All language subtitles for Greys Anatomy. S21E09 - Hit The Floor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,067 --> 00:00:04,337 In a rare instance when a patient died 2 00:00:04,437 --> 00:00:06,439 while hooked up to brain monitors, 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,807 doctors saw an increase in brain activity 4 00:00:08,907 --> 00:00:10,976 right before and after his heart stopped. 5 00:00:27,059 --> 00:00:28,160 Call 911. 6 00:00:32,632 --> 00:00:34,434 Come on. 7 00:00:40,973 --> 00:00:43,175 - Come on. - What's your emergency 8 00:00:43,276 --> 00:00:44,577 The brain waves that surged 9 00:00:44,678 --> 00:00:46,413 were associated with dreaming, 10 00:00:46,513 --> 00:00:49,349 - information processing and memory recall. 11 00:00:49,449 --> 00:00:51,384 - Push another epi. - Please, Jackie. 12 00:00:54,321 --> 00:00:55,888 Still nothing. 13 00:00:55,988 --> 00:00:58,591 Someone get me a TEE right now. 14 00:01:00,926 --> 00:01:03,028 It confirms what we often hear 15 00:01:03,128 --> 00:01:05,665 when we revive a patient in cardiac arrest, 16 00:01:05,765 --> 00:01:07,667 that right before their heart stopped, 17 00:01:07,767 --> 00:01:10,202 they saw their life flash before their eyes. 18 00:01:10,303 --> 00:01:11,738 After everything we've been through, 19 00:01:11,837 --> 00:01:13,506 I thought this was impossible. 20 00:01:14,173 --> 00:01:16,743 Me too. Not that I remember it all, but... 21 00:01:29,955 --> 00:01:31,857 ER. I have to go. 22 00:01:33,158 --> 00:01:34,159 Can you stay? 23 00:01:35,295 --> 00:01:36,629 I'll look for you as soon as I can. 24 00:01:37,330 --> 00:01:38,431 I have nowhere else to be. 25 00:01:48,541 --> 00:01:49,542 Ah. 26 00:01:50,310 --> 00:01:52,712 Bailey, have you seen Yasuda? 27 00:01:52,812 --> 00:01:54,581 I paged her ten minutes ago, nothing. 28 00:01:55,382 --> 00:01:57,983 It's because she doesn't work here anymore. 29 00:01:58,083 --> 00:02:00,320 -She quit the program. -What happened? 30 00:02:00,420 --> 00:02:02,988 Just being back here where her sister died. 31 00:02:03,088 --> 00:02:04,557 It was too hard. 32 00:02:04,657 --> 00:02:06,760 It's just unthinkable. 33 00:02:06,860 --> 00:02:08,828 I wish there was more I could've done to help her. 34 00:02:08,927 --> 00:02:11,997 Uh, she's tough, all right? She'll... She'll find a way. 35 00:02:12,097 --> 00:02:13,600 Not so sure about the others. 36 00:02:13,699 --> 00:02:16,167 Millin isn't handling it very well. 37 00:02:16,268 --> 00:02:17,302 First year of residency, 38 00:02:17,403 --> 00:02:19,138 your fellow interns are all you got. 39 00:02:19,238 --> 00:02:20,939 -Mmm. -I'll keep an eye on her. 40 00:02:21,039 --> 00:02:22,240 Thank you. 41 00:02:24,677 --> 00:02:27,347 - I thought we were closed to trauma. 42 00:02:28,748 --> 00:02:31,483 Bring it in this way. All right, hold it right there. 43 00:02:31,583 --> 00:02:32,951 Watch yourself. Watch yourself. 44 00:02:33,050 --> 00:02:35,087 Watch your backs, folks. Watch your backs. 45 00:02:35,186 --> 00:02:36,822 Make room for the emergency vehicles. 46 00:02:36,921 --> 00:02:37,955 What the hell happened? 47 00:02:38,055 --> 00:02:39,425 Warren left us open to trauma, 48 00:02:39,526 --> 00:02:41,093 so you're looking at the consequences. 49 00:02:41,192 --> 00:02:43,027 Look, I was going to set up an additional triage tent 50 00:02:43,128 --> 00:02:44,764 then I was gonna come up with some work-arounds. 51 00:02:44,863 --> 00:02:46,964 I was chief of staff of the Army Medical Command. 52 00:02:47,065 --> 00:02:50,035 This is not a work-around. This is a fireable offense. 53 00:02:50,134 --> 00:02:52,371 So if you get the urge to make another decision 54 00:02:52,472 --> 00:02:54,106 without consulting me, don't. 55 00:02:54,606 --> 00:02:56,309 Uh, this is Altman. Go ahead. 56 00:02:56,408 --> 00:02:57,942 -What did you do? -Not the time. 57 00:02:58,042 --> 00:02:59,611 - Ben! - All right. That's the last one! 58 00:02:59,712 --> 00:03:01,281 We are closing to trauma! 59 00:03:03,750 --> 00:03:06,218 -Adams! -I... I'm okay. It's not all mine. 60 00:03:06,886 --> 00:03:08,320 Jo Wilson, 38-year-old female. 61 00:03:08,421 --> 00:03:09,389 - Wilson! - Jo. 62 00:03:09,488 --> 00:03:10,824 I'm gonna have to call you back. 63 00:03:10,923 --> 00:03:13,024 -What happened? -Got a gunshot wound over here. 64 00:03:13,125 --> 00:03:15,194 Yeah. His name is Damian, 28-year-old male, 65 00:03:15,294 --> 00:03:17,830 GSW to the right chest. No exit wound. Intubated on the scene. 66 00:03:17,930 --> 00:03:19,632 -He was with you? -He held up the store. 67 00:03:21,468 --> 00:03:23,303 All right, I'll go. Stay with Wilson. 68 00:03:23,402 --> 00:03:24,636 Let's get her inside. 69 00:03:24,736 --> 00:03:25,970 She's bleeding. 70 00:03:26,070 --> 00:03:27,205 - You were shot? - No. I... 71 00:03:27,306 --> 00:03:29,007 I'm pregnant. 72 00:03:31,311 --> 00:03:32,312 I got you. 73 00:03:42,488 --> 00:03:44,923 I really appreciate you taking me to my hotel. 74 00:03:45,022 --> 00:03:46,358 I know they need you at the hospital. 75 00:03:46,458 --> 00:03:49,261 Teddy hired a bunch of outside doctors to pitch in. 76 00:03:49,361 --> 00:03:50,496 She has plenty of help. 77 00:03:52,531 --> 00:03:54,533 - I can't believe you still drive a truck. 78 00:03:54,634 --> 00:03:57,369 What was it that you used to drive? An old Silverado? 79 00:03:57,470 --> 00:03:59,671 I just remember it took up two parking spaces. 80 00:03:59,772 --> 00:04:02,107 Yeah. And it didn't go over 45 miles an hour. 81 00:04:02,207 --> 00:04:03,442 And only one of the handles worked. 82 00:04:03,542 --> 00:04:05,712 It was not what you'd call a chick magnet. 83 00:04:06,210 --> 00:04:07,914 You could've driven an RV and I would've thought 84 00:04:08,013 --> 00:04:09,315 it was the sexiest truck on earth. 85 00:04:09,414 --> 00:04:11,518 What? You... You hated me. 86 00:04:12,352 --> 00:04:14,454 I was madly in love with you. I thought you knew. 87 00:04:15,721 --> 00:04:16,723 Hold on. 88 00:04:18,491 --> 00:04:20,259 Okay, you were mean to me. 89 00:04:20,360 --> 00:04:22,428 You were my best friend's older brother, 90 00:04:22,529 --> 00:04:24,229 and I was a teenage girl who didn't know 91 00:04:24,330 --> 00:04:25,798 how to tell a boy I liked him. 92 00:04:26,766 --> 00:04:29,269 Wha... Wow. 93 00:04:29,369 --> 00:04:30,870 Are you okay? 94 00:04:30,970 --> 00:04:32,372 Yeah, I'm fine. It's just, um... 95 00:04:33,071 --> 00:04:34,239 It's pain where I had the surgery. 96 00:04:34,340 --> 00:04:35,308 It happens sometimes. 97 00:04:35,408 --> 00:04:36,910 You had the surgery weeks ago. 98 00:04:37,010 --> 00:04:38,811 -I'm running you back to the hospital. -That's not necessary. 99 00:04:38,912 --> 00:04:41,581 Any amount of pain could indicate a complication. 100 00:04:41,681 --> 00:04:42,849 We're not taking any chances. 101 00:04:46,184 --> 00:04:48,120 Beautiful day, isn't it? 102 00:04:48,220 --> 00:04:49,289 It's 108 degrees. 103 00:04:49,389 --> 00:04:50,657 Sun is out. 104 00:04:50,757 --> 00:04:53,091 Everyone's working together towards a common goal-- 105 00:04:53,191 --> 00:04:54,192 Mika quit. 106 00:04:55,562 --> 00:04:57,062 What? Why? 107 00:04:59,231 --> 00:05:02,669 Well, her sister died here, and she almost died. 108 00:05:02,769 --> 00:05:03,903 And I think she wasn't into the weather, 109 00:05:04,003 --> 00:05:05,538 but that's just an observation. 110 00:05:06,171 --> 00:05:08,106 You okay? You two were close. 111 00:05:08,206 --> 00:05:10,710 I didn't come here to make lifelong friends. Did you? 112 00:05:11,711 --> 00:05:12,712 No. 113 00:05:14,112 --> 00:05:17,016 People come and go. And I still have a job to do. 114 00:05:20,620 --> 00:05:23,356 Do you see anything? 115 00:05:24,256 --> 00:05:26,693 What's going on? Why won't her heart start? Ndugu? 116 00:05:26,793 --> 00:05:28,695 Right there. The aortic root aneurysm 117 00:05:28,795 --> 00:05:30,330 dissected and extended down, 118 00:05:30,430 --> 00:05:32,130 occluding the left coronary artery. 119 00:05:32,230 --> 00:05:34,166 The blockage is keeping her heart from starting? 120 00:05:34,267 --> 00:05:36,536 It's the tear. It caused a massive infarction. 121 00:05:36,636 --> 00:05:38,605 We need to revascularize her coronary artery 122 00:05:38,705 --> 00:05:40,807 to restore blood flow, then put in an aortic graft. 123 00:05:40,907 --> 00:05:42,342 Let's prep for a sternotomy. 124 00:05:42,442 --> 00:05:43,776 I know you wanted to take care of this first, 125 00:05:43,876 --> 00:05:45,345 but I maintain that this was the right call. 126 00:05:45,445 --> 00:05:46,980 She could have dissected no matter what. 127 00:05:47,080 --> 00:05:48,448 At least she did it in the safest place 128 00:05:48,548 --> 00:05:49,616 where we can treat it. 129 00:05:49,716 --> 00:05:51,317 An aortic dissection is never safe. 130 00:05:51,417 --> 00:05:52,619 Jackie's already been under for hours. 131 00:05:52,719 --> 00:05:54,020 We need to move faster. Let's go. 132 00:05:54,119 --> 00:05:56,356 - Dr. Shepherd. - Whatever it is, it's gotta wait. 133 00:05:56,456 --> 00:05:58,391 It's Dr. Adams. He wants you to know he's okay. 134 00:06:02,295 --> 00:06:03,296 Get us up to speed. 135 00:06:03,396 --> 00:06:05,197 Single GSW to the right chest. 136 00:06:05,298 --> 00:06:06,366 No exit wound. 137 00:06:06,466 --> 00:06:09,035 He's hypoxic. He has a right hemothorax. 138 00:06:09,134 --> 00:06:11,638 His FAST exam on his heart was negative. 139 00:06:11,738 --> 00:06:13,506 We need to prep for a chest tube. 140 00:06:13,606 --> 00:06:15,875 Bullet fragments are localized in the right chest. 141 00:06:15,975 --> 00:06:18,311 Let's order a type and cross and trauma panel. 142 00:06:18,411 --> 00:06:20,212 -Can I do the chest tube? -Get her sterile gloves. 143 00:06:20,313 --> 00:06:22,247 His sats are dropping so we need to move quickly. 144 00:06:22,348 --> 00:06:24,717 I bet when he walked out of the house with a gun today, 145 00:06:24,817 --> 00:06:26,386 he didn't expect to be the one getting shot. 146 00:06:26,486 --> 00:06:27,887 - Ready? - Mm-hmm. 147 00:06:27,987 --> 00:06:29,656 All right. You're gonna make an incision 148 00:06:29,756 --> 00:06:31,824 between the fourth and fifth rib space. 149 00:06:34,427 --> 00:06:36,295 Now you're gonna pop through the pleura. 150 00:06:37,830 --> 00:06:41,501 Mm-hmm. Good. And now dilate by opening the clamp. 151 00:06:41,601 --> 00:06:44,871 Time for the tube. Yeah, keep going. 152 00:06:49,375 --> 00:06:52,177 All right. He's putting out a lot of blood. We need to call up to the OR. 153 00:06:52,278 --> 00:06:53,813 Nice work, Millin. 154 00:06:57,050 --> 00:06:59,052 Her BP is 105 over 65. 155 00:06:59,152 --> 00:07:02,622 That's good. Uh, how many weeks are you? 156 00:07:02,722 --> 00:07:05,223 Sixteen weeks. I, uh, had an appointment a week ago 157 00:07:05,324 --> 00:07:06,392 and everything looked fine. 158 00:07:06,492 --> 00:07:08,528 Have you paged OB? I can do it. 159 00:07:08,628 --> 00:07:11,264 No, you will not. You will get yourself checked. 160 00:07:11,364 --> 00:07:13,633 -Dr. Warren. -Come on, you heard her. Let's go. 161 00:07:13,733 --> 00:07:15,301 I was just grazed. It can wait. 162 00:07:15,401 --> 00:07:16,869 Do you think your colleague wants you 163 00:07:16,969 --> 00:07:18,438 to see me do her ultrasound? 164 00:07:18,538 --> 00:07:19,806 No. Go. Now. 165 00:07:19,906 --> 00:07:22,207 -Don't let him out of your sight. -Wait, wait. Adams. 166 00:07:23,076 --> 00:07:24,077 Thank you. 167 00:07:25,144 --> 00:07:26,913 Come on. Let's go. 168 00:07:27,013 --> 00:07:29,247 Bailey, I need to see for myself. 169 00:07:29,348 --> 00:07:31,751 You are not your doctor. 170 00:07:31,851 --> 00:07:34,687 - Okay? We paged OB. - In the meantime... 171 00:07:37,724 --> 00:07:41,259 All right. The placenta looks great. 172 00:07:41,360 --> 00:07:42,628 Hey, no abruption. 173 00:07:42,729 --> 00:07:44,130 And where is the-- 174 00:07:44,229 --> 00:07:47,767 - We have a strong heartbeat right there. 175 00:07:47,867 --> 00:07:48,868 Mmm. 176 00:07:50,169 --> 00:07:51,170 What about the other one? 177 00:07:52,237 --> 00:07:53,238 There's an "other one"? 178 00:07:55,240 --> 00:07:56,709 Okay, let me see. 179 00:07:57,777 --> 00:07:59,679 Oh. 180 00:07:59,779 --> 00:08:01,246 There it is. 181 00:08:01,347 --> 00:08:03,616 Oh, beautiful. 182 00:08:05,451 --> 00:08:06,586 It's just these two, right? 183 00:08:06,686 --> 00:08:09,055 As far as I'm aware. Yeah. 184 00:08:11,290 --> 00:08:12,391 -You okay? -Mmm. 185 00:08:13,192 --> 00:08:15,995 No. Okay. 186 00:08:16,095 --> 00:08:19,398 All right. Someone help me get her to OB. And where is Lincoln? 187 00:08:21,267 --> 00:08:24,070 All right. Hold on. Thank you. 188 00:08:28,108 --> 00:08:29,743 -We were finishing a surgery. -Are you okay? 189 00:08:29,843 --> 00:08:31,245 It's just superficial abrasions. 190 00:08:31,345 --> 00:08:32,546 Steri-Strips and I'm good. 191 00:08:32,646 --> 00:08:34,448 -I've got psych coming down for an eval. 192 00:08:34,548 --> 00:08:36,583 -I don't need that. -Hospital policy. 193 00:08:36,684 --> 00:08:38,218 You have to be cleared before you can go back to work. 194 00:08:38,319 --> 00:08:39,653 It's important. You gotta process. 195 00:08:39,753 --> 00:08:42,089 -You called your mom? Want me to call her? -I really do not. 196 00:08:42,189 --> 00:08:43,824 Oh. They just extubated Jackie. 197 00:08:43,924 --> 00:08:45,693 Yeah, uh, go check on your patient, all right? 198 00:08:45,793 --> 00:08:48,495 There's already too many people standing around this bed. 199 00:08:48,595 --> 00:08:50,564 All right. You stay with him. 200 00:08:50,664 --> 00:08:52,099 Kwan can cover post-op. 201 00:08:53,634 --> 00:08:54,635 Okay. 202 00:08:57,304 --> 00:09:01,709 And, uh, I also have to go check on... something. 203 00:09:08,482 --> 00:09:09,450 What happened? 204 00:09:09,550 --> 00:09:10,617 Wilson and I went 205 00:09:10,718 --> 00:09:12,119 to the convenience store to get ice. 206 00:09:12,219 --> 00:09:13,253 A guy tried to rob it. 207 00:09:13,354 --> 00:09:15,656 I got lucky. He's on his way up to the OR. 208 00:09:17,458 --> 00:09:18,692 Thank God you're okay. 209 00:09:25,032 --> 00:09:26,867 Griffith, I need you to help Millin 210 00:09:26,967 --> 00:09:28,569 transport this patient up to the OR. 211 00:09:28,669 --> 00:09:29,670 That's him. 212 00:09:30,537 --> 00:09:31,905 That's... 213 00:09:32,005 --> 00:09:34,742 -No, I can't. No. -Yeah. You can. He's just another patient. 214 00:09:34,843 --> 00:09:36,477 -Except he tried to shoot you. -But he didn't. 215 00:09:37,311 --> 00:09:39,213 -Just another patient. -Mmm. 216 00:09:42,483 --> 00:09:43,550 I have to do a consult. 217 00:09:43,650 --> 00:09:44,885 Have him prepped by the time I get up there. 218 00:09:44,985 --> 00:09:46,320 Chief, I'm on Ndugu's service-- 219 00:09:46,420 --> 00:09:47,955 It's all hands on deck. 220 00:09:48,055 --> 00:09:50,324 And if he's got a problem with that, frankly, I don't care. 221 00:09:59,400 --> 00:10:01,935 So Dr. Marcus is on his way. 222 00:10:02,035 --> 00:10:04,004 No. Absolutely not. 223 00:10:04,104 --> 00:10:06,106 Literally anybody else. 224 00:10:06,206 --> 00:10:08,509 Uh, well, DeLuca is in Italy, 225 00:10:08,609 --> 00:10:11,245 Patel's on leave, Kincade's in the OR. 226 00:10:11,345 --> 00:10:13,480 Isn't, um, Dr. Marcus the chief OB resident? 227 00:10:13,580 --> 00:10:14,748 It's doesn't matter. 228 00:10:14,849 --> 00:10:16,917 He's not taking a trip down there. 229 00:10:17,017 --> 00:10:19,453 - Okay. I know it can be difficult 230 00:10:19,553 --> 00:10:22,990 to be the patient with someone you usually work with, 231 00:10:23,090 --> 00:10:25,359 but you need somebody in-- 232 00:10:25,459 --> 00:10:28,295 Wilson. God, I... I just heard what happened. Are you okay? 233 00:10:28,395 --> 00:10:30,497 You're... ...Marcus? 234 00:10:30,597 --> 00:10:32,266 Yes, I finished med school. 235 00:10:32,366 --> 00:10:34,568 Undergrad only took me two years. It's Bailey, right? 236 00:10:35,870 --> 00:10:36,838 I apologize. 237 00:10:36,937 --> 00:10:39,773 Wow, twins? It's a party. 238 00:10:39,874 --> 00:10:41,608 - So, based on the initial workup, 239 00:10:41,708 --> 00:10:43,277 it's likely stress that's causing the bleeding. 240 00:10:43,377 --> 00:10:44,813 Okay. Okay. That's good. 241 00:10:44,913 --> 00:10:45,880 - Uh... - That's good. 242 00:10:45,979 --> 00:10:47,681 She's also having acute back pain. 243 00:10:47,781 --> 00:10:48,917 Wilson, next steps. 244 00:10:49,783 --> 00:10:51,485 Kidding. 245 00:10:51,585 --> 00:10:53,454 Uh, pain and bleeding could also indicate 246 00:10:53,554 --> 00:10:55,322 other complications, so I'd like to... 247 00:10:55,422 --> 00:10:56,723 I was just getting the kids settled. 248 00:10:56,825 --> 00:10:58,258 I came as fast as I could. 249 00:10:58,759 --> 00:11:00,661 It's okay. I'm okay. 250 00:11:00,761 --> 00:11:02,229 What about the bleeding? 251 00:11:02,329 --> 00:11:05,032 It's slowed down, but I'm... I'm feeling heaviness below. 252 00:11:05,132 --> 00:11:07,000 -I'd like to do a pelvic ultrasound. -Mmm. 253 00:11:07,668 --> 00:11:09,136 I'm assuming you're Dad. 254 00:11:10,137 --> 00:11:11,572 Oh, God. 255 00:11:11,672 --> 00:11:15,142 So, let's give them a minute. Mm-hmm. 256 00:11:17,611 --> 00:11:19,848 - No, you're right there. - Hey, uh... 257 00:11:19,948 --> 00:11:21,415 Do you need a minute or... 258 00:11:21,515 --> 00:11:23,050 My son is throwing a tantrum, 259 00:11:23,150 --> 00:11:24,953 and my ex wants me to calm him down. 260 00:11:25,752 --> 00:11:26,720 Tell me you have good news. 261 00:11:26,821 --> 00:11:28,655 Well, your EKG is normal, 262 00:11:28,755 --> 00:11:31,024 but your white blood cell count is elevated, which means-- 263 00:11:31,124 --> 00:11:33,060 I know what that means. Last time I needed surgery. 264 00:11:33,160 --> 00:11:34,228 Is that what's happening? 265 00:11:34,328 --> 00:11:35,830 Do I have to go through this all over again? 266 00:11:35,930 --> 00:11:37,030 It could just be a mild infection. 267 00:11:37,130 --> 00:11:38,565 Or even stress, or dehydration. 268 00:11:38,665 --> 00:11:40,167 Let's not worry until there's something 269 00:11:40,267 --> 00:11:41,502 -to worry about, okay? -Okay. 270 00:11:41,602 --> 00:11:43,070 Hey, what's happening? 271 00:11:43,170 --> 00:11:44,771 Uh, just some chest pains 272 00:11:44,873 --> 00:11:47,007 and hopefully a disproportionate amount of anxiety. 273 00:11:47,107 --> 00:11:49,878 Her EKG's normal but she has leukocytosis 274 00:11:49,978 --> 00:11:51,612 and she's slightly febrile. 275 00:11:51,712 --> 00:11:53,080 Uh, we're still waiting on blood cultures. 276 00:11:53,180 --> 00:11:54,214 All right. Let's admit her. 277 00:11:54,314 --> 00:11:55,850 Start her on broad spectrum antibiotics, 278 00:11:55,950 --> 00:11:58,719 get a chest X-ray and CT with contrast. 279 00:11:58,820 --> 00:11:59,921 Is now a good time to worry? 280 00:12:00,020 --> 00:12:01,455 It's just... It's been such a day. 281 00:12:01,555 --> 00:12:02,756 You know, why don't you go with her? 282 00:12:02,857 --> 00:12:04,458 I can get Cass to come down and help out. 283 00:12:04,558 --> 00:12:06,593 It'll help with the scans going much quicker if you're there. 284 00:12:06,693 --> 00:12:08,295 As long as you and Beckman have it covered. 285 00:12:08,395 --> 00:12:09,630 Yeah. 286 00:12:12,232 --> 00:12:13,868 Yes. 287 00:12:14,903 --> 00:12:16,503 No, I know. 288 00:12:17,906 --> 00:12:20,073 No, I... I do still love you. 289 00:12:21,508 --> 00:12:23,143 I just... I just needed some space. 290 00:12:23,243 --> 00:12:24,946 And like a minute away from school. 291 00:12:25,045 --> 00:12:27,015 I'll... I'll call you tomorrow. 292 00:12:28,850 --> 00:12:29,851 Dave? 293 00:12:31,718 --> 00:12:35,088 Uh, yeah. He... He called like eight times. I had to pick up. 294 00:12:36,824 --> 00:12:38,458 I just... I didn't know what to say. 295 00:12:38,559 --> 00:12:40,227 I didn't want him to know that I was here, 296 00:12:40,327 --> 00:12:42,931 so I just... I just tried to pretend like everything was normal. 297 00:12:43,998 --> 00:12:45,900 -It's... It's fine. -It's anything but fine. 298 00:12:47,234 --> 00:12:49,236 I didn't think this through, and you're slammed. 299 00:12:49,336 --> 00:12:51,171 I... I shouldn't have just showed up out of nowhere. 300 00:12:51,271 --> 00:12:52,773 -No, it's really okay. -At some point, 301 00:12:52,874 --> 00:12:54,241 I need to give Dave an answer. 302 00:12:54,341 --> 00:12:56,543 It's not his fault that this is... 303 00:12:57,912 --> 00:12:59,146 this is what it is. 304 00:13:01,049 --> 00:13:02,583 I really need to answer this. 305 00:13:02,683 --> 00:13:04,384 But I want a chance to talk about this. 306 00:13:06,020 --> 00:13:07,855 Hang out at my place, 307 00:13:07,956 --> 00:13:10,123 and we'll talk all about this tonight. 308 00:13:10,223 --> 00:13:12,426 If you need to go home, you'll go home. 309 00:13:26,874 --> 00:13:28,508 I will never understand how a person can point 310 00:13:28,609 --> 00:13:29,877 a loaded gun at a stranger. 311 00:13:29,978 --> 00:13:32,212 Well, people can hurt each other in all kinds of ways. 312 00:13:33,780 --> 00:13:36,149 I'm sure it's killing Yasuda having to leave you-- 313 00:13:36,249 --> 00:13:37,317 Don't. 314 00:13:37,417 --> 00:13:39,286 I'm sorry. I didn't mean to bring it up. 315 00:13:39,386 --> 00:13:40,822 When you wanna talk about it, we will talk about it. 316 00:13:40,922 --> 00:13:42,623 I won't be talking about it with you. 317 00:13:42,723 --> 00:13:44,658 -Did I do something? -I'm just sick of pretending 318 00:13:44,758 --> 00:13:46,393 like we all mean something to each other. 319 00:13:46,493 --> 00:13:48,128 I get that intern year is hard 320 00:13:48,228 --> 00:13:50,999 and that we're all trauma bonded or whatever, 321 00:13:51,099 --> 00:13:52,399 but we're just coworkers. 322 00:13:52,499 --> 00:13:56,770 I don't need you to comfort me or to understand how I feel. 323 00:13:58,171 --> 00:13:59,673 I can take care of myself. 324 00:13:59,773 --> 00:14:01,508 I've been doing it my entire life. 325 00:14:02,810 --> 00:14:04,177 How's it going in here? 326 00:14:04,277 --> 00:14:05,679 - Great. - Fine. 327 00:14:12,252 --> 00:14:13,253 He's about to code. 328 00:14:13,855 --> 00:14:16,289 All right. Griffith, strap him in. Millin, prep him. 329 00:14:17,925 --> 00:14:19,559 Can you grab the other side of the belt? 330 00:14:19,660 --> 00:14:20,661 Yeah, I got it. 331 00:14:20,761 --> 00:14:21,896 Did anybody contact the blood bank 332 00:14:21,996 --> 00:14:23,230 to activate the MTP? 333 00:14:23,330 --> 00:14:24,899 I'm not sure. I can check it. 334 00:14:24,999 --> 00:14:26,433 You are the intern on this case. 335 00:14:26,533 --> 00:14:28,669 You need to make sure that you're on top of orders. 336 00:14:28,769 --> 00:14:29,937 I'll do it right now. 337 00:14:32,606 --> 00:14:33,573 All right, he can't wait. 338 00:14:33,674 --> 00:14:34,842 We need to scrub in right now. 339 00:14:34,942 --> 00:14:36,044 Yeah. 340 00:14:38,712 --> 00:14:42,783 I was able to successfully clip the posterior aneurysm, 341 00:14:42,884 --> 00:14:43,885 but we ran into a complication 342 00:14:43,985 --> 00:14:45,686 when we tried to wean her off bypass. 343 00:14:46,553 --> 00:14:47,822 Uh, so what happened? 344 00:14:48,789 --> 00:14:50,524 - Jackie's stable. - Mm-hmm. 345 00:14:50,624 --> 00:14:52,192 But she had an aortic dissection, 346 00:14:52,292 --> 00:14:53,694 which caused a heart attack. 347 00:14:54,494 --> 00:14:56,763 My 17-year-old had a heart attack? 348 00:14:56,864 --> 00:14:58,765 I opened her chest, and I put in a graft. 349 00:14:58,866 --> 00:15:00,034 And thankfully, she's an athlete, 350 00:15:00,134 --> 00:15:02,402 so her heart was able to recover from the MI. 351 00:15:04,571 --> 00:15:05,772 I... I don't understand. 352 00:15:05,873 --> 00:15:08,208 Uh, why do these complications keep happening? 353 00:15:08,308 --> 00:15:09,944 Well, we knew her heart was at risk 354 00:15:10,044 --> 00:15:11,244 due to the root aneurysm-- 355 00:15:11,344 --> 00:15:14,247 -Her brain was at greater risk. -At the time. 356 00:15:14,347 --> 00:15:16,550 -Her post-op labs came in. -Thank you, Dr. Kwan. 357 00:15:16,650 --> 00:15:18,719 How long does the anesthesia last? 358 00:15:20,387 --> 00:15:22,255 Hey, baby. 359 00:15:25,225 --> 00:15:26,393 You still feeling groggy? 360 00:15:27,761 --> 00:15:29,097 In my feet. 361 00:15:29,197 --> 00:15:30,564 Your feet? 362 00:15:31,199 --> 00:15:32,200 And my legs. 363 00:15:32,900 --> 00:15:34,601 Dr. Kwan, would you get me a needle, please? 364 00:15:34,701 --> 00:15:35,837 Yeah. 365 00:15:40,041 --> 00:15:43,343 All right, Jackie, let me know when you start to feel this. 366 00:15:46,346 --> 00:15:47,714 Did you start yet? 367 00:15:51,953 --> 00:15:53,553 Why can't she feel her legs? 368 00:16:01,869 --> 00:16:04,471 There's no written rule on it, 369 00:16:04,571 --> 00:16:06,473 but people usually stand on the other side 370 00:16:06,573 --> 00:16:08,608 during a pelvic exam to respect the area. 371 00:16:08,709 --> 00:16:10,144 Right. Sorry. 372 00:16:11,344 --> 00:16:12,446 I need you to relax, Wilson. 373 00:16:12,546 --> 00:16:13,547 Okay. 374 00:16:14,481 --> 00:16:16,583 You heard about Kincade's uterine sarcoma case? 375 00:16:16,683 --> 00:16:18,418 Poor woman's second recurrence. 376 00:16:18,518 --> 00:16:20,387 She got four kids and a death sentence. 377 00:16:21,189 --> 00:16:23,024 You should see the scans. They're awful. 378 00:16:23,724 --> 00:16:25,093 Honestly, it's like a horror movie. 379 00:16:25,193 --> 00:16:28,495 Puppies. Mmm. They're adorable and calming. 380 00:16:28,595 --> 00:16:30,397 I'm thinking about getting one for Pru. 381 00:16:30,497 --> 00:16:34,068 So, your cervix is 18 millimeters. 382 00:16:34,168 --> 00:16:37,504 So, an imminent risk for preterm labor. 383 00:16:37,604 --> 00:16:39,173 But you're just 16 weeks. 384 00:16:39,272 --> 00:16:40,574 She's 16 weeks. 385 00:16:40,674 --> 00:16:43,510 Which is why I'd recommend a cervical cerclage. 386 00:16:43,610 --> 00:16:45,947 It's placing a suture around the cervix to keep it closed. 387 00:16:46,047 --> 00:16:48,182 -He's a doctor. -Aw. 388 00:16:48,281 --> 00:16:50,785 Hospital babies. Are you gonna name 'em Grey and Sloan? 389 00:16:53,855 --> 00:16:55,189 What are the risks of the cerclage? 390 00:16:55,288 --> 00:16:57,191 Um, well, I could get an infection, 391 00:16:57,290 --> 00:16:58,926 or it could cause damage to my cervix 392 00:16:59,026 --> 00:17:00,727 like, um, scarring or stenosis. 393 00:17:01,527 --> 00:17:02,695 Other options, please. 394 00:17:02,796 --> 00:17:05,866 This is the option besides terminating the pregnancy. 395 00:17:05,966 --> 00:17:07,768 Cervical cerclage is very safe 396 00:17:07,868 --> 00:17:09,870 and it is the absolute best way to preserve the health 397 00:17:09,970 --> 00:17:12,005 of Dr. Wilson and the babies right now. 398 00:17:12,105 --> 00:17:14,875 But if you'd like, I could give you some time to think about it. 399 00:17:14,975 --> 00:17:17,576 - No. Give me the consent forms. - That'd be great. Thanks. 400 00:17:25,451 --> 00:17:27,386 My four-year-old listens better than you do. 401 00:17:27,486 --> 00:17:29,655 Yeah, well, unless your toddler is also a surgeon 402 00:17:29,756 --> 00:17:30,957 during a record-breaking heat wave, 403 00:17:31,057 --> 00:17:32,424 I don't think that's a fair comparison. 404 00:17:32,525 --> 00:17:33,960 You shouldn't be seeing patients. 405 00:17:34,060 --> 00:17:36,729 I'm still on the schedule and the ER is over capacity. 406 00:17:36,830 --> 00:17:38,564 Okay. Let me rephrase. 407 00:17:38,664 --> 00:17:40,332 I can't let you treat patients right now. 408 00:17:40,432 --> 00:17:42,169 I'm fine. All right? 409 00:17:42,269 --> 00:17:44,838 I see life and death every single day. Business as usual. 410 00:17:44,938 --> 00:17:47,808 All right. You know what? Fine. If you want a job to do, 411 00:17:47,908 --> 00:17:49,176 why don't you head over to the clinic and help out 412 00:17:49,276 --> 00:17:50,476 with the cooling center. 413 00:17:52,478 --> 00:17:54,948 Mrs. Long in bed six needs more stool softener. 414 00:17:58,450 --> 00:18:00,787 - Do you see anything? - Not yet. 415 00:18:01,755 --> 00:18:02,756 You championed me. 416 00:18:04,157 --> 00:18:06,059 -What? -You told Sky I could do this. 417 00:18:06,159 --> 00:18:07,426 You told me I could do this. 418 00:18:07,526 --> 00:18:09,662 Now I'm sitting here silently panicking 419 00:18:09,763 --> 00:18:11,131 about what I've done to this young woman, 420 00:18:11,231 --> 00:18:12,999 -and you're hardly saying a word. -You don't think I'm panicking? 421 00:18:13,099 --> 00:18:15,001 You're not the only one who operated on her. 422 00:18:15,101 --> 00:18:17,270 I should have said no. From the second you brought me in, 423 00:18:17,369 --> 00:18:19,705 -I had a bad feeling about this. -Why didn't you say anything? 424 00:18:19,806 --> 00:18:21,540 Because you prematurely accepted the case. 425 00:18:21,640 --> 00:18:23,509 You knew it had a cardiothoracic component to it, 426 00:18:23,609 --> 00:18:25,578 but you accepted it before getting my opinion on it. 427 00:18:25,678 --> 00:18:27,247 She was admitted before I even saw her. 428 00:18:27,346 --> 00:18:29,182 No. No. Do not put this on me. 429 00:18:29,282 --> 00:18:32,752 You could have said no right after you walked out the door. 430 00:18:32,853 --> 00:18:35,288 Maybe you didn't because of how you treated her mother. 431 00:18:36,022 --> 00:18:38,191 Nurse Connie said a cold front's coming in. 432 00:18:38,291 --> 00:18:39,358 The heat should break soon. 433 00:18:40,994 --> 00:18:41,995 At least there's that. 434 00:18:42,628 --> 00:18:44,730 Scans are up. Kwan, what do you see? 435 00:18:46,900 --> 00:18:49,535 Uh, head CT is negative for stroke. 436 00:18:49,635 --> 00:18:52,239 But the CTA shows the dissection flap 437 00:18:52,339 --> 00:18:55,075 propagating into the descending aorta. Which means-- 438 00:18:55,175 --> 00:18:57,844 Blood flow to the spinal cord is compromised. 439 00:19:02,414 --> 00:19:03,950 I think it's... 440 00:19:04,050 --> 00:19:07,087 -Okay, is this... this the way? -Hey. 441 00:19:08,420 --> 00:19:09,756 Radiology's a little backed up. 442 00:19:09,856 --> 00:19:11,157 We'll get you in there as soon as we can. 443 00:19:11,258 --> 00:19:12,259 You don't have to babysit me. 444 00:19:12,359 --> 00:19:13,894 Remember how annoyed you would get 445 00:19:13,994 --> 00:19:15,594 when your mom would make you watch me and Megan 446 00:19:15,694 --> 00:19:16,662 when she went to the store? 447 00:19:16,763 --> 00:19:18,265 Yeah, but that was a chore. This is-- 448 00:19:18,365 --> 00:19:19,565 An excuse? 449 00:19:20,499 --> 00:19:22,269 -You made that face earlier with Teddy. 450 00:19:22,369 --> 00:19:24,938 -What face? -Thought I sensed some tension. 451 00:19:27,107 --> 00:19:29,109 Um, sorry. You don't have to answer that. 452 00:19:29,209 --> 00:19:32,245 I... I... I think my surgical complications removed my filter. 453 00:19:32,345 --> 00:19:34,247 Or maybe it was my divorce, or... I don't know, sorry. 454 00:19:34,347 --> 00:19:38,084 It's fine. Marriage is... Marriage is complicated. 455 00:19:38,184 --> 00:19:40,186 But I can't let this happen any longer. 456 00:19:40,287 --> 00:19:41,788 -I... -Are you trying to go up or down? 457 00:19:41,888 --> 00:19:43,189 - Up. I'm... - Up? Okay. 458 00:19:43,290 --> 00:19:45,624 -Damsel in distress. I hate myself. -No, it's okay. 459 00:19:45,724 --> 00:19:47,127 -Yeah. Yeah. -There. 460 00:19:47,227 --> 00:19:48,929 Oh. 461 00:19:49,029 --> 00:19:50,030 There. 462 00:19:52,933 --> 00:19:53,934 Hi. 463 00:19:54,034 --> 00:19:55,035 Hi. 464 00:19:59,406 --> 00:20:02,541 -Um. Radiology's ready for you, so, um... -Oh. 465 00:20:04,244 --> 00:20:07,113 -I'll go find a orderly. Okay? -Okay. Good idea. 466 00:20:07,213 --> 00:20:08,214 Yeah. 467 00:20:10,549 --> 00:20:12,986 Why don't we just first start you on progesterone 468 00:20:13,086 --> 00:20:14,220 and increase your monitoring? 469 00:20:14,321 --> 00:20:16,389 Why can't you trust I'm making the right decision? 470 00:20:16,488 --> 00:20:19,225 I'm a pregnant OB-GYN. I want a cerclage. 471 00:20:19,326 --> 00:20:20,592 I'm getting a cerclage. 472 00:20:20,693 --> 00:20:22,862 Yeah, well, you can't wave your specialty in front of my face 473 00:20:22,963 --> 00:20:24,230 every time we have a disagreement. 474 00:20:24,331 --> 00:20:26,333 I've done hundreds of these. I do them all the time. 475 00:20:26,433 --> 00:20:28,634 But you don't get them all the time. And what about Marcus? 476 00:20:28,735 --> 00:20:30,469 How many has he done? Shouldn't we be waiting 477 00:20:30,569 --> 00:20:31,805 for somebody born before TikTok? 478 00:20:31,905 --> 00:20:33,239 He's in my year. 479 00:20:33,340 --> 00:20:35,241 I have T-shirts older than him. 480 00:20:35,342 --> 00:20:37,210 -Link, you're... -Your heart rate's elevated. 481 00:20:37,310 --> 00:20:39,478 Um, maybe some deep breaths. 482 00:20:39,578 --> 00:20:40,914 God, I wish Dr. DeLuca was here. 483 00:20:41,014 --> 00:20:43,549 First of all, I would never have had Marcus's hands inside of me. 484 00:20:43,649 --> 00:20:46,219 And second of all, she would tell you how safe a cerclage is. 485 00:20:46,319 --> 00:20:47,519 And maybe she could tell you 486 00:20:47,619 --> 00:20:49,055 that this isn't just your decision. 487 00:20:49,155 --> 00:20:50,824 She would never tell me that. 488 00:20:51,590 --> 00:20:53,827 -Are you thinking clearly? -What? 489 00:20:53,927 --> 00:20:55,561 You witnessed a shooting today. 490 00:20:55,661 --> 00:20:56,863 You could've been seriously hurt-- 491 00:20:56,963 --> 00:20:58,264 Okay. Time-out. 492 00:20:58,365 --> 00:21:00,867 Okay. You are now the one who is seriously hurting her. 493 00:21:00,967 --> 00:21:04,437 Her BP is 140 over 90, and that's too damn high. 494 00:21:04,536 --> 00:21:06,106 For her and for me. 495 00:21:06,206 --> 00:21:09,009 Add to that a 18-millimeter cervix, 496 00:21:09,109 --> 00:21:12,045 and you are tripling her chances for contractions. 497 00:21:12,145 --> 00:21:14,180 -Take a walk. -Okay. I'm sorry. 498 00:21:14,280 --> 00:21:15,547 -I was just trying to-- -I am not asking! 499 00:21:17,217 --> 00:21:19,119 Look at me. 500 00:21:20,020 --> 00:21:22,889 In and out. 501 00:21:22,989 --> 00:21:27,027 Good. In. Out. 502 00:21:27,794 --> 00:21:30,296 I've exposed the damaged tissue. 503 00:21:30,397 --> 00:21:33,299 He's gonna lose an entire lobe of his lung due to one bullet. 504 00:21:33,400 --> 00:21:34,566 GIA stapler. 505 00:21:34,666 --> 00:21:36,870 His bullet. That he loaded into his gun. 506 00:21:36,970 --> 00:21:39,605 We should invite the lawmakers voting against background checks 507 00:21:39,705 --> 00:21:41,107 to assist on these surgeries. 508 00:21:41,207 --> 00:21:43,309 Well, violent crime rises along with the temperature. 509 00:21:43,410 --> 00:21:46,612 I read a story about a guy who drove his truck into a hardware store 510 00:21:46,712 --> 00:21:48,748 during a heat wave. It killed four people. 511 00:21:48,848 --> 00:21:50,784 Well, there's some bleeding at the staple line. 512 00:21:50,884 --> 00:21:52,919 All right. 2-0 PDS. 513 00:21:54,087 --> 00:21:55,889 Thank you, BokHee. 514 00:21:55,989 --> 00:21:58,758 Damn it. I can't get visualization. Suction. 515 00:22:00,326 --> 00:22:02,328 No. All right, Griffith, Millin, what do we do? 516 00:22:02,429 --> 00:22:03,997 - Tilt it more. - Tilt the table. 517 00:22:04,097 --> 00:22:05,765 Exactly. All right, team, you heard them. 518 00:22:06,366 --> 00:22:07,500 Anesthesia when you're ready. 519 00:22:09,402 --> 00:22:11,237 - Oh, my God. - Why is he moving? 520 00:22:11,337 --> 00:22:13,139 All right, stop, stop! 521 00:22:13,239 --> 00:22:14,673 Watch his line! 522 00:22:14,774 --> 00:22:17,676 Secure the airways and lines. Page some orderlies! 523 00:22:17,777 --> 00:22:20,847 Let's assess him and get him back on the table right now! 524 00:22:23,218 --> 00:22:24,219 Gently, gently. 525 00:22:26,321 --> 00:22:28,590 Let's keep him on Ambu until we can get him back on the table. 526 00:22:28,690 --> 00:22:30,157 Where are those orderlies? 527 00:22:30,259 --> 00:22:32,694 Damn it, his central line has come out. Shut off all the lines. 528 00:22:32,794 --> 00:22:34,396 - Got it. - Lap sponge! 529 00:22:34,496 --> 00:22:35,931 All right, keep pressure on his IJ. 530 00:22:36,030 --> 00:22:37,599 Should we pack the thoracotomy? 531 00:22:37,699 --> 00:22:39,033 No. Here you go. 532 00:22:39,133 --> 00:22:40,702 All right, Millin, get me a wet towel. 533 00:22:41,637 --> 00:22:42,871 Millin! 534 00:22:44,206 --> 00:22:45,207 All right, take this. 535 00:22:46,875 --> 00:22:47,876 How the hell did this happen? 536 00:22:47,976 --> 00:22:49,378 Must not have been completely strapped in. 537 00:22:49,478 --> 00:22:50,779 Millin, hold here. 538 00:22:50,879 --> 00:22:52,714 If your wife finds out, she's gonna fire me all over again. 539 00:22:52,814 --> 00:22:55,149 Keep applying pressure. Bring in the orderlies! 540 00:22:55,817 --> 00:22:57,151 Come on, fellas. 541 00:22:57,252 --> 00:22:59,555 We're gonna carefully lift him back on the table. 542 00:22:59,655 --> 00:23:02,391 Everyone set? On my count. 543 00:23:02,491 --> 00:23:05,027 One, two, three. 544 00:23:06,528 --> 00:23:08,263 You wanna puncture her spine? 545 00:23:08,363 --> 00:23:10,799 We'd place a small tube in Jackie's lower back 546 00:23:10,899 --> 00:23:13,635 to drain the excess fluid around her spinal cord. 547 00:23:13,735 --> 00:23:16,972 There is a chance that it could reverse Jackie's paralysis. 548 00:23:17,071 --> 00:23:19,073 This morning you assured us 549 00:23:19,174 --> 00:23:20,776 that you could take care of her aneurysms. 550 00:23:20,876 --> 00:23:23,110 You seemed so certain about it. 551 00:23:23,211 --> 00:23:24,947 That was before I saw the larger aneurysm. 552 00:23:25,047 --> 00:23:26,882 She is my only child. 553 00:23:27,449 --> 00:23:29,116 When did you know that this was going south? 554 00:23:29,217 --> 00:23:31,954 Was it when you had to open her skull? 555 00:23:32,054 --> 00:23:33,956 Or when you had to stop her heart? 556 00:23:34,056 --> 00:23:36,992 Or when you noticed there was something wrong with her spine? 557 00:23:37,091 --> 00:23:39,328 - Sky-- -I mean, I need to know! I need to know. 558 00:23:39,428 --> 00:23:41,496 Did you ever think that you could save my child? 559 00:23:41,597 --> 00:23:43,097 Or was I just a fool for believing it? 560 00:23:44,032 --> 00:23:45,801 I did think that I could save your child. 561 00:23:45,901 --> 00:23:48,470 And she is alive and aneurysm-free. 562 00:23:48,570 --> 00:23:49,805 I do not make false promises 563 00:23:49,905 --> 00:23:51,673 because I have seen too many bad outcomes. 564 00:23:51,773 --> 00:23:53,609 This is not a bad outcome. 565 00:23:53,709 --> 00:23:56,178 Not yet. You trusted me once, trust me again. 566 00:23:56,278 --> 00:23:57,479 We have to act fast. 567 00:24:02,718 --> 00:24:03,785 Okay. 568 00:24:04,820 --> 00:24:05,821 I will trust you. 569 00:24:06,655 --> 00:24:08,924 Mostly because I don't have any other option. 570 00:24:17,666 --> 00:24:19,868 All right, her BP has settled down. 571 00:24:19,968 --> 00:24:21,203 What do you think you're doing? 572 00:24:21,303 --> 00:24:23,839 Jo clearly doesn't want me in the room, neither do you, 573 00:24:23,939 --> 00:24:26,708 so I thought I'd help with an ex-fix in OR 3. 574 00:24:26,808 --> 00:24:28,343 Well, you thought wrong. 575 00:24:28,443 --> 00:24:30,312 Well, what the hell am I supposed to think then? 576 00:24:31,346 --> 00:24:33,915 Ever since we found out it was twins, Jo has... 577 00:24:35,017 --> 00:24:36,251 She's shut me out. 578 00:24:36,351 --> 00:24:38,253 And I'm usually pretty good at carrying on, 579 00:24:38,353 --> 00:24:39,688 but today I can't. 580 00:24:41,857 --> 00:24:44,259 Come here. 581 00:24:48,930 --> 00:24:51,833 When I was in labor with my son, 582 00:24:52,434 --> 00:24:55,370 his father was getting emergent brain surgery. 583 00:24:55,470 --> 00:24:58,006 Now, I initially didn't know about it 584 00:24:58,106 --> 00:25:01,843 because my OB never let it show on her face. 585 00:25:02,444 --> 00:25:06,548 She knew that I was at my most vulnerable, 586 00:25:06,648 --> 00:25:09,284 and she supported me with a strength 587 00:25:09,384 --> 00:25:11,486 that I will never forget. 588 00:25:12,020 --> 00:25:16,224 Jo has to do that on a daily basis. 589 00:25:16,324 --> 00:25:20,962 She treats those at their most vulnerable and stays calm. 590 00:25:21,063 --> 00:25:24,766 Right, they could be bleeding or have a prolapsed cord. 591 00:25:24,866 --> 00:25:27,969 She stays strong and encouraging. 592 00:25:28,470 --> 00:25:30,205 Because that's her job. 593 00:25:30,806 --> 00:25:33,842 But today, it should be yours. 594 00:25:34,409 --> 00:25:36,411 She's terrified. 595 00:25:37,846 --> 00:25:41,750 So pull yourself together, so she can fall apart. 596 00:25:49,257 --> 00:25:50,892 Okay, central line's back in. 597 00:25:51,493 --> 00:25:53,762 There's no signs of bleeding or expanding hematoma. 598 00:25:53,862 --> 00:25:55,731 Well, there's some bleeding from the intercostals, 599 00:25:55,831 --> 00:25:56,898 probably from the fall. 600 00:25:56,998 --> 00:25:58,201 2-0 silk. 601 00:25:59,334 --> 00:26:01,570 I gave you specific instructions 602 00:26:01,670 --> 00:26:03,905 to strap the patient in on the table. 603 00:26:04,005 --> 00:26:05,907 - Now is not the time-- - Let me finish. 604 00:26:06,007 --> 00:26:08,744 Your mistake was extremely dangerous 605 00:26:08,844 --> 00:26:10,746 and completely unacceptable. 606 00:26:10,846 --> 00:26:12,814 We give our patients the very best care 607 00:26:12,914 --> 00:26:14,149 that we are capable of giving, 608 00:26:14,249 --> 00:26:17,018 no matter who the patient is or what he has done. 609 00:26:17,119 --> 00:26:19,354 And if we can't, then we leave 610 00:26:19,454 --> 00:26:22,257 before our personal distractions kill someone. 611 00:26:22,758 --> 00:26:23,925 I should kick you out of this OR, 612 00:26:24,025 --> 00:26:25,627 but instead, I'm gonna make you stand there 613 00:26:25,727 --> 00:26:28,130 and watch these repairs, which shouldn't even 614 00:26:28,231 --> 00:26:30,565 be happening in the first place. Am I clear? 615 00:26:41,409 --> 00:26:42,544 Hey. 616 00:26:42,644 --> 00:26:44,213 Yeah, once the temperature started to drop, 617 00:26:44,312 --> 00:26:45,313 people started leaving. 618 00:26:45,413 --> 00:26:47,415 Do you know where the fans go? 619 00:26:48,116 --> 00:26:49,451 You've worked here longer than me. 620 00:26:49,551 --> 00:26:50,619 Well... Uh, so you don't know 621 00:26:50,719 --> 00:26:52,621 where they keep the extra ice packs? 622 00:26:52,721 --> 00:26:54,322 Just pack it up. Someone will figure it out. 623 00:26:54,422 --> 00:26:56,525 -Who? -Don't ask or it'll be you. 624 00:26:59,761 --> 00:27:01,129 Don't move! 625 00:27:01,230 --> 00:27:03,131 Lucas, no! 626 00:27:03,232 --> 00:27:06,034 I hope there's not another heat dome anytime soon. 627 00:27:06,134 --> 00:27:08,570 That's probably just wishful thinking at this point... 628 00:27:09,571 --> 00:27:11,006 Adams? 629 00:27:11,106 --> 00:27:13,341 Adams? Okay. Okay. 630 00:27:14,142 --> 00:27:15,977 All right. Come here. Come here. 631 00:27:16,645 --> 00:27:18,480 Come here. Just take a seat. 632 00:27:18,580 --> 00:27:19,748 Take a seat. 633 00:27:22,251 --> 00:27:24,352 Hey. You feel the ground under your feet? 634 00:27:24,452 --> 00:27:26,454 Do you feel the ground under your feet? 635 00:27:27,022 --> 00:27:28,857 Good. Good. Just keep looking at me. 636 00:27:28,957 --> 00:27:30,325 Keep looking at me. Right here. 637 00:27:32,427 --> 00:27:34,763 You're in the clinic. You're not alone. 638 00:27:36,131 --> 00:27:37,266 And you're safe. 639 00:27:37,365 --> 00:27:39,168 You are safe. 640 00:27:43,505 --> 00:27:44,673 Just breathe. 641 00:28:00,089 --> 00:28:03,158 I just came down to say a prayer, 642 00:28:04,192 --> 00:28:05,594 and I can't get the words out. 643 00:28:06,361 --> 00:28:07,763 -May I? -Yeah. 644 00:28:15,704 --> 00:28:19,708 Yeah. Jackie's always been so full of life. 645 00:28:20,942 --> 00:28:23,679 Yeah, seeing her in that bed just... 646 00:28:23,779 --> 00:28:25,213 It just breaks my heart. 647 00:28:27,984 --> 00:28:30,619 She's strong and resilient. 648 00:28:31,853 --> 00:28:35,857 Whatever happens, she'll keep kicking ass and taking names. 649 00:28:35,957 --> 00:28:37,492 There's no doubt in my mind. 650 00:28:38,694 --> 00:28:39,695 Yeah. 651 00:28:42,031 --> 00:28:43,432 I'm not a very observant Jew. 652 00:28:43,532 --> 00:28:46,035 But I've always been so moved... 653 00:28:46,902 --> 00:28:49,271 watching people stand during services 654 00:28:49,371 --> 00:28:52,708 and give a Mi Shebeirach for their loved ones. 655 00:28:54,876 --> 00:28:56,912 It's the prayer for healing. 656 00:28:58,647 --> 00:29:00,215 It's a mouthful, I know. 657 00:29:00,916 --> 00:29:02,384 No, it sounds beautiful. 658 00:29:28,410 --> 00:29:29,411 You okay? 659 00:29:30,545 --> 00:29:32,247 Can't feel a thing, so no. 660 00:29:32,347 --> 00:29:33,682 We're hoping to change that. 661 00:29:33,782 --> 00:29:35,417 All right. I'm going to insert the drain. 662 00:29:35,517 --> 00:29:37,552 My mom's scared that this is gonna make things worse. 663 00:29:38,187 --> 00:29:39,621 She tries to act all cool around me, 664 00:29:39,721 --> 00:29:42,624 but deep down I know she worries. 665 00:29:42,724 --> 00:29:43,959 Are you scared? 666 00:29:44,060 --> 00:29:47,429 Not really. I was scared at first when I got diagnosed. 667 00:29:47,529 --> 00:29:48,930 But now, I don't know. 668 00:29:49,031 --> 00:29:50,665 I feel like if I think too much about it, 669 00:29:50,766 --> 00:29:52,434 I'll be too scared to do anything. 670 00:29:52,534 --> 00:29:55,904 Kinda like what Coach says about overthinking free throws. 671 00:29:56,905 --> 00:29:58,473 You just gotta shoot your shot. 672 00:29:59,608 --> 00:30:01,309 All right. The drain is in. 673 00:30:01,409 --> 00:30:03,612 I'll let you rest, and I will check back in a bit. 674 00:30:03,712 --> 00:30:05,781 Cool. If I'm not here when you get back, 675 00:30:05,881 --> 00:30:08,050 it's 'cause it worked and I walked away. 676 00:30:13,421 --> 00:30:14,489 There you go. 677 00:30:15,992 --> 00:30:18,794 Sorry. Uh, that was embarrassing. 678 00:30:18,894 --> 00:30:20,662 No apologies necessary. 679 00:30:20,762 --> 00:30:23,732 Yeah, I'm not really a feelings guy. 680 00:30:23,832 --> 00:30:24,833 Yeah, no kidding. 681 00:30:26,401 --> 00:30:31,840 I can't tell if I'm enraged, or sad, or freaked out. 682 00:30:31,940 --> 00:30:34,010 Probably all of the above, you know? 683 00:30:34,110 --> 00:30:35,877 There's no one way to feel about this sort of thing. 684 00:30:35,978 --> 00:30:37,512 -So what do I do? -As far as I know, 685 00:30:37,612 --> 00:30:40,582 there's no rule book, but I know where you can start. 686 00:30:41,449 --> 00:30:43,252 Yeah. You wanna page psych or should I? 687 00:30:43,351 --> 00:30:45,787 Yeah, I'll do it. When I feel ready. 688 00:30:47,990 --> 00:30:48,991 All right. 689 00:30:49,091 --> 00:30:51,626 Uh, but in the meantime, back to work. 690 00:30:52,128 --> 00:30:53,395 Really? 691 00:30:53,495 --> 00:30:55,864 Yeah. You had a panic attack, not a heart attack. 692 00:30:55,964 --> 00:30:57,233 But I'll tell you what, I'll, uh... 693 00:30:57,332 --> 00:31:00,002 I'll figure out where all this stuff goes so you don't have to. 694 00:31:00,869 --> 00:31:01,971 Thank you. 695 00:31:07,475 --> 00:31:08,543 Hey. 696 00:31:13,182 --> 00:31:14,549 Is that for good behavior 697 00:31:14,649 --> 00:31:16,118 or for you to soften the blow 698 00:31:16,219 --> 00:31:17,586 for whatever you're about to tell me? 699 00:31:17,686 --> 00:31:20,589 Your scans are reassuring. The stent is not infected. 700 00:31:20,689 --> 00:31:24,026 Oh, my God. That's... Thank you. 701 00:31:24,626 --> 00:31:26,062 Your white count is still elevated, 702 00:31:26,162 --> 00:31:29,031 so we wanna keep you in for a few more doses of the antibiotics. 703 00:31:29,131 --> 00:31:30,465 If that's okay with you. 704 00:31:30,565 --> 00:31:32,101 Yeah. Of course. 705 00:31:32,201 --> 00:31:35,004 Why do I think there's more you wanna tell me? 706 00:31:38,007 --> 00:31:39,976 I don't think I should be on your care team anymore. 707 00:31:40,076 --> 00:31:43,279 I'm sorry. The freshman me resurfaced. 708 00:31:43,378 --> 00:31:44,779 Or at least the part that had a crush 709 00:31:44,880 --> 00:31:46,282 on her friend's older brother. 710 00:31:46,381 --> 00:31:48,717 -I... I shouldn't have tried to kiss you. -It's not only you. 711 00:31:50,585 --> 00:31:51,586 Oh. 712 00:31:51,686 --> 00:31:52,687 Yeah. 713 00:31:55,992 --> 00:31:58,760 So, uh, I'll have Teddy check in on you. 714 00:32:09,005 --> 00:32:11,539 I'm just going to check his vitals. I'll be quick. 715 00:32:14,176 --> 00:32:18,247 He's a good guy. He just is going through some stuff. 716 00:32:22,484 --> 00:32:23,952 We both lost our jobs. 717 00:32:24,053 --> 00:32:25,453 And then his friend Eddie got sick. 718 00:32:25,553 --> 00:32:28,623 And then he just shut down. 719 00:32:28,723 --> 00:32:30,926 He stopped hanging out with his friends 720 00:32:31,027 --> 00:32:32,295 and stopped talking to me. 721 00:32:34,063 --> 00:32:36,698 I just... I don't know why he thinks he needs to do it alone. 722 00:32:39,368 --> 00:32:41,237 Well, let's hope this is a wake-up call. 723 00:32:44,106 --> 00:32:46,242 I'll be back in the morning. You should get some rest. 724 00:33:01,890 --> 00:33:03,326 I'm getting the cerclage. 725 00:33:05,794 --> 00:33:06,795 Good. 726 00:33:10,498 --> 00:33:11,733 I'm sorry. 727 00:33:12,435 --> 00:33:13,668 It's just a couple of hours ago, 728 00:33:13,768 --> 00:33:15,737 I found out that you were involved in a shooting. 729 00:33:16,738 --> 00:33:19,108 Ten minutes later, I'm hearing imminent labor. 730 00:33:19,607 --> 00:33:22,011 I mean, our whole world was in danger, 731 00:33:22,111 --> 00:33:23,845 and I... I freaked out. 732 00:33:24,447 --> 00:33:26,915 But I just wanna do whatever will keep you safe 733 00:33:27,016 --> 00:33:28,451 and whatever keeps them safe. 734 00:33:30,852 --> 00:33:33,155 If that means Marcus and a cerclage... 735 00:33:33,990 --> 00:33:36,225 If I have to get a cerclage-- 736 00:33:36,325 --> 00:33:38,194 Stop saying "cerclage." 737 00:33:39,996 --> 00:33:41,297 I know you and I have been... 738 00:33:43,265 --> 00:33:44,833 It's been rough. 739 00:33:44,933 --> 00:33:47,869 But... I just wanna be here for you, 740 00:33:48,703 --> 00:33:50,039 for them. 741 00:33:50,139 --> 00:33:51,606 Just tell me what you need. 742 00:33:53,708 --> 00:33:55,877 Keep Marcus from talking during the procedure. 743 00:33:58,680 --> 00:34:01,050 Okay then. All four of you ready for this? 744 00:34:01,883 --> 00:34:03,386 Do you play tennis? 745 00:34:03,485 --> 00:34:05,421 You'll have your own built-in game of doubles now. 746 00:34:07,356 --> 00:34:08,922 Marcus, I'm gonna need you to keep all chatter 747 00:34:09,024 --> 00:34:10,492 to medically-relevant information. 748 00:34:13,161 --> 00:34:14,195 I love you. 749 00:34:14,962 --> 00:34:15,963 I love you. 750 00:34:19,178 --> 00:34:20,613 How does the drain look? 751 00:34:20,713 --> 00:34:22,981 -It's draining. -How you feeling? 752 00:34:23,081 --> 00:34:24,683 Same as when you last checked. 753 00:34:24,782 --> 00:34:26,985 I'd say, there go my WNBA dreams, 754 00:34:27,085 --> 00:34:28,920 but those were already in the trash. 755 00:34:29,521 --> 00:34:31,823 Well, I'm guessing you'll have new dreams to chase. 756 00:34:31,923 --> 00:34:35,194 Maybe. But basketball will always be my true love. 757 00:34:35,294 --> 00:34:37,095 There's gotta be a way to keep it in my life. 758 00:34:37,196 --> 00:34:39,265 Jackie, your toes are moving. 759 00:34:39,365 --> 00:34:40,366 - They are? - Yeah. 760 00:34:40,466 --> 00:34:42,401 Oh, my God! They are. 761 00:34:43,302 --> 00:34:45,937 Mom, look. It's working. The drain's working. 762 00:34:46,804 --> 00:34:49,308 Queue one hour neuro checks. This is good. 763 00:34:49,408 --> 00:34:50,409 Thank God. 764 00:34:51,142 --> 00:34:52,344 Thank God you're okay. 765 00:34:52,444 --> 00:34:53,712 Update me on her progress. 766 00:34:55,813 --> 00:34:57,449 You're gonna keep going, aren't you? 767 00:34:57,549 --> 00:34:58,651 Impossible cases. 768 00:34:59,150 --> 00:35:00,885 I'm never gonna be able to look somebody in the eye 769 00:35:00,985 --> 00:35:02,820 and tell them I'm not gonna try to help them. 770 00:35:02,920 --> 00:35:04,189 I mean, if that's a problem for you-- 771 00:35:04,290 --> 00:35:06,292 No. I'm not scared of a challenge, Amelia. 772 00:35:06,392 --> 00:35:09,961 All right, I... I take in the miracle. I always have. 773 00:35:10,061 --> 00:35:11,664 But what you did today was reckless. 774 00:35:12,331 --> 00:35:16,201 I don't do reckless. So, if you need a miracle, 775 00:35:16,302 --> 00:35:18,537 okay, give me all of the information up front, 776 00:35:18,637 --> 00:35:19,971 or find another surgeon. 777 00:35:24,677 --> 00:35:26,679 Hey. How you feelin'? 778 00:35:26,779 --> 00:35:29,515 Cerclage went well. No complications. 779 00:35:29,615 --> 00:35:32,083 Babies are still inside, so I'll take it. 780 00:35:32,685 --> 00:35:34,753 But, um, I'll... I'll need to take a few days off. 781 00:35:34,852 --> 00:35:36,188 Yes, you do. 782 00:35:36,288 --> 00:35:37,889 Hey, um... 783 00:35:37,989 --> 00:35:39,090 Hmm? 784 00:35:39,191 --> 00:35:42,026 Thank you for staying with me. 785 00:35:42,126 --> 00:35:43,828 It really meant a lot with, um... 786 00:35:44,697 --> 00:35:46,532 with Link and Marcus. 787 00:35:46,632 --> 00:35:48,900 Oh, God, Marcus. 788 00:35:49,000 --> 00:35:51,203 I can't stop picturing him between my legs. 789 00:35:51,303 --> 00:35:53,104 I might have to quit. 790 00:35:53,205 --> 00:35:55,873 He saved your babies. Just think about that. 791 00:35:56,608 --> 00:35:58,177 Okay? Get some rest. 792 00:35:59,211 --> 00:36:00,412 Uh... 793 00:36:00,512 --> 00:36:03,182 And him. 794 00:36:03,282 --> 00:36:04,783 Uh, sitter's all set. 795 00:36:04,882 --> 00:36:07,386 How are you doing? You hungry? Can I get you some food? 796 00:36:07,486 --> 00:36:08,487 I, uh... 797 00:36:10,189 --> 00:36:14,058 I've been making decisions on my own my whole life. 798 00:36:14,158 --> 00:36:16,595 And being in a functional relationship 799 00:36:16,695 --> 00:36:19,264 and allowing someone else to weigh in on everything, 800 00:36:19,365 --> 00:36:20,766 I... I'm... I'm still... 801 00:36:20,865 --> 00:36:21,899 I know. 802 00:36:25,471 --> 00:36:26,538 And I love you so much. 803 00:36:26,638 --> 00:36:27,740 I love you. 804 00:36:29,575 --> 00:36:31,643 And Harry and Fanny. 805 00:36:32,678 --> 00:36:34,446 That's my favorite great aunt and uncle. 806 00:36:34,546 --> 00:36:36,815 What do you think? 807 00:36:36,914 --> 00:36:38,484 -Is that your BP? Mmm. -Yeah. 808 00:36:38,584 --> 00:36:39,651 Should I get you a juice? 809 00:36:39,752 --> 00:36:41,587 Yeah. I'll take orange juice. 810 00:36:41,687 --> 00:36:43,087 -Thank you. -Okay. 811 00:36:49,828 --> 00:36:51,196 Uh, Dr. Webber. 812 00:36:53,898 --> 00:36:54,899 Millin, you okay? 813 00:36:56,502 --> 00:37:00,572 It was me. I didn't strap Damian to the table. 814 00:37:00,672 --> 00:37:02,674 I thought I did, but I... I must've gotten distracted. 815 00:37:02,775 --> 00:37:05,577 And then when Dr. Altman called Griffith out, I froze. 816 00:37:07,279 --> 00:37:10,182 I should've taken responsibility for it then and I didn't, 817 00:37:10,282 --> 00:37:13,352 so I'm taking responsibility for it now. I'm sorry. 818 00:37:14,919 --> 00:37:16,120 I appreciate that. 819 00:37:17,088 --> 00:37:19,258 But I'm not the one who needs an apology. 820 00:37:25,129 --> 00:37:27,098 Hey, go easy on that arm. 821 00:37:27,199 --> 00:37:29,033 I've had worse injuries playing soccer. 822 00:37:30,235 --> 00:37:31,437 Are you okay? 823 00:37:31,537 --> 00:37:33,037 You know, I wasn't sure if this might have brought up 824 00:37:33,137 --> 00:37:34,440 some memories for you. 825 00:37:34,540 --> 00:37:37,543 Yeah. A few. I mean, that day shaped my whole life. 826 00:37:37,643 --> 00:37:39,110 Probably Derek's too. 827 00:37:40,077 --> 00:37:41,780 You were his favorite, you know? 828 00:37:41,880 --> 00:37:43,715 He always saw something in you. 829 00:37:43,816 --> 00:37:46,418 -Oh, and you didn't? -Oh, I found you infuriating. 830 00:37:46,919 --> 00:37:49,521 But Scout and I love having you around. 831 00:37:49,621 --> 00:37:50,622 You coming home tonight? 832 00:37:51,657 --> 00:37:52,825 Uh... 833 00:37:52,925 --> 00:37:55,126 That's okay. I'll see you tomorrow. 834 00:37:59,231 --> 00:38:00,399 Hey, Chief, uh, you got a minute? 835 00:38:00,499 --> 00:38:02,868 No, but you're already here. 836 00:38:02,967 --> 00:38:03,968 Um... 837 00:38:04,470 --> 00:38:05,904 So, uh, about today. 838 00:38:06,839 --> 00:38:08,941 I'm sorry. I was... I was only trying to help. 839 00:38:10,509 --> 00:38:12,411 You said that the hospital doesn't have emergency plans 840 00:38:12,511 --> 00:38:14,145 for heat domes. 841 00:38:14,246 --> 00:38:17,081 Well, turns out that we don't have ones for wildfires, 842 00:38:17,182 --> 00:38:18,917 tsunamis and a few other natural disasters. 843 00:38:19,016 --> 00:38:20,886 And they're only increasing with climate change. 844 00:38:20,985 --> 00:38:24,055 So I wanna put together a committee to fill in the gaps. 845 00:38:24,155 --> 00:38:25,557 With... With your permission, of course. 846 00:38:25,657 --> 00:38:26,692 Permission not granted. 847 00:38:27,926 --> 00:38:29,361 Uh, can I ask why not? 848 00:38:29,461 --> 00:38:31,930 As much as you can't seem to grasp this, 849 00:38:32,029 --> 00:38:33,265 you are a resident. 850 00:38:33,365 --> 00:38:34,666 On a trial basis. 851 00:38:34,766 --> 00:38:37,936 You have no business devising protocols that you can't follow. 852 00:38:38,035 --> 00:38:40,506 If I were you, I would spend less time assuming 853 00:38:40,606 --> 00:38:42,407 that you have a permanent position here 854 00:38:42,508 --> 00:38:45,444 and more time proving that you should have one. 855 00:38:45,544 --> 00:38:47,044 We're done here, Dr. Warren. 856 00:38:53,050 --> 00:38:54,853 Hey, you busy? 857 00:38:54,953 --> 00:38:59,758 Well, a patient fell off the OR table, so... yeah. 858 00:38:59,858 --> 00:39:01,860 Um, do you mind getting the kids? 859 00:39:02,361 --> 00:39:03,362 Uh, sure. Sure, yeah. 860 00:39:03,462 --> 00:39:04,463 Um... 861 00:39:05,330 --> 00:39:07,199 Could you check in on Nora Young before you leave? 862 00:39:07,299 --> 00:39:08,800 Yeah. Of course. 863 00:39:11,970 --> 00:39:13,070 After all these years, 864 00:39:13,170 --> 00:39:14,973 she still gets under your skin, doesn't she? 865 00:39:15,841 --> 00:39:17,876 Yeah. Yeah, I guess she does. 866 00:39:17,976 --> 00:39:19,076 What happens in our brains 867 00:39:19,177 --> 00:39:20,546 in the moments before we die 868 00:39:20,646 --> 00:39:22,814 has puzzled scientists for centuries. 869 00:39:23,549 --> 00:39:24,816 While we have some evidence 870 00:39:24,917 --> 00:39:26,852 of our lives flashing before our eyes, 871 00:39:27,853 --> 00:39:29,555 there are still many questions. 872 00:39:29,655 --> 00:39:32,958 Temperature dropped 21 degrees in two hours. 873 00:39:36,828 --> 00:39:37,829 How's Adams? 874 00:39:38,430 --> 00:39:40,599 He's okay. He's okay. 875 00:39:41,567 --> 00:39:44,770 I'm used to seeing patients come off rigs every day. 876 00:39:44,870 --> 00:39:47,639 Hundreds of 'em. Some worse than others, 877 00:39:47,739 --> 00:39:51,043 but I can handle it. Always have. 878 00:39:52,010 --> 00:39:55,047 But if one more resident comes off a rig, 879 00:39:56,080 --> 00:39:57,282 I don't think I can. 880 00:39:59,885 --> 00:40:01,253 You talked to Altman? 881 00:40:03,055 --> 00:40:04,623 Not yet. 882 00:40:06,625 --> 00:40:09,294 No one knows exactly why it happens. 883 00:40:10,028 --> 00:40:12,030 Some people think it's biology. 884 00:40:12,129 --> 00:40:13,932 Others believe it's spiritual. 885 00:40:16,068 --> 00:40:17,069 Simone. 886 00:40:18,770 --> 00:40:20,137 - Hey. - Hey. 887 00:40:26,478 --> 00:40:28,213 There are people around. 888 00:40:28,880 --> 00:40:31,216 I don't care. It's been a long day. 889 00:40:39,658 --> 00:40:42,661 What we know for sure is that you can try to look away, 890 00:40:43,295 --> 00:40:45,564 pushing down all the uncertainty and pain. 891 00:40:53,137 --> 00:40:54,138 You and me... 892 00:40:56,508 --> 00:40:58,410 it feels like such a long shot. 893 00:40:59,411 --> 00:41:02,681 I mean, you're here, and I'm in California. 894 00:41:02,781 --> 00:41:04,683 And it's... it's already so messy. 895 00:41:04,783 --> 00:41:07,052 Stop, stop, stop, stop. Don't... Don't overthink it. 896 00:41:07,151 --> 00:41:08,820 I have to "sort-of-think" it. 897 00:41:08,920 --> 00:41:09,988 Then think about this. 898 00:41:12,424 --> 00:41:15,527 I've never stopped loving you. What if that's enough? 899 00:41:17,663 --> 00:41:19,498 -Blue. -Say no to Dave. 900 00:41:20,198 --> 00:41:21,466 Turn down his proposal. 901 00:41:22,166 --> 00:41:24,369 Look, I... I... I don't wanna get this wrong. 902 00:41:24,469 --> 00:41:25,771 If you and I start something 903 00:41:25,871 --> 00:41:27,171 without breaking it off with him, 904 00:41:27,272 --> 00:41:28,640 it... it'll feel wrong. 905 00:41:29,207 --> 00:41:32,044 So go home and tell him. 906 00:41:32,944 --> 00:41:34,212 And when you come back... 907 00:41:36,381 --> 00:41:38,617 I am never losing you again. 908 00:41:40,052 --> 00:41:41,119 So say no. 909 00:41:44,956 --> 00:41:47,459 But your life will catch up with you in the end. 910 00:41:55,455 --> 00:41:58,455 - - - 911 00:42:13,432 --> 00:42:16,432 - 67810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.