All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E13.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:08,572 Smell this. 2 00:00:08,573 --> 00:00:10,661 I will not. 3 00:00:10,662 --> 00:00:12,620 I just want to know if I can wear it again. 4 00:00:12,621 --> 00:00:15,014 Well, I think if you have to ask, you have your answer. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,277 Great. 6 00:00:17,713 --> 00:00:19,322 Hey, before I forget, 7 00:00:19,323 --> 00:00:20,976 will you pick up a few things for me at the hardware store? 8 00:00:20,977 --> 00:00:23,109 Ugh, I hate going there. 9 00:00:23,110 --> 00:00:25,850 Why? They treat me like I'm an idiot. 10 00:00:25,851 --> 00:00:27,765 Really? They're always nice to me. 11 00:00:27,766 --> 00:00:29,419 Gee, I wonder what the difference is. 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,814 One of us is too fancy to smell a shirt? 13 00:00:33,337 --> 00:00:35,077 Well, I'm a woman, Georgie. 14 00:00:35,078 --> 00:00:37,036 They talk down to me and then they hit on me. 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,561 Well, that's got to feel nice. No. 16 00:00:40,866 --> 00:00:41,997 There's places I get treated different, too, 17 00:00:41,998 --> 00:00:42,998 'cause I'm a man. 18 00:00:42,999 --> 00:00:44,782 Really? Like where? 19 00:00:44,783 --> 00:00:46,871 Uh, like when I take CeeCee to the park. 20 00:00:46,872 --> 00:00:48,438 All the moms act like I'm some kind of hero 21 00:00:48,439 --> 00:00:49,483 for taking care of my kid. 22 00:00:49,484 --> 00:00:51,224 That's your example? 23 00:00:51,225 --> 00:00:53,836 Yeah, and then they hit on me. 24 00:00:55,185 --> 00:00:56,752 It-it was horrible? 25 00:01:27,043 --> 00:01:29,131 Thank you. Here you go. 26 00:01:30,916 --> 00:01:32,396 Nice keychain. 27 00:01:33,441 --> 00:01:34,571 It's my wife's car. 28 00:01:34,572 --> 00:01:36,007 Makes sense. 29 00:01:36,008 --> 00:01:37,966 I did not peg you as a bedazzled Miata man. 30 00:01:39,882 --> 00:01:41,230 Hey, let me ask you something, 31 00:01:41,231 --> 00:01:42,666 why didn't your wife bring it in? 32 00:01:42,667 --> 00:01:44,668 I don't know. She makes me do the car stuff. 33 00:01:44,669 --> 00:01:46,757 Mm. Hmm. Makes sense. 34 00:01:46,758 --> 00:01:48,411 You think there's anything in here 35 00:01:48,412 --> 00:01:49,717 that would make her feel uncomfortable? 36 00:01:49,718 --> 00:01:51,197 Why? 37 00:01:51,198 --> 00:01:52,894 I just think it'd be great if this were a place 38 00:01:52,895 --> 00:01:53,983 your wife wanted to come. 39 00:01:56,333 --> 00:01:58,379 Why do you want my wife to come here? 40 00:01:59,597 --> 00:02:02,295 No, not just your wife, any wife. 41 00:02:02,296 --> 00:02:04,472 And not just wives... moms, daughters, we want 'em all. 42 00:02:07,257 --> 00:02:08,258 Okay. 43 00:02:10,521 --> 00:02:13,089 Hey, tell your wife, McAllister Auto loves the ladies. 44 00:02:14,395 --> 00:02:16,701 Do I want to know? 45 00:02:17,528 --> 00:02:19,660 You ever wonder why we don't get many women customers? 46 00:02:19,661 --> 00:02:22,010 Not after that. 47 00:02:22,011 --> 00:02:24,055 Well, I've come to realize 48 00:02:24,056 --> 00:02:25,361 there's some places women don't feel welcome, 49 00:02:25,362 --> 00:02:26,884 and I don't want this to be one of 'em. 50 00:02:26,885 --> 00:02:29,148 Well, cars are just more of a guy thing. 51 00:02:29,149 --> 00:02:30,758 Women drive cars, too. 52 00:02:30,759 --> 00:02:32,890 That's why there's so many accidents, am I right? 53 00:02:33,979 --> 00:02:35,851 You might be onto something. 54 00:02:46,209 --> 00:02:47,340 Why are you reading Cosmo? 55 00:02:47,341 --> 00:02:49,995 Trying to learn how women think. 56 00:02:50,518 --> 00:02:52,478 Did you know there's a lot of dirty stuff in here? 57 00:02:52,824 --> 00:02:53,911 Are there pictures? 58 00:02:53,912 --> 00:02:55,348 Sometimes. 59 00:02:55,349 --> 00:02:57,219 Hmm. Listen to this, 60 00:02:57,220 --> 00:02:59,135 "The Health Benefits of Sex." 61 00:03:00,223 --> 00:03:03,705 "Travels in His... Erogenous Zone"? 62 00:03:04,923 --> 00:03:05,963 I don't know what that is. 63 00:03:08,492 --> 00:03:11,407 "11 Secrets of World-Class Lovers." 64 00:03:11,408 --> 00:03:14,977 11? I only got two, three tops. 65 00:03:16,544 --> 00:03:18,762 Communication." 66 00:03:18,763 --> 00:03:19,895 Mm, next. 67 00:03:21,070 --> 00:03:23,245 Be enthusiastic." 68 00:03:23,246 --> 00:03:26,901 Brother, if a girl's getting naked, I'm enthusiastic. 69 00:03:26,902 --> 00:03:28,990 Agreed. Mm-hmm. 70 00:03:28,991 --> 00:03:30,774 Engage the senses." 71 00:03:30,775 --> 00:03:31,993 What's that mean? 72 00:03:31,994 --> 00:03:34,256 Mm, "Soft lighting, scented candles." 73 00:03:34,257 --> 00:03:36,606 Ugh, boring. Next. 74 00:03:36,607 --> 00:03:39,522 Ooh, this is good. "When to lick and when to bite." 75 00:03:39,523 --> 00:03:41,003 Ooh. 76 00:03:42,744 --> 00:03:45,094 What are you jackasses doing? 77 00:03:46,269 --> 00:03:47,313 Learning about women. 78 00:03:47,314 --> 00:03:49,271 Uh, for business purposes. Mm-hmm. 79 00:03:49,272 --> 00:03:52,318 How does "licking and biting" help business? 80 00:03:52,319 --> 00:03:53,536 Well, that one don't, 81 00:03:53,537 --> 00:03:55,059 but there's other things in here that can. 82 00:03:55,060 --> 00:03:57,497 Wait, go back, what are we licking, what are we biting? 83 00:03:57,498 --> 00:03:58,802 Go back to fixing cars. 84 00:03:58,803 --> 00:04:00,675 Okay, okay. 85 00:04:02,154 --> 00:04:03,504 So what's the answer? 86 00:04:08,900 --> 00:04:12,076 I figure, with just a few changes, we could be the only 87 00:04:12,077 --> 00:04:13,948 woman-friendly tire store in town. 88 00:04:13,949 --> 00:04:17,125 This ought to be good. What changes? 89 00:04:17,126 --> 00:04:20,781 For starters, we got some lady magazines for the waiting area. 90 00:04:20,782 --> 00:04:22,565 And flavored creamers for the coffee. 91 00:04:22,566 --> 00:04:24,612 Fat-free. Y'all like fat-free. 92 00:04:26,048 --> 00:04:29,006 We picked up a few of them fancy-smelling candles. 93 00:04:29,007 --> 00:04:30,443 Did you at least clean the bathroom? 94 00:04:30,444 --> 00:04:32,837 Don't need to. We got candles. 95 00:04:33,664 --> 00:04:36,710 Did it ever occur to you to ask a woman what she'd like? 96 00:04:36,711 --> 00:04:38,278 No. 97 00:04:40,323 --> 00:04:42,804 In our defense, there weren't none around. 98 00:04:45,023 --> 00:04:48,374 And now there are. So what you got? 99 00:04:48,375 --> 00:04:52,334 Well, first of all, candles are not cleaning products. 100 00:04:52,335 --> 00:04:54,381 At 12 bucks a pop, they should be. 101 00:04:55,599 --> 00:04:57,339 You spent 12 bucks on a candle? 102 00:04:57,340 --> 00:04:59,647 It was lavender. 103 00:05:00,865 --> 00:05:02,997 Candles aren't gonna change anything. 104 00:05:02,998 --> 00:05:05,173 Tire stores are just kind of a dude space. 105 00:05:05,174 --> 00:05:08,176 Okay, well, what if a woman worked there? 106 00:05:08,177 --> 00:05:10,047 Mm. I can't afford another employee. 107 00:05:10,048 --> 00:05:12,398 Well, Mrs. McAllister could do it. 108 00:05:12,399 --> 00:05:13,790 You want me there? 109 00:05:13,791 --> 00:05:16,316 You want her there? 110 00:05:17,360 --> 00:05:19,319 Oh, you were surprised, too. 111 00:05:20,755 --> 00:05:22,756 I suppose I could come in a few days a week. 112 00:05:23,932 --> 00:05:25,498 Jim, what do you think? 113 00:05:25,499 --> 00:05:28,152 Um... 114 00:05:28,153 --> 00:05:30,025 always love having you around. 115 00:05:31,113 --> 00:05:33,201 Nice try. 116 00:05:33,202 --> 00:05:35,334 No, honey, really, it's great. 117 00:05:35,335 --> 00:05:36,771 Just move on. 118 00:05:39,426 --> 00:05:41,905 You want to make the store more woman-friendly, 119 00:05:41,906 --> 00:05:44,038 first thing we do is clean the bathroom. 120 00:05:44,039 --> 00:05:46,736 Fair enough. 121 00:05:46,737 --> 00:05:48,957 Probably gonna need a toilet seat, too. 122 00:05:50,437 --> 00:05:52,352 Oh, my God. 123 00:05:56,356 --> 00:05:58,182 So... 124 00:05:58,183 --> 00:06:01,230 you're gonna be working with my mom. That's fun. 125 00:06:03,145 --> 00:06:04,493 You being sarcastic? 126 00:06:04,494 --> 00:06:06,016 Oh, could you not tell? Here, let me try again. 127 00:06:06,017 --> 00:06:08,149 That's fun! 128 00:06:08,150 --> 00:06:10,630 It's gonna be fine. 129 00:06:10,631 --> 00:06:12,501 You have no concerns? 130 00:06:12,502 --> 00:06:15,069 She'll get to see me in my element, doing what I do best. 131 00:06:15,070 --> 00:06:17,332 I don't know, Georgie, 132 00:06:17,333 --> 00:06:19,769 it kind of seems like the frog and the boiling water. 133 00:06:19,770 --> 00:06:20,988 What's that? 134 00:06:20,989 --> 00:06:22,642 Well, it's a metaphor. 135 00:06:22,643 --> 00:06:24,687 The frog is in a pot of water, and the heat gets turned up 136 00:06:24,688 --> 00:06:26,907 little by little so it doesn't notice it's boiling. 137 00:06:26,908 --> 00:06:28,996 Who's boiling a frog? 138 00:06:28,997 --> 00:06:30,476 It doesn't matter. 139 00:06:30,477 --> 00:06:32,695 Are they making frog soup? 140 00:06:32,696 --> 00:06:33,914 It's not a real thing. 141 00:06:33,915 --> 00:06:37,092 Oh, good, 'cause I would not eat frog soup. 142 00:06:38,398 --> 00:06:39,833 I-I'm just saying, 143 00:06:39,834 --> 00:06:41,661 my mom's gradually starting to like you, 144 00:06:41,662 --> 00:06:43,967 so maybe don't turn up the heat too fast. 145 00:06:43,968 --> 00:06:45,795 Okay, I get it, I get it. 146 00:06:45,796 --> 00:06:47,188 Okay, good. 147 00:06:47,189 --> 00:06:48,277 Good night. Good night. 148 00:06:55,327 --> 00:06:58,418 - Can I tell you a secret? - Sure. 149 00:06:59,288 --> 00:07:01,420 When I was little, I had one of those stuffed frog toys. 150 00:07:01,421 --> 00:07:03,771 It freaked me out. Uh-huh? 151 00:07:08,732 --> 00:07:11,125 So... should we carpool tomorrow? 152 00:07:11,126 --> 00:07:13,432 Well, we are going to the same place. 153 00:07:13,433 --> 00:07:15,304 We sure are. 154 00:07:17,132 --> 00:07:19,873 You worried about me and you spending so much time together? 155 00:07:19,874 --> 00:07:22,223 What? No. Dream team. 156 00:07:22,224 --> 00:07:24,094 What about me and Georgie? 157 00:07:24,095 --> 00:07:25,749 Very worried. 158 00:07:26,794 --> 00:07:28,882 Me, too. 159 00:07:28,883 --> 00:07:30,710 Well... 160 00:07:30,711 --> 00:07:32,929 ...you could try being nice to him. 161 00:07:32,930 --> 00:07:36,498 I know, but sometimes his sunny optimism 162 00:07:36,499 --> 00:07:39,894 just makes me want to tear him apart with my words. 163 00:07:41,025 --> 00:07:43,332 That's a joke, right? 164 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 Of course. 165 00:07:46,944 --> 00:07:48,729 I want to believe you. 166 00:07:53,560 --> 00:07:55,082 Can I get the keys to the Chevy? 167 00:07:55,083 --> 00:07:56,431 Yeah, sure thing. 168 00:07:56,432 --> 00:07:57,911 Good morning, Ruben. 169 00:07:57,912 --> 00:08:00,740 Oh. Hey, Mrs. McAllister. This is a nice surprise. 170 00:08:00,741 --> 00:08:03,307 Yeah, she gonna be helping us out up front for a while. 171 00:08:03,308 --> 00:08:05,180 Phasing Georgie out. Love it. 172 00:08:06,616 --> 00:08:08,225 We're not phasing anyone out. 173 00:08:08,226 --> 00:08:09,488 Hey. 174 00:08:09,489 --> 00:08:11,360 Oh, come on, he's right there. Do it. 175 00:08:13,797 --> 00:08:15,232 You try any of those flavored creamers? 176 00:08:15,233 --> 00:08:17,234 Hazelnut's pretty tasty. 177 00:08:17,235 --> 00:08:19,280 I prefer half-and-half. 178 00:08:19,281 --> 00:08:21,238 You know, I have always wondered, 179 00:08:21,239 --> 00:08:23,110 what's the half and what's the other half? 180 00:08:23,111 --> 00:08:24,938 It's cream and milk. 181 00:08:24,939 --> 00:08:26,809 Hmm, kind of a letdown. 182 00:08:26,810 --> 00:08:28,245 How we doing over here? 183 00:08:28,246 --> 00:08:30,552 Great. She's a fountain of information. 184 00:08:30,553 --> 00:08:33,163 Drink from me. 185 00:08:33,164 --> 00:08:35,035 So what's the plan? 186 00:08:35,036 --> 00:08:37,907 Well, for starters, I think I'm gonna go buy some plants, 187 00:08:37,908 --> 00:08:39,039 flowers, ooh, 188 00:08:39,040 --> 00:08:40,562 maybe a little music. 189 00:08:40,563 --> 00:08:42,695 Mm, engaging the senses. 190 00:08:42,696 --> 00:08:45,262 That's right out of Cosmo. 191 00:08:45,263 --> 00:08:47,395 And this floor, 192 00:08:47,396 --> 00:08:49,397 does it bother you that it's sticky? 193 00:08:49,398 --> 00:08:52,052 Well, no, that's a safety precaution. 194 00:08:52,053 --> 00:08:54,228 Yeah. Never had a slip and fall. 195 00:08:54,229 --> 00:08:55,838 Jim, it's filthy. 196 00:08:55,839 --> 00:08:58,493 Well, we're not eating off it, we're walking on it. 197 00:08:58,494 --> 00:09:00,843 Georgie, go to the hardware store 198 00:09:00,844 --> 00:09:03,454 and buy a mop, Pine-Sol, some wire brushes. 199 00:09:03,455 --> 00:09:05,282 I can pick up that toilet seat while I'm at it. 200 00:09:05,283 --> 00:09:07,416 This is my second cup of coffee. Please hurry. 201 00:09:11,551 --> 00:09:12,594 Off to a good start. 202 00:09:12,595 --> 00:09:13,857 Yeah, you bet. 203 00:09:16,077 --> 00:09:17,557 Shut up. 204 00:09:27,044 --> 00:09:28,610 What you doing? 205 00:09:28,611 --> 00:09:32,354 Uh, a pan in the dishwasher's making a cool rhythm. 206 00:09:33,224 --> 00:09:35,662 So, you're not on any drugs at all, this is just you? 207 00:09:36,837 --> 00:09:39,403 I do take a multivitamin. 208 00:09:39,404 --> 00:09:41,581 Are you snorting it? 209 00:09:43,887 --> 00:09:46,194 Who needs a drummer? I got a Maytag. 210 00:09:58,641 --> 00:10:00,076 Hey, make sure you try the new toilet seat. 211 00:10:00,077 --> 00:10:01,600 I got the deluxe padded kind. 212 00:10:01,601 --> 00:10:03,559 I did. Terrific. 213 00:10:04,691 --> 00:10:06,561 Let's just try to keep in mind 214 00:10:06,562 --> 00:10:08,650 that most of our customers are men. 215 00:10:08,651 --> 00:10:09,782 We don't want to scare 'em off. 216 00:10:09,783 --> 00:10:11,784 Oh, I'm sorry, 217 00:10:11,785 --> 00:10:15,048 I didn't realize flowers were so scary. 218 00:10:15,049 --> 00:10:17,369 All right, enough. You know what I meant. 219 00:10:20,532 --> 00:10:22,708 Look, a lady. It's working. 220 00:10:22,709 --> 00:10:24,579 Hey, Jim. 221 00:10:24,580 --> 00:10:25,972 Rita, you remember 222 00:10:25,973 --> 00:10:27,801 Hi. my wife Audrey. Hi. 223 00:10:29,237 --> 00:10:30,846 Love what you've done with the place. 224 00:10:30,847 --> 00:10:32,848 That was all Mrs. McAllister. 225 00:10:32,849 --> 00:10:35,068 Oh, it was a team effort, and you know it. 226 00:10:35,069 --> 00:10:37,985 Well, it looks great. 227 00:10:41,336 --> 00:10:43,338 Oh, she ain't a customer. That don't count. 228 00:10:48,125 --> 00:10:51,040 Just think about it... a Mother's Day sale, 229 00:10:51,041 --> 00:10:53,521 all moms get half off. We'd lose money. 230 00:10:53,522 --> 00:10:55,131 In the short term, 231 00:10:55,132 --> 00:10:57,351 but you'd gain clients who would come back, 232 00:10:57,352 --> 00:11:00,093 and not just on Mother's Day. You got your President's Day, 233 00:11:00,094 --> 00:11:03,184 your Labor Day, your Yom Kippur. 234 00:11:04,315 --> 00:11:05,576 Hey, how'd it go? 235 00:11:05,577 --> 00:11:07,970 Your mom and I are a great team. 236 00:11:07,971 --> 00:11:10,669 Oh, stop, you were gonna make that sale before I walked over. 237 00:11:10,670 --> 00:11:12,932 Wow, so you two really got along. 238 00:11:12,933 --> 00:11:16,284 They really, really did. 239 00:11:17,328 --> 00:11:18,459 What's for dinner? 240 00:11:18,460 --> 00:11:19,547 Uh, Connor ordered a pizza. 241 00:11:19,548 --> 00:11:20,549 Great. 242 00:11:22,594 --> 00:11:23,899 Connor. 243 00:11:25,380 --> 00:11:27,424 Yeah. You ordered a pizza? 244 00:11:27,425 --> 00:11:28,688 On its way. 245 00:11:42,789 --> 00:11:44,660 Yes, I'd like to order a pizza. 246 00:11:51,841 --> 00:11:54,277 I'm just saying, a new coat of paint out front 247 00:11:54,278 --> 00:11:56,453 would really freshen the place up. 248 00:11:56,454 --> 00:11:57,585 Yeah, let me guess, pink? 249 00:11:57,586 --> 00:11:59,674 Don't be silly. 250 00:11:59,675 --> 00:12:02,459 Terracotta. 251 00:12:02,460 --> 00:12:04,418 The hell is terracotta? 252 00:12:04,419 --> 00:12:08,075 Oh, like an earthy red, very classy. 253 00:12:08,945 --> 00:12:11,860 It doesn't matter. We don't have the budget for painters. 254 00:12:11,861 --> 00:12:14,254 Oh, you don't need to hire anybody. Me and Ruben'll do it. 255 00:12:14,255 --> 00:12:15,472 Do what? 256 00:12:15,473 --> 00:12:16,952 Paint the outside of the store. 257 00:12:16,953 --> 00:12:20,739 Oh. 'Cause I'm Hispanic, I know how to paint buildings? 258 00:12:20,740 --> 00:12:22,436 No, no, no, that ain't what I meant. 259 00:12:22,437 --> 00:12:23,785 And for the record, 260 00:12:23,786 --> 00:12:25,744 I've never once thought of you as Hispanic. 261 00:12:25,745 --> 00:12:27,180 What do you think I am? 262 00:12:27,181 --> 00:12:29,270 Well, mean and unhappy. 263 00:12:30,532 --> 00:12:31,532 That's fair. 264 00:12:35,667 --> 00:12:37,886 God, you're a handsome devil. 265 00:12:37,887 --> 00:12:38,931 What you watching? 266 00:12:38,932 --> 00:12:40,846 Clint Eastwood. 267 00:12:40,847 --> 00:12:42,151 Oh, the one with the monkey? 268 00:12:42,152 --> 00:12:43,284 The best. 269 00:12:45,329 --> 00:12:46,939 You ever wonder what happened to the monkey? 270 00:12:46,940 --> 00:12:49,028 I always hoped he'd retired someplace nice. 271 00:12:49,029 --> 00:12:51,771 You know... Florida, Arizona. 272 00:12:52,989 --> 00:12:56,775 You know, speaking of unlikely friends, 273 00:12:56,776 --> 00:12:58,211 Mom and Georgie, huh? 274 00:12:58,212 --> 00:12:59,821 Yeah, it's nice. 275 00:12:59,822 --> 00:13:02,129 It is. It's really nice. 276 00:13:03,826 --> 00:13:05,174 It's a little weird, though. 277 00:13:05,175 --> 00:13:07,002 So weird. 278 00:13:07,003 --> 00:13:09,396 You should see 'em at the store all buddy-buddy. 279 00:13:09,397 --> 00:13:10,485 It's creepy. 280 00:13:11,834 --> 00:13:13,835 You know, if she's not being hard on him, 281 00:13:13,836 --> 00:13:15,968 it's gonna come out at someone else. 282 00:13:15,969 --> 00:13:17,621 Am I a bad father for hoping it's you? 283 00:13:17,622 --> 00:13:19,363 Yes. 284 00:13:20,103 --> 00:13:22,671 Can you keep it down? I'm recording the toaster oven. 285 00:13:26,240 --> 00:13:28,197 No, it's never Connor. Maybe it'll be Connor. 286 00:13:28,198 --> 00:13:29,895 No, it's never Connor. 287 00:13:30,853 --> 00:13:32,681 Perfect. 288 00:13:36,380 --> 00:13:38,381 I'm gonna go pick up some lunch. 289 00:13:38,382 --> 00:13:39,861 Oh, meatball sub, please. 290 00:13:39,862 --> 00:13:41,776 Oh, I'm going to the new Greek place. 291 00:13:41,777 --> 00:13:43,910 Greek? 292 00:13:45,172 --> 00:13:48,217 Ooh, I heard they got something called a gyro. 293 00:13:48,218 --> 00:13:50,916 I don't know what it is, but I'm dying to find out. 294 00:13:50,917 --> 00:13:52,091 Two to one. 295 00:13:52,092 --> 00:13:54,354 Whoa, hang on. Ruben. 296 00:13:54,355 --> 00:13:58,358 You want a meatball sub or... ugh... Greek food? 297 00:13:58,359 --> 00:14:00,361 I love Greek. Go back to work. 298 00:14:02,232 --> 00:14:03,885 I'll just grab something for everyone. 299 00:14:03,886 --> 00:14:05,540 Ain't you sweet? 300 00:14:07,672 --> 00:14:10,239 - You need to stop it. - What? 301 00:14:10,240 --> 00:14:12,851 Sucking up to her, ganging up on me. 302 00:14:12,852 --> 00:14:14,417 What are you talking about? 303 00:14:14,418 --> 00:14:16,811 Well, look what she's done to the place, 304 00:14:16,812 --> 00:14:18,030 and you're helping. 305 00:14:18,031 --> 00:14:19,292 What do you want me to do? 306 00:14:19,293 --> 00:14:21,294 I don't know, just... 307 00:14:21,295 --> 00:14:23,123 keep in mind, I liked you before she did. 308 00:14:24,298 --> 00:14:26,039 Thank you. Fine. Sorry. 309 00:14:29,999 --> 00:14:32,306 Son of a bitch! 310 00:14:40,531 --> 00:14:41,967 You know, I was thinking... 311 00:14:41,968 --> 00:14:44,186 Ugh. 312 00:14:44,187 --> 00:14:45,709 ...if we paint the outside of the store, 313 00:14:45,710 --> 00:14:47,537 it might make the inside look dingy. 314 00:14:47,538 --> 00:14:49,757 You're right, let's not do it. 315 00:14:49,758 --> 00:14:53,543 Oh, no, I meant let's do the inside, too. 316 00:14:53,544 --> 00:14:55,632 I don't know. Georgie, what do you think? 317 00:14:55,633 --> 00:14:58,722 Oh... 318 00:14:58,723 --> 00:14:59,985 We'd have to take everything off the walls 319 00:14:59,986 --> 00:15:01,725 and-and move 320 00:15:01,726 --> 00:15:04,163 all the tires out of the showroom, and... 321 00:15:04,164 --> 00:15:05,642 it'd be a lot of work. 322 00:15:05,643 --> 00:15:07,443 That's a good point. I hadn't thought of that. 323 00:15:08,690 --> 00:15:09,951 Mom and I did the nursery in a couple days. 324 00:15:09,952 --> 00:15:10,952 It wasn't that big a deal. 325 00:15:10,953 --> 00:15:13,563 Yeah, well, you got paint fumes, 326 00:15:13,564 --> 00:15:16,262 and we might have to shut down for a day. 327 00:15:16,263 --> 00:15:17,698 That's just lost revenue. 328 00:15:17,699 --> 00:15:20,093 That's another good point. 329 00:15:21,442 --> 00:15:23,269 All right, what's going on? 330 00:15:23,270 --> 00:15:25,184 Nothing. 331 00:15:25,185 --> 00:15:26,708 I agree. 332 00:15:27,883 --> 00:15:29,231 Did you say something to him? 333 00:15:29,232 --> 00:15:31,625 Um, I don't think so. Did I? 334 00:15:31,626 --> 00:15:33,802 No, you did not. 335 00:15:35,282 --> 00:15:36,891 Look me in the eye and say 336 00:15:36,892 --> 00:15:39,763 you had nothing to do with him suddenly being on your side. 337 00:15:46,075 --> 00:15:48,295 I had nothing to do with him suddenly being on my side. 338 00:15:52,081 --> 00:15:54,387 You are unbelievable! 339 00:15:54,388 --> 00:15:55,649 I'll get it. 340 00:15:55,650 --> 00:15:57,085 Don't you move. 341 00:15:57,086 --> 00:16:00,132 Amanda. 342 00:16:00,133 --> 00:16:01,656 Damn, hate to miss this. 343 00:16:06,139 --> 00:16:07,791 Connor, what the hell are you doing? 344 00:16:07,792 --> 00:16:09,619 Shh. I'm making music. 345 00:16:12,710 --> 00:16:14,755 What'd I miss? I like the way my store is. 346 00:16:14,756 --> 00:16:16,235 I hate all these changes. 347 00:16:16,236 --> 00:16:18,846 They were good changes, though. Weren't they, Georgie? 348 00:16:18,847 --> 00:16:20,021 Well, I... 349 00:16:20,022 --> 00:16:21,370 Tell her what you really think. 350 00:16:23,852 --> 00:16:26,158 Help me. 351 00:16:26,159 --> 00:16:28,160 Okay, this might be a "you two" issue 352 00:16:28,161 --> 00:16:29,770 and not a Georgie issue. 353 00:16:29,771 --> 00:16:31,467 I didn't realize, when you invited me 354 00:16:31,468 --> 00:16:32,599 to come work at the store, 355 00:16:32,600 --> 00:16:34,340 that you wanted a silent partner. 356 00:16:34,341 --> 00:16:37,344 Oh, come on, Audrey, when have you ever been silent? 357 00:16:41,739 --> 00:16:43,176 You want silence? 358 00:16:44,829 --> 00:16:47,006 I'll show you silence. 359 00:16:51,053 --> 00:16:53,011 Connor, knock it off! 360 00:16:53,012 --> 00:16:54,187 Sweet. 361 00:16:59,583 --> 00:17:02,368 I feel like it's my fault your parents are fighting. 362 00:17:02,369 --> 00:17:05,546 Oh, sweetie, that's because it is. 363 00:17:07,330 --> 00:17:08,896 That ain't helping. 364 00:17:08,897 --> 00:17:11,072 Well, if only somebody had warned you 365 00:17:11,073 --> 00:17:14,206 that working with my mother was a bad idea. 366 00:17:14,207 --> 00:17:17,339 Hey, you said we weren't gonna get along, and we did. 367 00:17:17,340 --> 00:17:19,689 Is everyone unhappy? 368 00:17:19,690 --> 00:17:21,300 Yes. 369 00:17:21,301 --> 00:17:22,563 Then I was right. 370 00:17:24,347 --> 00:17:26,001 Should I do something? 371 00:17:27,133 --> 00:17:29,525 Yes, you should rub my feet. 372 00:17:29,526 --> 00:17:30,918 I'm serious. 373 00:17:30,919 --> 00:17:33,139 So am I. 374 00:17:34,227 --> 00:17:35,444 Fine. 375 00:17:37,056 --> 00:17:38,882 Remember when you were pregnant, 376 00:17:38,883 --> 00:17:40,275 and your ankles looked like water balloons? 377 00:17:40,276 --> 00:17:41,930 Just rub. 378 00:17:47,283 --> 00:17:48,805 Yeah? 379 00:17:48,806 --> 00:17:50,243 Sure. Can I come in? 380 00:17:52,810 --> 00:17:54,681 Mandy said I shouldn't bug you, 381 00:17:54,682 --> 00:17:56,291 but I got to get something off my chest. 382 00:17:56,292 --> 00:17:58,119 Well, can't it wait till morning? 383 00:17:58,120 --> 00:18:00,730 I'm afraid not. 384 00:18:00,731 --> 00:18:03,342 Mrs. McAllister, I was going along with all your plans 385 00:18:03,343 --> 00:18:04,865 'cause it felt nice for me and you 386 00:18:04,866 --> 00:18:06,345 to be getting along. 387 00:18:06,346 --> 00:18:09,130 And Mr. McAllister, you've always had my back. 388 00:18:09,131 --> 00:18:10,436 And I never want you to think 389 00:18:10,437 --> 00:18:12,177 that I don't have yours. 390 00:18:12,178 --> 00:18:14,657 So, y'all don't be mad at each other, be mad at me. 391 00:18:14,658 --> 00:18:15,877 This is my fault. 392 00:18:17,531 --> 00:18:19,445 I appreciate that, but we're fine. 393 00:18:19,446 --> 00:18:20,837 Really? 394 00:18:20,838 --> 00:18:23,231 This isn't our first fight. 395 00:18:23,232 --> 00:18:26,104 We argue, we make up, that's marriage. 396 00:18:26,105 --> 00:18:28,193 Yeah. Go to bed, get some sleep. 397 00:18:28,194 --> 00:18:30,499 Thank you. 398 00:18:30,500 --> 00:18:32,197 Good night. 399 00:18:34,156 --> 00:18:35,766 You think he heard us doing it? 400 00:18:36,898 --> 00:18:38,465 No, I think we're good. 401 00:18:47,822 --> 00:18:50,302 Can I get your opinion on something? 402 00:18:50,303 --> 00:18:52,042 Sure. 403 00:18:52,043 --> 00:18:54,219 I made a song out of the sounds of our house. 404 00:18:54,220 --> 00:18:55,481 Cool. 405 00:18:55,482 --> 00:18:59,398 It's called "The Sounds of Our House." 406 00:18:59,399 --> 00:19:01,269 Clever. 407 00:19:03,403 --> 00:19:05,882 That's the dishwasher. 408 00:19:05,883 --> 00:19:07,928 Vacuum. 409 00:19:07,929 --> 00:19:09,670 Front door. 410 00:19:10,801 --> 00:19:13,020 Huh. This is actually fun. 411 00:19:13,021 --> 00:19:15,154 I'm actually fun. 412 00:19:15,980 --> 00:19:17,416 Is that CeeCee? 413 00:19:17,417 --> 00:19:19,200 She got the solo. 414 00:19:26,034 --> 00:19:28,514 So what's your question? 415 00:19:28,515 --> 00:19:31,081 How great is this? 416 00:19:31,082 --> 00:19:32,474 It's pretty great. 417 00:19:32,475 --> 00:19:34,042 I know. 418 00:19:42,006 --> 00:19:43,050 Got a minute? 419 00:19:43,051 --> 00:19:44,573 Sure. Everything okay? 420 00:19:44,574 --> 00:19:46,184 Not really. 421 00:19:46,185 --> 00:19:48,316 Talk to me. 422 00:19:48,317 --> 00:19:52,407 I think I've done just about all I can do here, 423 00:19:52,408 --> 00:19:54,715 and to be honest, I really miss my granddaughter. 424 00:19:56,107 --> 00:19:58,284 I think it's time for me to go home. 425 00:19:59,372 --> 00:20:00,547 Aw. 426 00:20:01,765 --> 00:20:03,462 Don't do that. 427 00:20:03,463 --> 00:20:06,160 I know you weren't happy with all the changes I made. 428 00:20:06,161 --> 00:20:08,728 That's true, I wasn't. 429 00:20:08,729 --> 00:20:11,600 But... I've come to really appreciate 430 00:20:11,601 --> 00:20:14,041 what a difference it makes to work in a beautiful environment. 431 00:20:15,431 --> 00:20:17,258 Of course, if you need me, just pick up the phone, 432 00:20:17,259 --> 00:20:18,564 and I'll come running. 433 00:20:18,565 --> 00:20:19,913 Thank you, I will. 434 00:20:19,914 --> 00:20:22,263 Okay. Okay. 435 00:20:22,264 --> 00:20:24,223 See you tonight. See you tonight. 436 00:20:31,882 --> 00:20:33,579 Georgie. Ruben. 437 00:20:33,580 --> 00:20:36,843 Get all this crap out of here. 438 00:20:36,844 --> 00:20:38,845 Even the toilet seat? 439 00:20:38,846 --> 00:20:40,500 No, that's a keeper. 440 00:20:47,463 --> 00:20:55,463 Captioning sponsored by CBS 441 00:20:56,559 --> 00:20:59,345 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org30394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.