19:54,194 --> 01:19:54,412
http:/
807
01:19:54,413 --> 01:19:54,630
http://
808
01:19:54,631 --> 01:19:54,849
http://b
809
01:19:54,850 --> 01:19:55,068
http://ba
810
01:19:55,069 --> 01:19:55,287
http://ban
811
01:19:55,288 --> 01:19:55,505
http://band
812
01:19:55,506 --> 01:19:55,724
http://bandi
813
01:19:55,725 --> 01:19:55,943
http://bandit
814
01:19:55,944 --> 01:19:56,162
http://bandit-
815
01:19:56,163 --> 01:19:56,380
http://bandit-i
816
01:19:56,381 --> 01:19:56,599
http://bandit-is
817
01:19:56,600 --> 01:19:56,818
http://bandit-ise
818
01:19:56,819 --> 01:19:57,037
http://bandit-isen
819
01:19:57,038 --> 01:19:57,255
http://bandit-iseng
820
01:19:57,256 --> 01:19:57,474
http://bandit-iseng.
821
01:19:57,475 --> 01:19:57,693
http://bandit-iseng.b
822
01:19:57,694 --> 01:19:57,912
http://bandit-iseng.bl
823
01:19:57,913 --> 01:19:58,130
http://bandit-iseng.blo
824
01:19:58,131 --> 01:19:58,349
http://bandit-iseng.blog
825
01:19:58,350 --> 01:19:58,568
http://bandit-iseng.blogs
826
01:19:58,569 --> 01:19:58,787
http://bandit-iseng.blogsp
827
01:19:58,788 --> 01:19:59,005
http://bandit-iseng.blogspo
828
01:19:59,006 --> 01:19:59,224
http://bandit-iseng.blogspot
829
01:19:59,225 --> 01:19:59,443
http://bandit-iseng.blogspot.
830
01:19:59,444 --> 01:19:59,662
http://bandit-iseng.blogspot.c
831
01:19:59,663 --> 01:19:59,880
http://bandit-iseng.blogspot.co
832
01:19:59,881 --> 01:20:09,881
http://bandit-iseng.blogspot.com
833
01:20:21,100 --> 01:20:23,513
Berhasil.
834
01:20:34,000 --> 01:20:35,456
Apakah kau keberatan kalau...
835
01:20:35,456 --> 01:20:38,100
Silakan.
836
01:20:38,400 --> 01:20:40,672
Manny, berikan pemantikmu.
837
01:20:41,100 --> 01:20:45,100
Lihat. Kita berada di sini.
838
01:20:45,100 --> 01:20:47,698
Sekarang, terowongan ini mungkin
menuju ke permukaan.
839
01:20:47,698 --> 01:20:51,611
- Ya.
- Kalau kita bisa menggerakkan kereta ini,...
840
01:20:51,611 --> 01:20:53,200
... kita mungkin bisa berhasil.
841
01:20:53,200 --> 01:20:55,000
Apa...
842
01:20:55,000 --> 01:20:57,800
Apa yang kau maksud dengan "mungkin"?
843
01:21:00,035 --> 01:21:01,600
Maksudku, mungkin saja.
844
01:21:01,600 --> 01:21:04,318
Tapi walaupun bisa bergerak...
845
01:21:04,613 --> 01:21:08,300
... kereta ini sudah ada di sini
selama setengah abad.
846
01:21:08,300 --> 01:21:11,950
- Bagaimana kau tahu kereta ini bisa bergerak?
- Dengarkan aku. Dengarkan.
847
01:21:12,300 --> 01:21:16,300
Ini adalah kereta CR-17
dari Coney Island.
848
01:21:16,300 --> 01:21:20,365
Percayalah, dibuat untuk bertahan lama.
849
01:21:20,600 --> 01:21:22,500
Sekarang, Manny...
850
01:21:22,500 --> 01:21:26,600
... terdapat saklar penghubung rel
di ruangan di sini.
851
01:21:26,600 --> 01:21:29,385
Kau hidupkan jalurnya.
Itu akan membuat kita bergerak.
852
01:21:29,385 --> 01:21:31,800
- Ya, akan kucoba.
- Lakukan.
853
01:21:31,800 --> 01:21:34,162
Ada kotak sekering di rel.
854
01:21:34,162 --> 01:21:37,649
Kalau aku bisa memperbaikinya,
aku bisa menghidupkan seluruh sistem.
855
01:21:37,649 --> 01:21:39,000
Leonard, kawan.
856
01:21:39,000 --> 01:21:42,834
- Lihatlah dirimu, aku...
- Aku yang akan melakukannya.
857
01:21:42,834 --> 01:21:45,000
Kalau kau menjelaskannya padaku,
aku yang akan ke sana.
858
01:21:45,000 --> 01:21:48,225
- Yang harus kau lakukan adalah...
- Tidak, tidak. Aku yang akan pergi.
859
01:21:48,225 --> 01:21:50,800
- Aku yang akan pergi.
- Mengapa?
860
01:21:50,800 --> 01:21:54,548
Aku lebih mengenal makhluk yang di luar sana
dibandingkan dirimu.
861
01:21:59,900 --> 01:22:02,191
Kau benar.
862
01:22:03,200 --> 01:22:07,500
Kau memahami makhluk itu, dan...
863
01:22:07,500 --> 01:22:11,300
... Leonard mengenal
jalur kereta bawah tanah, jadi...
864
01:22:12,400 --> 01:22:14,100
... jadi inilah yang semestinya dilakukan.
865
01:22:14,100 --> 01:22:18,016
- Apapun yang terjadi, Manny dan aku yang pergi.
- Mengapa?
866
01:22:18,016 --> 01:22:21,336
Kalian berdua harus tetap berada
di kereta ini.
867
01:22:22,036 --> 01:22:25,181
Kau harus memanggil bantuan.
868
01:22:26,100 --> 01:22:29,000
Kau harus menyelesaikan ini.
869
01:22:30,772 --> 01:22:33,049
Jadi, aku yang akan pergi.
870
01:22:34,660 --> 01:22:37,819
- Kita yang akan pergi.
- Ya.
871
01:23:00,300 --> 01:23:03,608
Aku harus melumurimu dengan ini sekarang.
872
01:23:10,600 --> 01:23:14,427
Mereka meniru kita.
Kita meniru mereka.
873
01:23:18,700 --> 01:23:22,811
Peter, Peter. Peter, dengar.
874
01:23:23,700 --> 01:23:26,600
Kau akan menemukan dua buah kabel...
875
01:23:26,600 --> 01:23:29,659
... satu berwarna hijau, yang satunya biru.
876
01:23:32,981 --> 01:23:34,700
Oke.
877
01:23:34,700 --> 01:23:38,983
Benda ini tidak mungkin bersih.
878
01:23:38,983 --> 01:23:43,894
- Lepaskan.
- Tidak, bung. Biarkan saja.
879
01:24:03,300 --> 01:24:05,668
Jangan disentuh.
880
01:24:05,700 --> 01:24:08,200
Cobalah untuk tidak berkeringat.
881
01:24:08,200 --> 01:24:11,379
Mereka bisa merasakan perubahan kimia.
882
01:24:12,100 --> 01:24:14,800
Oh, oke.
883
01:24:15,600 --> 01:24:19,056
Oke, aku akan mencoba untuk
tidak berkeringat.
884
01:25:33,455 --> 01:25:36,000
Susan, dia berhasil masuk.
885
01:25:36,000 --> 01:25:39,233
Dia hanya perlu menemukan saklarnya.
886
01:25:39,233 --> 01:25:41,438
Bagus.
887
01:26:13,900 --> 01:26:16,100
Hijau. Biru.
888
01:26:16,100 --> 01:26:19,120
Hijau. Biru. Hijau. Biru.
889
01:26:29,500 --> 01:26:31,483
Sial.
890
01:27:26,125 --> 01:27:28,962
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
891
01:27:29,400 --> 01:27:32,188
Oh, sial. Oh, sial.
892
01:27:33,800 --> 01:27:36,276
Oh, sial.
893
01:28:09,100 --> 01:28:11,500
Chuy, ini aku.
894
01:28:12,580 --> 01:28:16,199
Ayo, Manny.
Mengapa kau lama sekali?
895
01:28:16,199 --> 01:28:18,782
Apakah jalur kereta ini menuju
ke terowongan kereta reguler...
896
01:28:18,782 --> 01:28:21,200
... di Stasiun Grand Central dan Penn?
897
01:28:21,200 --> 01:28:23,600
Ya, ya.
898
01:28:24,000 --> 01:28:27,101
Mereka bisa menggunakannya untuk
bermigrasi keluar kota.
899
01:28:27,101 --> 01:28:31,701
Setelah itu, mereka akan mendirikan koloni
di mana saja yang mereka bisa.
900
01:28:33,300 --> 01:28:35,400
Sial.
901
01:28:37,800 --> 01:28:40,400
Sekarang, tiap spesimen yang kita lihat
selalu betina...
902
01:28:40,400 --> 01:28:44,300
... karena yang jantan akan berwarna
lebih terang dan tidak memiliki sayap.
903
01:28:44,300 --> 01:28:47,100
Dan kalau mereka hidup berdasarkan
pola bertelur Judas yang benar...
904
01:28:47,100 --> 01:28:51,000
... sarangnya hanya akan memiliki
satu jantan yang subur.
905
01:28:51,000 --> 01:28:55,200
Sekarang, jika kita bisa menangkap
jantan itu dan membunuhnya...
906
01:28:55,200 --> 01:28:57,800
... maka yang betina tidak akan bisa
berkembang biak...
907
01:28:57,800 --> 01:29:00,926
... dan seluruh generasi akan mati.
908
01:29:02,500 --> 01:29:04,648
Di mana jantan itu?
909
01:29:05,148 --> 01:29:07,700
Chuy...
910
01:29:07,700 --> 01:29:11,000
Chuy, kemarilah.
911
01:29:11,000 --> 01:29:14,308
Kemarilah.
912
01:29:16,817 --> 01:29:17,900
Teman.
913
01:29:17,900 --> 01:29:21,259
Kemarilah, kumohon.
914
01:29:37,600 --> 01:29:41,200
Oh, sial!
Dia pasti dalam masalah!
915
01:29:42,400 --> 01:29:46,620
- Dia pasti dalam masalah!
- Tunggu. Dengar.
916
01:29:49,100 --> 01:29:52,871
- Oh, astaga!
- Aku akan keluar.
917
01:29:54,400 --> 01:29:56,600
Kau tetap di sini.
918
01:29:56,600 --> 01:30:00,581
Dengar. Kalau keretanya menyala...
919
01:30:00,581 --> 01:30:03,852
... aku akan menemuimu di ujung platform.
920
01:30:33,600 --> 01:30:36,001
Oh, Tuhan.
921
01:30:48,200 --> 01:30:50,800
Oh, Manny.
922
01:31:31,800 --> 01:31:36,646
Ya! Ya! CR-17 dari Coney Island!
Sialan!
923
01:31:58,000 --> 01:32:01,900
Oh, sial! Sialan!
924
01:32:07,100 --> 01:32:10,822
Sialan! Sial!
925
01:32:23,290 --> 01:32:25,430
Leonard!
926
01:32:26,900 --> 01:32:30,000
Menjauh! Menjauhlah!
Aku berdarah!
927
01:32:30,000 --> 01:32:32,600
- Aku menemukan jalan keluar, di pembuangan air.
- Menjauhlah!
928
01:32:32,600 --> 01:32:34,300
Peter, aku berdarah.
Menjauhlah!
929
01:32:34,300 --> 01:32:36,400
Aku tidak bisa menghentikannya.
930
01:32:36,400 --> 01:32:39,379
Aku tidak bisa menghentikannya.
Mereka akan datang sebentar lagi.
931
01:32:39,379 --> 01:32:41,017
- Di mana istriku?
- Menjauhlah.
932
01:32:41,017 --> 01:32:46,143
- Di mana Susan?
- Dia pergi menyusul Manny.
933
01:33:01,861 --> 01:33:05,089
Mereka belum melihat kita.
Jangan bergerak.
934
01:33:14,311 --> 01:33:17,299
Peter, pergilah!
935
01:33:34,300 --> 01:33:39,800
- Di stasiun besar tua!
- Oh, Tuhan.
936
01:33:39,800 --> 01:33:43,300
Tolong kirimkan sebuah kereta
937
01:33:43,300 --> 01:33:45,396
Leonard?
938
01:33:47,000 --> 01:33:52,400
Kau lihat
Kesehatanku sedang memburuk
939
01:33:52,400 --> 01:33:57,152
Dan waktuku tidak begitu banyak
940
01:34:32,304 --> 01:34:34,100
- Ayo! Ayo, Chuy.
- Cepat!
941
01:34:34,100 --> 01:34:36,600
Baiklah, ayo masuk.
Tidak apa-apa. Anak pintar.
942
01:34:36,600 --> 01:34:39,100
Tidak, tidak, tidak apa-apa.
Hentikan. Hentikan itu.
943
01:34:39,100 --> 01:34:41,500
Tidak apa-apa.
Baiklah, Peter.
944
01:34:41,500 --> 01:34:45,000
Ayo. Masuk. Masuklah, Peter.
Ayo. Chuy! Hentikan itu!
945
01:34:45,000 --> 01:34:46,994
Hentikan itu!
946
01:34:53,643 --> 01:34:55,655
Masuk, masuklah.
947
01:34:56,255 --> 01:34:59,400
- Peter, apa yang kau lakukan?
- Aku harus menghentikan mereka di sini.
948
01:34:59,400 --> 01:35:01,200
Oh, tidak. Peter, jangan lakukan ini!
949
01:35:01,200 --> 01:35:04,747
Peter! Tidak! Tidak!
950
01:35:04,747 --> 01:35:07,400
Astaga! Jangan! Tidak!
951
01:35:07,400 --> 01:35:10,500
Chuy! Chuy! Hentikan itu.
952
01:35:19,200 --> 01:35:21,364
Kereta!
953
01:35:21,364 --> 01:35:24,804
Kami di sini!
Tolong!
954
01:35:34,000 --> 01:35:36,006
Oh, astaga.
955
01:36:09,600 --> 01:36:12,700
Ayo, Chuy. Ayo.
956
01:36:12,700 --> 01:36:15,670
Keluar! Cepat! Ayo!
957
01:36:51,500 --> 01:36:53,771
Sial kau!
958
01:40:01,200 --> 01:40:01,418
h
959
01:40:01,419 --> 01:40:01,637
ht
960
01:40:01,638 --> 01:40:01,855
htt
961
01:40:01,856 --> 01:40:02,074
http
962
01:40:02,075 --> 01:40:02,293
http:
963
01:40:02,294 --> 01:40:02,512
http:/
964
01:40:02,513 --> 01:40:02,730
http://
965
01:40:02,731 --> 01:40:02,949
http://b
966
01:40:02,950 --> 01:40:03,168
http://ba
967
01:40:03,169 --> 01:40:03,387
http://ban
968
01:40:03,388 --> 01:40:03,605
http://band
969
01:40:03,606 --> 01:40:03,824
http://bandi
970
01:40:03,825 --> 01:40:04,043
http://bandit
971
01:40:04,044 --> 01:40:04,262
http://bandit-
972
01:40:04,263 --> 01:40:04,480
http://bandit-i
973
01:40:04,481 --> 01:40:04,699
http://bandit-is
974
01:40:04,700 --> 01:40:04,918
http://bandit-ise
975
01:40:04,919 --> 01:40:05,137
http://bandit-isen
976
01:40:05,138 --> 01:40:05,355
http://bandit-iseng
977
01:40:05,356 --> 01:40:05,574
http://bandit-iseng.
978
01:40:05,575 --> 01:40:05,793
http://bandit-iseng.b
979
01:40:05,794 --> 01:40:06,012
http://bandit-iseng.bl
980
01:40:06,013 --> 01:40:06,230
http://bandit-iseng.blo
981
01:40:06,231 --> 01:40:06,449
http://bandit-iseng.blog
982
01:40:06,450 --> 01:40:06,668
http://bandit-iseng.blogs
983
01:40:06,669 --> 01:40:06,887
http://bandit-iseng.blogsp
984
01:40:06,888 --> 01:40:07,105
http://bandit-iseng.blogspo
985
01:40:07,106 --> 01:40:07,324
http://bandit-iseng.blogspot
986
01:40:07,325 --> 01:40:07,543
http://bandit-iseng.blogspot.
987
01:40:07,544 --> 01:40:07,762
http://bandit-iseng.blogspot.c
988
01:40:07,763 --> 01:40:07,980
http://bandit-iseng.blogspot.co
989
01:40:07,981 --> 01:40:17,981
http://bandit-iseng.blogspot.com
990
01:40:53,600 --> 01:40:55,700
Oh, Tuhan.
991
01:40:56,794 --> 01:40:59,494
Dia si pejantan.
992
01:41:03,200 --> 01:41:04,550
Tidak!
993
01:41:04,550 --> 01:41:10,159
Kau tidak boleh menyakitinya!
Tidak! Balikkan tubuhmu!
994
01:41:12,479 --> 01:41:14,817
Berbaliklah!
995
01:41:47,800 --> 01:41:51,800
Ayo. Ayo. Ayo.
996
01:43:14,800 --> 01:43:16,700
Polisi dan kru darurat
terus melakukan tugas mereka...
997
01:43:16,700 --> 01:43:21,300
... di lokasi setelah kejadian ledakan
di Wilayah Timur malam ini.
998
01:43:24,800 --> 01:43:28,200
Cepatlah! Pimpinan tim!
999
01:43:50,400 --> 01:43:53,200
Kami sudah menyisiri area ini dua kali.
1000
01:43:53,200 --> 01:43:55,105
Sudah terbakar habis.
1001
01:43:55,105 --> 01:43:59,020
Tidak ada yang mungkin selamat
di bawah sana.
1002
01:43:59,500 --> 01:44:01,996
Bagaimana dengan salah satu dari kami?
1003
01:44:11,300 --> 01:44:14,100
Maafkan aku, Susan.
1004
01:44:15,052 --> 01:44:17,752
Aku benar-benar minta maaf.
1005
01:44:31,800 --> 01:44:34,500
Kawat mengkilap.
1006
01:45:16,300 --> 01:45:19,700
Sepatu gunung.
Ukuran sepuluh.
1007
01:45:19,700 --> 01:45:21,900
Warna coklat.
1008
01:46:06,100 --> 01:46:11,157
Kita akan memiliki bayi.
Kita akan memiliki bayi.
1009
01:46:24,500 --> 01:46:34,500
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
1010
01:46:34,500 --> 01:46:44,500
Salam Hangat Dari Singkawang
Kalimantan Barat
1011
01:46:44,500 --> 01:46:54,500
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
1012
01:46:54,500 --> 01:47:04,500
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
http://IDFL.ME111024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.