Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,260
Let's go.
2
00:00:03,040 --> 00:00:03,690
Doc.
3
00:00:03,820 --> 00:00:04,780
She has no recollection
4
00:00:04,780 --> 00:00:05,780
of the last eight years.
5
00:00:05,780 --> 00:00:06,610
Bring it on.
6
00:00:06,780 --> 00:00:07,650
I came here to help you.
7
00:00:07,830 --> 00:00:08,870
"Kitchen Nightmaresโ
8
00:00:09,050 --> 00:00:09,660
Are you in.
9
00:00:09,830 --> 00:00:11,310
And โGoing Dutchโ
10
00:00:11,480 --> 00:00:12,270
Pew pew pew.
11
00:00:12,490 --> 00:00:13,660
First guns I've
seen on the base.
12
00:00:13,880 --> 00:00:14,620
Let's go,
let's go.
13
00:00:14,620 --> 00:00:16,230
All available now.
14
00:00:18,710 --> 00:00:21,230
So, can we figure out
what's causing the blackouts?
15
00:00:21,230 --> 00:00:23,150
Wish I could be
more specific,
16
00:00:23,150 --> 00:00:24,850
but, um, as I told you
several times before,
17
00:00:24,930 --> 00:00:25,630
I'm not an electrician.
18
00:00:25,630 --> 00:00:28,070
- Mm-hmm.
- Oh.
19
00:00:28,150 --> 00:00:29,720
Ah-ha!
Ah-ha! Chewed right through.
20
00:00:29,850 --> 00:00:31,240
Mice, see, they think
because they're cute
21
00:00:31,240 --> 00:00:33,330
I won't kill 'em,
but I've killed cuter.
22
00:00:33,460 --> 00:00:34,770
Sir, I don't think that mice
have a perception
23
00:00:34,860 --> 00:00:35,900
of their own attractiveness.
24
00:00:38,690 --> 00:00:40,300
Okay. That's unsettling.
25
00:00:40,380 --> 00:00:41,860
Dark is nothing to be
afraid of, my friend.
26
00:00:41,860 --> 00:00:45,000
Just remember that. Ah!
27
00:00:45,080 --> 00:00:47,000
- Did you see that?
- See what?
28
00:00:47,090 --> 00:00:48,690
An Irish woman. Aisling.
29
00:00:48,700 --> 00:00:51,790
Delicate, gorgeous, but with
a heart as cold as ice.
30
00:00:53,220 --> 00:00:55,700
Ah! A German woman.
Impenetrable.
31
00:00:55,830 --> 00:00:58,440
Mysterious. Luisa.
32
00:00:58,580 --> 00:01:00,320
Sir, do you think you're in
a poem right now?
33
00:01:00,400 --> 00:01:01,800
No, I'm not in a poem.
Come on, we gotta go.
34
00:01:01,880 --> 00:01:05,970
- All right.
- Ah!
35
00:01:06,100 --> 00:01:08,110
- You going somewhere, Patrick?
- Nina.
36
00:01:08,110 --> 00:01:09,850
- Hi, Patty.
- Guten tag.
37
00:01:09,850 --> 00:01:12,110
Hey.
38
00:01:12,200 --> 00:01:13,460
What's happening?
39
00:01:13,550 --> 00:01:16,850
It's all three of my ex-wives
coming back to haunt me.
40
00:01:37,180 --> 00:01:39,700
So, this is very fascinating.
41
00:01:39,830 --> 00:01:43,050
All three of you in my office
at exactly the same time.
42
00:01:43,190 --> 00:01:44,930
I don't remember
wronging a gypsy.
43
00:01:45,010 --> 00:01:46,360
Oh, you can't say that.
44
00:01:46,360 --> 00:01:47,580
You're reminding me
of Maggie now.
45
00:01:47,710 --> 00:01:49,930
- There they are! Hi, moms!
- Oh, Maggie.
46
00:01:49,930 --> 00:01:51,980
- Hi!
- Hi!
47
00:01:53,370 --> 00:01:55,240
- Hi, my baby.
- Hi, mom.
48
00:01:55,240 --> 00:01:56,370
You are on a kissing
and hugging basis
49
00:01:56,370 --> 00:01:58,460
with all my ex-wives,
not just your mom.
50
00:01:58,590 --> 00:02:00,940
The Quinn family goes on
vacation every year.
51
00:02:01,030 --> 00:02:02,510
Me and my mom,
Maeve and her mom,
52
00:02:02,600 --> 00:02:04,160
and Luisa, who's a mom
to us all.
53
00:02:04,160 --> 00:02:06,160
- Danke, liebes.
- You guys go
54
00:02:06,250 --> 00:02:07,210
- on vacation together?
- Yeah.
55
00:02:07,340 --> 00:02:08,860
And you never thought
of inviting me?
56
00:02:08,950 --> 00:02:10,170
- No.
- Okay.
57
00:02:10,300 --> 00:02:11,390
We've only been doing it
58
00:02:11,390 --> 00:02:13,610
since our divorce, so 20 years.
59
00:02:13,740 --> 00:02:16,220
Oh, just two decades of
going behind my back.
60
00:02:16,350 --> 00:02:18,050
Well,
it's only behind your back
61
00:02:18,180 --> 00:02:19,180
because you turned
your back on us.
62
00:02:19,260 --> 00:02:20,180
D'you remember that little bit?
63
00:02:20,310 --> 00:02:21,530
It really
hasn't been a secret.
64
00:02:21,610 --> 00:02:24,180
I officiated Aisling's
second wedding.
65
00:02:24,180 --> 00:02:25,790
You looked beautiful.
Luisa and I
66
00:02:25,790 --> 00:02:27,360
were on The Amazing Race
together.
67
00:02:27,360 --> 00:02:29,320
- Wow!
- And they should have won.
68
00:02:29,410 --> 00:02:32,620
Stop blaming yourself.
69
00:02:32,630 --> 00:02:34,970
Denver's airport is
like Satan's hedge maze.
70
00:02:34,980 --> 00:02:36,800
- Mmm.
- You are my sister.
71
00:02:36,800 --> 00:02:38,200
- And I love you.
- And I love you.
72
00:02:38,330 --> 00:02:40,110
- Oh!
- I'm not loving this.
73
00:02:40,240 --> 00:02:43,110
What's not to love? Did you know
that Aisling's hedge fund
74
00:02:43,200 --> 00:02:45,460
is now the sixth largest
in Europe?
75
00:02:45,460 --> 00:02:47,120
Hey, you couldn't crack
the top five, huh?
76
00:02:47,250 --> 00:02:49,120
I couldn't, general.
Sorry, colonel.
77
00:02:49,250 --> 00:02:51,510
- You-you're still a colonel.
- And Luisa just won
78
00:02:51,640 --> 00:02:55,000
the 2025 Leibniz Prize
for her work in epigenetics.
79
00:02:57,040 --> 00:02:58,220
Unbelievable.
80
00:02:58,350 --> 00:03:00,260
Colonel, here's the report
on the electric.
81
00:03:00,260 --> 00:03:03,480
- Oh, my God, Nina Quinn.
- Oh!
82
00:03:03,610 --> 00:03:05,220
I hate to be a fan girl,
but, uh...
83
00:03:05,310 --> 00:03:06,660
could I ask you
to do your sign-off?
84
00:03:06,660 --> 00:03:11,010
I'm Nina Quinn,
and from all of us at WDZM,
85
00:03:11,010 --> 00:03:12,490
have a great night.
86
00:03:12,620 --> 00:03:14,190
- I will.
- Okay.
87
00:03:14,750 --> 00:03:16,230
Um...
88
00:03:17,760 --> 00:03:20,110
Oh.
89
00:03:20,240 --> 00:03:21,940
D-does she think
you invented saying,
90
00:03:22,070 --> 00:03:23,020
you know, "Have a great night?"
91
00:03:23,110 --> 00:03:24,850
No, she thinks I perfected it.
92
00:03:24,850 --> 00:03:26,460
We're not gonna be
in your hair for long.
93
00:03:26,460 --> 00:03:28,460
We're stopping by
quickly to see Maggie,
94
00:03:28,590 --> 00:03:30,600
and then we're leaving
for Cologne tomorrow,
95
00:03:30,730 --> 00:03:33,510
and the Quinn family vacation
is officially gonna start.
96
00:03:33,510 --> 00:03:35,300
You can't call it
"the Quinn family vacation"
97
00:03:35,430 --> 00:03:37,210
if I'm not involved.
Tha-that's my name.
98
00:03:37,210 --> 00:03:38,950
You guys need to get
a new name.
99
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
Well, there's three of us,
100
00:03:40,080 --> 00:03:41,390
and there's only one of you,
101
00:03:41,480 --> 00:03:43,440
so it's our name now.
102
00:03:44,700 --> 00:03:46,700
Sergeant, status update?
103
00:03:46,790 --> 00:03:48,870
All the washers are down, and if
we don't get them running soon
104
00:03:48,880 --> 00:03:50,700
then we are gonna
be drowning in dirty laundry.
105
00:03:50,700 --> 00:03:53,320
All right, so, uh,
we are up a creek
106
00:03:53,450 --> 00:03:55,400
getting beat on
with a paddle, huh?
107
00:03:55,490 --> 00:03:57,450
Mm-hmm.
108
00:03:57,450 --> 00:04:00,370
Why are you both so chipper?
109
00:04:00,500 --> 00:04:02,190
You see that stone cold fox
over there?
110
00:04:02,320 --> 00:04:03,020
We've been really
hitting it off.
111
00:04:03,020 --> 00:04:04,200
Yeah, correction,
112
00:04:04,280 --> 00:04:05,240
we've been hitting it off.
113
00:04:05,240 --> 00:04:08,500
She said my hair was long.
114
00:04:08,590 --> 00:04:10,070
Okay, that's a completely normal
statement.
115
00:04:10,160 --> 00:04:11,120
It's like saying
you have two feet.
116
00:04:11,250 --> 00:04:12,940
Yeah, sure.
117
00:04:12,940 --> 00:04:14,600
Where did you go last time?
118
00:04:14,600 --> 00:04:16,470
Uh, the Emerald Isle,
off the Carolina coast,
119
00:04:16,470 --> 00:04:17,990
where the family beach house is.
120
00:04:18,120 --> 00:04:19,730
- Family beach house?
- Bad news.
121
00:04:19,860 --> 00:04:22,730
It's the mice's world, and our
laundry's just living in it.
122
00:04:22,740 --> 00:04:24,780
Oh, we're not gonna be
able to call an exterminator,
123
00:04:24,870 --> 00:04:26,440
or an electrician,
124
00:04:26,570 --> 00:04:27,870
- because of Vlaggetjesdag.
- Hm?
125
00:04:27,960 --> 00:04:29,130
- What the hell is that?
- It's the first day
126
00:04:29,260 --> 00:04:30,740
- of herring season.
- Oh, God.
127
00:04:30,740 --> 00:04:32,530
It's a national holiday.
128
00:04:32,620 --> 00:04:34,620
But we can tackle the mice
problem ourselves, right?
129
00:04:34,620 --> 00:04:38,710
We could bait traps with
our base's strength, cheese.
130
00:04:38,710 --> 00:04:40,970
- That's a great idea. Effective.
- Terrible idea.
131
00:04:40,970 --> 00:04:42,760
Sounds like an episode
of Tom and Jerry.
132
00:04:42,890 --> 00:04:44,020
What's the next pitch?
133
00:04:44,150 --> 00:04:45,410
I dress up like a girl mouse
134
00:04:45,410 --> 00:04:46,590
and try to lure
the boy mice out?
135
00:04:46,720 --> 00:04:48,410
- I'd like to see that, actually.
- No, go on.
136
00:04:48,540 --> 00:04:50,940
It's so fun listening to
you shoot down my ideas
137
00:04:50,940 --> 00:04:51,980
for the umpteenth time.
138
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
Do you wanna ask me again
139
00:04:52,980 --> 00:04:54,330
why I prefer my three moms?
140
00:04:54,330 --> 00:04:56,680
One mom,
and two really basically
141
00:04:56,770 --> 00:04:58,340
complete strangers
that I married, okay?
142
00:04:58,340 --> 00:05:00,160
By the way,
I'm great on vacations.
143
00:05:00,160 --> 00:05:02,170
I come alive on vacation.
144
00:05:02,170 --> 00:05:03,170
You know, I went
on vacation with him
145
00:05:03,300 --> 00:05:04,560
when he first got separated.
146
00:05:04,690 --> 00:05:06,430
- What was that place in Mexico?
- Mazatlan.
147
00:05:06,430 --> 00:05:07,560
Ma...
Okay. Was I not a delight?
148
00:05:07,560 --> 00:05:09,000
He did wear
a puka shell necklace
149
00:05:09,130 --> 00:05:10,610
- to dinner once.
- I wore a puka shell necklace.
150
00:05:10,740 --> 00:05:12,700
Okay. And I talked
to those people.
151
00:05:12,830 --> 00:05:14,870
- He yelled at those people.
- You have never been invited,
152
00:05:15,010 --> 00:05:17,400
because you have never expressed
any interest in any of us.
153
00:05:17,400 --> 00:05:19,790
After abandoning,
mm, all of us.
154
00:05:19,880 --> 00:05:21,270
Okay, you're thinking about
the old me. I'm changed.
155
00:05:21,400 --> 00:05:23,360
I've really, the last couple
of months of being around
156
00:05:23,450 --> 00:05:25,010
such a strong, intelligent woman
157
00:05:25,020 --> 00:05:28,410
has kind of altered me,
I think altered my DNA.
158
00:05:28,410 --> 00:05:30,370
That is the nicest thing
you've ever said to me.
159
00:05:30,370 --> 00:05:31,940
- Like, by far.
- No, I'm sorry.
160
00:05:32,020 --> 00:05:34,500
- I was talking about Katja.
- Oh, my God.
161
00:05:34,590 --> 00:05:36,850
And I don't believe you
about the puka shells.
162
00:05:36,980 --> 00:05:38,590
- Did you take a picture?
- You wouldn't let me.
163
00:05:39,730 --> 00:05:41,770
- Did you do all of this?
- I did.
164
00:05:41,770 --> 00:05:42,950
- Well, we did.
- That's amazing.
165
00:05:44,990 --> 00:05:47,950
My baby makes
the best cheese ever.
166
00:05:48,080 --> 00:05:50,560
- I knew this would happen.
- You knew I would make cheese?
167
00:05:50,560 --> 00:05:52,610
I knew you were
destined for greatness,
168
00:05:52,740 --> 00:05:55,520
because you have
the strength to throw off
169
00:05:55,650 --> 00:05:57,440
whatever burden
life thrusts at you.
170
00:05:57,570 --> 00:06:00,050
Speaking of,
is the red-haired screamer
171
00:06:00,180 --> 00:06:01,440
still as self-obsessed as ever?
172
00:06:01,570 --> 00:06:04,140
- Hey, guys, listen to me.
- Yes.
173
00:06:04,140 --> 00:06:06,540
I just figured out why you guys
don't invite me on your trips.
174
00:06:06,620 --> 00:06:08,320
- Why is that?
- It's 'cause you don't like me.
175
00:06:08,410 --> 00:06:10,490
- Right?
- Hmm.
176
00:06:10,500 --> 00:06:12,320
- Yes. That is true.
- Yeah.
177
00:06:12,450 --> 00:06:14,110
But see, you're thinking of
the old me.
178
00:06:14,240 --> 00:06:16,240
Aha! Have you changed?
179
00:06:16,240 --> 00:06:17,850
- Yes.
- Oh, this is gas now.
180
00:06:17,940 --> 00:06:19,110
No, I wanna hear this out.
How have you changed?
181
00:06:19,200 --> 00:06:20,640
In so many ways.
182
00:06:20,640 --> 00:06:22,460
I wouldn't know where to begin
to list them.
183
00:06:22,460 --> 00:06:23,380
Let's just begin with one thing.
184
00:06:23,380 --> 00:06:24,810
- Eins.
- Okay.
185
00:06:24,810 --> 00:06:26,900
Kind of on the spot here,
but, uh...
186
00:06:27,030 --> 00:06:28,860
- You wanna prove you've changed?
- Yeah.
187
00:06:28,990 --> 00:06:30,210
You can come to dinner
with us tonight.
188
00:06:30,210 --> 00:06:31,430
- Oh.
- Tonight?
189
00:06:31,560 --> 00:06:33,470
- Oh-ho!
- Tonight.
190
00:06:33,480 --> 00:06:34,560
Can't do tonight, 'cause I'm...
191
00:06:34,650 --> 00:06:36,430
- Working.
- Working. He was working
192
00:06:36,570 --> 00:06:37,870
- when you were born.
- Yeah.
193
00:06:38,000 --> 00:06:39,130
He was working
when you broke your leg.
194
00:06:39,220 --> 00:06:40,530
- Yeah.
- He was working
195
00:06:40,660 --> 00:06:42,010
- when you were in a coma.
- Yep.
196
00:06:42,140 --> 00:06:43,880
You know what I'm gonna do?
I'm gonna have you tell Shah
197
00:06:43,960 --> 00:06:47,230
to handle the wiring crisis
in the laundry center,
198
00:06:47,310 --> 00:06:48,620
and I'm gonna come to dinner
with you tonight.
199
00:06:48,620 --> 00:06:50,010
- What an honor.
- As a matter of fact...
200
00:06:50,100 --> 00:06:51,490
I'm also going to bring
my new girlfriend.
201
00:06:51,620 --> 00:06:53,580
And she used to be a prostitute.
202
00:06:53,670 --> 00:06:55,540
- Okay.
- What am I supposed to do
203
00:06:55,540 --> 00:06:57,670
- with that?
- Well, now she's a doctor.
204
00:06:57,800 --> 00:07:00,460
- She has, like, two PhDs.
- In what?
205
00:07:00,590 --> 00:07:02,110
One of the things is, like,
206
00:07:02,240 --> 00:07:03,680
a sex thing, I think.
But she'll tell you tonight.
207
00:07:03,810 --> 00:07:05,420
- Prostitute-turned-doctor.
- What time?
208
00:07:05,420 --> 00:07:06,900
- 7:00.
- Seven o'clock.
209
00:07:06,900 --> 00:07:08,470
Is that all right for
your prostitute doctor?
210
00:07:08,600 --> 00:07:10,340
She's not a prostitute anymore.
211
00:07:10,340 --> 00:07:12,170
She works doctor's hours now.
212
00:07:12,300 --> 00:07:14,730
- So she'll be free.
- Amazing.
213
00:07:24,260 --> 00:07:25,270
- Hey.
- Hey.
214
00:07:25,400 --> 00:07:27,050
You listened to my idea.
215
00:07:27,140 --> 00:07:28,440
Yeah.
I said it was a good idea.
216
00:07:28,440 --> 00:07:29,920
And I only say things
217
00:07:30,050 --> 00:07:31,920
that I mean,
unless I tell a magician
218
00:07:31,920 --> 00:07:34,360
that I'm not impressed.
I'm always impressed.
219
00:07:34,360 --> 00:07:36,490
I just don't want them
to have power over my mind.
220
00:07:36,580 --> 00:07:37,930
Right. And, hey,
I asked some of the troops
221
00:07:38,060 --> 00:07:39,670
if they would start
hand-washing the laundry.
222
00:07:39,670 --> 00:07:41,280
That's good.
It'll buy some time.
223
00:07:41,370 --> 00:07:43,630
- Way to take initiative.
- Way to execute my genius plan.
224
00:07:43,720 --> 00:07:45,290
- Well, look at us.
- Look at us.
225
00:07:45,370 --> 00:07:46,240
We're like Penn and Teller.
226
00:07:46,240 --> 00:07:49,290
You're a magic guy, huh?
227
00:07:49,290 --> 00:07:51,640
Ah! Oh!
228
00:07:58,390 --> 00:08:02,350
Oh, I did not know there
would be so much decapitation.
229
00:08:02,350 --> 00:08:03,690
Those are the lucky ones.
230
00:08:03,700 --> 00:08:05,090
Oh.
231
00:08:05,090 --> 00:08:06,830
Unlucky one.
232
00:08:08,310 --> 00:08:09,440
- Hey. I need you...
- Hi!
233
00:08:09,570 --> 00:08:10,310
to come to this dinner tonight
234
00:08:10,440 --> 00:08:11,660
and act as a buffer.
- Buffer?
235
00:08:11,750 --> 00:08:13,230
- Nope.
- Yep. Why?
236
00:08:13,360 --> 00:08:14,450
Because it reminds me
237
00:08:14,580 --> 00:08:16,750
of when I was a sad little girl
238
00:08:16,840 --> 00:08:18,970
stuck in the middle of you
and mom's divorce,
239
00:08:19,060 --> 00:08:21,190
desperately trying to
make you guys less angry.
240
00:08:21,190 --> 00:08:22,800
You did an awful job of it too,
241
00:08:22,800 --> 00:08:23,500
because we were
constantly fighting,
242
00:08:23,500 --> 00:08:24,720
and all you did was cry.
243
00:08:24,720 --> 00:08:27,200
So this is your chance to
rectify
244
00:08:27,200 --> 00:08:28,680
that mistake.
245
00:08:28,810 --> 00:08:30,110
- I am leaving.
- Okay. Wait, wait, wait, wait.
246
00:08:30,200 --> 00:08:32,860
I need to win here
so I need your help to defeat
247
00:08:32,990 --> 00:08:35,940
these women in asymmetrical
conversational combat.
248
00:08:35,950 --> 00:08:38,560
Dinner with amazing women
is not combat.
249
00:08:38,690 --> 00:08:40,340
That's ridiculous.
Everything is combat.
250
00:08:40,430 --> 00:08:43,950
Especially marriage. You should
learn that lesson now.
251
00:08:43,950 --> 00:08:47,430
- Fine. I'll be there.
- See?
252
00:08:47,430 --> 00:08:50,790
Everything is combat.
And I just won this battle.
253
00:08:52,270 --> 00:08:54,220
So, how do you wanna
play this with Maud?
254
00:08:54,350 --> 00:08:57,440
Some sort of, like, dibs system?
In which case, well, dibs.
255
00:08:57,580 --> 00:09:00,100
Well, I sent everyone away
to level the playing field.
256
00:09:00,100 --> 00:09:02,840
And we'll leave it for her to
decide and let the best...
257
00:09:02,970 --> 00:09:04,280
me win.
258
00:09:05,150 --> 00:09:06,540
Oh, Maud!
259
00:09:06,540 --> 00:09:10,410
- I love your earrings.
- Wow!
260
00:09:10,410 --> 00:09:12,160
And I'm very taken
by your perfume.
261
00:09:12,240 --> 00:09:13,160
Take a whiff.
262
00:09:15,200 --> 00:09:17,510
Scent is deeply connected
to memory.
263
00:09:17,600 --> 00:09:19,080
And now you'll never forget me.
264
00:09:21,730 --> 00:09:23,730
I smell a bit ripe.
265
00:09:23,820 --> 00:09:26,260
Sweating pretty hard
after archery practice.
266
00:09:26,260 --> 00:09:29,040
Oh, wow! I'm also an archer.
267
00:09:29,040 --> 00:09:30,650
Maybe you could give me
a couple pointers.
268
00:09:30,780 --> 00:09:33,000
I need help notching
my cock feather.
269
00:09:33,000 --> 00:09:35,270
Notching cock feathers
is my specialty.
270
00:09:35,400 --> 00:09:37,180
This is so random.
271
00:09:37,180 --> 00:09:39,010
I would love to.
272
00:09:39,010 --> 00:09:43,800
Until then, sweet boy with hair
that is long.
273
00:09:43,930 --> 00:09:45,360
Oh!
274
00:09:47,490 --> 00:09:49,670
Okay, how is this possible?
275
00:09:49,800 --> 00:09:52,760
Well, you had it easy, Conway.
276
00:09:52,890 --> 00:09:54,980
Charisma, your conventional
good looks.
277
00:09:55,070 --> 00:09:56,770
But I do the work.
278
00:09:56,900 --> 00:09:58,770
And I am not above
an Instagram stalk.
279
00:09:58,850 --> 00:10:01,030
It's 2025. Everybody does it.
280
00:10:02,510 --> 00:10:04,990
And then dad insists
that I come tonight...
281
00:10:05,080 --> 00:10:07,470
I thought you said
he was making strides.
282
00:10:07,470 --> 00:10:08,210
A baby could make
bigger strides.
283
00:10:08,340 --> 00:10:09,780
Many have.
284
00:10:09,870 --> 00:10:11,520
You were walking when
you were eight months.
285
00:10:11,520 --> 00:10:12,610
When are you not gonna find
286
00:10:12,610 --> 00:10:14,480
every excuse to brag about me?
287
00:10:14,610 --> 00:10:16,260
When you stop being so talented.
288
00:10:16,260 --> 00:10:17,790
That's not gonna happen.
289
00:10:17,870 --> 00:10:19,790
So I'll just get used to it.
290
00:10:19,920 --> 00:10:21,090
Plus I told Shah
that I would help him.
291
00:10:21,220 --> 00:10:22,620
And honestly,
I would rather do that.
292
00:10:22,620 --> 00:10:25,100
It's-it's nice
to work with somebody
293
00:10:25,100 --> 00:10:28,010
who actually listens
to my input.
294
00:10:28,100 --> 00:10:31,580
Truly the best thing about
dad coming has been Shah.
295
00:10:31,710 --> 00:10:34,150
We make like
a weirdly good team.
296
00:10:34,280 --> 00:10:35,930
Oh, I bet you do.
297
00:10:35,930 --> 00:10:38,070
- What is that supposed to mean?
- I talk to you every day.
298
00:10:38,070 --> 00:10:40,720
And every day you talk to me
about Shah. A lot.
299
00:10:40,850 --> 00:10:42,550
So I'm thinking you have
a little crush.
300
00:10:42,550 --> 00:10:45,810
That's insane. First of all,
he's a major and I'm a captain.
301
00:10:45,940 --> 00:10:48,290
So it's a no-go.
And he's semi-divorced.
302
00:10:48,290 --> 00:10:50,510
And you'll be happy to know
I've actually sworn off
303
00:10:50,510 --> 00:10:52,040
dating men like dad.
304
00:10:52,170 --> 00:10:54,260
So I'm not gonna start
with his right-hand man.
305
00:10:54,340 --> 00:10:57,260
Those are a lot of really
well-thought-out reasons
306
00:10:57,350 --> 00:10:59,520
to not do something
you've never considered.
307
00:10:59,650 --> 00:11:00,700
We're good friends.
308
00:11:00,700 --> 00:11:02,570
That is what you
said about Cole.
309
00:11:02,700 --> 00:11:03,440
And you were together
for three years.
310
00:11:03,440 --> 00:11:05,750
That was when I was 15.
311
00:11:05,880 --> 00:11:07,570
And it's totally different.
312
00:11:07,710 --> 00:11:09,580
If you want to go
help your friend,
313
00:11:09,580 --> 00:11:11,400
um, you don't have to
come to dinner.
314
00:11:11,540 --> 00:11:12,750
- Dad can fend for himself.
- Really?
315
00:11:12,880 --> 00:11:15,800
- Yes.
- Wait, but what about you guys?
316
00:11:15,930 --> 00:11:18,370
He hurt three of
the strongest women on Earth.
317
00:11:18,500 --> 00:11:20,590
If he tries it again,
we will be picking him
318
00:11:20,590 --> 00:11:22,200
out of our teeth before dessert.
319
00:11:22,290 --> 00:11:23,900
- Cool.
- Mm-hm.
320
00:11:25,590 --> 00:11:28,590
Oh, man, Maggie just cancelled.
This is a disaster.
321
00:11:28,600 --> 00:11:30,210
No, we will be fine
without her.
322
00:11:30,340 --> 00:11:32,640
Look, this is simply
a dinner with three women
323
00:11:32,730 --> 00:11:35,250
who loved you and then stopped.
324
00:11:35,390 --> 00:11:38,040
Yeah, but I'm just worried
they're gonna gang up on you
325
00:11:38,040 --> 00:11:40,740
like the apex predator
pack animals that they are.
326
00:11:40,870 --> 00:11:42,310
Well, do not worry.
327
00:11:42,390 --> 00:11:44,660
I'm a big girl,
in all the right places too.
328
00:11:46,000 --> 00:11:48,400
Uncooked herring
in light brine.
329
00:11:48,400 --> 00:11:51,750
They got the fish,
but they keep the pancreas.
330
00:11:51,750 --> 00:11:55,450
- Yum!
- Oh, the pancreas. Mmm.
331
00:11:55,580 --> 00:11:57,930
Uh, uh...
332
00:11:57,930 --> 00:11:59,630
Yeah.
333
00:11:59,760 --> 00:12:02,280
So I would like to take
this opportunity
334
00:12:02,280 --> 00:12:05,680
to say thank you to you guys
for being the stepping stones
335
00:12:05,810 --> 00:12:10,250
on my way to meeting Katja,
a woman who has changed me.
336
00:12:10,380 --> 00:12:13,770
And I actually made a list
of how I've changed.
337
00:12:13,860 --> 00:12:16,250
It's short.
"Vintage motorcycles." Okay.
338
00:12:16,380 --> 00:12:18,650
Didn't have an interest
in those before. I do now.
339
00:12:18,780 --> 00:12:20,560
Number two.
"Handmade leather belts."
340
00:12:20,650 --> 00:12:22,820
What?
341
00:12:22,820 --> 00:12:24,560
I think we'd rather talk
about Katja.
342
00:12:24,560 --> 00:12:25,910
- Yeah.
- Here we go.
343
00:12:26,000 --> 00:12:27,650
Incoming. Like I told you, hon.
344
00:12:27,790 --> 00:12:31,140
- Katja. I Googled you.
- Hm. Okay.
345
00:12:31,220 --> 00:12:33,530
I found your paper on
intersectional sex work
346
00:12:33,530 --> 00:12:36,790
and late-stage capitalism and
it was, I mean, wow! Riveting.
347
00:12:36,930 --> 00:12:38,840
- You read my dissertation?
- Yes.
348
00:12:38,840 --> 00:12:41,710
Oh, we all have.
It's so well-researched.
349
00:12:41,800 --> 00:12:43,410
Thank you. I worked hard.
350
00:12:43,540 --> 00:12:45,060
I did university in Oslo
351
00:12:45,190 --> 00:12:48,200
and then did my masters
in psychology in Munich.
352
00:12:53,720 --> 00:12:56,250
- Wow!
- You speak German.
353
00:12:56,380 --> 00:12:58,470
You don't? Y-you were
married for two years
354
00:12:58,600 --> 00:12:59,730
and you never learned?
355
00:12:59,820 --> 00:13:00,770
Well, I speak a lot of
languages,
356
00:13:00,780 --> 00:13:01,820
I speak all the languages
357
00:13:01,820 --> 00:13:02,820
from the countries that
358
00:13:02,820 --> 00:13:03,870
we invaded during my career.
359
00:13:04,000 --> 00:13:05,300
I just missed Germany
360
00:13:05,430 --> 00:13:08,570
by like 40 years.
361
00:13:12,480 --> 00:13:15,310
I know you guys are
talking about Nazis.
362
00:13:15,400 --> 00:13:16,790
Nazi, Nazi, Nazi.
363
00:13:16,790 --> 00:13:18,790
By the way, I killed
a Nazi recently.
364
00:13:23,840 --> 00:13:25,800
- Hey.
- Oh, hey. There you are.
365
00:13:25,800 --> 00:13:27,630
- I was worried you abandoned me.
- No.
366
00:13:27,630 --> 00:13:30,330
I'm here. Here with my buddy.
367
00:13:30,410 --> 00:13:31,460
With my pal.
368
00:13:31,590 --> 00:13:33,330
- Hey.
- My friend.
369
00:13:33,460 --> 00:13:34,900
Okay. You're being weird.
370
00:13:35,030 --> 00:13:36,510
- I'm being weird?
- Yeah.
371
00:13:36,640 --> 00:13:38,860
You are the one with
a shovel full of dead mice.
372
00:13:38,860 --> 00:13:40,770
- That's fair. Grab that bag.
- Yeah.
373
00:13:40,860 --> 00:13:41,860
- There we go.
- All right.
374
00:13:41,990 --> 00:13:46,080
Don't make eye contact.
Good. All right.
375
00:13:46,170 --> 00:13:47,430
So what other genius ideas
have you got for me?
376
00:13:47,520 --> 00:13:50,300
I found an electrician
who's available today.
377
00:13:50,430 --> 00:13:51,260
That's great.
378
00:13:51,390 --> 00:13:53,000
Okay. Yeah.
379
00:13:53,130 --> 00:13:54,130
I see what the problem
is here, sirs.
380
00:13:54,260 --> 00:13:56,700
There's way too many wires
in this thing.
381
00:13:56,700 --> 00:13:58,310
Literally everyone else
was busy.
382
00:13:58,310 --> 00:14:00,960
Conway and Papadakis are off
chasing tail,
383
00:14:00,970 --> 00:14:03,660
so we just gotta work
with what we got.
384
00:14:03,790 --> 00:14:05,750
Which is YouTube and BA.
385
00:14:05,880 --> 00:14:09,020
BA, can you ground
the green wire
386
00:14:09,150 --> 00:14:10,320
and then connect
the yellow and brown?
387
00:14:10,320 --> 00:14:11,370
I am color-blind,
388
00:14:11,500 --> 00:14:12,540
so these all look brown.
389
00:14:12,540 --> 00:14:13,760
But ooh, this one feels--
390
00:14:13,890 --> 00:14:14,590
- Well, you're what?
- Very brown.
391
00:14:14,670 --> 00:14:15,850
Oh! Oh, my God!
392
00:14:15,850 --> 00:14:17,330
- Don't touch him.
- Oh! No, no, no!
393
00:14:17,330 --> 00:14:20,640
Oh, my God! No, no,
no, no, no, no! Oh! Oh!
394
00:14:20,640 --> 00:14:21,900
Oh, no, no! Eh!
395
00:14:21,900 --> 00:14:23,550
Did we recently
get metal brooms?
396
00:14:23,680 --> 00:14:25,600
Yeah, the wooden ones were
giving people splinters!
397
00:14:25,730 --> 00:14:28,640
I'd love a splinter right now.
Okay, I go night-night.
398
00:14:28,650 --> 00:14:31,260
- Oh, um...
- Whoo! Oh!
399
00:14:31,340 --> 00:14:32,650
God, I feel great!
400
00:14:38,920 --> 00:14:40,700
Oh, my God!
401
00:14:42,180 --> 00:14:44,310
Okay, all right, laugh it up.
402
00:14:44,440 --> 00:14:46,100
Ha-ha!
403
00:14:46,100 --> 00:14:47,750
Yeah, I know
you're laughing at me, so...
404
00:14:47,750 --> 00:14:50,010
It's the big thing in
your little secret language.
405
00:14:50,010 --> 00:14:52,020
- Nobody was talking about you.
- Oh, really?
406
00:14:52,020 --> 00:14:53,150
Honestly, we never talk
about you.
407
00:14:53,150 --> 00:14:55,060
- Yeah.
- You guys never talk about me?
408
00:14:55,190 --> 00:14:57,540
Yeah, like I believe,
anybody would believe that.
409
00:14:57,540 --> 00:14:58,800
- Never.
- That's impossible.
410
00:14:58,810 --> 00:15:00,420
The only way you
all know each other
411
00:15:00,420 --> 00:15:01,850
is because of me.
I don't even know why you guys
412
00:15:01,980 --> 00:15:03,810
get along so well after all
the stuff that went down.
413
00:15:03,940 --> 00:15:06,420
Like when I was having
break-up sex with Luisa still
414
00:15:06,420 --> 00:15:09,290
while Nina and I were
starting our relationship.
415
00:15:09,430 --> 00:15:11,510
I mean, that would be like
a speed bump for anybody.
416
00:15:11,600 --> 00:15:13,380
You know what I mean?
417
00:15:16,390 --> 00:15:18,610
Well done.
418
00:15:18,740 --> 00:15:23,400
Uh, so I guess it's possible
they weren't talking about me.
419
00:15:23,530 --> 00:15:26,010
I feel like we're not gonna
get to the list.
420
00:15:29,840 --> 00:15:33,230
Did you and your ex-wives
ever do any couples therapy?
421
00:15:33,360 --> 00:15:35,450
No. Therapy,
I'm not doing therapy.
422
00:15:35,580 --> 00:15:37,450
I even skipped the therapy
scenes in The Sopranos.
423
00:15:37,580 --> 00:15:40,930
That show for me was a show
about a really happy mobster guy
424
00:15:40,940 --> 00:15:43,420
living this really cool
mobster life
425
00:15:43,500 --> 00:15:45,240
and then like he has
a couple issues with his mom.
426
00:15:45,240 --> 00:15:46,900
- How did your marriages end?
- The normal way.
427
00:15:46,980 --> 00:15:48,420
I mean, I'd get shipped overseas
428
00:15:48,420 --> 00:15:50,120
and we'd stop communicating
and then...
429
00:15:50,210 --> 00:15:51,550
I don't know,
a couple months later,
430
00:15:51,640 --> 00:15:52,900
I'd get some divorce
papers in the mail.
431
00:15:52,990 --> 00:15:54,770
So you abandoned them?
432
00:15:54,860 --> 00:15:55,820
No, I had a battle plan.
433
00:15:55,950 --> 00:15:57,210
I burned the boats behind me
434
00:15:57,210 --> 00:15:59,000
and, and kept marching forward.
435
00:15:59,130 --> 00:16:00,910
I am guessing that
it didn't feel so good
436
00:16:01,000 --> 00:16:02,350
to be the boat on fire.
437
00:16:02,430 --> 00:16:05,130
I'm going to use
my psychology degree
438
00:16:05,220 --> 00:16:07,440
to do couples therapy for you.
439
00:16:07,570 --> 00:16:09,920
Actually, couples, couples,
couples therapy.
440
00:16:10,010 --> 00:16:11,440
Oh, that's a great idea.
441
00:16:11,570 --> 00:16:13,270
Yeah, 'cause then I can
fake my way through that.
442
00:16:13,400 --> 00:16:15,010
They'd have to admit
that I changed.
443
00:16:15,010 --> 00:16:16,800
- And I win. Of course I do.
- No, no.
444
00:16:16,930 --> 00:16:19,230
You have to do this for real.
445
00:16:19,230 --> 00:16:21,240
Because I know you want
to be a Quinn.
446
00:16:21,240 --> 00:16:22,850
I am a Quinn.
What are you talking about?
447
00:16:22,850 --> 00:16:24,460
- I'm the original Quinn.
- Hm!
448
00:16:24,590 --> 00:16:25,940
- What? No, I am.
- Okay.
449
00:16:26,020 --> 00:16:27,500
No, I get it.
450
00:16:31,460 --> 00:16:33,510
So you're sneaking
behind my back,
451
00:16:33,640 --> 00:16:37,120
stealing Maud with
your sexy cheese dates.
452
00:16:37,250 --> 00:16:38,990
- Have you no honor?
- Okay, slow down, Corporal.
453
00:16:38,990 --> 00:16:41,120
I wasn't familiar
with your game.
454
00:16:41,130 --> 00:16:44,040
- This is me saying I'm sorry.
- What?
455
00:16:44,040 --> 00:16:45,480
Oh, wow!
456
00:16:45,480 --> 00:16:47,960
- Is this all for me, Elias?
- Yes.
457
00:16:48,090 --> 00:16:50,000
Come chow down on some Camembert
458
00:16:50,000 --> 00:16:53,660
and we'll chat... quivers.
459
00:16:53,660 --> 00:16:54,920
A true dream.
460
00:16:55,050 --> 00:16:56,230
Also, I might have bowed out
461
00:16:56,230 --> 00:16:57,530
when I stalked her Instagram
462
00:16:57,660 --> 00:16:59,060
and found out
she's a flat-Earther.
463
00:16:59,060 --> 00:17:00,490
That's a deal breaker for me.
464
00:17:00,490 --> 00:17:02,360
I don't believe
in deal breakers.
465
00:17:02,490 --> 00:17:05,450
I once dated a girl who
I'm pretty sure killed a guy.
466
00:17:05,450 --> 00:17:08,630
Like, not even a stranger.
Like, someone I knew.
467
00:17:08,720 --> 00:17:10,420
I'm so glad
you're feeling better.
468
00:17:10,500 --> 00:17:13,460
- I'm gonna get you water.
- Yeah, thanks.
469
00:17:13,460 --> 00:17:17,250
Oh, that's a nice picture.
Who is that?
470
00:17:17,250 --> 00:17:19,770
Uh, my ex-wife and, uh, stepson.
471
00:17:19,860 --> 00:17:21,080
You're divorced?
472
00:17:21,170 --> 00:17:22,340
Yeah, didn't we talk about that?
473
00:17:22,470 --> 00:17:24,340
Yeah, yeah, you did.
I'm messing with you.
474
00:17:24,340 --> 00:17:26,600
That is Celeste.
You met in San Diego.
475
00:17:26,610 --> 00:17:30,520
And that's Gabriel. Yeah,
you talk about them a lot.
476
00:17:30,610 --> 00:17:32,570
Okay, I'm sorry, you should
really talk about your issues
477
00:17:32,700 --> 00:17:34,000
with your dad for a change.
478
00:17:34,140 --> 00:17:37,010
I don't talk about that
very much at all.
479
00:17:37,140 --> 00:17:38,270
It's only when he does
something awful.
480
00:17:38,270 --> 00:17:39,700
- Which is...
- All the time.
481
00:17:39,710 --> 00:17:41,010
- So it is all the time. Yeah.
- Mm. Hmm.
482
00:17:41,100 --> 00:17:42,580
I-I do, I think it's nice
483
00:17:42,710 --> 00:17:43,580
that you guys have, uh,
484
00:17:43,710 --> 00:17:44,880
a good relationship.
485
00:17:44,970 --> 00:17:46,670
Yeah, with Gabriel,
it's-it's easy.
486
00:17:46,760 --> 00:17:49,020
You know, with Celeste,
it's a little harder.
487
00:17:49,150 --> 00:17:50,540
- Mmm.
- But the pain makes it real.
488
00:17:50,540 --> 00:17:52,540
You know?
It's, like, it reminds you
489
00:17:52,630 --> 00:17:54,810
of the good things you did
and everything you failed to do.
490
00:17:54,940 --> 00:17:57,510
And I mean, what am I gonna do,
cut her out of my life?
491
00:17:57,510 --> 00:18:00,200
Well, you are nothing
like the colonel.
492
00:18:00,340 --> 00:18:03,510
My dad would really rather
jump on a live grenade
493
00:18:03,510 --> 00:18:05,910
than speak this openly
with someone.
494
00:18:05,990 --> 00:18:07,780
Well, I don't know, maybe
it's because I just experienced
495
00:18:07,780 --> 00:18:09,610
a mild electrical shock.
496
00:18:09,740 --> 00:18:13,560
But you're not just someone.
497
00:18:13,570 --> 00:18:18,310
I actually never talked about
this with anyone before.
498
00:18:19,350 --> 00:18:20,270
It's...
499
00:18:22,790 --> 00:18:23,920
- Boobs!
- Oh, thank God.
500
00:18:24,050 --> 00:18:26,710
I touched boobs!
501
00:18:26,800 --> 00:18:29,580
Consensual make-up straight into
under-the-sweater action.
502
00:18:29,580 --> 00:18:32,190
- Why are you telling us this?
- Oh, I'm telling everyone.
503
00:18:32,190 --> 00:18:34,060
- So you're going door-to-door?
- Yeah.
504
00:18:34,200 --> 00:18:36,020
Oh, also, I fixed the wiring
505
00:18:36,150 --> 00:18:37,330
with that YouTube video
you sent.
506
00:18:37,330 --> 00:18:39,810
Papa D likes to do his
dirty business
507
00:18:39,940 --> 00:18:40,680
under the lights.
508
00:18:40,680 --> 00:18:43,120
Thank you.
509
00:18:43,120 --> 00:18:44,290
Hey!
510
00:18:44,380 --> 00:18:46,030
- Okay.
- You!
511
00:18:46,030 --> 00:18:46,950
I touched boobs today.
512
00:18:47,080 --> 00:18:48,860
What did you do?
513
00:18:48,990 --> 00:18:49,950
So I believe your issues
514
00:18:50,080 --> 00:18:51,730
all come from the same wounds.
515
00:18:51,820 --> 00:18:55,040
Nina, Aisling, Luisa,
you do not talk about Patrick
516
00:18:55,170 --> 00:18:58,440
because none of you experienced
closure after he disappeared.
517
00:18:58,440 --> 00:19:01,400
Now, I want all you wonderful
ladies to say the thing
518
00:19:01,530 --> 00:19:03,400
that you never had
the chance to.
519
00:19:03,490 --> 00:19:06,840
And Patrick will listen
from a place of non-judgment.
520
00:19:06,840 --> 00:19:11,620
The new me does not find
this stupid or resent it at all.
521
00:19:11,710 --> 00:19:15,760
Okay. Patrick, you are the most
focused person in the world.
522
00:19:15,850 --> 00:19:19,460
And to be the center of
that focus is intoxicating.
523
00:19:19,460 --> 00:19:22,420
But once I had Maggie,
suddenly, I became invisible.
524
00:19:22,420 --> 00:19:24,290
Do you know, do you know
how cruel that is?
525
00:19:24,420 --> 00:19:25,990
- Thank you for saying your pie--
- No, I'm not done.
526
00:19:26,070 --> 00:19:28,290
I'm just getting warmed up.
Actually, you know what?
527
00:19:28,420 --> 00:19:30,380
Aisling, you jump in,
then Luisa,
528
00:19:30,380 --> 00:19:32,340
and let's just round-robin this
529
00:19:32,470 --> 00:19:33,430
- for like an hour so we...
- But that's not what...
530
00:19:33,430 --> 00:19:34,860
- don't get too tired.
- she said.
531
00:19:34,990 --> 00:19:37,780
Patrick, you absolute muppet.
532
00:19:37,870 --> 00:19:41,650
You are selfish, and you drank
too much from me.
533
00:19:41,650 --> 00:19:42,870
And I'm Irish.
534
00:19:45,530 --> 00:19:48,530
You have the emotional
intelligence of a shoe.
535
00:19:48,660 --> 00:19:51,790
To just be invisible
to the person you love the most.
536
00:19:54,190 --> 00:19:55,490
You were not very good in bed,
537
00:19:55,620 --> 00:19:58,150
and you had the energy
of a cadaver.
538
00:19:58,280 --> 00:19:59,800
And I cannot believe
you have not given
539
00:19:59,890 --> 00:20:03,150
the slightest bit
of attention to Owen.
540
00:20:03,240 --> 00:20:05,420
- Who? Oh!
- Our grandchild.
541
00:20:05,420 --> 00:20:06,810
Still don't love the name.
542
00:20:06,940 --> 00:20:08,720
- Okay.
- All right.
543
00:20:08,850 --> 00:20:11,340
Okay, listen, I get it.
I failed you guys, okay?
544
00:20:11,470 --> 00:20:13,950
I knew it then,
and I know it now.
545
00:20:14,080 --> 00:20:16,470
I just don't understand why you
wanna come on vacation with us.
546
00:20:16,600 --> 00:20:19,170
Because, you know,
Maggie talks about it,
547
00:20:19,300 --> 00:20:20,610
that you're like
one big happy family.
548
00:20:20,690 --> 00:20:22,690
Believe it or not,
that's what I wanted
549
00:20:22,830 --> 00:20:23,740
with each one of you. I...
550
00:20:23,870 --> 00:20:25,610
That's what I thought
at the beginning
551
00:20:25,700 --> 00:20:27,740
we were gonna have
and you all said the same thing,
552
00:20:27,870 --> 00:20:29,480
which is that it was great
at the beginning.
553
00:20:29,610 --> 00:20:31,400
If you think about vacations,
what's a vacation?
554
00:20:31,530 --> 00:20:32,750
It's like a new beginning
every time.
555
00:20:32,880 --> 00:20:34,310
Oh, so I'm sorry.
556
00:20:34,320 --> 00:20:35,490
Your pitch is that you could be
557
00:20:35,620 --> 00:20:38,320
less of a dick
in two-week chunks?
558
00:20:38,320 --> 00:20:40,100
- There you go. Of course.
- Okay.
559
00:20:40,230 --> 00:20:41,670
Two weeks, I could do it.
560
00:20:41,670 --> 00:20:43,370
- Can you just give us a moment
- Yes, please.
561
00:20:43,370 --> 00:20:45,020
so we can have
a Quinn family discussion?
562
00:20:45,020 --> 00:20:47,810
- Okay.
- Thank you.
563
00:20:47,810 --> 00:20:51,420
It takes strength to listen
to the pain you've caused.
564
00:20:51,510 --> 00:20:53,200
The man these women married
565
00:20:53,330 --> 00:20:55,510
would never have been
so unselfish.
566
00:20:55,640 --> 00:20:58,770
- I'm proud of you.
- Thank you, honey.
567
00:20:58,900 --> 00:21:00,950
We've decided.
568
00:21:01,080 --> 00:21:02,560
We would like to invite you
569
00:21:02,560 --> 00:21:05,820
to our trip next year
to Hilton Head.
570
00:21:05,820 --> 00:21:10,260
Really? Thank you.
I consider that a genuine honor.
571
00:21:10,260 --> 00:21:11,660
I, I can't wait to come.
572
00:21:13,050 --> 00:21:14,270
You know, if I'm free.
573
00:21:16,310 --> 00:21:17,580
Put me down as a standing maybe.
574
00:21:21,010 --> 00:21:24,540
I was thinking it wouldn't kill
me to learn Dutch for Katja.
575
00:21:24,540 --> 00:21:26,280
It's a very sweet thing
to do for your lover.
576
00:21:26,280 --> 00:21:27,930
- Yeah.
- You know, the two of you
577
00:21:27,930 --> 00:21:30,890
are quite the classic couple.
She's a beautiful lady.
578
00:21:30,980 --> 00:21:32,630
You're just a grumpy old man.
579
00:21:32,630 --> 00:21:35,160
Let's do the lesson
before I wanna strangle you.
580
00:21:35,290 --> 00:21:36,770
Let's start with the basics.
581
00:21:36,770 --> 00:21:37,770
- Okay.
- Okay?
582
00:21:37,770 --> 00:21:39,030
- Hallo.
- Hello.
583
00:21:39,120 --> 00:21:40,550
No. Hallo.
584
00:21:40,560 --> 00:21:42,430
- Hallo.
- Listen to me.
585
00:21:42,560 --> 00:21:45,210
- Hallo.
- I'm listening to you.
586
00:21:45,210 --> 00:21:46,260
Are you listening to me? Hallo.
587
00:21:46,340 --> 00:21:48,040
Yeah, that sounded much worse.
588
00:21:48,170 --> 00:21:49,780
- Hallo.
- Hallo.
589
00:21:49,780 --> 00:21:51,350
Listen, please.
590
00:21:51,480 --> 00:21:52,390
Get out of my office.
591
00:21:52,520 --> 00:21:54,570
It's going so well.
44380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.