Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:02,258
[gunshot]
2
00:00:04,349 --> 00:00:06,639
[Grey] In a rare instance
when a patient died
3
00:00:06,730 --> 00:00:08,732
while hooked up
to brain monitors,
4
00:00:08,836 --> 00:00:11,080
doctors saw an increase
in brain activity
5
00:00:11,183 --> 00:00:13,293
right before
and after his heart stopped.
6
00:00:14,152 --> 00:00:17,017
? Pulse of the earth ?
7
00:00:18,397 --> 00:00:20,572
? Rushing wildly ?
8
00:00:22,229 --> 00:00:24,921
? Sunlight it burns ?
9
00:00:26,198 --> 00:00:28,476
? Shining brightly ?
10
00:00:29,339 --> 00:00:30,409
Call 911.
11
00:00:30,927 --> 00:00:33,585
? Turning the page ?
12
00:00:34,896 --> 00:00:36,691
[Adams] Come on. [panting]
13
00:00:38,245 --> 00:00:41,317
? It never fades ?
14
00:00:41,318 --> 00:00:45,561
- [Adams] Come on.
- [dispatcher] What's your emergency
15
00:00:45,562 --> 00:00:46,942
[Grey] The brain waves
that surged
16
00:00:46,943 --> 00:00:48,703
were associated with dreaming,
17
00:00:48,704 --> 00:00:51,705
- information processing
and memory recall. - [monitor flatlines]
18
00:00:51,706 --> 00:00:53,742
- [Ndugu] Push another epi.
- [Shepherd] Please, Jackie.
19
00:00:53,743 --> 00:00:56,504
? Falling freely ?
20
00:00:56,505 --> 00:00:58,264
- Still nothing.
- [flatline continues]
21
00:00:58,265 --> 00:01:00,853
[Ndugu] Someone get me
a TEE right now.
22
00:01:03,201 --> 00:01:05,306
[Grey] It confirms
what we often hear
23
00:01:05,410 --> 00:01:07,964
when we revive a patient
in cardiac arrest,
24
00:01:07,965 --> 00:01:10,069
that right before
their heart stopped,
25
00:01:10,070 --> 00:01:12,486
they saw their life flash
before their eyes.
26
00:01:12,487 --> 00:01:14,107
After everything
we've been through,
27
00:01:14,108 --> 00:01:15,765
I thought this was impossible.
28
00:01:16,455 --> 00:01:19,009
Me too. Not that I remember
it all, but...
29
00:01:19,113 --> 00:01:20,597
[chuckles]
30
00:01:27,294 --> 00:01:28,554
[phone dinging, buzzes]
31
00:01:30,469 --> 00:01:32,126
- [Kwan groans]
- [Molly sighs]
32
00:01:32,230 --> 00:01:34,094
ER. I have to go.
33
00:01:35,440 --> 00:01:36,490
Can you stay?
34
00:01:37,580 --> 00:01:39,210
I'll look for you
as soon as I can.
35
00:01:39,211 --> 00:01:40,789
I have nowhere else to be.
36
00:01:40,790 --> 00:01:42,205
? Running wild ?
37
00:01:44,138 --> 00:01:47,831
? Running wild ?
38
00:01:50,800 --> 00:01:51,850
Ah.
39
00:01:52,595 --> 00:01:54,976
Bailey, have you seen Yasuda?
40
00:01:55,080 --> 00:01:56,880
I paged her ten minutes ago, nothing.
41
00:01:57,634 --> 00:02:00,258
It's because
she doesn't work here anymore.
42
00:02:00,361 --> 00:02:02,605
- She quit the program.
- What happened?
43
00:02:02,708 --> 00:02:05,263
Just being back here
where her sister died.
44
00:02:05,366 --> 00:02:06,816
It was too hard.
45
00:02:06,919 --> 00:02:09,059
[sighs] It's just unthinkable.
46
00:02:09,060 --> 00:02:11,233
I wish there was more
I could've done to help her.
47
00:02:11,234 --> 00:02:14,272
Uh, she's tough, all right?
She'll... She'll find a way.
48
00:02:14,375 --> 00:02:15,859
Not so sure about the others.
49
00:02:15,963 --> 00:02:18,448
Millin isn't handling it
very well.
50
00:02:18,449 --> 00:02:19,690
First year of residency,
51
00:02:19,691 --> 00:02:21,501
your fellow interns are
all you got.
52
00:02:21,520 --> 00:02:23,212
- Mmm.
- I'll keep an eye on her.
53
00:02:23,315 --> 00:02:24,765
- [phone buzzes]
- Thank you.
54
00:02:25,317 --> 00:02:26,367
[Bailey stammers]
55
00:02:26,974 --> 00:02:29,744
- [sirens wailing]
- I thought we were closed to trauma.
56
00:02:29,745 --> 00:02:33,876
[Warren] Bring it in this way.
All right, hold it right there.
57
00:02:33,877 --> 00:02:35,326
Watch yourself. Watch yourself.
58
00:02:35,327 --> 00:02:37,437
Watch your backs, folks.
Watch your backs.
59
00:02:37,438 --> 00:02:39,192
Make room
for the emergency vehicles.
60
00:02:39,193 --> 00:02:40,331
What the hell happened?
61
00:02:40,332 --> 00:02:41,815
Warren left us open to trauma,
62
00:02:41,816 --> 00:02:43,472
so you're looking
at the consequences.
63
00:02:43,473 --> 00:02:45,405
Look, I was going to set up
an additional triage tent
64
00:02:45,406 --> 00:02:47,166
then I was gonna come up
with some work-arounds.
65
00:02:47,167 --> 00:02:49,375
I was chief of staff
of the Army Medical Command.
66
00:02:49,376 --> 00:02:52,310
This is not a work-around.
This is a fireable offense.
67
00:02:52,311 --> 00:02:54,759
So if you get the urge to make
another decision
68
00:02:54,760 --> 00:02:56,383
without consulting me, don't.
69
00:02:56,900 --> 00:02:58,592
Uh, this is Altman. Go ahead.
70
00:02:58,695 --> 00:03:00,265
- What did you do?
- Not the time.
71
00:03:00,266 --> 00:03:01,973
- Ben!
- [Warren] All right. That's the last one!
72
00:03:01,974 --> 00:03:03,528
We are closing to trauma!
73
00:03:06,047 --> 00:03:08,498
- Adams!
- I... I'm okay. It's not all mine.
74
00:03:08,499 --> 00:03:10,706
[paramedic] Jo Wilson,
38-year-old female.
75
00:03:10,707 --> 00:03:11,776
- Wilson!
- [Warren] Jo.
76
00:03:11,777 --> 00:03:13,226
I'm gonna have to call you back.
77
00:03:13,227 --> 00:03:15,401
- What happened?
- Got a gunshot wound over here.
78
00:03:15,402 --> 00:03:17,610
Yeah. His name is Damian,
28-year-old male,
79
00:03:17,611 --> 00:03:20,199
GSW to the right chest.
No exit wound. Intubated on the scene.
80
00:03:20,200 --> 00:03:22,130
- He was with you?
- He held up the store.
81
00:03:23,755 --> 00:03:25,584
All right, I'll go.
Stay with Wilson.
82
00:03:25,688 --> 00:03:26,896
Let's get her inside.
83
00:03:26,897 --> 00:03:28,345
[stammers] She's bleeding.
84
00:03:28,346 --> 00:03:29,587
- [stammers] You were shot?
- No. I...
85
00:03:29,588 --> 00:03:31,268
[breathes heavily] I'm pregnant.
86
00:03:33,592 --> 00:03:34,642
I got you.
87
00:03:34,697 --> 00:03:36,216
[breathes heavily]
88
00:03:44,776 --> 00:03:47,192
I really appreciate you
taking me to my hotel.
89
00:03:47,193 --> 00:03:48,744
I know they need you
at the hospital.
90
00:03:48,745 --> 00:03:51,541
Teddy hired a bunch
of outside doctors to pitch in.
91
00:03:51,645 --> 00:03:52,749
She has plenty of help.
92
00:03:52,750 --> 00:03:56,925
- I can't believe you still
drive a truck. - [chuckles]
93
00:03:56,926 --> 00:03:59,653
What was it that you used
to drive? An old Silverado?
94
00:03:59,756 --> 00:04:02,046
I just remember
it took up two parking spaces.
95
00:04:02,047 --> 00:04:04,484
[chuckles] Yeah. And it didn't
go over 45 miles an hour.
96
00:04:04,485 --> 00:04:05,830
And only one of the handles
worked.
97
00:04:05,831 --> 00:04:07,971
It was not what you'd call
a chick magnet.
98
00:04:07,972 --> 00:04:10,283
You could've driven an RV
and I would've thought
99
00:04:10,284 --> 00:04:11,664
it was the sexiest truck
on earth.
100
00:04:11,665 --> 00:04:13,770
[chuckles] What?
You... You hated me.
101
00:04:14,633 --> 00:04:16,923
I was madly in love with you.
I thought you knew.
102
00:04:17,981 --> 00:04:19,031
Hold on.
103
00:04:20,777 --> 00:04:22,538
Okay, you were mean to me.
104
00:04:22,641 --> 00:04:24,751
You were
my best friend's older brother,
105
00:04:24,752 --> 00:04:26,610
and I was a teenage girl
who didn't know
106
00:04:26,611 --> 00:04:28,060
how to tell a boy I liked him.
107
00:04:29,027 --> 00:04:31,547
- Wha... Wow.
- [gasps, groans]
108
00:04:31,548 --> 00:04:33,237
- Are you okay?
- [exhales sharply]
109
00:04:33,238 --> 00:04:34,619
Yeah, I'm fine. It's just, um...
110
00:04:34,620 --> 00:04:36,620
It's pain
where I had the surgery.
111
00:04:36,621 --> 00:04:37,690
It happens sometimes.
112
00:04:37,691 --> 00:04:39,209
You had the surgery weeks ago.
113
00:04:39,210 --> 00:04:41,210
- I'm running you back
to the hospital. - That's not necessary.
114
00:04:41,211 --> 00:04:43,869
Any amount of pain could
indicate a complication.
115
00:04:43,973 --> 00:04:45,413
We're not taking any chances.
116
00:04:48,460 --> 00:04:50,393
Beautiful day, isn't it?
[exhales]
117
00:04:50,497 --> 00:04:51,567
It's 108 degrees.
118
00:04:51,670 --> 00:04:52,947
Sun is out.
119
00:04:52,948 --> 00:04:55,466
Everyone's working together
towards a common goal-
120
00:04:55,467 --> 00:04:56,517
Mika quit.
121
00:04:57,814 --> 00:04:59,299
What? Why?
122
00:05:01,508 --> 00:05:04,959
Well, her sister died here,
and she almost died.
123
00:05:04,960 --> 00:05:06,270
And I think
she wasn't into the weather,
124
00:05:06,271 --> 00:05:07,831
but that's just an observation.
125
00:05:08,446 --> 00:05:10,379
You okay? You two were close.
126
00:05:10,482 --> 00:05:13,132
I didn't come here to make
lifelong friends. Did you?
127
00:05:13,968 --> 00:05:15,018
No.
128
00:05:16,419 --> 00:05:19,284
People come and go.
And I still have a job to do.
129
00:05:22,908 --> 00:05:25,601
- [steady beep]
- [Shepherd] Do you see anything?
130
00:05:25,602 --> 00:05:29,086
What's going on? Why won't
her heart start? Ndugu?
131
00:05:29,087 --> 00:05:31,017
Right there.
The aortic root aneurysm
132
00:05:31,054 --> 00:05:32,608
dissected and extended down,
133
00:05:32,609 --> 00:05:34,540
occluding
the left coronary artery.
134
00:05:34,541 --> 00:05:36,542
[Griffith] The blockage is
keeping her heart from starting?
135
00:05:36,543 --> 00:05:38,923
[Ndugu] It's the tear.
It caused a massive infarction.
136
00:05:38,924 --> 00:05:40,994
We need to revascularize
her coronary artery
137
00:05:40,995 --> 00:05:43,169
to restore blood flow,
then put in an aortic graft.
138
00:05:43,170 --> 00:05:44,620
Let's prep for a sternotomy.
139
00:05:44,621 --> 00:05:46,172
I know you wanted
to take care of this first,
140
00:05:46,173 --> 00:05:47,725
but I maintain
that this was the right call.
141
00:05:47,726 --> 00:05:49,348
She could have dissected
no matter what.
142
00:05:49,349 --> 00:05:50,832
At least she did it
in the safest place
143
00:05:50,833 --> 00:05:51,883
where we can treat it.
144
00:05:51,884 --> 00:05:53,697
[Ndugu] An aortic dissection
is never safe.
145
00:05:53,698 --> 00:05:55,008
Jackie's already been under
for hours.
146
00:05:55,009 --> 00:05:56,424
We need to move faster.
Let's go.
147
00:05:56,425 --> 00:05:58,736
- [nurse] Dr. Shepherd.
- Whatever it is, it's gotta wait.
148
00:05:58,737 --> 00:06:00,773
[nurse] It's Dr. Adams.
He wants you to know he's okay.
149
00:06:00,774 --> 00:06:02,034
[steady beep continues]
150
00:06:03,190 --> 00:06:04,467
[rapid beeping]
151
00:06:04,468 --> 00:06:05,674
[Webber] Get us up to speed.
152
00:06:05,675 --> 00:06:07,573
[Altman] Single GSW
to the right chest.
153
00:06:07,574 --> 00:06:08,644
No exit wound.
154
00:06:08,747 --> 00:06:11,301
He's hypoxic.
He has a right hemothorax.
155
00:06:11,405 --> 00:06:13,925
His FAST exam on his heart
was negative.
156
00:06:14,028 --> 00:06:15,789
We need to prep
for a chest tube.
157
00:06:15,790 --> 00:06:18,273
Bullet fragments are localized
in the right chest.
158
00:06:18,274 --> 00:06:20,587
Let's order a type and cross
and trauma panel.
159
00:06:20,588 --> 00:06:22,588
- Can I do the chest tube?
- Get her sterile gloves.
160
00:06:22,589 --> 00:06:24,590
His sats are dropping
so we need to move quickly.
161
00:06:24,591 --> 00:06:27,109
I bet when he walked out
of the house with a gun today,
162
00:06:27,110 --> 00:06:28,766
he didn't expect
to be the one getting shot.
163
00:06:28,767 --> 00:06:30,182
- Ready?
- [Millin] Mm-hmm.
164
00:06:30,183 --> 00:06:32,045
[Altman] All right.
You're gonna make an incision
165
00:06:32,046 --> 00:06:34,083
between the fourth
and fifth rib space.
166
00:06:34,186 --> 00:06:36,016
[rapid beeping continues]
167
00:06:36,706 --> 00:06:38,756
Now you're gonna pop
through the pleura.
168
00:06:40,123 --> 00:06:43,782
Mm-hmm. Good. And now dilate
by opening the clamp.
169
00:06:43,886 --> 00:06:47,130
Time for the tube.
Yeah, keep going.
170
00:06:48,378 --> 00:06:54,551
All right. He's putting out a
lot of blood. We need to call up to the OR.
171
00:06:54,552 --> 00:06:56,070
Nice work, Millin.
172
00:06:59,315 --> 00:07:01,351
Her BP is 105 over 65.
173
00:07:01,455 --> 00:07:04,907
[Bailey] That's good.
Uh, how many weeks are you?
174
00:07:05,010 --> 00:07:07,540
Sixteen weeks. I, uh, had
an appointment a week ago
175
00:07:07,541 --> 00:07:08,772
and everything looked fine.
176
00:07:08,773 --> 00:07:10,809
Have you paged OB? I can do it.
177
00:07:10,913 --> 00:07:13,536
No, you will not.
You will get yourself checked.
178
00:07:13,640 --> 00:07:15,918
- Dr. Warren.
- Come on, you heard her. Let's go.
179
00:07:16,021 --> 00:07:17,575
I was just grazed. It can wait.
180
00:07:17,576 --> 00:07:19,230
Do you think
your colleague wants you
181
00:07:19,231 --> 00:07:20,716
to see me do her ultrasound?
182
00:07:20,819 --> 00:07:22,096
No. Go. Now.
183
00:07:22,200 --> 00:07:24,730
- Don't let him
out of your sight. - Wait, wait. Adams.
184
00:07:25,341 --> 00:07:26,391
Thank you.
185
00:07:27,412 --> 00:07:29,172
Come on. Let's go.
186
00:07:29,276 --> 00:07:31,485
Bailey, I need
to see for myself.
187
00:07:31,589 --> 00:07:34,039
[stammers]
You are not your doctor.
188
00:07:34,143 --> 00:07:36,939
- Okay? We paged OB.
In the meantime... - [exhales sharply]
189
00:07:40,011 --> 00:07:43,532
All right.
The placenta looks great.
190
00:07:43,635 --> 00:07:44,878
Hey, no abruption.
191
00:07:44,981 --> 00:07:46,431
And where is the-
192
00:07:46,535 --> 00:07:50,021
- We have a strong heartbeat
right there. - [heartbeat thumping]
193
00:07:50,124 --> 00:07:51,174
[Bailey] Mmm.
194
00:07:52,437 --> 00:07:53,697
What about the other one?
195
00:07:54,508 --> 00:07:55,708
There's an "other one"?
196
00:07:57,511 --> 00:07:58,961
Okay, let me see.
197
00:08:00,065 --> 00:08:01,929
[Bailey stammers, gasps] Oh.
198
00:08:02,033 --> 00:08:03,517
There it is.
199
00:08:03,621 --> 00:08:05,899
- Oh, beautiful.
- [chuckles]
200
00:08:05,900 --> 00:08:07,727
- [Bailey chuckles]
- [heartbeats thumping]
201
00:08:07,728 --> 00:08:08,970
It's just these two, right?
202
00:08:08,971 --> 00:08:11,318
[chuckles] As far as I'm aware.
Yeah.
203
00:08:11,870 --> 00:08:13,458
[winces]
204
00:08:13,562 --> 00:08:14,632
- You okay?
- Mmm.
205
00:08:15,460 --> 00:08:18,290
- [gasps, groaning]
- No. Okay.
206
00:08:18,394 --> 00:08:21,639
All right. Someone help me get
her to OB. And where is Lincoln?
207
00:08:23,537 --> 00:08:26,333
- [groaning]
- All right. Hold on. Thank you.
208
00:08:30,628 --> 00:08:34,582
- We were finishing a surgery.
- Are you okay?
209
00:08:34,583 --> 00:08:36,100
It's just superficial abrasions.
210
00:08:36,101 --> 00:08:37,412
Steri-Strips and I'm good.
211
00:08:37,413 --> 00:08:39,276
- I've got psych coming down
for an eval.
212
00:08:39,277 --> 00:08:41,348
- I don't need that.
- Hospital policy.
213
00:08:41,349 --> 00:08:43,073
You have to be cleared
before you can go back to work.
214
00:08:43,074 --> 00:08:44,523
It's important.
You gotta process.
215
00:08:44,524 --> 00:08:46,939
- You called your mom?
Want me to call her? - I really do not.
216
00:08:46,940 --> 00:08:48,562
Oh. They just extubated Jackie.
217
00:08:48,563 --> 00:08:50,563
Yeah, uh, go check
on your patient, all right?
218
00:08:50,564 --> 00:08:53,359
There's already too many people
standing around this bed.
219
00:08:53,360 --> 00:08:55,293
[sighs] All right.
You stay with him.
220
00:08:55,396 --> 00:08:56,812
Kwan can cover post-op.
221
00:08:58,365 --> 00:08:59,415
[Warren] Okay.
222
00:09:02,058 --> 00:09:06,442
And, uh, I also have
to go check on... something.
223
00:09:13,207 --> 00:09:14,257
What happened?
224
00:09:14,277 --> 00:09:15,347
Wilson and I went
225
00:09:15,348 --> 00:09:16,969
to the convenience store
to get ice.
226
00:09:16,970 --> 00:09:18,020
A guy tried to rob it.
227
00:09:18,109 --> 00:09:20,387
I got lucky.
He's on his way up to the OR.
228
00:09:22,182 --> 00:09:23,424
Thank God you're okay.
229
00:09:25,910 --> 00:09:27,118
[exhales sharply]
230
00:09:29,776 --> 00:09:31,605
Griffith, I need you
to help Millin
231
00:09:31,606 --> 00:09:33,399
transport this patient
up to the OR.
232
00:09:33,400 --> 00:09:34,450
That's him.
233
00:09:35,264 --> 00:09:36,679
That's...
234
00:09:36,783 --> 00:09:39,553
- No, I can't. No.
- Yeah. You can. He's just another patient.
235
00:09:39,613 --> 00:09:41,843
- Except he tried to shoot you.
- But he didn't.
236
00:09:42,064 --> 00:09:43,928
- Just another patient.
- Mmm.
237
00:09:47,207 --> 00:09:48,311
I have to do a consult.
238
00:09:48,312 --> 00:09:49,726
Have him prepped
by the time I get up there.
239
00:09:49,727 --> 00:09:51,175
Chief, I'm on Ndugu's service-
240
00:09:51,176 --> 00:09:52,730
It's all hands on deck.
241
00:09:52,833 --> 00:09:55,723
And if he's got a problem with
that, frankly, I don't care.
242
00:10:04,155 --> 00:10:06,675
So Dr. Marcus is on his way.
243
00:10:06,778 --> 00:10:08,746
No. Absolutely not.
244
00:10:08,849 --> 00:10:10,851
Literally anybody else. [sighs]
245
00:10:10,955 --> 00:10:13,267
Uh, well, DeLuca is in Italy,
246
00:10:13,371 --> 00:10:15,994
Patel's on leave,
Kincade's in the OR.
247
00:10:15,995 --> 00:10:18,306
Isn't, um, Dr. Marcus
the chief OB resident?
248
00:10:18,307 --> 00:10:19,480
It's doesn't matter.
249
00:10:19,584 --> 00:10:21,655
He's not taking a trip
down there.
250
00:10:21,759 --> 00:10:24,209
- Okay. I know
it can be difficult - [groans]
251
00:10:24,313 --> 00:10:27,730
to be the patient with
someone you usually work with,
252
00:10:27,834 --> 00:10:30,112
but you need somebody in-
253
00:10:30,215 --> 00:10:33,046
Wilson. God, I... I just heard
what happened. Are you okay?
254
00:10:33,047 --> 00:10:35,323
- You're... [snorts] ...Marcus?
- [Wilson sighs]
255
00:10:35,324 --> 00:10:37,015
Yes, I finished med school.
256
00:10:37,119 --> 00:10:39,829
Undergrad only took me two
years. It's Bailey, right?
257
00:10:39,830 --> 00:10:41,674
[softly] I apologize.
258
00:10:41,675 --> 00:10:44,540
Wow, twins? It's a party.
259
00:10:44,541 --> 00:10:46,472
- [Bailey chuckles]
- So, based on the initial workup,
260
00:10:46,473 --> 00:10:48,129
it's likely stress
that's causing the bleeding.
261
00:10:48,130 --> 00:10:49,545
Okay. Okay. That's good.
262
00:10:49,546 --> 00:10:50,718
- [stammers] Uh...
- That's good.
263
00:10:50,719 --> 00:10:52,469
She's also having
acute back pain.
264
00:10:52,513 --> 00:10:53,653
Wilson, next steps.
265
00:10:54,515 --> 00:10:56,241
[chuckles] Kidding.
266
00:10:56,242 --> 00:10:58,311
Uh, pain and bleeding
could also indicate
267
00:10:58,312 --> 00:11:00,175
other complications,
so I'd like to...
268
00:11:00,176 --> 00:11:01,556
I was just getting
the kids settled.
269
00:11:01,557 --> 00:11:02,972
I came as fast as I could.
270
00:11:03,490 --> 00:11:05,388
It's okay. I'm okay.
271
00:11:05,389 --> 00:11:07,079
[sighs] What about the bleeding?
272
00:11:07,080 --> 00:11:09,850
It's slowed down, but I'm...
I'm feeling heaviness below.
273
00:11:09,876 --> 00:11:11,926
- I'd like to do
a pelvic ultrasound. - Mmm.
274
00:11:12,395 --> 00:11:13,845
I'm assuming you're Dad.
275
00:11:14,881 --> 00:11:16,330
Oh, God.
276
00:11:16,434 --> 00:11:19,851
So, let's give them a minute.
Mm-hmm. [clears throat]
277
00:11:22,371 --> 00:11:24,580
- No, you're right there.
- [Hunt] Hey, uh...
278
00:11:24,684 --> 00:11:26,133
Do you need a minute or...
279
00:11:26,237 --> 00:11:27,790
My son is throwing a tantrum,
280
00:11:27,894 --> 00:11:29,689
and my ex wants me
to calm him down.
281
00:11:29,690 --> 00:11:31,551
Tell me you have good news.
282
00:11:31,552 --> 00:11:33,416
Well, your EKG is normal,
283
00:11:33,417 --> 00:11:35,866
but your white blood cell count
is elevated, which means-
284
00:11:35,867 --> 00:11:37,903
I know what that means.
Last time I needed surgery.
285
00:11:37,904 --> 00:11:39,076
Is that what's happening?
286
00:11:39,077 --> 00:11:40,664
Do I have to go through this
all over again?
287
00:11:40,665 --> 00:11:41,872
It could just be
a mild infection.
288
00:11:41,873 --> 00:11:43,425
Or even stress, or dehydration.
289
00:11:43,426 --> 00:11:45,013
Let's not worry
until there's something
290
00:11:45,014 --> 00:11:46,359
- to worry about, okay?
- Okay.
291
00:11:46,360 --> 00:11:47,913
- [knocks on door]
- Hey, what's happening?
292
00:11:47,914 --> 00:11:49,536
Uh, just some chest pains
293
00:11:49,537 --> 00:11:51,848
and hopefully a disproportionate
amount of anxiety.
294
00:11:51,849 --> 00:11:54,610
Her EKG's normal
but she has leukocytosis
295
00:11:54,714 --> 00:11:56,370
and she's slightly febrile.
296
00:11:56,371 --> 00:11:57,923
Uh, we're still waiting
on blood cultures.
297
00:11:57,924 --> 00:11:59,027
All right. Let's admit her.
298
00:11:59,028 --> 00:12:00,684
Start her
on broad spectrum antibiotics,
299
00:12:00,685 --> 00:12:03,446
get a chest X-ray
and CT with contrast.
300
00:12:03,447 --> 00:12:04,757
Is now a good time to worry?
301
00:12:04,758 --> 00:12:06,268
It's just...
It's been such a day.
302
00:12:06,269 --> 00:12:07,622
You know,
why don't you go with her?
303
00:12:07,623 --> 00:12:09,313
I can get Cass
to come down and help out.
304
00:12:09,314 --> 00:12:11,453
It'll help with the scans
going much quicker if you're there.
305
00:12:11,454 --> 00:12:13,145
As long as you and Beckman
have it covered.
306
00:12:13,146 --> 00:12:14,896
- [Altman] Yeah.
- [clears throat]
307
00:12:14,975 --> 00:12:16,874
[indistinct PA announcement]
308
00:12:16,977 --> 00:12:18,787
- [Molly] Yes.
- [breathes sharply]
309
00:12:19,635 --> 00:12:21,223
[Molly] No, I know.
310
00:12:22,638 --> 00:12:24,778
No, I... I do still love you.
311
00:12:26,262 --> 00:12:27,885
I just...
I just needed some space.
312
00:12:27,988 --> 00:12:29,738
And like a minute
away from school.
313
00:12:29,783 --> 00:12:31,751
[groans] I'll...
I'll call you tomorrow.
314
00:12:33,580 --> 00:12:34,630
Dave?
315
00:12:36,479 --> 00:12:39,793
Uh, yeah. He... He called like
eight times. I had to pick up.
316
00:12:41,588 --> 00:12:43,210
I just...
I didn't know what to say.
317
00:12:43,211 --> 00:12:45,108
I didn't want him
to know that I was here,
318
00:12:45,109 --> 00:12:48,119
so I just... I just tried
to pretend like everything was normal.
319
00:12:48,120 --> 00:12:50,734
- It's... It's fine.
- It's anything but fine.
320
00:12:50,735 --> 00:12:51,977
[phone vibrates, dings]
321
00:12:51,978 --> 00:12:54,082
I didn't think this through,
and you're slammed.
322
00:12:54,083 --> 00:12:56,015
I... I shouldn't have
just showed up out of nowhere.
323
00:12:56,016 --> 00:12:57,603
- No, it's really okay.
- At some point,
324
00:12:57,604 --> 00:12:58,985
I need to give Dave an answer.
325
00:12:59,088 --> 00:13:01,263
It's not his fault
that this is...
326
00:13:02,643 --> 00:13:03,886
this is what it is.
327
00:13:03,990 --> 00:13:05,681
[phone vibrates, dings]
328
00:13:05,682 --> 00:13:07,440
[sighs] I really need
to answer this.
329
00:13:07,441 --> 00:13:09,311
But I want a chance
to talk about this.
330
00:13:10,755 --> 00:13:12,619
Hang out at my place,
331
00:13:12,722 --> 00:13:14,863
and we'll talk
all about this tonight.
332
00:13:14,966 --> 00:13:17,141
If you need to go home,
you'll go home.
333
00:13:29,289 --> 00:13:33,363
I will never understand
how a person can point
334
00:13:33,364 --> 00:13:34,641
a loaded gun at a stranger.
335
00:13:34,744 --> 00:13:37,394
Well, people can hurt each other
in all kinds of ways.
336
00:13:37,395 --> 00:13:40,991
I'm sure it's killing Yasuda
having to leave you-
337
00:13:40,992 --> 00:13:42,062
Don't.
338
00:13:42,166 --> 00:13:44,036
I'm sorry.
I didn't mean to bring it up.
339
00:13:44,037 --> 00:13:45,685
When you wanna talk about it,
we will talk about it.
340
00:13:45,686 --> 00:13:47,480
I won't be talking
about it with you.
341
00:13:47,481 --> 00:13:49,517
- Did I do something?
- I'm just sick of pretending
342
00:13:49,518 --> 00:13:51,243
like we all mean something
to each other.
343
00:13:51,244 --> 00:13:52,866
I get that intern year is hard
344
00:13:52,970 --> 00:13:55,731
and that we're all
trauma bonded or whatever,
345
00:13:55,835 --> 00:13:57,146
but we're just coworkers.
346
00:13:57,250 --> 00:14:01,495
I don't need you to comfort me
or to understand how I feel.
347
00:14:02,911 --> 00:14:04,429
I can take care of myself.
348
00:14:04,533 --> 00:14:06,224
I've been doing it
my entire life.
349
00:14:07,536 --> 00:14:08,917
How's it going in here?
350
00:14:09,020 --> 00:14:10,650
- [Simone] Great.
- [Jules] Fine.
351
00:14:13,542 --> 00:14:14,854
[rapid beeping]
352
00:14:16,994 --> 00:14:18,374
[Altman] He's about to code.
353
00:14:18,616 --> 00:14:21,146
All right. Griffith,
strap him in. Millin, prep him.
354
00:14:21,147 --> 00:14:24,414
[Griffith] Can you grab
the other side of the belt?
355
00:14:24,415 --> 00:14:25,518
[Millin] Yeah, I got it.
356
00:14:25,519 --> 00:14:26,726
[Webber] Did anybody contact
the blood bank
357
00:14:26,727 --> 00:14:27,970
to activate the MTP?
358
00:14:27,971 --> 00:14:29,764
[Millin] I'm not sure.
I can check it.
359
00:14:29,765 --> 00:14:31,283
[Altman] You are the intern
on this case.
360
00:14:31,284 --> 00:14:33,526
[Altman] You need to make sure
that you're on top of orders.
361
00:14:33,527 --> 00:14:34,967
[Millin] I'll do it right now.
362
00:14:35,944 --> 00:14:37,324
[rapid beeping continues]
363
00:14:37,325 --> 00:14:38,428
[Altman] All right,
he can't wait.
364
00:14:38,429 --> 00:14:39,670
[Webber] We need
to scrub in right now.
365
00:14:39,671 --> 00:14:40,776
[Altman] Yeah.
366
00:14:43,468 --> 00:14:47,507
I was able to successfully clip
the posterior aneurysm,
367
00:14:47,508 --> 00:14:48,748
but we ran into a complication
368
00:14:48,749 --> 00:14:50,559
when we tried
to wean her off bypass.
369
00:14:51,304 --> 00:14:52,546
Uh, so what happened?
370
00:14:53,547 --> 00:14:55,273
- Jackie's stable.
- [Sky] Mm-hmm.
371
00:14:55,274 --> 00:14:57,033
But she had
an aortic dissection,
372
00:14:57,034 --> 00:14:58,414
which caused a heart attack.
373
00:14:59,243 --> 00:15:01,521
My 17-year-old had
a heart attack?
374
00:15:01,624 --> 00:15:03,554
I opened her chest,
and I put in a graft.
375
00:15:03,555 --> 00:15:04,903
And thankfully,
she's an athlete,
376
00:15:04,904 --> 00:15:07,113
so her heart was able
to recover from the MI.
377
00:15:09,322 --> 00:15:10,530
I... I don't understand.
378
00:15:10,531 --> 00:15:13,049
Uh, why do these complications
keep happening?
379
00:15:13,050 --> 00:15:14,774
Well, we knew
her heart was at risk
380
00:15:14,775 --> 00:15:16,035
due to the root aneurysm-
381
00:15:16,087 --> 00:15:18,952
- Her brain was at greater risk.
- At the time.
382
00:15:19,056 --> 00:15:21,346
- Her post-op labs came in.
- Thank you, Dr. Kwan.
383
00:15:21,403 --> 00:15:23,439
How long does
the anesthesia last?
384
00:15:25,131 --> 00:15:26,960
Hey, baby.
385
00:15:29,963 --> 00:15:31,283
You still feeling groggy?
386
00:15:32,483 --> 00:15:33,829
In my feet.
387
00:15:33,933 --> 00:15:35,279
[stammers] Your feet?
388
00:15:35,935 --> 00:15:36,985
And my legs.
389
00:15:36,986 --> 00:15:39,420
Dr. Kwan, would you get me
a needle, please?
390
00:15:39,421 --> 00:15:40,560
Yeah.
391
00:15:44,805 --> 00:15:48,050
All right, Jackie, let me know
when you start to feel this.
392
00:15:51,088 --> 00:15:52,434
Did you start yet?
393
00:15:56,679 --> 00:15:58,267
Why can't she feel her legs?
394
00:16:05,622 --> 00:16:11,383
- [Wilson breathes sharply]
- There's no written rule on it,
395
00:16:11,384 --> 00:16:13,385
but people usually stand
on the other side
396
00:16:13,386 --> 00:16:15,436
during a pelvic exam
to respect the area.
397
00:16:15,491 --> 00:16:16,941
Right. Sorry.
398
00:16:16,942 --> 00:16:19,322
I need you to relax, Wilson.
399
00:16:19,323 --> 00:16:20,373
Okay.
400
00:16:20,374 --> 00:16:23,498
You heard about Kincade's
uterine sarcoma case?
401
00:16:23,499 --> 00:16:25,225
Poor woman's second recurrence.
402
00:16:25,329 --> 00:16:27,259
She got four kids
and a death sentence.
403
00:16:27,987 --> 00:16:29,977
You should see the scans.
They're awful.
404
00:16:29,978 --> 00:16:32,024
Honestly,
it's like a horror movie.
405
00:16:32,025 --> 00:16:35,304
Puppies. Mmm.
They're adorable and calming.
406
00:16:35,305 --> 00:16:37,305
I'm thinking
about getting one for Pru.
407
00:16:37,306 --> 00:16:40,861
So, your cervix is
18 millimeters.
408
00:16:40,965 --> 00:16:44,313
So, an imminent risk
for preterm labor.
409
00:16:44,417 --> 00:16:45,970
But you're just 16 weeks.
410
00:16:46,074 --> 00:16:47,385
She's 16 weeks.
411
00:16:47,489 --> 00:16:50,319
Which is why I'd recommend
a cervical cerclage.
412
00:16:50,320 --> 00:16:52,838
It's placing a suture around
the cervix to keep it closed.
413
00:16:52,839 --> 00:16:55,014
- He's a doctor.
- Aw.
414
00:16:55,117 --> 00:16:57,887
Hospital babies. Are you gonna
name 'em Grey and Sloan?
415
00:16:58,914 --> 00:17:00,571
[sighs, stammers]
416
00:17:00,572 --> 00:17:02,089
What are the risks
of the cerclage?
417
00:17:02,090 --> 00:17:03,988
Um, well, I could
get an infection,
418
00:17:03,989 --> 00:17:05,816
or it could cause damage
to my cervix
419
00:17:05,817 --> 00:17:07,509
like, um, scarring or stenosis.
420
00:17:08,337 --> 00:17:09,511
Other options, please.
421
00:17:09,614 --> 00:17:12,652
This is the option besides
terminating the pregnancy.
422
00:17:12,755 --> 00:17:14,585
Cervical cerclage is very safe
423
00:17:14,586 --> 00:17:16,793
and it is the absolute best way
to preserve the health
424
00:17:16,794 --> 00:17:18,830
of Dr. Wilson
and the babies right now.
425
00:17:18,831 --> 00:17:21,798
But if you'd like, I could give
you some time to think about it.
426
00:17:21,799 --> 00:17:25,049
- No. Give me the consent forms.
- [Lincoln] That'd be great. Thanks.
427
00:17:29,969 --> 00:17:34,293
My four-year-old listens
better than you do.
428
00:17:34,294 --> 00:17:36,571
Yeah, well, unless your toddler
is also a surgeon
429
00:17:36,572 --> 00:17:37,883
during
a record-breaking heat wave,
430
00:17:37,884 --> 00:17:39,333
I don't think
that's a fair comparison.
431
00:17:39,334 --> 00:17:40,886
You shouldn't
be seeing patients.
432
00:17:40,887 --> 00:17:43,545
I'm still on the schedule
and the ER is over capacity.
433
00:17:43,648 --> 00:17:45,374
Okay. Let me rephrase.
434
00:17:45,375 --> 00:17:47,237
I can't let you
treat patients right now.
435
00:17:47,238 --> 00:17:48,998
[chuckles] I'm fine. All right?
436
00:17:48,999 --> 00:17:51,759
I see life and death every
single day. Business as usual.
437
00:17:51,760 --> 00:17:54,625
All right. You know what? Fine.
If you want a job to do,
438
00:17:54,626 --> 00:17:56,074
why don't you head over to the
clinic and help out
439
00:17:56,075 --> 00:17:57,275
with the cooling center.
440
00:17:59,285 --> 00:18:01,735
Mrs. Long in bed six needs
more stool softener.
441
00:18:03,185 --> 00:18:04,290
[stammers]
442
00:18:05,256 --> 00:18:07,569
- Do you see anything?
- [Shepherd] Not yet.
443
00:18:08,570 --> 00:18:09,620
You championed me.
444
00:18:10,986 --> 00:18:12,850
- What?
- You told Sky I could do this.
445
00:18:12,953 --> 00:18:14,231
You told me I could do this.
446
00:18:14,334 --> 00:18:16,474
Now I'm sitting here
silently panicking
447
00:18:16,475 --> 00:18:18,061
about what I've done
to this young woman,
448
00:18:18,062 --> 00:18:19,925
- and you're hardly saying
a word. - You don't think I'm panicking?
449
00:18:19,926 --> 00:18:21,927
You're not the only one
who operated on her.
450
00:18:21,928 --> 00:18:24,205
I should have said no.
From the second you brought me in,
451
00:18:24,206 --> 00:18:26,621
- I had a bad feeling about this.
- Why didn't you say anything?
452
00:18:26,622 --> 00:18:28,451
Because you prematurely
accepted the case.
453
00:18:28,452 --> 00:18:30,418
You knew it had a cardiothoracic
component to it,
454
00:18:30,419 --> 00:18:32,489
but you accepted it
before getting my opinion on it.
455
00:18:32,490 --> 00:18:34,146
She was admitted
before I even saw her.
456
00:18:34,147 --> 00:18:36,011
No. No. Do not put this on me.
457
00:18:36,115 --> 00:18:39,532
You could have said no right
after you walked out the door.
458
00:18:39,635 --> 00:18:42,405
Maybe you didn't because
of how you treated her mother.
459
00:18:42,845 --> 00:18:45,015
Nurse Connie said
a cold front's coming in.
460
00:18:45,016 --> 00:18:46,262
The heat should break soon.
461
00:18:46,263 --> 00:18:47,678
[beeping tones]
462
00:18:47,781 --> 00:18:48,861
At least there's that.
463
00:18:49,438 --> 00:18:51,509
Scans are up.
Kwan, what do you see?
464
00:18:53,718 --> 00:18:56,342
Uh, head CT is negative
for stroke.
465
00:18:56,445 --> 00:18:59,068
But the CTA shows
the dissection flap
466
00:18:59,172 --> 00:19:01,899
propagating into the descending
aorta. Which means-
467
00:19:02,002 --> 00:19:04,626
Blood flow to the spinal cord
is compromised.
468
00:19:09,217 --> 00:19:10,787
- I think it's...
- [bed rattling]
469
00:19:10,873 --> 00:19:13,876
- Okay, is this... this the way?
- Hey.
470
00:19:13,877 --> 00:19:16,671
Radiology's a little backed up.
471
00:19:16,672 --> 00:19:18,052
We'll get you in there
as soon as we can.
472
00:19:18,053 --> 00:19:19,157
You don't have to babysit me.
473
00:19:19,158 --> 00:19:20,813
Remember how annoyed
you would get
474
00:19:20,814 --> 00:19:22,505
when your mom would make you
watch me and Megan
475
00:19:22,506 --> 00:19:23,575
when she went to the store?
476
00:19:23,576 --> 00:19:25,163
Yeah, but that was a chore.
This is-
477
00:19:25,164 --> 00:19:26,337
An excuse?
478
00:19:26,338 --> 00:19:29,167
- You made that face earlier
with Teddy.
479
00:19:29,168 --> 00:19:31,722
- What face?
- Thought I sensed some tension.
480
00:19:32,723 --> 00:19:33,827
[grunts]
481
00:19:33,931 --> 00:19:35,933
Um, sorry. You don't
have to answer that.
482
00:19:36,036 --> 00:19:39,074
I... I... I think my surgical
complications removed my filter.
483
00:19:39,075 --> 00:19:41,179
Or maybe it was my divorce,
or... I don't know, sorry.
484
00:19:41,180 --> 00:19:44,907
It's fine. Marriage is...
Marriage is complicated.
485
00:19:45,011 --> 00:19:46,978
But I can't let this
happen any longer.
486
00:19:46,979 --> 00:19:48,703
- I...
- Are you trying to go up or down?
487
00:19:48,704 --> 00:19:50,118
- Up. I'm... [chuckles]
- Up? Okay.
488
00:19:50,119 --> 00:19:52,535
- Damsel in distress.
I hate myself. - No, it's okay.
489
00:19:52,536 --> 00:19:53,951
- Yeah. Yeah.
- There.
490
00:19:53,952 --> 00:19:55,814
- [bed whirring, rattling]
- [Nora] Oh.
491
00:19:55,815 --> 00:19:56,865
[Hunt] There.
492
00:19:59,715 --> 00:20:00,765
Hi.
493
00:20:00,820 --> 00:20:01,870
Hi.
494
00:20:03,995 --> 00:20:05,376
[phone vibrates]
495
00:20:06,239 --> 00:20:09,346
- Um. Radiology's ready
for you, so, um... - Oh.
496
00:20:09,449 --> 00:20:10,499
[clears throat]
497
00:20:11,071 --> 00:20:13,902
- I'll go find a orderly. Okay?
- Okay. Good idea.
498
00:20:14,005 --> 00:20:15,055
Yeah.
499
00:20:15,056 --> 00:20:19,872
Why don't we just first start
you on progesterone
500
00:20:19,873 --> 00:20:21,149
and increase your monitoring?
501
00:20:21,150 --> 00:20:23,290
Why can't you trust
I'm making the right decision?
502
00:20:23,291 --> 00:20:26,017
I'm a pregnant OB-GYN.
I want a cerclage.
503
00:20:26,121 --> 00:20:27,398
I'm getting a cerclage.
504
00:20:27,399 --> 00:20:29,779
Yeah, well, you can't wave your
specialty in front of my face
505
00:20:29,780 --> 00:20:31,159
every time
we have a disagreement.
506
00:20:31,160 --> 00:20:33,265
I've done hundreds of these.
I do them all the time.
507
00:20:33,266 --> 00:20:35,543
But you don't get them all the
time. And what about Marcus?
508
00:20:35,544 --> 00:20:37,373
How many has he done?
Shouldn't we be waiting
509
00:20:37,374 --> 00:20:38,719
for somebody born before TikTok?
510
00:20:38,720 --> 00:20:40,134
- [monitor beeping]
- He's in my year.
511
00:20:40,135 --> 00:20:42,068
I have T-shirts older than him.
512
00:20:42,069 --> 00:20:44,103
- Link, you're...
- Your heart rate's elevated.
513
00:20:44,104 --> 00:20:46,279
Um, maybe some deep breaths.
514
00:20:46,383 --> 00:20:47,823
God, I wish Dr. DeLuca was here.
515
00:20:47,824 --> 00:20:50,489
First of all, I would never have
had Marcus's hands inside of me.
516
00:20:50,490 --> 00:20:53,112
And second of all, she would
tell you how safe a cerclage is.
517
00:20:53,113 --> 00:20:54,424
And maybe she could tell you
518
00:20:54,425 --> 00:20:55,977
that this isn't
just your decision.
519
00:20:55,978 --> 00:20:57,601
She would never tell me that.
520
00:20:58,395 --> 00:21:00,638
- Are you thinking clearly?
- What?
521
00:21:00,742 --> 00:21:02,364
You witnessed a shooting today.
522
00:21:02,365 --> 00:21:03,778
You could've been
seriously hurt-
523
00:21:03,779 --> 00:21:05,193
- [monitor beeping]
- Okay. Time-out.
524
00:21:05,194 --> 00:21:07,782
Okay. You are now the one
who is seriously hurting her.
525
00:21:07,783 --> 00:21:11,235
Her BP is 140 over 90,
and that's too damn high.
526
00:21:11,339 --> 00:21:12,926
For her and for me.
527
00:21:13,030 --> 00:21:15,826
Add to that
a 18-millimeter cervix,
528
00:21:15,929 --> 00:21:18,863
and you are tripling her chances
for contractions.
529
00:21:18,967 --> 00:21:21,003
- Take a walk.
- Okay. I'm sorry.
530
00:21:21,107 --> 00:21:23,097
- I was just trying to-
- I am not asking!
531
00:21:24,006 --> 00:21:25,905
- Look at me.
- [sighs]
532
00:21:26,802 --> 00:21:29,702
- In and out.
- [breathes sharply]
533
00:21:29,805 --> 00:21:33,809
- Good. In. Out.
- [breathes sharply]
534
00:21:34,603 --> 00:21:37,123
[Altman] I've exposed
the damaged tissue.
535
00:21:37,226 --> 00:21:40,176
He's gonna lose an entire lobe
of his lung due to one bullet.
536
00:21:40,195 --> 00:21:41,369
GIA stapler.
537
00:21:41,370 --> 00:21:43,784
[Griffith] His bullet.
That he loaded into his gun.
538
00:21:43,785 --> 00:21:46,511
We should invite the lawmakers
voting against background checks
539
00:21:46,512 --> 00:21:47,952
to assist on these surgeries.
540
00:21:47,953 --> 00:21:50,238
[Millin] Well, violent crime
rises along with the temperature.
541
00:21:50,239 --> 00:21:53,518
I read a story about a guy
who drove his truck into a hardware store
542
00:21:53,519 --> 00:21:55,569
during a heat wave.
It killed four people.
543
00:21:55,570 --> 00:21:57,694
[Webber] Well, there's some
bleeding at the staple line.
544
00:21:57,695 --> 00:21:59,697
[Altman] All right. 2-0 PDS.
545
00:21:59,698 --> 00:22:02,803
- [aspirator slurping]
- [Altman] Thank you, BokHee.
546
00:22:02,804 --> 00:22:05,565
Damn it. I can't
get visualization. Suction.
547
00:22:05,669 --> 00:22:07,049
[aspirator slurping]
548
00:22:07,050 --> 00:22:09,257
No. All right, Griffith,
Millin, what do we do?
549
00:22:09,258 --> 00:22:10,914
- [Millin] Tilt it more.
- [Griffith] Tilt the table.
550
00:22:10,915 --> 00:22:13,158
[Altman] Exactly.
All right, team, you heard them.
551
00:22:13,159 --> 00:22:14,401
Anesthesia when you're ready.
552
00:22:14,402 --> 00:22:16,127
[bed whirring]
553
00:22:16,128 --> 00:22:18,163
- [Griffith] Oh, my God.
- [Altman] Why is he moving?
554
00:22:18,164 --> 00:22:20,027
- [rapid beeping]
- [Altman] All right, stop, stop!
555
00:22:20,028 --> 00:22:21,478
[Webber] Watch his line!
556
00:22:21,479 --> 00:22:24,618
[groans] Secure the airways
and lines. Page some orderlies!
557
00:22:24,619 --> 00:22:27,929
[Altman] Let's assess him
and get him back on the table right now!
558
00:22:32,592 --> 00:22:33,852
[Altman] Gently, gently.
559
00:22:33,853 --> 00:22:38,045
[Webber] Let's keep him on Ambu
until we can get him back on the table.
560
00:22:38,046 --> 00:22:39,565
Where are those orderlies?
561
00:22:39,566 --> 00:22:42,187
[Altman] Damn it, his central
line has come out. Shut off all the lines.
562
00:22:42,188 --> 00:22:43,878
- [Webber] Got it.
- [Altman] Lap sponge!
563
00:22:43,879 --> 00:22:45,397
[Altman] All right,
keep pressure on his IJ.
564
00:22:45,398 --> 00:22:47,054
[Griffith] Should we pack
the thoracotomy?
565
00:22:47,055 --> 00:22:48,401
[Altman] No. Here you go.
566
00:22:48,505 --> 00:22:50,375
All right, Millin,
get me a wet towel.
567
00:22:50,990 --> 00:22:52,232
Millin!
568
00:22:53,579 --> 00:22:55,079
[Altman] All right, take this.
569
00:22:55,080 --> 00:22:57,375
How the hell did this happen?
570
00:22:57,376 --> 00:22:58,859
Must not have been
completely strapped in.
571
00:22:58,860 --> 00:23:00,240
[Altman] Millin, hold here.
572
00:23:00,241 --> 00:23:02,207
If your wife finds out, she's
gonna fire me all over again.
573
00:23:02,208 --> 00:23:04,678
Keep applying pressure.
Bring in the orderlies!
574
00:23:05,176 --> 00:23:06,523
[Webber] Come on, fellas.
575
00:23:06,524 --> 00:23:09,041
[Altman] We're gonna carefully
lift him back on the table.
576
00:23:09,042 --> 00:23:11,735
Everyone set? On my count.
577
00:23:11,838 --> 00:23:14,393
One, two, three.
578
00:23:14,394 --> 00:23:17,740
[Sky] You wanna puncture
her spine?
579
00:23:17,741 --> 00:23:20,191
We'd place a small tube
in Jackie's lower back
580
00:23:20,295 --> 00:23:23,022
to drain the excess fluid
around her spinal cord.
581
00:23:23,125 --> 00:23:26,335
There is a chance that it could
reverse Jackie's paralysis.
582
00:23:26,439 --> 00:23:28,441
This morning you assured us
583
00:23:28,442 --> 00:23:30,235
that you could take care
of her aneurysms.
584
00:23:30,236 --> 00:23:32,480
You seemed so certain about it.
585
00:23:32,481 --> 00:23:34,412
That was before I saw
the larger aneurysm.
586
00:23:34,413 --> 00:23:36,242
She is my only child.
587
00:23:36,243 --> 00:23:38,588
When did you know
that this was going south?
588
00:23:38,589 --> 00:23:41,316
Was it when you had
to open her skull?
589
00:23:41,420 --> 00:23:43,352
Or when you had
to stop her heart?
590
00:23:43,353 --> 00:23:46,493
Or when you noticed there was
something wrong with her spine?
591
00:23:46,494 --> 00:23:48,805
- [Shepherd] Sky-
- I mean, I need to know! I need to know.
592
00:23:48,806 --> 00:23:50,980
Did you ever think
that you could save my child?
593
00:23:50,981 --> 00:23:52,851
Or was I just a fool
for believing it?
594
00:23:52,852 --> 00:23:55,294
I did think
that I could save your child.
595
00:23:55,295 --> 00:23:57,850
And she is alive
and aneurysm-free.
596
00:23:57,851 --> 00:23:59,298
I do not make false promises
597
00:23:59,299 --> 00:24:01,128
because I have seen
too many bad outcomes.
598
00:24:01,129 --> 00:24:02,993
This is not a bad outcome.
599
00:24:03,096 --> 00:24:05,547
Not yet. You trusted me once,
trust me again.
600
00:24:05,651 --> 00:24:06,824
We have to act fast.
601
00:24:12,071 --> 00:24:13,141
Okay.
602
00:24:14,176 --> 00:24:15,226
I will trust you.
603
00:24:16,040 --> 00:24:18,330
Mostly because I don't have
any other option.
604
00:24:21,977 --> 00:24:23,027
[breathes shakily]
605
00:24:27,051 --> 00:24:29,226
All right,
her BP has settled down.
606
00:24:29,227 --> 00:24:30,675
What do you think you're doing?
607
00:24:30,676 --> 00:24:33,332
Jo clearly doesn't want me
in the room, neither do you,
608
00:24:33,333 --> 00:24:36,060
so I thought I'd help
with an ex-fix in OR 3.
609
00:24:36,164 --> 00:24:37,717
Well, you thought wrong.
610
00:24:37,821 --> 00:24:40,231
Well, what the hell
am I supposed to think then?
611
00:24:40,720 --> 00:24:43,274
Ever since we found out
it was twins, Jo has...
612
00:24:44,379 --> 00:24:45,622
She's shut me out.
613
00:24:45,623 --> 00:24:47,726
And I'm usually pretty good
at carrying on,
614
00:24:47,727 --> 00:24:49,039
but today I can't.
615
00:24:51,213 --> 00:24:53,630
Come here. [breathes sharply]
616
00:24:53,733 --> 00:24:54,783
[chuckles]
617
00:24:58,289 --> 00:25:01,189
When I was in labor with my son,
618
00:25:01,810 --> 00:25:04,744
his father was getting
emergent brain surgery.
619
00:25:04,848 --> 00:25:07,367
Now, I initially
didn't know about it
620
00:25:07,471 --> 00:25:11,199
because my OB never let it show
on her face.
621
00:25:11,820 --> 00:25:15,928
She knew that I was
at my most vulnerable,
622
00:25:16,031 --> 00:25:18,655
and she supported me
with a strength
623
00:25:18,758 --> 00:25:20,829
that I will never forget.
624
00:25:21,381 --> 00:25:25,627
Jo has to do that
on a daily basis.
625
00:25:25,731 --> 00:25:30,356
She treats those at their
most vulnerable and stays calm.
626
00:25:30,459 --> 00:25:34,153
Right, they could be bleeding
or have a prolapsed cord.
627
00:25:34,256 --> 00:25:37,328
She stays strong
and encouraging.
628
00:25:37,846 --> 00:25:39,572
Because that's her job.
629
00:25:40,193 --> 00:25:43,196
But today, it should be yours.
630
00:25:43,783 --> 00:25:45,751
She's terrified.
631
00:25:47,235 --> 00:25:51,101
So pull yourself together,
so she can fall apart.
632
00:25:55,588 --> 00:25:56,638
[sighs]
633
00:25:58,626 --> 00:26:00,616
[Webber]
Okay, central line's back in.
634
00:26:00,617 --> 00:26:03,250
There's no signs of bleeding
or expanding hematoma.
635
00:26:03,251 --> 00:26:05,183
[Altman] Well, there's some
bleeding from the intercostals,
636
00:26:05,184 --> 00:26:06,324
probably from the fall.
637
00:26:06,357 --> 00:26:07,566
2-0 silk.
638
00:26:08,705 --> 00:26:10,948
I gave you specific instructions
639
00:26:11,052 --> 00:26:13,295
to strap the patient in
on the table.
640
00:26:13,296 --> 00:26:15,400
- [Webber] Now is not the time-
- [Altman] Let me finish.
641
00:26:15,401 --> 00:26:18,128
Your mistake was
extremely dangerous
642
00:26:18,231 --> 00:26:20,130
and completely unacceptable.
643
00:26:20,233 --> 00:26:22,223
We give our patients
the very best care
644
00:26:22,224 --> 00:26:23,650
that we are capable of giving,
645
00:26:23,651 --> 00:26:26,377
no matter who the patient is
or what he has done.
646
00:26:26,481 --> 00:26:28,725
And if we can't,
then we leave
647
00:26:28,828 --> 00:26:31,624
before our personal distractions
kill someone.
648
00:26:31,625 --> 00:26:33,418
I should kick you out
of this OR,
649
00:26:33,419 --> 00:26:35,109
but instead,
I'm gonna make you stand there
650
00:26:35,110 --> 00:26:37,520
and watch these repairs,
which shouldn't even
651
00:26:37,596 --> 00:26:39,908
be happening in the first place.
Am I clear?
652
00:26:50,781 --> 00:26:51,920
Hey.
653
00:26:51,921 --> 00:26:53,680
Yeah, once the temperature
started to drop,
654
00:26:53,681 --> 00:26:54,784
people started leaving.
655
00:26:54,785 --> 00:26:57,015
- [chuckles]
- Do you know where the fans go?
656
00:26:57,016 --> 00:26:58,926
You've worked here
longer than me.
657
00:26:58,927 --> 00:27:00,100
Well... Uh, so you don't know
658
00:27:00,101 --> 00:27:01,999
where they keep
the extra ice packs?
659
00:27:02,000 --> 00:27:03,793
Just pack it up.
Someone will figure it out.
660
00:27:03,794 --> 00:27:05,900
- Who?
- Don't ask or it'll be you.
661
00:27:06,003 --> 00:27:07,798
[metal clangs]
662
00:27:07,799 --> 00:27:10,593
[Damian, echoing] Don't move!
663
00:27:10,594 --> 00:27:12,630
[Wilson, echoing] Lucas, no!
[screams]
664
00:27:12,631 --> 00:27:15,529
[Warren, echoing] I hope
there's not another heat dome anytime soon.
665
00:27:15,530 --> 00:27:18,780
[echoing] That's probably
just wishful thinking at this point...
666
00:27:18,947 --> 00:27:20,397
[echoing] Adams?
667
00:27:20,500 --> 00:27:22,850
- [phone ringing]
- [normal] Adams? Okay. Okay.
668
00:27:23,503 --> 00:27:25,333
All right. Come here. Come here.
669
00:27:26,023 --> 00:27:27,853
Come here. Just take a seat.
670
00:27:27,956 --> 00:27:29,095
Take a seat.
671
00:27:31,615 --> 00:27:33,686
Hey. You feel the ground
under your feet?
672
00:27:33,790 --> 00:27:35,826
Do you feel the ground
under your feet?
673
00:27:36,413 --> 00:27:38,242
Good. Good.
Just keep looking at me.
674
00:27:38,346 --> 00:27:39,786
Keep looking at me. Right here.
675
00:27:41,798 --> 00:27:44,110
You're in the clinic.
You're not alone.
676
00:27:45,491 --> 00:27:46,630
And you're safe.
677
00:27:46,734 --> 00:27:48,528
You are safe.
678
00:27:49,219 --> 00:27:52,774
- [Warren breathes deeply]
- [Adams breathing shakily]
679
00:27:52,878 --> 00:27:54,017
Just breathe.
680
00:28:11,655 --> 00:28:14,693
I just came down
to say a prayer,
681
00:28:15,763 --> 00:28:17,143
and I can't get the words out.
682
00:28:17,937 --> 00:28:19,318
- May I?
- Yeah.
683
00:28:27,291 --> 00:28:31,261
Yeah. Jackie's always
been so full of life.
684
00:28:32,538 --> 00:28:35,230
Yeah, seeing her
in that bed just...
685
00:28:35,334 --> 00:28:36,749
It just breaks my heart.
686
00:28:39,545 --> 00:28:42,168
She's strong and resilient.
687
00:28:43,445 --> 00:28:47,449
Whatever happens, she'll keep
kicking ass and taking names.
688
00:28:47,553 --> 00:28:49,663
- [chuckles]
- There's no doubt in my mind.
689
00:28:50,245 --> 00:28:51,295
Yeah.
690
00:28:53,593 --> 00:28:55,009
I'm not a very observant Jew.
691
00:28:55,112 --> 00:28:57,597
But I've always been so moved...
692
00:28:58,495 --> 00:29:00,842
watching people stand
during services
693
00:29:00,946 --> 00:29:04,259
and give a Mi Shebeirach
for their loved ones.
694
00:29:06,434 --> 00:29:08,470
It's the prayer for healing.
695
00:29:10,231 --> 00:29:12,041
It's a mouthful, I know.
[chuckles]
696
00:29:12,474 --> 00:29:13,924
No, it sounds beautiful.
697
00:29:22,312 --> 00:29:23,762
[speaking Hebrew]
698
00:29:39,985 --> 00:29:41,035
[Kwan] You okay?
699
00:29:42,125 --> 00:29:43,816
Can't feel a thing, so no.
700
00:29:43,920 --> 00:29:45,300
We're hoping to change that.
701
00:29:45,301 --> 00:29:47,094
[Shepherd] All right. I'm going
to insert the drain.
702
00:29:47,095 --> 00:29:49,745
My mom's scared that this is
gonna make things worse.
703
00:29:49,746 --> 00:29:51,305
She tries
to act all cool around me,
704
00:29:51,306 --> 00:29:54,171
but deep down
I know she worries.
705
00:29:54,275 --> 00:29:55,552
Are you scared?
706
00:29:55,655 --> 00:29:59,004
Not really. I was scared
at first when I got diagnosed.
707
00:29:59,107 --> 00:30:00,522
But now, I don't know.
708
00:30:00,523 --> 00:30:02,351
I feel like
if I think too much about it,
709
00:30:02,352 --> 00:30:04,042
I'll be too scared
to do anything.
710
00:30:04,112 --> 00:30:07,460
Kinda like what Coach says
about overthinking free throws.
711
00:30:08,496 --> 00:30:10,015
You just gotta shoot your shot.
712
00:30:10,016 --> 00:30:12,982
[Shepherd]
All right. The drain is in.
713
00:30:12,983 --> 00:30:15,295
I'll let you rest,
and I will check back in a bit.
714
00:30:15,296 --> 00:30:17,367
Cool. If I'm not here
when you get back,
715
00:30:17,470 --> 00:30:19,610
it's 'cause it worked
and I walked away.
716
00:30:24,995 --> 00:30:26,045
There you go.
717
00:30:27,584 --> 00:30:30,345
[sighs] Sorry.
Uh, that was embarrassing.
718
00:30:30,449 --> 00:30:32,244
No apologies necessary.
719
00:30:32,347 --> 00:30:35,281
Yeah, I'm not really
a feelings guy.
720
00:30:35,385 --> 00:30:36,435
Yeah, no kidding.
721
00:30:38,008 --> 00:30:43,427
I can't tell if I'm enraged,
or sad, or freaked out.
722
00:30:43,531 --> 00:30:45,602
Probably all of the above,
you know?
723
00:30:45,603 --> 00:30:47,568
There's no one way to feel
about this sort of thing.
724
00:30:47,569 --> 00:30:49,191
- So what do I do?
- As far as I know,
725
00:30:49,192 --> 00:30:52,126
there's no rule book,
but I know where you can start.
726
00:30:52,127 --> 00:30:54,921
Yeah. You wanna page psych
or should I?
727
00:30:54,922 --> 00:30:57,338
Yeah, I'll do it.
When I feel ready.
728
00:30:59,547 --> 00:31:00,597
All right.
729
00:31:00,686 --> 00:31:03,171
Uh, but in the meantime,
back to work.
730
00:31:03,689 --> 00:31:04,966
Really?
731
00:31:05,070 --> 00:31:07,451
Yeah. You had a panic attack,
not a heart attack.
732
00:31:07,452 --> 00:31:08,935
But I'll tell you what,
I'll, uh...
733
00:31:08,936 --> 00:31:12,006
I'll figure out where all this
stuff goes so you don't have to.
734
00:31:12,422 --> 00:31:13,526
Thank you.
735
00:31:19,049 --> 00:31:20,099
Hey.
736
00:31:24,744 --> 00:31:26,125
Is that for good behavior
737
00:31:26,229 --> 00:31:27,678
or for you to soften the blow
738
00:31:27,679 --> 00:31:29,265
for whatever
you're about to tell me?
739
00:31:29,266 --> 00:31:32,166
Your scans are reassuring.
The stent is not infected.
740
00:31:32,269 --> 00:31:35,583
Oh, my God. That's... [chuckles]
Thank you.
741
00:31:35,584 --> 00:31:37,756
Your white count is
still elevated,
742
00:31:37,757 --> 00:31:40,690
so we wanna keep you in
for a few more doses of the antibiotics.
743
00:31:40,691 --> 00:31:42,038
If that's okay with you.
744
00:31:42,141 --> 00:31:43,694
Yeah. Of course.
745
00:31:43,798 --> 00:31:46,559
Why do I think
there's more you wanna tell me?
746
00:31:47,871 --> 00:31:48,921
[Hunt sighs]
747
00:31:48,922 --> 00:31:51,667
I don't think I should
be on your care team anymore.
748
00:31:51,668 --> 00:31:54,843
I'm sorry.
The freshman me resurfaced.
749
00:31:54,844 --> 00:31:56,465
Or at least the part
that had a crush
750
00:31:56,466 --> 00:31:57,966
on her friend's older brother.
751
00:31:57,985 --> 00:32:00,755
- I... I shouldn't have tried
to kiss you. - It's not only you.
752
00:32:02,161 --> 00:32:03,211
Oh.
753
00:32:03,231 --> 00:32:04,281
Yeah.
754
00:32:07,580 --> 00:32:10,342
So, uh, I'll have Teddy
check in on you.
755
00:32:10,445 --> 00:32:13,138
? All the things
have come to pass ?
756
00:32:13,759 --> 00:32:17,625
? Looking back on what we had ?
757
00:32:20,593 --> 00:32:23,079
I'm just going to check
his vitals. I'll be quick.
758
00:32:25,771 --> 00:32:29,809
He's a good guy. He just is
going through some stuff.
759
00:32:29,913 --> 00:32:31,742
? Move slow ?
760
00:32:32,329 --> 00:32:33,917
? Hold on a little longer... ?
761
00:32:34,021 --> 00:32:35,539
We both lost our jobs.
762
00:32:35,540 --> 00:32:37,126
And then
his friend Eddie got sick.
763
00:32:37,127 --> 00:32:40,199
And then he just shut down.
764
00:32:40,303 --> 00:32:42,512
He stopped hanging out
with his friends
765
00:32:42,615 --> 00:32:43,875
and stopped talking to me.
766
00:32:45,653 --> 00:32:48,363
I just... I don't know why he
thinks he needs to do it alone.
767
00:32:50,934 --> 00:32:52,924
Well, let's hope
this is a wake-up call.
768
00:32:55,697 --> 00:32:58,287
I'll be back in the morning.
You should get some rest.
769
00:33:02,877 --> 00:33:06,191
? The city looks
so bright tonight...?
770
00:33:06,294 --> 00:33:07,778
[knocking]
771
00:33:07,882 --> 00:33:09,677
? Hope you're all right... ?
772
00:33:13,474 --> 00:33:14,889
I'm getting the cerclage.
773
00:33:17,340 --> 00:33:18,390
Good.
774
00:33:20,343 --> 00:33:21,393
[exhales sharply]
775
00:33:22,069 --> 00:33:23,277
I'm sorry.
776
00:33:23,278 --> 00:33:25,347
It's just a couple of hours ago,
777
00:33:25,348 --> 00:33:27,758
I found out that you were
involved in a shooting.
778
00:33:28,316 --> 00:33:30,726
Ten minutes later,
I'm hearing imminent labor.
779
00:33:31,181 --> 00:33:33,563
I mean, our whole world was
in danger,
780
00:33:33,666 --> 00:33:35,427
and I... I freaked out.
781
00:33:36,048 --> 00:33:38,499
But I just wanna do whatever
will keep you safe
782
00:33:38,602 --> 00:33:40,042
and whatever keeps them safe.
783
00:33:42,434 --> 00:33:44,712
If that means Marcus
and a cerclage...
784
00:33:45,575 --> 00:33:47,784
[sighs] If I have
to get a cerclage-
785
00:33:47,887 --> 00:33:49,757
[chuckles]
Stop saying "cerclage."
786
00:33:51,581 --> 00:33:52,858
I know you and I have been...
787
00:33:54,825 --> 00:33:56,413
[sighs] It's been rough.
788
00:33:56,517 --> 00:33:59,416
But... I just wanna
be here for you,
789
00:34:00,279 --> 00:34:01,625
for them.
790
00:34:01,729 --> 00:34:03,144
Just tell me what you need.
791
00:34:03,145 --> 00:34:07,527
Keep Marcus from talking
during the procedure.
792
00:34:07,528 --> 00:34:08,874
[knocking]
793
00:34:10,255 --> 00:34:12,602
Okay then.
All four of you ready for this?
794
00:34:13,465 --> 00:34:14,983
Do you play tennis?
795
00:34:15,087 --> 00:34:17,617
You'll have your own
built-in game of doubles now.
796
00:34:17,618 --> 00:34:20,609
Marcus, I'm gonna need you
to keep all chatter
797
00:34:20,610 --> 00:34:22,540
to medically-relevant
information.
798
00:34:24,717 --> 00:34:25,767
I love you.
799
00:34:26,512 --> 00:34:27,562
I love you.
800
00:34:31,805 --> 00:34:35,072
[Jackie]
How does the drain look?
801
00:34:35,073 --> 00:34:37,351
- It's draining.
- How you feeling?
802
00:34:37,352 --> 00:34:39,145
[sighs] Same as
when you last checked.
803
00:34:39,146 --> 00:34:41,355
I'd say, there go
my WNBA dreams,
804
00:34:41,458 --> 00:34:43,288
but those were already
in the trash.
805
00:34:43,289 --> 00:34:46,290
Well, I'm guessing
you'll have new dreams to chase.
806
00:34:46,291 --> 00:34:49,570
Maybe. But basketball will
always be my true love.
807
00:34:49,571 --> 00:34:51,571
There's gotta be a way
to keep it in my life.
808
00:34:51,572 --> 00:34:53,643
Jackie, your toes are moving.
809
00:34:53,644 --> 00:34:54,815
- They are?
- [Kwan] Yeah.
810
00:34:54,816 --> 00:34:56,749
Oh, my God! They are. [chuckles]
811
00:34:57,681 --> 00:35:00,270
Mom, look. It's working.
The drain's working.
812
00:35:01,168 --> 00:35:03,653
Queue one hour neuro checks.
This is good.
813
00:35:03,756 --> 00:35:04,806
Thank God.
814
00:35:05,517 --> 00:35:06,690
Thank God you're okay.
815
00:35:06,794 --> 00:35:08,071
Update me on her progress.
816
00:35:08,248 --> 00:35:11,901
You're gonna keep going,
aren't you?
817
00:35:11,902 --> 00:35:13,007
Impossible cases.
818
00:35:13,008 --> 00:35:15,353
I'm never gonna be able
to look somebody in the eye
819
00:35:15,354 --> 00:35:17,286
and tell them
I'm not gonna try to help them.
820
00:35:17,287 --> 00:35:18,667
I mean, if that's a problem
for you-
821
00:35:18,668 --> 00:35:20,718
No. I'm not scared
of a challenge, Amelia.
822
00:35:20,773 --> 00:35:24,329
All right, I... I take in
the miracle. I always have.
823
00:35:24,432 --> 00:35:26,242
But what you did today
was reckless.
824
00:35:26,710 --> 00:35:30,576
I don't do reckless.
So, if you need a miracle,
825
00:35:30,577 --> 00:35:32,991
okay, give me
all of the information up front,
826
00:35:32,992 --> 00:35:34,304
or find another surgeon.
827
00:35:39,033 --> 00:35:41,035
Hey. How you feelin'?
828
00:35:41,139 --> 00:35:43,900
Cerclage went well.
No complications.
829
00:35:44,003 --> 00:35:46,454
Babies are still inside,
so I'll take it.
830
00:35:46,455 --> 00:35:49,215
But, um, I'll... I'll need
to take a few days off.
831
00:35:49,216 --> 00:35:50,562
[chuckles] Yes, you do.
832
00:35:50,563 --> 00:35:52,356
- [Bailey chuckles]
- [Wilson] Hey, um...
833
00:35:52,357 --> 00:35:53,461
[Bailey] Hmm?
834
00:35:53,565 --> 00:35:56,395
Thank you for staying with me.
835
00:35:56,499 --> 00:35:58,156
It really meant a lot
with, um...
836
00:35:59,053 --> 00:36:00,882
with Link and Marcus.
837
00:36:00,986 --> 00:36:03,264
Oh, God, Marcus.
838
00:36:03,368 --> 00:36:05,577
I can't stop picturing him
between my legs.
839
00:36:05,680 --> 00:36:07,490
- I might have to quit.
- [chuckling]
840
00:36:07,579 --> 00:36:10,202
He saved your babies.
Just think about that.
841
00:36:10,961 --> 00:36:12,515
Okay? Get some rest.
842
00:36:13,585 --> 00:36:14,758
[stammers] Uh...
843
00:36:14,862 --> 00:36:17,554
And him. [chuckling]
844
00:36:17,658 --> 00:36:19,218
[Lincoln] Uh, sitter's all set.
845
00:36:19,219 --> 00:36:21,833
How are you doing? You hungry?
Can I get you some food?
846
00:36:21,834 --> 00:36:22,884
I, uh...
847
00:36:24,561 --> 00:36:28,393
I've been making decisions
on my own my whole life.
848
00:36:28,496 --> 00:36:30,981
And being
in a functional relationship
849
00:36:30,982 --> 00:36:33,742
and allowing someone else
to weigh in on everything,
850
00:36:33,743 --> 00:36:35,123
I... I'm... I'm still...
851
00:36:35,227 --> 00:36:36,277
I know.
852
00:36:39,818 --> 00:36:40,888
And I love you so much.
853
00:36:40,991 --> 00:36:42,096
I love you.
854
00:36:42,200 --> 00:36:43,250
[chuckles]
855
00:36:43,925 --> 00:36:45,996
And Harry and Fanny.
856
00:36:45,997 --> 00:36:48,929
That's my favorite
great aunt and uncle.
857
00:36:48,930 --> 00:36:51,174
- What do you think?
- [monitor beeping]
858
00:36:51,278 --> 00:36:52,831
- Is that your BP? Mmm.
- Yeah.
859
00:36:52,934 --> 00:36:54,134
Should I get you a juice?
860
00:36:54,135 --> 00:36:56,040
[chuckles] Yeah.
I'll take orange juice.
861
00:36:56,041 --> 00:36:57,422
- Thank you.
- Okay.
862
00:37:04,187 --> 00:37:05,533
Uh, Dr. Webber.
863
00:37:08,260 --> 00:37:09,310
Millin, you okay?
864
00:37:10,883 --> 00:37:14,956
It was me. I didn't strap
Damian to the table.
865
00:37:14,957 --> 00:37:17,164
I thought I did, but I...
I must've gotten distracted.
866
00:37:17,165 --> 00:37:19,927
And then when Dr. Altman
called Griffith out, I froze.
867
00:37:19,928 --> 00:37:24,655
I should've taken responsibility
for it then and I didn't,
868
00:37:24,656 --> 00:37:27,693
so I'm taking responsibility
for it now. I'm sorry.
869
00:37:29,281 --> 00:37:30,455
I appreciate that.
870
00:37:31,456 --> 00:37:33,596
But I'm not the one
who needs an apology.
871
00:37:35,943 --> 00:37:36,993
[sighs]
872
00:37:39,498 --> 00:37:41,466
Hey, go easy on that arm.
873
00:37:41,569 --> 00:37:43,619
I've had worse injuries
playing soccer.
874
00:37:44,607 --> 00:37:45,815
Are you okay?
875
00:37:45,816 --> 00:37:47,505
You know, I wasn't sure
if this might have brought up
876
00:37:47,506 --> 00:37:48,818
some memories for you.
877
00:37:48,921 --> 00:37:51,890
Yeah. A few. I mean,
that day shaped my whole life.
878
00:37:51,993 --> 00:37:53,443
Probably Derek's too.
879
00:37:54,444 --> 00:37:56,135
You were his favorite, you know?
880
00:37:56,239 --> 00:37:58,103
He always saw something in you.
881
00:37:58,206 --> 00:38:00,761
- Oh, and you didn't?
- Oh, I found you infuriating.
882
00:38:01,279 --> 00:38:03,867
But Scout and I love
having you around.
883
00:38:03,971 --> 00:38:05,231
You coming home tonight?
884
00:38:06,007 --> 00:38:07,181
Uh...
885
00:38:07,285 --> 00:38:09,459
That's okay.
I'll see you tomorrow.
886
00:38:11,912 --> 00:38:14,877
Hey, Chief, uh,
you got a minute?
887
00:38:14,878 --> 00:38:17,225
No, but you're already here.
888
00:38:17,329 --> 00:38:18,379
Um...
889
00:38:18,848 --> 00:38:20,263
So, uh, about today.
890
00:38:21,229 --> 00:38:23,301
I'm sorry. I was...
I was only trying to help.
891
00:38:23,302 --> 00:38:26,855
You said that the hospital
doesn't have emergency plans
892
00:38:26,856 --> 00:38:28,513
for heat domes.
893
00:38:28,616 --> 00:38:31,447
Well, turns out that we don't
have ones for wildfires,
894
00:38:31,448 --> 00:38:33,413
tsunamis and a few
other natural disasters.
895
00:38:33,414 --> 00:38:35,381
And they're only increasing
with climate change.
896
00:38:35,382 --> 00:38:38,419
So I wanna put together
a committee to fill in the gaps.
897
00:38:38,420 --> 00:38:40,006
With... With your permission,
of course.
898
00:38:40,007 --> 00:38:41,207
Permission not granted.
899
00:38:42,285 --> 00:38:43,735
Uh, can I ask why not?
900
00:38:43,838 --> 00:38:46,289
As much as you can't seem
to grasp this,
901
00:38:46,393 --> 00:38:47,635
you are a resident.
902
00:38:47,739 --> 00:38:49,050
On a trial basis.
903
00:38:49,154 --> 00:38:52,344
You have no business devising
protocols that you can't follow.
904
00:38:52,399 --> 00:38:54,884
If I were you,
I would spend less time assuming
905
00:38:54,885 --> 00:38:56,885
that you have
a permanent position here
906
00:38:56,886 --> 00:38:59,820
and more time proving
that you should have one.
907
00:38:59,923 --> 00:39:01,373
We're done here, Dr. Warren.
908
00:39:07,414 --> 00:39:09,243
Hey, you busy?
909
00:39:09,347 --> 00:39:14,110
Well, a patient fell off
the OR table, so... yeah.
910
00:39:14,213 --> 00:39:16,215
Um, do you mind
getting the kids?
911
00:39:16,733 --> 00:39:17,783
Uh, sure. Sure, yeah.
912
00:39:17,803 --> 00:39:18,853
Um...
913
00:39:18,854 --> 00:39:21,668
Could you check in on Nora Young
before you leave?
914
00:39:21,669 --> 00:39:23,153
Yeah. Of course.
915
00:39:26,329 --> 00:39:27,469
After all these years,
916
00:39:27,537 --> 00:39:29,827
she still gets under your skin,
doesn't she?
917
00:39:30,195 --> 00:39:32,231
Yeah. Yeah, I guess she does.
918
00:39:32,232 --> 00:39:33,542
[Grey] What happens
in our brains
919
00:39:33,543 --> 00:39:34,924
in the moments before we die
920
00:39:35,027 --> 00:39:37,167
has puzzled scientists
for centuries.
921
00:39:37,168 --> 00:39:39,306
While we have some evidence
922
00:39:39,307 --> 00:39:41,297
of our lives flashing
before our eyes,
923
00:39:42,207 --> 00:39:43,933
there are still many questions.
924
00:39:44,036 --> 00:39:47,315
Temperature dropped 21 degrees
in two hours.
925
00:39:47,419 --> 00:39:50,042
? I wish I had
the words to say...?
926
00:39:51,181 --> 00:39:52,231
How's Adams?
927
00:39:52,804 --> 00:39:54,944
He's okay. He's okay.
928
00:39:55,945 --> 00:39:59,155
I'm used to seeing patients
come off rigs every day.
929
00:39:59,258 --> 00:40:02,020
Hundreds of 'em.
Some worse than others,
930
00:40:02,123 --> 00:40:05,403
but I can handle it.
Always have.
931
00:40:06,369 --> 00:40:09,407
But if one more resident
comes off a rig,
932
00:40:10,442 --> 00:40:11,616
I don't think I can.
933
00:40:14,239 --> 00:40:15,585
You talked to Altman?
934
00:40:17,415 --> 00:40:18,968
[sighs] Not yet.
935
00:40:21,004 --> 00:40:23,628
[Grey] No one knows
exactly why it happens.
936
00:40:24,387 --> 00:40:26,389
Some people think it's biology.
937
00:40:26,493 --> 00:40:28,287
Others believe it's spiritual.
938
00:40:30,428 --> 00:40:31,478
[Adams] Simone.
939
00:40:33,154 --> 00:40:34,724
- [Griffith] Hey.
- [Adams] Hey.
940
00:40:40,852 --> 00:40:42,578
There are people around.
941
00:40:43,268 --> 00:40:45,546
I don't care.
It's been a long day.
942
00:40:54,037 --> 00:40:57,047
[Grey] What we know for sure is
that you can try to look away,
943
00:40:57,662 --> 00:40:59,905
pushing down
all the uncertainty and pain.
944
00:41:07,499 --> 00:41:08,549
You and me...
945
00:41:10,882 --> 00:41:12,746
it feels like such a long shot.
946
00:41:13,781 --> 00:41:17,060
I mean, you're here,
and I'm in California.
947
00:41:17,164 --> 00:41:19,062
And it's...
it's already so messy.
948
00:41:19,063 --> 00:41:21,512
Stop, stop, stop, stop.
Don't... Don't overthink it.
949
00:41:21,513 --> 00:41:23,170
I have to "sort-of-think" it.
950
00:41:23,273 --> 00:41:24,353
Then think about this.
951
00:41:26,794 --> 00:41:29,866
I've never stopped loving you.
What if that's enough?
952
00:41:32,041 --> 00:41:33,836
- Blue.
- Say no to Dave.
953
00:41:34,561 --> 00:41:35,838
Turn down his proposal.
954
00:41:36,563 --> 00:41:38,737
Look, I... I...
I don't wanna get this wrong.
955
00:41:38,841 --> 00:41:40,221
If you and I start something
956
00:41:40,222 --> 00:41:41,636
without breaking it off
with him,
957
00:41:41,637 --> 00:41:42,983
it... it'll feel wrong.
958
00:41:43,570 --> 00:41:46,400
So go home and tell him.
959
00:41:47,297 --> 00:41:48,540
And when you come back...
960
00:41:50,749 --> 00:41:52,958
I am never losing you again.
961
00:41:54,408 --> 00:41:55,478
So say no.
962
00:41:56,695 --> 00:42:01,844
[Grey] But your life will
catch up with you in the end.
963
00:42:01,845 --> 00:42:06,395
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.