Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,610 --> 00:02:24,970
GAME CHANGER
2
00:02:31,900 --> 00:02:33,740
I, Bobbili Satyamurthy,
hereby swear that I will fulfill
3
00:02:33,940 --> 00:02:39,500
my responsibilities faithfully
as the Chief Minister of Andhra Pradesh.
4
00:02:48,180 --> 00:02:52,500
[old movie song plays]
5
00:03:10,420 --> 00:03:12,580
Satya, be brave!
6
00:03:13,220 --> 00:03:14,260
You'll be all right.
7
00:03:32,420 --> 00:03:33,460
Hey! What happened?
8
00:03:33,820 --> 00:03:36,580
The flyover has collapsed
and left a hole. We're stuck here.
9
00:03:38,100 --> 00:03:39,060
Slowly.
10
00:03:39,900 --> 00:03:41,780
Come! We have to take
the CM to the hospital.
11
00:03:42,100 --> 00:03:42,900
Step aside!
12
00:03:43,300 --> 00:03:44,380
They had made us all wait so many times.
13
00:03:44,580 --> 00:03:46,700
Now, there's no space for
even the ambulance to move.
14
00:03:46,900 --> 00:03:48,100
And they are carrying him on their heads.
15
00:03:49,460 --> 00:03:52,100
There are casualties.
Not sure of the number, sir!
16
00:03:52,700 --> 00:03:54,700
Wonder how many kickbacks were
shared during the bridge construction.
17
00:03:54,900 --> 00:03:56,580
We're losing innocent lives
unnecessarily because of that!
18
00:03:56,780 --> 00:03:58,620
Do you think he'll stay alive
until they reach the hospital?
19
00:03:58,860 --> 00:04:00,220
We'll get the day off
tomorrow if he doesn't, right?
20
00:04:01,220 --> 00:04:06,100
[life support machine beeping]
[fingers snapping]
21
00:04:09,980 --> 00:04:10,620
Huh?
22
00:04:12,460 --> 00:04:14,540
He's... He's gone!
23
00:04:17,340 --> 00:04:18,780
- Did he die?
- Satya!
24
00:04:19,020 --> 00:04:19,860
Sabha Anna...
25
00:04:20,900 --> 00:04:23,580
I'm telling you right now...
I'm the next CM!
26
00:04:24,500 --> 00:04:26,060
I have more seniority than you.
27
00:04:26,260 --> 00:04:27,700
- I'll be the next CM!
- Hey!
28
00:04:27,940 --> 00:04:30,180
This isn't about ancestral
rites to go by seniority!
29
00:04:30,460 --> 00:04:33,020
It's a designation.
And I have the party's support.
30
00:04:33,260 --> 00:04:36,100
You might have the
support, but I have the rights.
31
00:04:36,260 --> 00:04:37,980
- I'm the senior in this party.
- Ugh!
32
00:04:38,900 --> 00:04:40,540
Hey, Naidu? Have you heard?
33
00:04:40,940 --> 00:04:44,660
- My dad just...
- Huh?
34
00:04:48,980 --> 00:04:50,340
Oh no, Dad!
35
00:04:50,820 --> 00:04:54,140
You're politicking even in the ICU!
36
00:04:55,020 --> 00:04:56,220
Yeah, Naidu.
37
00:04:57,140 --> 00:04:58,820
Dad just had idlis.
38
00:04:59,180 --> 00:05:01,060
I called you to tell you about that.
39
00:05:04,100 --> 00:05:08,900
Sabha, the sins we've
committed are catching up to us.
40
00:05:10,900 --> 00:05:12,260
We must fix them.
41
00:05:16,220 --> 00:05:18,780
[train horn blares]
42
00:05:32,460 --> 00:05:33,940
[in Hindi] Hey!
Stop the train, you bastard!
43
00:05:43,980 --> 00:05:45,740
- Did you catch him?
- There's no chance of escape, bhai.
44
00:05:45,980 --> 00:05:47,700
- There are five of us.
- Five?!
45
00:05:48,780 --> 00:05:50,860
- I told you to take 10 men!
- Bhai!
46
00:05:51,100 --> 00:05:52,980
IAS officers only get five men.
47
00:05:53,420 --> 00:05:55,060
Company won't sanction more than that.
48
00:05:55,340 --> 00:05:57,420
You idiot! He became an IAS officer now.
49
00:05:57,660 --> 00:05:59,500
- What was he before?
- IPS!
50
00:05:59,860 --> 00:06:02,260
[groans in pain]
51
00:06:32,020 --> 00:06:33,260
[in Hindi] Who are you guys?
52
00:06:34,100 --> 00:06:36,100
You stopped the train and ruined my sleep!
53
00:06:36,700 --> 00:06:40,060
Why did you stop the whole
train just to beat me up?
54
00:06:40,340 --> 00:06:41,420
- Have you lost your minds?
- Hey!
55
00:06:41,620 --> 00:06:42,580
Just a minute.
56
00:06:42,980 --> 00:06:44,020
Loco pilot!
57
00:06:44,420 --> 00:06:45,300
[in Hindi] You may start.
58
00:06:46,820 --> 00:06:47,580
[train honks]
Now tell me.
59
00:06:47,740 --> 00:06:50,060
[chanting in unison]
60
00:06:59,620 --> 00:07:02,220
Hey! You destroyed my stuff!
61
00:07:03,020 --> 00:07:05,540
[in Hindi] You're Gutkha
Rajbahadur's man, Chotu, aren't you?
62
00:07:06,220 --> 00:07:07,300
Look, Bhai...
63
00:07:07,500 --> 00:07:09,300
To forego the headache of police work,
64
00:07:09,740 --> 00:07:11,460
I cleared the exams
and became the collector.
65
00:07:11,780 --> 00:07:13,460
Now, while I'm happily going
home with transfer orders,
66
00:07:13,820 --> 00:07:15,100
it's not nice of you to disrupt me!
67
00:07:15,380 --> 00:07:17,860
- What's your problem?
- Bhai wanted us to bring you alive!
68
00:07:18,060 --> 00:07:20,220
- Oh! Take me, then.
- [in Hindi] Hey! Get him!
69
00:07:33,340 --> 00:07:35,180
- Have you explored Andhra?
- No, sir.
70
00:07:35,380 --> 00:07:36,420
Happy journey!
71
00:07:37,300 --> 00:07:39,220
Hey!
72
00:07:56,420 --> 00:07:56,780
Hey!
73
00:08:13,340 --> 00:08:14,180
- Hey!
- Hey!
74
00:08:31,180 --> 00:08:32,580
I'll bury you alive!
75
00:09:07,140 --> 00:09:09,340
What's with these chains
like a carnival bull?
76
00:09:09,620 --> 00:09:10,740
I'm a YouTube star.
77
00:09:10,940 --> 00:09:12,740
I'll show you some shots now!
78
00:09:15,500 --> 00:09:17,580
[phone ringing]
79
00:09:18,660 --> 00:09:20,100
- Bhaiyya!
- [in Hindi] What happened?
80
00:09:20,460 --> 00:09:22,460
- Bhaiyya...
- Chotu?
81
00:09:23,420 --> 00:09:25,660
Hi! In another two hours...
82
00:09:25,860 --> 00:09:27,980
Akal Takht Express will
pass on this very track.
83
00:09:28,340 --> 00:09:29,340
You better get here before that.
84
00:09:29,580 --> 00:09:32,380
If not,
all your goons will rest in piece-piece!
85
00:09:32,700 --> 00:09:34,460
- What will you do if I don't come?
- You won't come?
86
00:09:34,860 --> 00:09:37,100
Alright. The one sleeping on berth one,
87
00:09:37,460 --> 00:09:41,900
your right-hand man, Chotu.
He knows your contact list and secrets!
88
00:09:42,300 --> 00:09:43,540
- Bhaiyya!
- They will crash!
89
00:09:53,380 --> 00:09:56,260
Welcome, bhai. I heard
you gave them orders to finish me.
90
00:09:56,500 --> 00:09:58,380
Look at them now.
They're unable even to get up!
91
00:09:59,500 --> 00:10:01,060
Akal Takht is approaching!
Please do something!
92
00:10:01,260 --> 00:10:03,460
- Sir, please release Chotu.
- How will I go, then?
93
00:10:04,060 --> 00:10:05,020
I missed my train.
94
00:10:05,300 --> 00:10:06,900
- Sir, you can use my helicopter.
- Huh?
95
00:10:07,140 --> 00:10:08,980
- You can even keep it if you want!
- Oh, really?
96
00:10:09,460 --> 00:10:11,420
- Bribe?
- How can I afford to bribe you, sir?
97
00:10:13,380 --> 00:10:14,780
Here. Take my train ticket.
98
00:10:15,300 --> 00:10:17,300
This is yours, and that is mine.
99
00:10:20,340 --> 00:10:21,980
Pilot! Why are you in a lungi?
100
00:10:22,180 --> 00:10:23,260
They woke me up while I was sleeping, sir.
101
00:10:23,820 --> 00:10:24,620
Let's go!
102
00:10:28,340 --> 00:10:29,500
[in Hindi] Chotu, don't worry!
103
00:10:34,540 --> 00:10:37,460
Oh, God! Please save me!
104
00:11:33,780 --> 00:11:36,380
"When the glasses come off,
I'm someone like you"
105
00:11:36,780 --> 00:11:39,380
"When the shirt's pulled up,
I'm someone like you"
106
00:11:45,660 --> 00:11:48,340
"When the tie is tossed,
I'm someone like you"
107
00:11:48,660 --> 00:11:51,460
"When the native beats drop,
I'm someone like you"
108
00:11:51,820 --> 00:11:54,540
"When I burned
through my hometown streets"
109
00:11:54,740 --> 00:11:57,140
"It's me, it's me, a man like you indeed"
110
00:11:57,740 --> 00:12:00,420
"If words are backed by deeds"
111
00:12:00,700 --> 00:12:02,500
"Even you'll see, you're someone like me!"
112
00:12:04,060 --> 00:12:05,500
"Come on, buddy, buddy, come!"
113
00:12:05,700 --> 00:12:06,820
"Come on, buddy, buddy, come!"
114
00:12:07,100 --> 00:12:09,820
"For this raw and fiery show,
bring your moves, let's steal the show!"
115
00:12:10,020 --> 00:12:12,740
"Come on, buddy, buddy, come!
Come on, buddy, buddy, come!"
116
00:12:13,060 --> 00:12:15,780
"When you show up, oh my
friend, chaos reigns, it never ends!"
117
00:12:15,980 --> 00:12:18,620
"Come on, buddy, buddy, come!
Come on, buddy, buddy, come!"
118
00:12:18,940 --> 00:12:21,660
"For this raw and fiery show,
bring your moves, let's steal the show!"
119
00:12:21,900 --> 00:12:24,620
"Come on, buddy, buddy, come!
Come on, buddy, buddy, come!"
120
00:12:24,820 --> 00:12:27,980
"When you show up, oh my
friend, chaos reigns, it never ends!"
121
00:13:46,140 --> 00:13:51,860
"In my pocket, jingle a few coins,
they clang like music, a lively noise"
122
00:13:52,220 --> 00:13:57,660
"When I step to the beat, your
whistles sound like a pounding treat"
123
00:13:58,100 --> 00:14:03,660
"At festivals with drumbeats loud, or
Sankranthi fights in the rooster crowd"
124
00:14:04,060 --> 00:14:06,380
"The sweetest treats at Suramma's shop"
125
00:14:06,620 --> 00:14:10,020
"Memories we'll
cherish till the clock stops"
126
00:14:10,220 --> 00:14:15,980
"Hit flashback, it's all me"
127
00:14:16,220 --> 00:14:20,820
"Flash-forward, it's us to see"
128
00:14:21,420 --> 00:14:24,180
"Come on, buddy, buddy, come!
Come on, buddy, buddy, come!"
129
00:14:24,620 --> 00:14:27,180
"For this raw and fiery show,
bring your moves, let's steal the show!"
130
00:14:27,620 --> 00:14:30,220
"Come on, buddy, buddy, come!
Come on, buddy, buddy, come!"
131
00:14:30,580 --> 00:14:33,340
"When you're here, buddy, it's wild!
A frenzy that never goes mild!"
132
00:14:40,620 --> 00:14:41,420
- Dad!
- Yeah?
133
00:14:41,700 --> 00:14:43,180
- God bless.
- May all evil eyes go away from you.
134
00:14:43,340 --> 00:14:44,300
Especially those of girls.
135
00:14:46,660 --> 00:14:48,740
- How are you, Dad?
- All good.
136
00:14:49,180 --> 00:14:51,060
My son has become
our district's collector.
137
00:14:51,300 --> 00:14:52,100
I'm so proud!
138
00:14:52,540 --> 00:14:54,420
I've seen you
as a policeman and a collector.
139
00:14:55,060 --> 00:14:56,900
Now,
I just want to see you as Chiranjeevi.
140
00:14:57,140 --> 00:14:58,620
- Chiranjeevi?
- What I meant was...
141
00:14:59,140 --> 00:15:01,980
That's how the groom's name is prefixed
in wedding invites. Chiranjeevi Ram!
142
00:15:02,260 --> 00:15:04,100
- I've barely gotten in the door.
- Hey!
143
00:15:04,500 --> 00:15:06,420
How long will you stay single for her?
144
00:15:06,940 --> 00:15:09,580
Is it wrong for us to
wish for a daughter-in-law?
145
00:15:09,780 --> 00:15:11,540
Why don't you get him
married and fulfill your wish?
146
00:15:11,820 --> 00:15:13,780
So, won't you listen to your mother?
147
00:15:14,100 --> 00:15:16,420
Mom, you know why I'm not agreeing.
148
00:15:16,980 --> 00:15:19,100
I'm not interested. Get him married.
149
00:15:20,100 --> 00:15:22,620
- You also have a life.
- I know I do.
150
00:15:23,460 --> 00:15:24,740
But there's no marriage in it.
151
00:15:25,300 --> 00:15:28,100
I beg you!
Please leave me alone, Mom!
152
00:15:28,900 --> 00:15:30,620
- Think about my situation, brother.
- Dhop!
153
00:15:30,940 --> 00:15:31,580
- Actually...
- Please, brother!
154
00:15:31,780 --> 00:15:33,060
- Agree for her sake, at least.
- No!
155
00:15:33,340 --> 00:15:34,460
- [both] Please, brother!
- Listen, son...
156
00:15:34,620 --> 00:15:35,940
- Please agree!
- So many of us are requesting you.
157
00:15:36,740 --> 00:15:38,100
- Dhop!
- Please, dear!
158
00:15:39,460 --> 00:15:39,630
Dhop!
159
00:15:39,890 --> 00:15:42,810
[siren wailing]
160
00:15:43,400 --> 00:15:45,700
We only have a year of ruling term.
161
00:15:45,940 --> 00:15:48,980
We must earn a place in history
for ourselves in that short period.
162
00:15:49,780 --> 00:15:51,980
There shouldn't be any room for injustice.
163
00:15:53,170 --> 00:15:57,130
All of you must stop all the
settlements, bribes, and rowdyism!
164
00:15:57,500 --> 00:16:00,780
Hey! He started his
squawking. Call the doctor.
165
00:16:02,820 --> 00:16:04,580
No concession to anyone!
166
00:16:05,220 --> 00:16:07,660
You mustn't use the
power for personal gains!
167
00:16:08,340 --> 00:16:10,220
What happened to you suddenly?
168
00:16:10,580 --> 00:16:12,340
We've been doing good
things all these days.
169
00:16:12,900 --> 00:16:14,820
I've earned a good name in society.
170
00:16:15,020 --> 00:16:16,380
- [laughing]
- [groans]
171
00:16:17,860 --> 00:16:20,700
Sure! No one has done
as many good deeds as you.
172
00:16:21,180 --> 00:16:23,620
You were the one who allotted the contract
for that broken flyover, weren't you?
173
00:16:24,100 --> 00:16:27,740
If it had fallen through a little later,
I'd have become Late Sathyamurthy!
174
00:16:28,500 --> 00:16:29,740
What do you mean you're doing good deeds?
175
00:16:30,340 --> 00:16:33,540
For every hundred rupees that is
sanctioned, you keep seventy-five!
176
00:16:33,740 --> 00:16:36,780
The officers take fifteen. The public
only gets the remaining ten rupees!
177
00:16:37,140 --> 00:16:38,180
Is this how you rule?
178
00:16:38,780 --> 00:16:41,540
This must change. Most definitely!
179
00:16:43,620 --> 00:16:44,660
Listen!
180
00:16:44,860 --> 00:16:48,500
The public won't trust us because
we're suddenly impartial this year!
181
00:16:48,980 --> 00:16:51,540
How would it look if we admitted
that we were very partial all these days?
182
00:16:52,180 --> 00:16:54,500
The Central Government will sue us!
183
00:16:54,780 --> 00:16:57,740
IT department, CBI, and Enforcement
Directorate will also join the chorus.
184
00:16:57,980 --> 00:17:00,260
We'll all be ruined! Is this necessary?
185
00:17:00,460 --> 00:17:02,900
You enjoyed the payoffs...
Now pay for it!
186
00:17:03,180 --> 00:17:05,900
Face the consequences!
Handle it and clear your names!
187
00:17:06,100 --> 00:17:08,060
Wow! For your own credit,
188
00:17:08,460 --> 00:17:11,540
you want to ruin the lives of
189
00:17:11,820 --> 00:17:14,660
24 Ministers, 115 MLAs
and lakhs of party members!
190
00:17:14,820 --> 00:17:17,740
The trusting voters are more
important to me than the party!
191
00:17:20,020 --> 00:17:21,580
[indistinct chatter]
192
00:17:25,100 --> 00:17:27,380
I'll be Chief Minister for another year.
193
00:17:28,220 --> 00:17:29,820
A single mistake is enough
194
00:17:30,460 --> 00:17:34,740
to end not just your political
career but also your personal life!
195
00:17:47,020 --> 00:17:50,060
Oh, God.
Hope this girl doesn't think ill of me.
196
00:17:51,180 --> 00:17:52,220
Rascal!
197
00:17:52,420 --> 00:17:56,060
Why are you side walking beside
me instead of walking straight?
198
00:17:56,980 --> 00:18:00,900
Hey! I've heard of winking,
what is this side-eyeing?
199
00:18:01,060 --> 00:18:03,820
Shameless! Smack him!
Smack him well!
200
00:18:04,020 --> 00:18:08,020
- [indistinct voices]
- Please forgive me, everyone!
201
00:18:09,980 --> 00:18:13,700
I was born sideways from my mother's womb.
202
00:18:15,300 --> 00:18:18,020
I even walked sideways
while taking my first steps.
203
00:18:18,580 --> 00:18:19,940
I can only see from the side.
204
00:18:20,140 --> 00:18:22,060
It's become a habit
to look from the side while I walk.
205
00:18:22,340 --> 00:18:24,540
I'm a peon in the Collector's office.
206
00:18:33,780 --> 00:18:34,860
- Thank you.
- Welcome, sir.
207
00:18:35,060 --> 00:18:36,700
- Namaste! Thank you.
- Side, side, side!
208
00:18:37,340 --> 00:18:39,420
Welcome, sir.
I'm the peon, side Satyam.
209
00:18:39,620 --> 00:18:40,380
- Welcome, sir.
- Thank you.
210
00:18:40,580 --> 00:18:42,300
Side Satyam, not because
I take bribes on the side, sir.
211
00:18:42,580 --> 00:18:45,300
I'm a straightforward person, sir.
Only my body moves sideways.
212
00:18:45,500 --> 00:18:46,460
[all laughing]
213
00:18:47,060 --> 00:18:48,220
I'll call you Satyam.
214
00:18:49,620 --> 00:18:51,940
Call everyone, including the DRO, RDO,
Deputy Collector, and Tahsildar
215
00:18:52,300 --> 00:18:54,060
to my chambers immediately.
216
00:18:56,100 --> 00:18:57,940
What are the major
problems in this district?
217
00:18:58,300 --> 00:18:59,660
Who is behind those problems?
218
00:18:59,900 --> 00:19:02,100
- I need a list right away!
- Sure, sir.
219
00:19:02,300 --> 00:19:04,500
- I'll compile it in a week.
- Satyam...
220
00:19:05,140 --> 00:19:07,860
Hold his promotion for a year.
221
00:19:08,060 --> 00:19:09,140
- Okay, sir.
- Sir!
222
00:19:09,460 --> 00:19:11,140
They better assemble here tomorrow!
223
00:19:11,660 --> 00:19:13,300
That's it. Exit!
224
00:19:24,340 --> 00:19:26,100
Boss, the Minister is here!
225
00:19:27,340 --> 00:19:29,620
- Greetings, boss.
- Stop the sand mining!
226
00:19:32,220 --> 00:19:34,740
Hey! Everyone leave!
227
00:19:35,060 --> 00:19:36,820
No more mining sand here.
228
00:19:37,100 --> 00:19:39,340
- Leave, guys!
- Go away! Quickly!
229
00:19:39,940 --> 00:19:42,940
Hey! Dad shouldn't know
about this illegal sand mining.
230
00:19:46,900 --> 00:19:48,580
Any problem, brother?
231
00:19:48,780 --> 00:19:51,540
The problem is...
he survived instead of dying!
232
00:19:51,780 --> 00:19:53,220
He wants us to do good
for the society from now on.
233
00:19:53,460 --> 00:19:55,460
How can he do that with you by his side?
234
00:19:59,460 --> 00:20:00,260
Hey!
235
00:20:05,380 --> 00:20:07,940
If my father were alive,
236
00:20:08,220 --> 00:20:11,220
he'd have become the CM
even if he had to kill for it!
237
00:20:11,580 --> 00:20:12,820
After him,
238
00:20:13,460 --> 00:20:14,820
I'd have gotten the post!
239
00:20:15,020 --> 00:20:16,660
He died without a heads-up.
240
00:20:18,180 --> 00:20:20,460
I'm living at the mercy of this fellow
241
00:20:20,740 --> 00:20:23,700
and calling this foster father "Dad!"
242
00:20:23,940 --> 00:20:27,780
On one side, there's this guy
proclaiming that we should only do good,
243
00:20:27,980 --> 00:20:32,780
and on the other is my useless brother,
just waiting to get me caught somehow!
244
00:20:34,100 --> 00:20:35,740
It's all my bad luck!
245
00:20:35,980 --> 00:20:38,140
I want to become the CM
despite these obstacles!
246
00:20:39,180 --> 00:20:41,500
So, let's pretend
to be good for a few days.
247
00:20:42,540 --> 00:20:45,260
We'll continue our bad deeds carefully.
Yeah?
248
00:20:47,260 --> 00:20:49,180
I said no sand mining during the mornings.
249
00:20:49,460 --> 00:20:51,380
- Night mining is up to you, okay?
- Okay.
250
00:20:51,660 --> 00:20:54,340
Brother, the new collector
wants to meet you tomorrow.
251
00:20:54,540 --> 00:20:55,380
Me?
252
00:20:58,100 --> 00:21:00,260
[all] Hello, sir!
253
00:21:03,060 --> 00:21:05,220
- Is everyone here?
- Yes, sir.
254
00:21:05,420 --> 00:21:08,860
Beyyam Bhima Rao, mall Malleswar Rao,
sand Simha!
255
00:21:10,700 --> 00:21:11,940
Paan Papa... Rao.
256
00:21:12,300 --> 00:21:13,540
Who is absent from this list?
257
00:21:13,820 --> 00:21:15,820
Daal Dharma Rao, parking Sattayya,
258
00:21:16,020 --> 00:21:18,460
leather factory Sukkaram Seth,
bar Muthu Kutty!
259
00:21:18,700 --> 00:21:20,140
Find these four, wherever they are!
260
00:21:20,620 --> 00:21:23,140
Arrest them under
sections 104, 305, 212!
261
00:21:23,420 --> 00:21:24,620
They should stay behind bars
for at least two months!
262
00:21:24,820 --> 00:21:25,620
Yes, sir.
263
00:21:26,780 --> 00:21:28,300
All injustice must stop!
264
00:21:28,940 --> 00:21:30,860
Everyone must become good!
265
00:21:31,580 --> 00:21:33,420
These aren't very practical.
266
00:21:34,460 --> 00:21:36,700
Let's say an elephant eats
a hundred morsels when it's hungry.
267
00:21:37,260 --> 00:21:41,420
It won't be a huge loss
if it eats one less mouthful.
268
00:21:41,820 --> 00:21:44,140
But thousands of ants
can fill their tummies with it.
269
00:21:44,700 --> 00:21:48,100
That's all I'm asking from you guys.
270
00:21:48,460 --> 00:21:49,780
Reduce your fraud.
271
00:21:50,220 --> 00:21:51,740
Close down a couple of businesses.
272
00:21:52,140 --> 00:21:54,140
Take profits without rowdyism.
273
00:21:54,660 --> 00:21:56,420
Let the public lead a peaceful life.
274
00:21:56,780 --> 00:21:59,580
What is this?
Who begs like this?
275
00:21:59,820 --> 00:22:01,980
- What did he want?
- The collector is hungry.
276
00:22:02,220 --> 00:22:03,740
He wanted a morsel of rice.
277
00:22:05,060 --> 00:22:06,100
What will he do if we refuse?
278
00:22:06,380 --> 00:22:08,780
- Is the bus here, Satyam?
- Ready, sir!
279
00:22:09,020 --> 00:22:10,100
Get them all on the bus.
280
00:22:10,820 --> 00:22:13,620
- Bus? Why?
- Everyone! Get up!
281
00:22:13,980 --> 00:22:15,660
Come for a ride!
282
00:22:15,940 --> 00:22:18,340
All RDOs and DROs get on this bus!
283
00:22:18,660 --> 00:22:20,620
Businessmen and
criminals, come to this bus!
284
00:22:20,820 --> 00:22:22,900
Sir, have you arrested all of us?
285
00:22:23,060 --> 00:22:23,740
[stomach rumbling]
286
00:22:24,180 --> 00:22:25,900
Hey, Virochanam, shut up and get in!
287
00:22:26,340 --> 00:22:29,260
Buddy, I never thought
you'd become a collector!
288
00:22:30,060 --> 00:22:33,220
I knew for sure...
that you'd become a criminal!
289
00:22:33,740 --> 00:22:34,660
- Hey!
- Quickly!
290
00:22:34,940 --> 00:22:35,580
- Satyam.
- Sir!
291
00:22:35,780 --> 00:22:38,060
- Collect everyone's phones.
- Okay, sir!
292
00:22:40,340 --> 00:22:41,860
Phones, phones, phones!
293
00:22:43,140 --> 00:22:45,900
Which is the first stop, sir?
Oil Appa Rao or tea powder Subba Rao?
294
00:22:46,820 --> 00:22:49,460
- Beyyam Bhima Rao!
- Okay, sir. Right, right!
295
00:22:51,020 --> 00:22:52,340
[stomach rumbling]
296
00:22:55,140 --> 00:22:55,860
- Beyyam!
- What?
297
00:22:56,140 --> 00:22:57,140
It's your elimination round!
298
00:22:57,340 --> 00:23:00,300
You'll not find a black mark
on any block in Bhima Rao's godown!
299
00:23:00,660 --> 00:23:02,660
This one has 1,500 sacks
of Chitti Mutyalu variety rice.
300
00:23:05,340 --> 00:23:06,100
How is it, sir?
301
00:23:06,420 --> 00:23:07,820
- Pearly!
- Yeah.
302
00:23:11,060 --> 00:23:12,060
This is B block, sir.
303
00:23:12,380 --> 00:23:14,500
867 sacks of Nellore Molagolukulu.
304
00:23:18,980 --> 00:23:20,140
How's the taste, sir?
305
00:23:20,540 --> 00:23:22,300
- Like Konaseema coconut!
- Thanks!
306
00:23:22,700 --> 00:23:24,420
Shall I send ten sacks to your house?
307
00:23:25,020 --> 00:23:26,820
- Bribe?
- For lunch.
308
00:23:27,220 --> 00:23:28,580
- Lunch, my foot!
- Huh?
309
00:23:29,020 --> 00:23:29,940
- Beyyam?
- What?
310
00:23:30,140 --> 00:23:31,660
How many mouse traps did you set up?
311
00:23:34,060 --> 00:23:36,660
Mouse! Mouse trap!
312
00:23:37,060 --> 00:23:37,820
Where are they?
313
00:23:38,060 --> 00:23:39,580
Hey! Where are the mouse traps?
314
00:23:39,820 --> 00:23:40,620
I don't know.
315
00:23:41,180 --> 00:23:42,460
- Hey, Beyyam!
- Sir!
316
00:23:42,900 --> 00:23:46,460
You have such a big godown
with so many rice sacks.
317
00:23:46,660 --> 00:23:48,540
How can you not have mouse traps?
318
00:23:48,740 --> 00:23:50,780
We never have mice, sir.
319
00:23:51,300 --> 00:23:52,860
So we never have any need for the traps.
320
00:23:53,060 --> 00:23:55,380
- Isn't it, guys?
- [both] Yes, sir!
321
00:24:16,260 --> 00:24:20,140
Gold has more value,
while fake gold has more shine!
322
00:24:20,540 --> 00:24:22,620
Your rice is shining, Bhima Rao!
323
00:24:23,660 --> 00:24:26,380
When the Government sends
100 lorries of rice to ration shops,
324
00:24:26,740 --> 00:24:30,180
40 of those lorries
end up in your godown.
325
00:24:31,060 --> 00:24:33,980
You're adding chemicals to the colorless
ration rice costing one rupee a kilo,
326
00:24:34,220 --> 00:24:38,020
polishing it, calling it fine rice
and selling it at 60 rupees a kilo!
327
00:24:38,340 --> 00:24:41,020
Even the mice died after eating
this rice filled with chemicals!
328
00:24:41,540 --> 00:24:43,540
They stopped coming to your godown!
329
00:24:44,820 --> 00:24:48,900
If the mice are dying, then imagine
the fate of people eating this rice!
330
00:24:49,820 --> 00:24:51,420
Eat rice to survive, Bhima Rao!
331
00:24:51,780 --> 00:24:54,020
You'll die a painful death
if you eat chemicals!
332
00:24:56,220 --> 00:24:56,700
Sir!
333
00:24:57,100 --> 00:24:58,860
Who's the civil supply officer
that approved the permit for this?
334
00:24:59,060 --> 00:25:00,100
Civil Srinivas Rao.
335
00:25:05,140 --> 00:25:06,420
I've seen officers
who take action, sir.
336
00:25:06,620 --> 00:25:08,580
But this is the first time
I'm seeing someone take double action!
337
00:25:19,380 --> 00:25:20,860
Mall Malleswar Rao!
338
00:25:21,060 --> 00:25:22,580
- Greetings, sir.
- You already wished this morning, right?
339
00:25:23,180 --> 00:25:25,500
Satyam, bring in the fire engine!
340
00:25:25,900 --> 00:25:27,740
There hasn't been
any fire accident here, sir.
341
00:25:30,340 --> 00:25:32,660
Tell them to go to parking level five.
342
00:25:44,460 --> 00:25:46,220
It's difficult, sir. It won't pass.
343
00:25:46,740 --> 00:25:49,700
You've built ten floors. How will you
manage in case of a fire accident?
344
00:25:50,100 --> 00:25:52,420
Don't you know you must make provisions
for the passage of a fire engine?
345
00:25:52,700 --> 00:25:54,500
You own 18 malls in our state.
346
00:25:54,900 --> 00:25:57,700
One burned down recently
and 37 people lost their lives.
347
00:25:57,940 --> 00:26:00,460
Because there wasn't enough
space for the fire engine to enter!
348
00:26:00,660 --> 00:26:03,580
My malls were all inaugurated
by Mopi Devi, sir!
349
00:26:04,020 --> 00:26:05,340
I'll close them down!
350
00:26:05,820 --> 00:26:07,020
Will you seal it?
351
00:26:07,740 --> 00:26:08,980
Who will seal this?
352
00:26:09,860 --> 00:26:10,860
We'll demolish it down!
353
00:26:11,380 --> 00:26:12,700
Hello, Mr. Collector!
354
00:26:12,940 --> 00:26:16,060
You might have the authority to seal
it, but not the right to demolish it, sir!
355
00:26:16,380 --> 00:26:18,180
We know the rights and rules.
356
00:26:19,580 --> 00:26:22,460
- Do you know the Disaster Management Act?
- Which act?
357
00:26:22,780 --> 00:26:24,540
Disaster Management Act!
358
00:26:24,740 --> 00:26:27,500
I can demolish this building
according to that act.
359
00:26:27,700 --> 00:26:28,500
I didn't understand.
360
00:26:28,700 --> 00:26:34,380
Earthquake-prone high-risk
areas are divided into five types.
361
00:26:35,500 --> 00:26:38,260
This mall falls under no.
4 severe intensity zone.
362
00:26:38,620 --> 00:26:40,100
But the construction is done
363
00:26:40,300 --> 00:26:42,940
according to no. 2
low-intensity zone norms.
364
00:26:43,420 --> 00:26:44,860
We need to raze it down immediately.
365
00:26:45,100 --> 00:26:46,260
Did you send a notice, sir?
366
00:26:46,580 --> 00:26:47,940
If you had, I'd have gotten a stay order!
367
00:26:48,140 --> 00:26:51,460
According to the Disaster Management
Act, I don't have to give you any notice.
368
00:26:51,700 --> 00:26:54,140
It'll take you at least a week
to demolish this mall.
369
00:26:54,460 --> 00:26:56,060
See what I'll do in the meantime!
370
00:26:56,340 --> 00:26:57,820
Ready, sir. We'll finish it in 30 seconds.
371
00:26:58,020 --> 00:26:58,500
- Go ahead.
- Sir.
372
00:26:58,740 --> 00:26:59,420
- Hey, wait!
- Boys!
373
00:26:59,900 --> 00:27:01,740
- I'll call the Minister.
- Go right ahead!
374
00:27:02,020 --> 00:27:04,860
The number you're calling
is either not answering,
375
00:27:05,060 --> 00:27:06,660
or not within network coverage area!
376
00:27:06,940 --> 00:27:08,980
Sir, everyone should stay
at least 200 meters away.
377
00:27:09,380 --> 00:27:11,020
- Evacuate.
- Move, move, move!
378
00:27:11,420 --> 00:27:13,420
- Get ready, folks!
- Let's run!
379
00:27:18,380 --> 00:27:19,460
Sir, all set.
380
00:27:19,860 --> 00:27:20,740
Go ahead.
381
00:27:21,660 --> 00:27:22,540
Tear down.
382
00:27:42,540 --> 00:27:44,940
Sir,
it's a mega blockbuster on opening day!
383
00:27:52,500 --> 00:27:53,300
What shall we do?
384
00:27:53,460 --> 00:27:54,300
Will you stop?
385
00:27:54,500 --> 00:27:57,460
- Or shall I come to every stop and...
- Oh no, sir!
386
00:27:57,740 --> 00:27:59,180
No need. You'll become tired.
387
00:27:59,620 --> 00:28:00,780
Go home and rest, sir.
388
00:28:01,020 --> 00:28:01,980
- Satyam.
- Sir?
389
00:28:02,180 --> 00:28:03,460
Who begs like this?
390
00:28:04,220 --> 00:28:05,420
Take the bus to his stop.
391
00:28:05,660 --> 00:28:08,420
Sir, no! No need, sir.
I made a mistake. Forgive me!
392
00:28:08,700 --> 00:28:10,860
Sir, they'd have understood
the seriousness of this series
393
00:28:11,060 --> 00:28:12,300
after these two episodes!
394
00:28:12,620 --> 00:28:14,900
- They'll stop, sir.
- [all] We'll stop, sir!
395
00:28:15,140 --> 00:28:18,940
If you don't, this bus may appear
at your compound at any time!
396
00:28:19,180 --> 00:28:20,540
[all] No need, sir! No need!
397
00:28:24,340 --> 00:28:26,820
Smile please!
[camera captures]
398
00:28:27,260 --> 00:28:28,900
- Cheers!
- [all] Cheers!
399
00:28:34,780 --> 00:28:36,740
He should've been like
Rama, standing beside his wife, Sita.
400
00:28:37,940 --> 00:28:39,900
Instead, he's standing alone
like Lord Anjaneya at Hanuman Junction!
401
00:28:40,340 --> 00:28:42,660
- So sad!
- It's hurtful, brother!
402
00:28:43,220 --> 00:28:45,380
Why do you refuse to get married?
403
00:29:00,700 --> 00:29:01,740
Will you tell us the back story?
404
00:29:02,660 --> 00:29:03,820
- Shouldn't I?
- No.
405
00:29:04,420 --> 00:29:05,620
Please tell us, brother.
406
00:29:06,180 --> 00:29:07,460
Ten years ago...
407
00:29:07,620 --> 00:29:10,100
- Hey!
- The girl's name...
408
00:29:14,700 --> 00:29:17,020
My love story began due to my anger.
409
00:29:43,540 --> 00:29:45,460
Selling cannabis in
college itself is wrong,
410
00:29:45,780 --> 00:29:47,460
but you've actually
started cultivating it!
411
00:29:51,980 --> 00:29:53,860
Hey! Do you know who my backer is?
412
00:29:54,060 --> 00:29:56,220
I know all about your
political connections.
413
00:29:56,780 --> 00:30:00,620
Go tell your backer that
your attacker will not back out!
414
00:30:32,740 --> 00:30:35,380
It's also my anger that
led to our first meeting.
415
00:30:36,940 --> 00:30:38,660
- Are you Professor K.P.?
- Yes.
416
00:30:39,460 --> 00:30:41,540
- Hey!
- Hey!
417
00:30:41,940 --> 00:30:44,220
How dare you sexually abuse students?
418
00:30:44,700 --> 00:30:47,020
Hey! Idiot! What are you saying?
419
00:30:47,220 --> 00:30:48,580
Who are you? A failed student?
420
00:30:49,180 --> 00:30:50,740
Is he taking you along
promising a passing grade?
421
00:30:51,020 --> 00:30:52,180
Ugh! Shut up!
422
00:30:52,460 --> 00:30:54,580
- He's my father.
- Father?
423
00:30:55,180 --> 00:30:58,220
Let's talk to the daughter, then.
Did you not teach your dad manners?
424
00:30:58,980 --> 00:31:01,860
How could you behave so cheaply
when you have a daughter yourself?
425
00:31:02,180 --> 00:31:03,820
- Dad!
- What does K.P. mean?
426
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
- Hey, stop!
- Kondari P...
427
00:31:05,580 --> 00:31:08,380
Which K.P. are you looking for?
Ortho or ENT?
428
00:31:08,580 --> 00:31:10,660
Uhh... Ortho? ENT?
429
00:31:12,300 --> 00:31:12,980
I don't know.
430
00:31:13,740 --> 00:31:15,660
ENT department also has a Professor K.P.
431
00:31:15,860 --> 00:31:18,580
Yes, bro! He's a weirdo.
This professor isn't like that.
432
00:31:22,020 --> 00:31:23,460
Sir...
433
00:31:23,820 --> 00:31:26,940
You hit him without confirming
if he's the person you were looking for!
434
00:31:27,260 --> 00:31:28,420
I'll teach you a lesson!
435
00:31:28,900 --> 00:31:30,580
- Dad! Call the police!
- Ma'am...
436
00:31:30,740 --> 00:31:32,660
P... police?
Sir, no need to involve the police!
437
00:31:32,860 --> 00:31:33,780
Sorry! Sorry, sir!
438
00:31:35,260 --> 00:31:36,140
Police station?
439
00:31:40,980 --> 00:31:42,820
Basically, you won't find a gem like Ram.
440
00:31:43,540 --> 00:31:46,020
But if he gets angry,
he'll be the worst rowdy!
441
00:31:46,220 --> 00:31:47,460
Please withdraw your case, ma'am.
442
00:31:47,660 --> 00:31:49,060
- [both] Please, ma'am.
- No way!
443
00:31:49,500 --> 00:31:52,620
Please, Deepika. At least understand
the reason why he came to beat K.P.
444
00:31:53,060 --> 00:31:55,540
That day,
K.P. sir saw Shiva dropping me off.
445
00:31:55,900 --> 00:31:56,980
Who is he?
446
00:31:57,220 --> 00:31:59,780
Chemistry outside the lab, huh?
447
00:31:59,980 --> 00:32:02,300
Sir! Mind your words! You're my professor!
448
00:32:02,500 --> 00:32:05,980
Exactly!
Your sir is a Chemistry gold medalist.
449
00:32:06,340 --> 00:32:09,940
How to reach new
heights in endocrinology...
450
00:32:10,380 --> 00:32:14,620
Where to touch to generate endorphins...
451
00:32:15,260 --> 00:32:18,780
I'll teach you all the
chemistry, I mean bio-chemistry!
452
00:32:18,940 --> 00:32:22,220
You pervert! Do you have no
respect for your age and profession?
453
00:32:23,340 --> 00:32:26,500
You've worked hard day and night
to get this seat and study here.
454
00:32:27,420 --> 00:32:28,940
You want to finish your studies, right?
455
00:32:29,900 --> 00:32:33,780
I can make you stay right
here for years and years!
456
00:32:34,060 --> 00:32:35,020
Got it, baby?
457
00:32:41,700 --> 00:32:44,380
Thank you very much! I'm sorry so much!
458
00:32:44,700 --> 00:32:47,140
Sorry. Sir... Sorry, sir.
459
00:32:48,460 --> 00:32:51,220
No need? You look just like Kamal Hassan!
460
00:32:52,620 --> 00:32:55,420
Kamal Hassan, with a swollen face
from the Drohi movie climax, sir!
461
00:32:58,460 --> 00:32:59,820
- Your name?
- Deepika.
462
00:33:00,140 --> 00:33:02,060
Are you the only
Deepika in your department?
463
00:33:03,060 --> 00:33:04,100
Bye, Deeps.
464
00:33:05,380 --> 00:33:07,020
Bye, Kamal sir!
465
00:33:09,140 --> 00:33:10,820
Done! We'll plan together then--
466
00:33:11,020 --> 00:33:12,460
You want to produce endorphins in girls?
467
00:33:13,060 --> 00:33:15,100
I'll ensure you can't produce anything!
468
00:33:15,380 --> 00:33:18,180
Even though I was good,
she still considered me an angry guy!
469
00:33:18,420 --> 00:33:20,220
- Hi, Deeps.
- You hit that professor now, huh?
470
00:33:20,420 --> 00:33:22,900
Yes, ma'am. I'm feeling
a little guilty for hurting you.
471
00:33:23,100 --> 00:33:25,860
- Oh!
- That feeling has gone deep inside me
472
00:33:26,500 --> 00:33:29,420
and grown so big that it's bothering me!
473
00:33:29,740 --> 00:33:31,180
I can't even sleep. Believe me!
474
00:33:31,340 --> 00:33:32,020
- What is it?
- I'm not sure.
475
00:33:32,140 --> 00:33:32,940
- Love, huh?
- What?
476
00:33:33,740 --> 00:33:35,220
How can you just come out and say it?
477
00:33:35,420 --> 00:33:38,460
Mister! Get away from me
if you have any such ideas!
478
00:33:38,660 --> 00:33:39,860
You and I don't suit.
479
00:33:40,420 --> 00:33:43,620
- Why not?
- I can't be with an angry guy like you.
480
00:33:44,260 --> 00:33:46,500
In any situation, you hit first
and ask questions later.
481
00:33:47,660 --> 00:33:50,940
I'll leave it behind.
I'll change myself for you!
482
00:33:51,940 --> 00:33:54,460
I'll change. I have changed!
483
00:33:55,300 --> 00:33:58,500
From today, I'll not
get angry about anything.
484
00:34:09,940 --> 00:34:11,380
Gums!
485
00:34:12,460 --> 00:34:13,340
Chix!
486
00:34:15,220 --> 00:34:16,660
Gumthax! Yeah!
487
00:34:17,820 --> 00:34:18,980
Hey, Gums! Have some more Gumthax!
488
00:34:19,180 --> 00:34:20,700
- Ram, stop!
- Why are you hitting him?
489
00:34:21,020 --> 00:34:22,660
Why were you ogling at her?
490
00:34:22,860 --> 00:34:23,900
- Ram!
- I'll stab your eyes out!
491
00:34:24,300 --> 00:34:26,500
- I'll stab them and kill you!
- Ram! What are you doing?
492
00:34:26,820 --> 00:34:28,260
He's hitting me.
493
00:34:29,460 --> 00:34:31,180
- Control, control, control.
- Cool, cool.
494
00:34:31,380 --> 00:34:32,180
Thanks, Sweety.
495
00:34:32,820 --> 00:34:34,060
Not again!
496
00:34:34,300 --> 00:34:36,060
What happened?
Take your hand off his shirt.
497
00:34:36,260 --> 00:34:37,100
Leave me.
498
00:34:37,500 --> 00:34:39,860
Sir, this idiot was ogling at this girl.
499
00:34:40,220 --> 00:34:41,420
Sir, they say,
500
00:34:41,620 --> 00:34:43,620
it's called looking if you watch
a girl for just a few seconds.
501
00:34:43,820 --> 00:34:45,540
It's only stalking if it exceeds that!
I'm not a stalker!
502
00:34:45,780 --> 00:34:47,700
- I'll smash your face in!
- What is he saying?
503
00:34:47,820 --> 00:34:49,460
- It's a fact, sir.
- Is there such a thing?
504
00:34:49,660 --> 00:34:51,260
- I don't know, sir.
- Call P.P. and ask him.
505
00:34:51,340 --> 00:34:52,220
- Okay, sir.
- My dear?
506
00:34:52,420 --> 00:34:53,940
- Yeah?
- Did he pull your hand?
507
00:34:54,740 --> 00:34:56,020
- No, sir.
- I don't touch girls.
508
00:34:56,380 --> 00:34:58,660
- Did he try to misbehave?
- No, sir.
509
00:34:58,940 --> 00:34:59,620
Not my type!
510
00:34:59,940 --> 00:35:02,900
He said you can arrest a guy if he stares
at a girl for more than a few seconds.
511
00:35:03,220 --> 00:35:05,140
- A police commission said so.
- Oh, really?
512
00:35:05,340 --> 00:35:06,740
- What?
- That's it!
513
00:35:07,020 --> 00:35:07,660
Hey! Be quiet!
514
00:35:07,940 --> 00:35:09,900
If someone is ogling at
your wife for a few seconds,
515
00:35:10,100 --> 00:35:10,740
will you forgive him, sir?
516
00:35:11,020 --> 00:35:12,460
No one can look at her
for more than a second!
517
00:35:12,660 --> 00:35:14,020
- It's true, sir.
- My condolences!
518
00:35:14,220 --> 00:35:16,100
Hey! Is that why you come here?
519
00:35:16,340 --> 00:35:17,180
I'll thrash you!
520
00:35:17,380 --> 00:35:20,540
If I catch you staring at girls,
I'll pluck your eyes out! Get lost!
521
00:35:21,500 --> 00:35:23,740
- [singing random Telugu song]
- Sorry, my boy.
522
00:35:23,940 --> 00:35:26,260
- When did you see my wife?
- While dropping off vegetables, sir.
523
00:35:26,460 --> 00:35:27,380
I will cut it off!
524
00:35:28,740 --> 00:35:29,540
Excuse me!
525
00:35:30,900 --> 00:35:32,940
Tell me what to do.
526
00:35:33,300 --> 00:35:34,100
Dhop!
527
00:35:34,940 --> 00:35:35,460
What's that?
528
00:35:35,660 --> 00:35:38,380
If a problem arises,
which is more important?
529
00:35:38,740 --> 00:35:39,940
Getting angry about it or solving it?
530
00:35:40,260 --> 00:35:41,820
Solving it, of course!
531
00:35:42,140 --> 00:35:44,500
Then, drop your anger saying, "Dhop!"
532
00:35:45,940 --> 00:35:48,660
My dad and I keep having fights.
533
00:35:49,060 --> 00:35:50,580
- We have arguments.
- I see.
534
00:35:50,780 --> 00:35:53,300
In that instance, what's more
important? Argument or Dad?
535
00:35:53,660 --> 00:35:54,220
Dad!
536
00:35:54,660 --> 00:35:57,980
So, I immediately drop
my anger saying, "Dhop!"
537
00:35:58,500 --> 00:35:59,860
You can also try this trick.
538
00:36:02,020 --> 00:36:03,060
Just watch.
539
00:36:03,420 --> 00:36:05,100
I'll drop all my anger, like "Dhop!"
540
00:36:08,580 --> 00:36:10,580
Wait, wait. Stop!
541
00:36:10,900 --> 00:36:11,860
What happened, sir?
542
00:36:13,340 --> 00:36:15,060
Sir, why are you taking my key?
543
00:36:15,620 --> 00:36:16,860
There's no free left here.
544
00:36:17,100 --> 00:36:18,660
You can't make a turn as you please!
545
00:36:18,980 --> 00:36:21,020
No free left?!
Why isn't there a board, sir?
546
00:36:21,260 --> 00:36:22,140
Look over there.
547
00:36:22,940 --> 00:36:24,460
- What is that?
- It's a board.
548
00:36:24,700 --> 00:36:26,820
You understood? Pay the fine now.
549
00:36:27,900 --> 00:36:30,380
How will I know when
the board has fallen, sir?
550
00:36:30,940 --> 00:36:32,860
- Pay up.
- I won't!
551
00:36:33,060 --> 00:36:35,420
- I won't let you go.
- I won't pay!
552
00:36:35,780 --> 00:36:37,500
I won't let you go!
553
00:36:47,140 --> 00:36:48,060
What happened, sir?
554
00:36:48,300 --> 00:36:49,940
I asked him to pay the
fine and he's dancing!
555
00:37:14,060 --> 00:37:16,020
"Everybody anybody whattettu do" @
556
00:37:16,260 --> 00:37:18,180
"The angry bird swoops down fast"
557
00:37:18,420 --> 00:37:20,340
"Anger's fire dances on his nose"
558
00:37:20,540 --> 00:37:21,940
"All the springs within him burst forth"
559
00:37:22,500 --> 00:37:23,620
"He creates dance"
560
00:37:24,740 --> 00:37:25,980
"His steps flow like a gentle breeze"
561
00:37:27,180 --> 00:37:29,380
"Smoke curls and hums a
haunting tune in the ears"
562
00:37:29,620 --> 00:37:31,820
"He turns rage into
rhythm, a fiery melody"
563
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
"Angry rap!"
564
00:37:35,580 --> 00:37:36,900
"Angry rap!"
565
00:37:37,820 --> 00:37:40,300
"Angry rap!"
566
00:37:40,700 --> 00:37:41,660
"Katha Katha, Kathakali"
567
00:37:41,860 --> 00:37:42,660
"Delhi Belly, Masakali"
568
00:37:42,860 --> 00:37:43,780
"His words explode like stars in the sky"
569
00:37:44,100 --> 00:37:45,020
"A double dose of chilly powder!"
570
00:37:45,180 --> 00:37:46,020
"His anger spills like a river untamed"
571
00:37:46,340 --> 00:37:47,140
"He sets free his rage, a tidal wave"
572
00:37:47,380 --> 00:37:48,220
"A quiet storm brews deep within"
573
00:37:48,420 --> 00:37:49,340
"This is the angry rap!"
574
00:37:49,500 --> 00:37:51,260
"After a fight get up and dance"
575
00:37:51,500 --> 00:37:53,660
"If your heart is free get up and dance"
576
00:37:53,900 --> 00:37:55,860
"If you've waited long get up and dance"
577
00:37:56,180 --> 00:37:58,020
"Control the anger"
578
00:37:58,340 --> 00:38:00,460
"No matter what the anger doesn't suffice"
579
00:38:01,580 --> 00:38:02,660
"Be a free bird!"
580
00:38:02,940 --> 00:38:04,980
"Don't bring all the fire!"
581
00:38:05,180 --> 00:38:07,020
"Angry, angry, angry rap!"
582
00:38:12,260 --> 00:38:15,100
What's this, buddy?
Did he go mad falling in love with you?
583
00:38:15,900 --> 00:38:18,540
I read somewhere that one can
control their anger by dancing.
584
00:38:32,180 --> 00:38:35,620
I made an effort to reduce
my anger. She liked it.
585
00:38:38,140 --> 00:38:39,820
Buddy, she told him to plop her!
586
00:38:40,100 --> 00:38:42,380
- Plop her!
- She said to plop down the anger.
587
00:38:45,020 --> 00:38:45,740
[indistinct chatter]
588
00:38:46,540 --> 00:38:49,100
- Hey, loafer!
- Talking to me, brother? Tell me.
589
00:38:51,220 --> 00:38:52,580
You hit me that day. Try again!
590
00:38:52,900 --> 00:38:55,100
Hitting is wrong, brother.
We're all friends here.
591
00:38:55,340 --> 00:38:56,260
- Oh?
- Yeah.
592
00:38:56,820 --> 00:38:58,500
- Super, brother.
- Thank you. See you!
593
00:39:00,940 --> 00:39:01,860
Hey, Jako!
594
00:39:08,180 --> 00:39:09,020
- Hey!
- Dhop!
595
00:39:09,220 --> 00:39:11,060
- Don't you have any anger in you?
- No, I don't!
596
00:39:11,340 --> 00:39:14,100
- Hey, tweety bird!
- That's right! Get lost!
597
00:39:14,260 --> 00:39:15,180
Hey, tweety bird!
598
00:39:16,940 --> 00:39:19,380
- You really didn't get angry?
- Nope.
599
00:39:19,780 --> 00:39:21,300
I've become spineless now.
600
00:39:23,060 --> 00:39:25,140
I'll become even tamer for you!
601
00:39:26,780 --> 00:39:28,260
- Bye.
- See you, Deeps. Bye!
602
00:39:33,260 --> 00:39:34,260
Hey!
603
00:39:34,940 --> 00:39:35,980
You!
604
00:39:56,420 --> 00:39:57,660
How dare you call me Jako?
605
00:39:58,300 --> 00:39:58,860
Me.
606
00:39:59,140 --> 00:40:01,220
- Who's a tweety bird now?
- Me. Me.
607
00:40:11,700 --> 00:40:13,420
Ram, your anger is valid.
608
00:40:13,660 --> 00:40:15,020
But hitting isn't the solution.
609
00:40:15,180 --> 00:40:17,060
Should I just let them go
even if they commit crimes?
610
00:40:17,260 --> 00:40:19,940
Don't let them go.
Channelize your anger.
611
00:40:20,820 --> 00:40:24,180
You shouldn't exhibit
your anger, but execute it.
612
00:40:25,340 --> 00:40:27,620
If you just show your anger
like a common Ram Nandan,
613
00:40:27,860 --> 00:40:29,620
it'll cause trouble for you
and your loved ones.
614
00:40:29,820 --> 00:40:32,380
Execute your anger like an officer.
615
00:40:32,580 --> 00:40:35,140
It'll give you the chance
to fix even bigger crimes!
616
00:40:35,500 --> 00:40:37,700
Your anger will earn you respect.
617
00:40:38,380 --> 00:40:39,900
You study IAS.
618
00:40:40,940 --> 00:40:44,660
- Okay. Why not IPS?
- Hmm.
619
00:40:44,900 --> 00:40:47,100
With your anger, if you also get a uniform
620
00:40:47,380 --> 00:40:49,660
you'll just keep killing
all criminals in encounters!
621
00:40:49,860 --> 00:40:53,900
Look, if you ever become an IPS officer,
I'll never speak to you again!
622
00:40:54,980 --> 00:40:55,780
Don't forget!
623
00:40:58,380 --> 00:40:59,900
I prepared for IAS.
624
00:41:00,100 --> 00:41:01,860
I missed it by six marks.
625
00:41:02,100 --> 00:41:03,660
They selected me for IPS.
626
00:41:04,420 --> 00:41:06,220
She stopped talking to me.
627
00:41:06,460 --> 00:41:07,660
No contact.
628
00:41:08,340 --> 00:41:11,740
She'd left town by the time
I returned from training.
629
00:41:12,420 --> 00:41:13,940
I don't even know where she went.
630
00:41:14,620 --> 00:41:16,020
I couldn't find her despite
searching far and wide.
631
00:41:16,740 --> 00:41:19,740
I kept taking the IAS exam
every year for her sake.
632
00:41:20,100 --> 00:41:21,460
I finally finished it now.
633
00:41:22,020 --> 00:41:22,940
Brother!
634
00:41:23,140 --> 00:41:24,740
I know this girl, Deepika.
635
00:41:25,180 --> 00:41:25,980
What?
636
00:41:27,220 --> 00:41:29,860
She used to teach Pharmacology.
637
00:41:30,060 --> 00:41:32,540
- Do you know where she lives?
- Actually...
638
00:41:32,860 --> 00:41:33,660
Yeah?
639
00:41:34,100 --> 00:41:35,420
- Actually...
- Yeah!
640
00:41:35,820 --> 00:41:36,900
Actually...
641
00:41:38,820 --> 00:41:39,820
- Tell me where Deepika lives!
- Harsha wake up.
642
00:41:40,020 --> 00:41:40,900
- Hey!
- Hey, Harsha!
643
00:41:41,100 --> 00:41:41,980
- [all] Hey!
- Brother...
644
00:41:42,460 --> 00:41:45,100
It'll be evening by the time he sobers up.
645
00:41:57,260 --> 00:41:58,260
Hey! It's the collector!
646
00:42:00,100 --> 00:42:01,820
Boss, the collector is raiding this place.
647
00:42:06,620 --> 00:42:07,700
Let him come.
648
00:42:07,940 --> 00:42:09,420
We'll crush him with lorries.
649
00:42:14,140 --> 00:42:15,260
Hail Sania Mirza!
650
00:42:19,700 --> 00:42:20,780
Why isn't he coming inside?
651
00:42:21,180 --> 00:42:24,340
If you don't get it, how can we, boss?
652
00:42:26,420 --> 00:42:28,180
Sir, they're revving engines
over there. What should we do?
653
00:42:31,260 --> 00:42:32,060
Let's take some rest.
654
00:42:32,260 --> 00:42:33,100
Boss!
655
00:42:33,580 --> 00:42:35,860
We're revving,
but all we're getting is smoke.
656
00:42:36,060 --> 00:42:37,460
But he's not coming in.
657
00:42:37,660 --> 00:42:38,700
We're running out of diesel.
658
00:42:39,180 --> 00:42:40,580
Can I switch off the engine for a while?
659
00:42:41,140 --> 00:42:43,020
He's scared. Turn it off.
660
00:42:46,020 --> 00:42:50,900
[snoring]
661
00:42:52,900 --> 00:42:56,220
How can you sleep with all
the chaos from the raids?
662
00:42:57,140 --> 00:43:00,380
Sir, this is the most chaotic
raid I've seen in my entire career.
663
00:43:00,580 --> 00:43:01,860
Get some tea.
664
00:43:02,900 --> 00:43:04,580
What's he doing?
665
00:43:06,380 --> 00:43:08,820
- He's drinking ginger tea.
- What's his idea?
666
00:43:09,020 --> 00:43:10,140
He'd have told us if he knew.
667
00:43:10,420 --> 00:43:13,100
- Sir, it's 6 p.m. Can we leave?
- Yes.
668
00:43:14,300 --> 00:43:15,620
[indistinct chatter]
669
00:43:18,100 --> 00:43:19,940
Take the vehicle to
Anakapalli police station.
670
00:43:20,140 --> 00:43:20,700
Okay, sir.
671
00:43:20,900 --> 00:43:22,060
- Why, sir?
- To the police station?
672
00:43:22,260 --> 00:43:23,500
We are arresting all of you, sir.
673
00:43:24,420 --> 00:43:25,540
Hey! Get down.
674
00:43:25,740 --> 00:43:26,820
- Hey, sit down!
- Sit down!
675
00:43:27,020 --> 00:43:28,180
I'll shoot if you guys move.
676
00:43:28,740 --> 00:43:31,100
Boss, they are taking our workers.
677
00:43:31,700 --> 00:43:33,140
Boss, not just here.
678
00:43:33,540 --> 00:43:36,660
They have arrested more than 500 people
from the neighboring 12 villages.
679
00:43:44,020 --> 00:43:45,620
I'm busy. I'll call you later.
680
00:43:47,780 --> 00:43:48,700
Sir.
681
00:43:49,620 --> 00:43:51,260
Why have you registered
a case against our guys?
682
00:43:51,460 --> 00:43:52,220
I didn't, sir.
683
00:43:52,420 --> 00:43:54,420
The collector has booked everyone
under the Goonda Act.
684
00:43:54,620 --> 00:43:55,580
Are you the SP or him?
685
00:43:55,780 --> 00:43:57,700
The collector has the
authority to arrest anyone.
686
00:44:00,100 --> 00:44:01,660
Why are you standing there in a coat?
687
00:44:01,980 --> 00:44:03,340
Go and get everyone out.
688
00:44:03,940 --> 00:44:04,780
We can't do it.
689
00:44:04,980 --> 00:44:06,580
If they're granted bail
under the Goonda Act,
690
00:44:06,740 --> 00:44:07,780
it will take at least a year.
691
00:44:07,980 --> 00:44:09,260
What's more, the collector
has filed the case.
692
00:44:09,460 --> 00:44:11,660
You should approach the High Court
if you want a different verdict.
693
00:44:12,180 --> 00:44:13,260
It will cost you 10 lakh rupees.
694
00:44:13,820 --> 00:44:15,180
Just 10 lakhs, right? Give him.
695
00:44:15,380 --> 00:44:16,500
It's 10 lakhs per person, sir.
696
00:44:16,940 --> 00:44:19,500
Boss, it's only 10 lakhs
per person. Let's pay up.
697
00:44:21,500 --> 00:44:22,980
Come here. Closer.
698
00:44:23,420 --> 00:44:27,660
I can't stand people who don't
appreciate the value of money.
699
00:44:28,100 --> 00:44:31,540
500 people.
10 lakhs per person.
700
00:44:31,900 --> 00:44:35,620
Can you calculate without
using the calculator?
701
00:44:36,660 --> 00:44:39,100
Get people from other villages
702
00:44:39,300 --> 00:44:42,300
and get to work. Go.
703
00:44:49,460 --> 00:44:50,940
Did he tell you Deepika's location?
704
00:44:51,860 --> 00:44:54,780
Hey! Tell me.
Where is it? Where is it?
705
00:44:54,980 --> 00:44:56,940
- Where is she?
- I'll say it, brother.
706
00:44:57,140 --> 00:44:59,620
Ammor oldage home, Vijayanagaram.
707
00:45:06,900 --> 00:45:08,180
Deepika will be inside.
708
00:45:08,380 --> 00:45:10,100
Tell her I'm here
and ask her to step out.
709
00:45:14,340 --> 00:45:15,780
Who's Deepika?
710
00:45:17,540 --> 00:45:19,180
It's me! What do you want?
711
00:45:19,340 --> 00:45:21,380
Vizag Collector Ram
Nandan is here to meet you.
712
00:45:25,700 --> 00:45:27,140
He's eagerly waiting for you.
713
00:45:27,820 --> 00:45:29,180
- Ask him to come inside.
- Okay.
714
00:45:29,900 --> 00:45:31,940
Can everyone please move to the hall?
715
00:45:34,380 --> 00:45:35,940
Sir, she asked you to come inside.
716
00:45:37,180 --> 00:45:38,860
Ask her to come here.
717
00:45:40,100 --> 00:45:42,420
Ma'am, he asked you to come outside.
718
00:45:44,020 --> 00:45:46,100
I'm not the one who came searching!
719
00:45:46,420 --> 00:45:48,740
If he thinks it's
important, ask him to come in.
720
00:45:51,660 --> 00:45:52,580
Okay.
721
00:45:59,460 --> 00:46:00,260
Dhop!
722
00:46:33,980 --> 00:46:34,740
Are you angry?
723
00:46:35,180 --> 00:46:37,700
I've set my anger aside to be here.
724
00:46:38,380 --> 00:46:40,580
What's this, sir? Won't you come inside?
725
00:46:40,940 --> 00:46:43,100
Will you just leave if
I ask you to come in?
726
00:46:44,020 --> 00:46:46,260
- Yes. I got it.
- Me too.
727
00:46:46,540 --> 00:46:47,900
Sir is a bigshot collector now.
728
00:46:48,220 --> 00:46:50,460
- You're showing your status.
- No, Deepika.
729
00:46:50,940 --> 00:46:51,820
It's not that.
730
00:46:52,020 --> 00:46:55,420
I'm letting go of my
ego and inviting you in.
731
00:46:56,580 --> 00:46:57,740
Come, Collector sir.
732
00:46:58,420 --> 00:46:59,220
No.
733
00:47:00,820 --> 00:47:02,500
Let's talk right here.
734
00:47:04,900 --> 00:47:06,700
Hey! Deepika!
735
00:47:15,980 --> 00:47:17,180
I'm Sundaram.
736
00:47:17,380 --> 00:47:19,140
Kalyana Sundaram, IAS.
737
00:47:19,420 --> 00:47:21,220
Vijayanagaram District Collector.
738
00:47:21,980 --> 00:47:23,140
What's up with you?
739
00:47:23,460 --> 00:47:25,660
Why are you looking elsewhere
when a collector is talking to you?
740
00:47:25,900 --> 00:47:27,540
Sir, what's the matter?
741
00:47:27,740 --> 00:47:30,380
If a district collector has
to step foot in a district,
742
00:47:30,620 --> 00:47:32,380
he should have
Chief Secretary's permission.
743
00:47:32,580 --> 00:47:35,620
The collector ought to have the common
sense not to come here without permission.
744
00:47:35,860 --> 00:47:37,700
So, from today onwards,
745
00:47:37,940 --> 00:47:39,060
you are jobless.
746
00:47:39,380 --> 00:47:40,260
I'm helpless!
747
00:47:40,460 --> 00:47:41,140
Write the suspension letter.
748
00:47:41,340 --> 00:47:42,220
I didn't cross the district.
749
00:47:42,420 --> 00:47:44,900
Hello! This is not your
Vishakhapatnam district.
750
00:47:45,140 --> 00:47:46,340
Vijayanagaram district.
751
00:47:46,580 --> 00:47:48,100
Kalyana Sundaram's district.
752
00:47:48,580 --> 00:47:49,700
What's up with you?
753
00:47:49,940 --> 00:47:52,180
Why are you focused on Vishakhapatnam
while you're in Vijayanagaram?
754
00:47:52,380 --> 00:47:53,860
- Kalyana Sundaram sir?
- Yes.
755
00:47:54,140 --> 00:47:55,380
Look there.
756
00:47:55,580 --> 00:47:57,180
Ask him to look towards me.
757
00:47:57,380 --> 00:47:58,140
Please look there.
758
00:47:59,020 --> 00:48:00,300
I saw. What's there?
759
00:48:00,500 --> 00:48:02,620
Survey stone.
It looks just like your face!
760
00:48:04,020 --> 00:48:04,860
Hello.
761
00:48:05,060 --> 00:48:07,540
Hey! That's my jeera water.
762
00:48:08,500 --> 00:48:10,700
Vijayanagaram district starts from
the other side of this line.
763
00:48:11,020 --> 00:48:11,460
Oh?
764
00:48:11,940 --> 00:48:13,580
I'm still in my Vizag!
765
00:48:13,940 --> 00:48:15,260
You crossed Vijayanagar and entered Vizag.
766
00:48:18,020 --> 00:48:19,620
Write up the suspension
order in your sir's name.
767
00:48:20,180 --> 00:48:22,380
Hey! Are you writing it?!
768
00:48:22,580 --> 00:48:24,500
Do you want to send me off?
Useless fellow.
769
00:48:26,500 --> 00:48:28,220
I'll retire in six months.
770
00:48:28,660 --> 00:48:31,860
I'll go on my own, anyway.
What's the urgency?
771
00:48:32,740 --> 00:48:33,980
Don't insist.
772
00:48:34,180 --> 00:48:35,420
My dear friend.
773
00:48:35,620 --> 00:48:36,660
Please, sir.
774
00:48:37,020 --> 00:48:40,300
Know your borders before you retire.
775
00:48:56,060 --> 00:48:59,100
"Dhop... Dhop!"
776
00:49:01,540 --> 00:49:04,540
"Dhop... Dhop!"
777
00:49:26,580 --> 00:49:29,020
"Whakka, wacka, wacka,
wacka, what say Dhop!"
778
00:49:29,300 --> 00:49:31,860
"Laka, laka, laka, laka, let's say Dhop"
779
00:49:32,100 --> 00:49:35,260
"For a happy,
happy life the micro-mantra is Dhop!
780
00:49:37,340 --> 00:49:40,060
"Loved ones upset?
Arguments? Dhop!"
781
00:49:40,260 --> 00:49:42,660
"Always the loser in anger? Dhop!"
782
00:49:42,860 --> 00:49:46,060
"For every kind of stress
the instant fix is Dhop!"
783
00:49:47,980 --> 00:49:50,620
"Don't worry,
don't worry enough of the injury"
784
00:49:50,820 --> 00:49:52,900
"Tell all the negative vibes, Dhop!"
785
00:49:53,420 --> 00:49:58,380
"Bakery, bakery, oh no, the calories
tell that teddy bear tummy, Dhop!
786
00:49:58,780 --> 00:50:03,780
"Chatting, browsing, stealing time
tell your phone's robbery, Dhop!"
787
00:50:04,300 --> 00:50:09,140
"Disturbing memories, ego, and jealousy
overthinking pain? Just say, Dhop!"
788
00:50:37,540 --> 00:50:39,900
"If you're coming,
you're coming everybody Dhop!"
789
00:50:40,060 --> 00:50:42,540
"When you're with me,
you're with me everything is Dhop!"
790
00:50:42,780 --> 00:50:45,340
"If you look at me,
look at me stress just goes, Dhop!"
791
00:50:45,540 --> 00:50:47,340
"When you smile at me myself goes Dhop!
792
00:50:47,980 --> 00:50:50,780
"Let's keep meeting
let the interval go Dhop!"
793
00:50:50,980 --> 00:50:53,500
"Let's keep touching
the hesitation can go Dhop!"
794
00:50:53,700 --> 00:50:56,220
"The distance between our lips?
Dhop that too!"
795
00:50:56,420 --> 00:50:58,540
"And for my villain, your dress?
A big fat Dhop!"
796
00:51:21,100 --> 00:51:23,460
"Whakka, wacka, wacka,
wacka, what say Dhop"
797
00:51:23,660 --> 00:51:26,180
"Laka, laka, laka, laka, let's say Dhop"
798
00:51:26,460 --> 00:51:29,620
"For a happy,
happy life the micro-mantra is Dhop!"
799
00:52:23,340 --> 00:52:27,180
We prayed to Goddess Ankalamma
for your good health.
800
00:52:27,980 --> 00:52:30,180
Prepare for the carnival.
801
00:52:40,140 --> 00:52:41,180
No one's coming, boss.
802
00:52:41,460 --> 00:52:44,460
Not just to mine sand from the river,
no one's coming even to wipe their backs.
803
00:52:44,900 --> 00:52:46,900
He demolished the shopping mall
and sealed down the rice godown.
804
00:52:47,220 --> 00:52:49,220
The collector threw
our own dirt back at us.
805
00:52:53,100 --> 00:52:53,980
Side Satyam speaking.
806
00:52:54,300 --> 00:52:56,780
The minister is here.
He asked for the collector.
807
00:52:57,020 --> 00:52:59,140
The collector is in BP.
He said he won't come.
808
00:53:01,300 --> 00:53:03,060
Hey! Why do you guys
keep following me everywhere?
809
00:53:21,100 --> 00:53:22,140
Hey, Collector!
810
00:53:23,500 --> 00:53:26,660
Whenever a minister calls,
the Collector must present himself.
811
00:53:26,940 --> 00:53:27,620
You know the rules. Right?
812
00:53:27,940 --> 00:53:29,940
Among the people at
the guest house with you,
813
00:53:30,180 --> 00:53:31,100
five are accused.
814
00:53:31,820 --> 00:53:33,260
I'm the district magistrate.
815
00:53:33,540 --> 00:53:34,780
If I come there,
816
00:53:35,020 --> 00:53:38,500
for providing a safe
haven to the five accused,
817
00:53:38,700 --> 00:53:40,460
I have to take action against you.
818
00:53:40,980 --> 00:53:42,300
That's why I didn't come there.
819
00:53:43,380 --> 00:53:44,380
I want to talk to you.
820
00:53:45,540 --> 00:53:47,740
I'm busy. Wait outside.
821
00:53:48,260 --> 00:53:49,500
All of you sit down.
822
00:53:49,820 --> 00:53:51,580
You seriously want me to wait outside?
823
00:53:52,020 --> 00:53:54,140
The High Court has
ordered a peace committee
824
00:53:54,340 --> 00:53:56,700
to be formed to resolve their issues.
825
00:53:57,620 --> 00:54:00,420
I'll send a report to the court
saying the minister obstructed
826
00:54:00,900 --> 00:54:02,460
the formation of the peace committee.
827
00:54:03,020 --> 00:54:04,500
- Is it fine?
- What?
828
00:54:04,660 --> 00:54:06,860
- Is it a buildup?
- Will you wait?
829
00:54:07,060 --> 00:54:08,300
Shall I type the report?
830
00:54:09,900 --> 00:54:10,780
Please.
831
00:54:14,940 --> 00:54:15,900
Get up!
832
00:54:16,740 --> 00:54:18,300
Hey! Go there.
How many times should I repeat it?
833
00:54:18,500 --> 00:54:20,420
[indistinct chatters]
834
00:54:21,140 --> 00:54:22,180
[music mutes voices]
835
00:54:46,660 --> 00:54:47,940
Only you can enter.
836
00:54:55,740 --> 00:54:57,540
You have registered
the Goonda Act on our guys.
837
00:54:58,100 --> 00:55:00,020
You have the right to
do so as a collector.
838
00:55:00,900 --> 00:55:04,380
As a minister,
I have the right to revoke it.
839
00:55:06,020 --> 00:55:06,820
Revoke it.
840
00:55:10,860 --> 00:55:11,900
Write it on a paper and give it to me.
841
00:55:12,700 --> 00:55:14,940
Are you asking me to
give a written statement?
842
00:55:15,180 --> 00:55:17,020
I've filed an official
case against you guys.
843
00:55:17,700 --> 00:55:19,140
You should pass an official order.
844
00:55:19,940 --> 00:55:20,860
Give a written statement.
845
00:55:21,100 --> 00:55:22,260
I got it, dude.
846
00:55:22,780 --> 00:55:23,620
You did?
847
00:55:23,980 --> 00:55:24,900
Write it down, dude!
848
00:55:25,260 --> 00:55:26,300
Dude?!
849
00:55:26,620 --> 00:55:27,980
Dude for dude! Sir for sir!
850
00:55:28,180 --> 00:55:28,740
Hey!
851
00:55:29,380 --> 00:55:31,500
Do you know who you are speaking to?
852
00:55:32,180 --> 00:55:33,900
Finance and Mines Minister.
853
00:55:34,300 --> 00:55:35,820
Son of the Chief Minister.
854
00:55:36,020 --> 00:55:38,260
The next chief minister of this state.
855
00:55:38,860 --> 00:55:40,580
After all, you are just a collector!
856
00:55:40,900 --> 00:55:42,540
After all, collector?!
857
00:55:43,060 --> 00:55:44,780
Do you know who a collector is?
858
00:55:45,740 --> 00:55:47,140
District's first citizen.
859
00:55:47,620 --> 00:55:48,860
District Magistrate.
860
00:55:49,460 --> 00:55:50,820
District Election Officer.
861
00:55:51,380 --> 00:55:52,820
Parliament election R.O.
862
00:55:53,300 --> 00:55:54,780
District Administrator.
863
00:55:55,140 --> 00:55:56,180
Census Officer.
864
00:55:56,500 --> 00:55:57,500
Municipal Supervisor.
865
00:55:57,860 --> 00:56:00,420
Land records, land revenue,
land acquiring, farmer loans,
866
00:56:00,620 --> 00:56:01,620
home loans, and old age pensions.
867
00:56:01,940 --> 00:56:04,180
Officer for all of
these... is the collector.
868
00:56:04,580 --> 00:56:07,180
Hey! Do you know what politics is?
869
00:56:07,580 --> 00:56:09,420
Do you know the power of a minister?
870
00:56:11,180 --> 00:56:12,020
Enlighten me.
871
00:56:14,980 --> 00:56:17,060
We should write it for you!
872
00:56:18,620 --> 00:56:19,940
You know politics.
873
00:56:20,540 --> 00:56:21,900
We know the Constitution.
874
00:56:22,340 --> 00:56:23,660
You know how to rig.
875
00:56:23,900 --> 00:56:25,260
We know how to rule.
876
00:56:25,620 --> 00:56:27,340
You know how to pass government orders.
877
00:56:27,540 --> 00:56:29,260
We know how to create
those government orders.
878
00:56:29,860 --> 00:56:31,900
You won elections on
the basis of money power.
879
00:56:32,180 --> 00:56:34,580
I'm here thanks to my education,
which is beyond the reach of money.
880
00:56:34,860 --> 00:56:36,500
Your signature is just at the bottom.
881
00:56:36,820 --> 00:56:38,300
All the content on the top is ours.
882
00:56:38,700 --> 00:56:41,540
You're nothing without an
IAS officer by your side.
883
00:56:43,460 --> 00:56:46,660
The one who stands beside
you and adds value. Your No. 1.
884
00:56:47,380 --> 00:56:49,260
IAS.
885
00:56:50,740 --> 00:56:52,860
You will remain a
minister for just five years.
886
00:56:53,580 --> 00:56:55,460
I'm an IAS until my death.
887
00:56:56,940 --> 00:56:58,060
I have other responsibilities to handle.
888
00:56:58,660 --> 00:57:00,540
Now, could you please excuse me?
889
00:57:10,180 --> 00:57:12,820
- Kill him before he reaches home.
- Boss?
890
00:57:13,180 --> 00:57:15,500
- Kill him! Kill him! Kill him!
- Boss...
891
00:57:15,940 --> 00:57:16,820
What are you talking about?
892
00:57:17,100 --> 00:57:18,380
Everyone knows we visited his office.
893
00:57:18,780 --> 00:57:20,140
We will be exposed if we kill him now.
894
00:57:20,340 --> 00:57:21,620
You have to become the
Chief Minister in the future.
895
00:57:33,940 --> 00:57:37,660
What's up, Collector sir?
You're coming to Pakistan?
896
00:57:38,260 --> 00:57:40,940
Will you cross the
border or come directly?
897
00:57:42,300 --> 00:57:43,820
Chief Secretary permission.
898
00:57:44,420 --> 00:57:46,860
My border is the line you've drawn.
899
00:57:48,100 --> 00:57:51,660
You're the only person to visit
your girlfriend with a government order.
900
00:57:53,300 --> 00:57:54,340
Were you ever in love, Satyam?
901
00:57:54,540 --> 00:57:56,220
I was, sir. It was one-sided love!
902
00:57:57,180 --> 00:57:59,860
Why did you disappear
without informing sir?
903
00:58:00,060 --> 00:58:01,620
My father didn't accept Ram.
904
00:58:01,900 --> 00:58:04,900
I didn't want to marry.
I came here to start a home.
905
00:58:05,100 --> 00:58:07,060
But Ram wrote IAS exams for me.
906
00:58:07,260 --> 00:58:10,220
I didn't expect him to come
to Vizag as a collector.
907
00:58:10,700 --> 00:58:13,580
You always keep asking me
why I didn't marry.
908
00:58:13,780 --> 00:58:16,060
- I was waiting for him.
- God bless you.
909
00:58:21,100 --> 00:58:24,380
Mom, meet Ram.
The one I'm going to marry.
910
00:58:26,980 --> 00:58:27,980
What's all this?
911
00:58:28,260 --> 00:58:31,100
Parvathamma suffered a shock
and her central nervous system failed.
912
00:58:31,300 --> 00:58:33,060
She can't make direct
eye contact with anyone.
913
00:58:33,260 --> 00:58:35,260
She's mentally disturbed as well.
914
00:58:35,420 --> 00:58:38,340
She was in a small village
in Srikakulam. An NGO brought her here.
915
00:58:38,620 --> 00:58:40,980
She feels sad reading about
the injustices in the newspapers.
916
00:58:41,180 --> 00:58:43,620
She submits every problem
as a petition to the Chief Minister.
917
00:58:45,100 --> 00:58:47,020
She has written a sensible petition.
918
00:58:47,300 --> 00:58:50,060
The Chief Minister will be in Vizag
tomorrow for the Vishwas Diary function.
919
00:58:50,380 --> 00:58:51,980
I'm in charge of the
protocol for the event.
920
00:58:52,940 --> 00:58:54,660
Take me to that function.
921
00:58:59,540 --> 00:59:02,380
To the Honorable Chief Minister for
naming me Chairman of Vishwas Dairy,
922
00:59:02,860 --> 00:59:03,900
[crowd cheering]
923
00:59:04,220 --> 00:59:06,820
and Minister Mopi Devi for
nominating me for this position,
924
00:59:07,020 --> 00:59:08,620
I'll be indebted for life.
925
00:59:08,780 --> 00:59:10,460
[crowd applause and cheering]
926
00:59:10,620 --> 00:59:13,980
The Honorable Chief Minister
Sathyamurthy will now say a few words.
927
00:59:14,180 --> 00:59:15,500
[crowd cheering]
928
00:59:20,660 --> 00:59:21,900
Hey, CM!
929
00:59:22,420 --> 00:59:24,180
I have sent multiple petitions to you.
930
00:59:24,380 --> 00:59:25,900
Did you solve a single problem?
931
00:59:26,540 --> 00:59:29,420
I also sent a petition
regarding his sand mines.
932
00:59:30,620 --> 00:59:31,700
Yet,
you granted him a ministerial position.
933
00:59:31,900 --> 00:59:33,580
Hey! Take that old woman away.
934
00:59:33,780 --> 00:59:35,260
- Hey!
- Stop!
935
00:59:37,220 --> 00:59:39,260
Can someone assist her onto the stage?
936
01:00:14,180 --> 01:00:15,180
What's up, Sathya?
937
01:00:15,620 --> 01:00:16,580
Are you good?
938
01:00:19,340 --> 01:00:22,380
Hey! Is this how you
talk to the Chief Minister?
939
01:00:24,180 --> 01:00:25,020
Salt.
940
01:00:25,500 --> 01:00:26,420
Are you still eating salt?
941
01:00:26,620 --> 01:00:27,060
Hey!
942
01:00:27,580 --> 01:00:29,380
- You old wretch.
- Sorry, sir.
943
01:00:29,780 --> 01:00:31,100
She's mentally unwell.
944
01:00:32,860 --> 01:00:33,540
Tell me, ma'am.
945
01:00:33,820 --> 01:00:36,740
He's earning by adulterating
children's milk with baking soda.
946
01:00:37,100 --> 01:00:38,780
You are giving
ministerial positions to killers.
947
01:00:39,460 --> 01:00:40,740
Your sins are increasing.
948
01:00:41,420 --> 01:00:43,340
These sins will kill you.
949
01:00:44,380 --> 01:00:46,100
If we let a lunatic speak,
950
01:00:46,660 --> 01:00:47,660
this is the result.
951
01:00:48,180 --> 01:00:49,820
She doesn't know how to lie, sir.
952
01:00:50,260 --> 01:00:51,900
- Who are you?
- I'm a doctor, sir.
953
01:00:52,580 --> 01:00:55,060
A lot of people in this
district have kidney problems
954
01:00:55,420 --> 01:00:57,060
due to urea contaminating the milk.
955
01:00:57,460 --> 01:01:00,780
Milk adulteration is leading
to nephrological disorders.
956
01:01:01,100 --> 01:01:02,820
They are impacting their brain and bones.
957
01:01:03,540 --> 01:01:04,540
They are kids, sir.
958
01:01:04,860 --> 01:01:05,780
Shall we kill them?
959
01:01:06,700 --> 01:01:08,340
They don't have voting rights. Right?
960
01:01:09,100 --> 01:01:11,020
This is a growing trend
within the educated class.
961
01:01:11,500 --> 01:01:12,900
Milk contains urea.
962
01:01:13,100 --> 01:01:14,260
Eggs contain plastic.
963
01:01:14,620 --> 01:01:15,900
Noodles have a straw.
964
01:01:16,140 --> 01:01:18,060
Something else contains poison.
965
01:01:18,660 --> 01:01:20,940
Many scientists are spreading rumors.
966
01:01:21,180 --> 01:01:23,700
They are creating new confusion. And--
967
01:01:24,860 --> 01:01:25,900
Is she telling the truth?
968
01:01:26,300 --> 01:01:27,180
Yes, sir.
969
01:01:28,700 --> 01:01:30,260
We tested all the milk samples.
970
01:01:30,700 --> 01:01:33,940
There are high levels of caustic soda,
hydrogen peroxide, formalin,
971
01:01:34,140 --> 01:01:34,980
vegetable oils and--
972
01:01:35,180 --> 01:01:36,780
Mr. Ram, will you please keep quiet?
973
01:01:37,140 --> 01:01:38,620
- Sir, the CM...
- What do you mean by "keep quiet"?
974
01:01:38,860 --> 01:01:40,780
- Why did you invite us onto the stage?
- Hey!
975
01:01:40,980 --> 01:01:42,020
You!
976
01:01:42,660 --> 01:01:43,260
Dad!
977
01:01:43,620 --> 01:01:45,620
Why are you listening
to this mad woman's ranting?
978
01:01:45,940 --> 01:01:47,020
Hey! What's up with you?
979
01:01:47,660 --> 01:01:51,380
You're pretending to be sincere by
showing the files to the Chief Minister.
980
01:01:51,820 --> 01:01:53,140
Hey! Come on.
981
01:01:53,340 --> 01:01:54,980
All of them belong to the
opposition party Paytm batch.
982
01:01:55,180 --> 01:01:56,580
Just wait. Hey... Move!
983
01:01:56,780 --> 01:01:57,860
- Mind your words.
- Get lost!
984
01:02:07,340 --> 01:02:10,220
[indistinct voices]
985
01:02:10,620 --> 01:02:11,860
I'm a minister.
986
01:02:12,620 --> 01:02:14,340
How dare you hit me?
987
01:02:15,300 --> 01:02:17,020
I laid hands on you
because you are a minister.
988
01:02:17,260 --> 01:02:20,380
- I would have answered others with a kick.
- Hey!
989
01:02:21,140 --> 01:02:22,940
How dare you lay your hands on a minister?
990
01:02:23,260 --> 01:02:24,260
- Arrest him.
- Sir.
991
01:02:24,620 --> 01:02:26,540
Wait.
Mopi Devi.
992
01:02:27,460 --> 01:02:28,340
It's wrong.
993
01:02:28,980 --> 01:02:29,980
Apologize to them.
994
01:02:30,660 --> 01:02:32,620
I'm telling you. Ask for forgiveness.
995
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
Sorry.
996
01:02:47,380 --> 01:02:48,540
Please forgive me, ma'am.
997
01:02:49,060 --> 01:02:50,620
You are unworthy of forgiveness.
998
01:02:52,260 --> 01:02:54,460
I, Bobbili Sathyamurthy...
999
01:02:55,820 --> 01:02:57,260
As Chief Minister of Andhra Pradesh...
1000
01:02:57,700 --> 01:03:00,780
Do solemnly pledge...
1001
01:03:15,100 --> 01:03:17,140
He assaulted me publicly on the stage.
1002
01:03:17,420 --> 01:03:19,660
You let him go and made me apologize.
1003
01:03:20,180 --> 01:03:21,260
After all, to a woman.
1004
01:03:22,780 --> 01:03:24,260
Why are you silent, Dad?
1005
01:03:24,660 --> 01:03:25,820
Take some action against him.
1006
01:03:26,140 --> 01:03:28,980
Would anyone value my words
if I became Chief Minister?
1007
01:03:31,780 --> 01:03:32,660
Sabha.
1008
01:03:33,380 --> 01:03:37,220
For attacking the minister,
call for the suspension of the collector.
1009
01:03:37,380 --> 01:03:38,140
That's it!
1010
01:03:39,860 --> 01:03:43,020
Dear, you're pretending to
follow all the legal procedures.
1011
01:03:44,940 --> 01:03:46,540
I'm dismissing you...
1012
01:03:47,300 --> 01:03:48,220
as a minister.
1013
01:04:11,780 --> 01:04:13,940
- Hi.
- Why are you disappointed?
1014
01:04:14,500 --> 01:04:16,740
The system should be ashamed
for losing someone like you.
1015
01:04:17,340 --> 01:04:19,140
I'm not upset about the suspension.
1016
01:04:19,500 --> 01:04:22,180
I have already raised this issue
with the IAS Officers' Association.
1017
01:04:22,620 --> 01:04:24,940
I will return to that
chair with complete clarity.
1018
01:04:25,860 --> 01:04:28,500
But everything I halted will begin again.
1019
01:04:29,340 --> 01:04:31,060
They will resume their corrupt practices.
1020
01:04:31,540 --> 01:04:33,060
Everything will stop
the moment you're back.
1021
01:04:33,420 --> 01:04:36,340
Let's use this time to
prepare for our wedding.
1022
01:04:37,700 --> 01:04:38,700
Can I say something?
1023
01:04:39,580 --> 01:04:42,300
For the first time, I admire your anger.
1024
01:04:43,980 --> 01:04:47,420
I know you'll hit him,
even if it's a minister who touches me.
1025
01:04:48,260 --> 01:04:50,700
But you hit him forgetting
your position as a collector.
1026
01:04:52,180 --> 01:04:53,180
I love you, Ram.
1027
01:05:30,820 --> 01:05:35,140
"My dear, my beloved, my precious one!"
1028
01:05:35,380 --> 01:05:39,780
"Something has stirred within me,
is it because of you?
1029
01:05:40,140 --> 01:05:44,660
"Oh dear, oh unique one,
my extraordinary beloved!"
1030
01:05:44,900 --> 01:05:49,380
"My skin tingles with excitement,
my senses are awakened by you!"
1031
01:05:49,580 --> 01:05:54,460
"This moment is all about
surrendering to you and myself"
1032
01:05:54,660 --> 01:05:59,700
"Restless feeling is like a
love-struck arrow piercing my heart!"
1033
01:06:00,740 --> 01:06:05,260
"My beauty feels complete,
when you are by my side!"
1034
01:06:05,540 --> 01:06:10,180
"I shine like a diamond,
when you are closer to me!"
1035
01:06:10,340 --> 01:06:14,860
"My virtues multiply,
when you are with me"
1036
01:06:15,060 --> 01:06:19,580
"I become an even better
person when you stay near me!"
1037
01:06:53,340 --> 01:06:57,940
"I see wonders I've
never, witnessed before"
1038
01:07:02,700 --> 01:07:07,420
"The skies seem like flower canopies,
the lands appear like milky streams!"
1039
01:07:07,620 --> 01:07:11,740
"Moving colors look like a
dance, even the winds feel magical!"
1040
01:07:12,100 --> 01:07:16,380
"Are these unheard of
islands, meant for you and me?"
1041
01:07:16,620 --> 01:07:21,020
"Today, even handkerchiefs turn
into flags celebrating our love!"
1042
01:07:21,300 --> 01:07:25,860
"Oh, what a wonder! The rivers
flow as if singing songs of humanity!"
1043
01:07:26,060 --> 01:07:30,940
"Soul without bodies are lost,
in love like shooting stars!"
1044
01:07:31,140 --> 01:07:35,900
"Once upon a time,
at this moment began our story!"
1045
01:07:36,660 --> 01:07:41,460
"My beauty feels complete,
when you are by my side!"
1046
01:07:41,660 --> 01:07:46,140
"I shine like a diamond,
when you are closer to me!"
1047
01:07:46,300 --> 01:07:50,780
"My virtues multiply when you are with me"
1048
01:07:50,980 --> 01:07:55,500
"I become an even better person
when you stay near me!"
1049
01:08:17,700 --> 01:08:19,500
- Sabhapathy, I want to talk to you.
- Tell me.
1050
01:08:29,460 --> 01:08:30,140
Dad?
1051
01:08:34,660 --> 01:08:37,020
I'm removing you, not just
from the minister's post
1052
01:08:38,860 --> 01:08:41,540
but also from the party.
1053
01:08:42,820 --> 01:08:44,780
You are no longer
affiliated with the party.
1054
01:08:45,220 --> 01:08:48,260
- I've dedicated a lot to the party.
- It doesn't matter.
1055
01:08:49,380 --> 01:08:51,300
Wrongdoers have no place in the party.
1056
01:08:51,620 --> 01:08:53,100
I'm your successor. Right?
1057
01:08:53,300 --> 01:08:55,340
The hand that pollutes the people
1058
01:08:56,220 --> 01:08:58,140
has no right to salute the flag.
1059
01:08:58,420 --> 01:09:00,940
Dad, from a young age,
1060
01:09:01,540 --> 01:09:03,180
I've dreamed of
becoming the Chief Minister.
1061
01:09:03,580 --> 01:09:06,460
I must sit in the Chief Minister's chair.
1062
01:09:06,740 --> 01:09:09,860
I must remain there until my last breath.
1063
01:09:11,020 --> 01:09:15,540
When I die, my last rites
should not be performed on my pyre.
1064
01:09:16,180 --> 01:09:18,660
Once I take the Chief Minister's chair,
1065
01:09:18,820 --> 01:09:21,980
I will issue a government
order and die peacefully.
1066
01:09:23,380 --> 01:09:25,300
Dad! Please, Dad.
1067
01:09:25,740 --> 01:09:27,220
Please grant me another opportunity.
1068
01:09:27,460 --> 01:09:29,380
Why are you so obsessed with power?
1069
01:09:29,700 --> 01:09:31,380
I cannot live without power.
1070
01:09:31,740 --> 01:09:33,620
If you stay in power,
the country cannot live.
1071
01:09:34,140 --> 01:09:36,180
Wrong! Wrong! Wrong!
1072
01:09:36,500 --> 01:09:37,580
I made a mistake.
1073
01:09:37,900 --> 01:09:39,700
Please forgive me once.
1074
01:09:40,180 --> 01:09:42,020
- I will never make a mistake again.
- Hey.
1075
01:09:42,620 --> 01:09:43,460
You will never change.
1076
01:09:43,820 --> 01:09:45,060
Haven't you changed, Dad?
1077
01:09:46,260 --> 01:09:47,540
I will also change.
1078
01:09:48,420 --> 01:09:50,100
Please, believe me, Dad.
1079
01:09:51,300 --> 01:09:53,020
Please, Dad!
1080
01:09:53,260 --> 01:09:55,020
Please believe me, Dad.
1081
01:09:55,460 --> 01:09:56,780
Please, Dad!
1082
01:09:56,980 --> 01:10:00,020
Please believe me, Dad.
1083
01:10:00,260 --> 01:10:01,420
Dad, Please!
1084
01:10:10,900 --> 01:10:12,420
You closed your eyes, Dad.
1085
01:10:13,260 --> 01:10:15,100
Did you take the Chief Minister's
chair with you to the grave?
1086
01:10:16,100 --> 01:10:17,620
You should have handed
it over when I asked.
1087
01:10:44,460 --> 01:10:46,620
Dad! Dad! Dad!
1088
01:10:47,060 --> 01:10:48,060
- Sathya.
- Doctor.
1089
01:10:48,300 --> 01:10:49,180
He's not moving, Doctor.
1090
01:10:49,460 --> 01:10:50,660
Is he dead?
1091
01:10:50,860 --> 01:10:52,540
Oh, no. Is he no more?
1092
01:10:54,100 --> 01:10:54,620
I'm sorry.
1093
01:10:54,940 --> 01:10:56,180
Dad!
1094
01:10:57,060 --> 01:10:58,660
- Shall we announce it, sir?
- No.
1095
01:10:59,500 --> 01:11:02,260
Announce after it's decided that,
I will be the next Chief Minister.
1096
01:11:02,820 --> 01:11:04,900
I can wait forever.
I'll keep the body here with Zandu balm.
1097
01:11:05,100 --> 01:11:06,860
- It's called embalming.
- Some kind of bombing!
1098
01:11:07,060 --> 01:11:07,780
- Shut up!
- Manikyam!
1099
01:11:08,460 --> 01:11:11,420
- At a time like this...
- It has to happen now.
1100
01:11:11,940 --> 01:11:13,820
Confirm either me
or him as the Chief Minister.
1101
01:11:14,180 --> 01:11:15,300
- Call for a meeting.
- Yes. Arrange a meeting.
1102
01:11:15,460 --> 01:11:16,260
- Arrange it right away.
- Do it.
1103
01:11:16,460 --> 01:11:17,420
Arrange an general body meeting.
1104
01:11:17,620 --> 01:11:19,020
- The people are devastated.
- What are you talking about?
1105
01:11:19,220 --> 01:11:19,940
Arrange it here itself.
1106
01:11:20,220 --> 01:11:21,500
Take him in Brother.
1107
01:11:21,700 --> 01:11:22,980
Boss, this is a special mixture. Have it.
1108
01:11:23,180 --> 01:11:24,300
[indistinct voices]
1109
01:11:24,660 --> 01:11:26,780
Please be quiet for a while, everyone.
1110
01:11:28,140 --> 01:11:30,260
If the elder son looks after
the party responsibilities,
1111
01:11:30,940 --> 01:11:33,180
the younger son will take care
of government responsibilities.
1112
01:11:33,420 --> 01:11:34,100
Hey! Boomer.
1113
01:11:34,620 --> 01:11:36,420
Use your experience to guide him.
1114
01:11:36,940 --> 01:11:37,820
Just six months, right?
1115
01:11:37,980 --> 01:11:39,500
The elections are
approaching. Let's see what happens.
1116
01:11:39,940 --> 01:11:43,020
He takes the fruit, and I get the peel?
1117
01:11:43,420 --> 01:11:44,860
- It's not that.
- I won't agree.
1118
01:11:45,580 --> 01:11:48,580
- Chief Minister Magadheera Munimanikyam.
- All hail!
1119
01:11:48,780 --> 01:11:51,060
- It won't happen.
- Chief Minister Magadheera Munimanikyam.
1120
01:11:52,020 --> 01:11:53,620
- Chief Minister Magadheera Munimanikyam.
- Boss, don't shout!
1121
01:11:53,820 --> 01:11:54,620
- Boss, stop it.
- All hail!
1122
01:11:54,940 --> 01:11:57,700
Boss, father didn't die of natural causes.
1123
01:11:58,220 --> 01:11:59,500
- The younger boss killed him.
- What?
1124
01:12:00,260 --> 01:12:03,740
All hail Chief Minister Mopi Devi!
1125
01:12:11,740 --> 01:12:13,980
- All hail Chief Minister Mopi Devi.
- Hail!
1126
01:12:14,180 --> 01:12:16,420
All hail Chief Minister Mopi Devi.
1127
01:12:16,620 --> 01:12:17,740
Why did the boss switch sides?
1128
01:12:17,940 --> 01:12:20,860
What's the point of this
chair now that Dad is gone?
1129
01:12:21,380 --> 01:12:23,180
You... You sit.
1130
01:12:23,860 --> 01:12:25,900
- All hail Chief Minister Mopi Devi.
- All hail!
1131
01:12:26,100 --> 01:12:27,820
- All hail Chief Minister Mopi Devi.
- Chief Minister Mopi Devi.
1132
01:12:28,020 --> 01:12:29,620
- All hail!
- Chief Minister Mopi Devi.
1133
01:12:29,820 --> 01:12:31,500
- All hail!
- Chief Minister Mopi Devi.
1134
01:12:31,700 --> 01:12:33,420
- All hail!
- Chief Minister Mopi Devi.
1135
01:12:33,620 --> 01:12:35,500
- All hail!
- Chief Minister Mopi Devi.
1136
01:12:35,700 --> 01:12:37,420
- All hail!
- Chief Minister Mopi Devi.
1137
01:12:37,620 --> 01:12:39,220
- All hail!
- Chief Minister Mopi Devi.
1138
01:12:39,420 --> 01:12:40,100
All hail!
1139
01:12:41,300 --> 01:12:44,260
- [indistinct kids shouting]
- Bye...!
1140
01:12:44,620 --> 01:12:46,940
[wedding percussions]
[holy chants]
1141
01:12:47,580 --> 01:12:49,420
I feel like chewing Ram off like that!
1142
01:12:51,820 --> 01:12:53,860
- Shall we announce it now?
- Yes.
1143
01:12:54,420 --> 01:12:56,340
It's not public among the people, right?
1144
01:12:57,300 --> 01:12:59,060
Is the funeral happening
behind the Secretariat?
1145
01:12:59,420 --> 01:13:00,620
Or is it at Dad's farmhouse?
1146
01:13:00,900 --> 01:13:02,260
Before that,
1147
01:13:02,580 --> 01:13:05,580
We have to perform the
final rites for another person.
1148
01:13:06,820 --> 01:13:09,140
Telugu people's ray of hope is now gone.
1149
01:13:09,420 --> 01:13:11,820
Chief Minister Bobbili
Sathyamurthy is no more.
1150
01:13:12,020 --> 01:13:14,180
Sathyamurthy Era has come
to an end in Andhra Pradesh.
1151
01:13:34,740 --> 01:13:37,220
Sir... we are arresting you.
1152
01:13:37,460 --> 01:13:38,820
Arrest? Why?
1153
01:13:39,100 --> 01:13:41,340
An FIR has been registered against
you in the minister assault case.
1154
01:13:45,380 --> 01:13:45,860
Ram.
1155
01:13:46,220 --> 01:13:46,660
Let's go.
1156
01:13:47,380 --> 01:13:48,300
Ram.
1157
01:13:55,140 --> 01:13:56,500
They have arrested my brother.
1158
01:14:28,700 --> 01:14:32,340
[goats bleating]
1159
01:14:33,380 --> 01:14:34,740
Hey! Tighten the security there.
1160
01:14:35,940 --> 01:14:37,340
- Come on.
- Hurry up!
1161
01:14:37,900 --> 01:14:39,020
- Hey
- Lets go!
1162
01:14:40,340 --> 01:14:40,820
Hey!
1163
01:14:41,580 --> 01:14:42,700
What the hell is going on here?
1164
01:14:45,460 --> 01:14:46,060
Hey!
1165
01:15:13,300 --> 01:15:15,660
As part of our tradition, it's perfectly
fine to give just three scissor cuts.
1166
01:15:15,860 --> 01:15:16,300
No.
1167
01:15:16,660 --> 01:15:18,820
- My dad is my lifeline.
- Oh..!
1168
01:15:19,020 --> 01:15:19,980
Take everything.
1169
01:15:21,500 --> 01:15:22,460
Brother!
1170
01:15:23,060 --> 01:15:24,220
If you become the Chief Minister tomorrow,
1171
01:15:24,420 --> 01:15:27,860
Visiting certain
places could be unpleasant.
1172
01:15:28,220 --> 01:15:29,060
It's sympathy.
1173
01:15:29,340 --> 01:15:30,420
That's politics.
1174
01:15:30,940 --> 01:15:32,020
You fool!
1175
01:16:23,180 --> 01:16:27,300
[explosion]
[goats bleating]
1176
01:16:30,980 --> 01:16:33,740
The leader's departure has left
us in unimaginable sorrow.
1177
01:16:35,020 --> 01:16:39,180
His final wish has been,
captured in this video.
1178
01:16:49,660 --> 01:16:51,820
- Hello.
- [crowd cheering]
1179
01:16:55,620 --> 01:16:58,220
Control room calling.
1180
01:17:08,180 --> 01:17:12,460
I aimed to deliver exceptional
governance for at least one year.
1181
01:17:12,740 --> 01:17:13,740
It didn't pan out.
1182
01:17:14,180 --> 01:17:16,100
It should at least happen after I'm gone.
1183
01:17:18,700 --> 01:17:19,660
That's why...
1184
01:17:20,420 --> 01:17:21,980
I have made a decision.
1185
01:17:35,340 --> 01:17:38,780
The Vizag Collector Ram Nandan
who was suspended recently,
1186
01:17:40,620 --> 01:17:43,380
I am appointing him as the
Chief Minister of this state.
1187
01:17:55,660 --> 01:17:56,580
Sir.
1188
01:17:57,180 --> 01:17:59,940
Sorry, sir.
Please forgive me.
1189
01:18:03,860 --> 01:18:08,140
From now on,
Ram Nandan will be my successor.
1190
01:18:12,660 --> 01:18:14,820
He must set fire to my pyre.
1191
01:18:15,020 --> 01:18:16,780
This is my heartfelt wish.
1192
01:18:24,740 --> 01:18:30,380
All hails Chief Minister Ram Nandan!
1193
01:18:30,660 --> 01:18:35,980
All hails Chief Minister Ram Nandan!
1194
01:18:52,180 --> 01:18:55,900
Sir, Minister Sabhapathy
has sent me to bring you.
1195
01:19:03,420 --> 01:19:04,620
Chief Minister is on the way, sir.
1196
01:19:37,460 --> 01:19:42,100
- All hail our dear politician Ram Nandan!
- Long live!
1197
01:19:43,940 --> 01:19:45,340
- CM Ram Nandan!
- Long live!
1198
01:19:45,540 --> 01:19:48,940
- CM Ram Nandan!
- Long live!
1199
01:19:56,180 --> 01:19:58,220
[gunshot]
1200
01:20:01,500 --> 01:20:04,020
You wasted your hair, brother.
1201
01:20:07,100 --> 01:20:11,900
[gunshot]
1202
01:20:32,260 --> 01:20:34,900
"Like lightning, my spirit boils
the village is alive with a festival"
1203
01:20:35,140 --> 01:20:37,540
"The evil is not ready to face your wrath"
1204
01:20:37,900 --> 01:20:39,420
"Konda Devara!"
1205
01:20:40,660 --> 01:20:42,060
"Konda Devara!"
1206
01:20:43,380 --> 01:20:45,860
"Those with evil thoughts
will be buried into the earth"
1207
01:20:46,020 --> 01:20:48,540
"Help us drive such
people away from the village"
1208
01:20:48,740 --> 01:20:50,260
"Konda Devara"
1209
01:20:51,380 --> 01:20:52,900
"Konda Devara"
1210
01:20:58,500 --> 01:21:00,620
"Konda Devara"
1211
01:21:01,260 --> 01:21:03,300
"Konda Devara"
1212
01:21:03,940 --> 01:21:06,500
"Konda Devara"
1213
01:21:06,740 --> 01:21:09,300
"Konda Devara"
1214
01:21:09,500 --> 01:21:12,060
"Konda Devara"
1215
01:21:12,260 --> 01:21:14,380
- We'll not forsake...
- [all] Our rights!
1216
01:21:14,620 --> 01:21:17,100
- Our village! Hillock, too, ours!
- We won't let them go!
1217
01:21:17,340 --> 01:21:19,020
Why are you protesting, Appanna?
1218
01:21:19,300 --> 01:21:20,820
The hill is our bedrock.
1219
01:21:21,220 --> 01:21:25,660
It is home to animals,
mineral resources, water, everything!
1220
01:21:25,860 --> 01:21:28,620
But now, humans have learned
to convert forests into cash!
1221
01:21:28,860 --> 01:21:30,860
They saw the resources in our hill.
1222
01:21:31,500 --> 01:21:35,180
They started mining iron ore.
1223
01:21:36,460 --> 01:21:40,420
If they're not stopped, they'll take
over both the hill and our town!
1224
01:21:41,100 --> 01:21:44,420
- We'll have to abandon our roots.
- [all] Yes! Yes!
1225
01:21:48,740 --> 01:21:49,940
- Greetings.
- Greetings.
1226
01:21:54,140 --> 01:21:54,980
Take this.
1227
01:21:56,700 --> 01:21:57,540
Stop!
1228
01:22:01,220 --> 01:22:02,220
Take it now.
1229
01:22:03,380 --> 01:22:03,980
What else?
1230
01:22:04,220 --> 01:22:07,900
How do you manufacture this
plate if you don't want to mine iron?
1231
01:22:08,620 --> 01:22:09,860
We need iron for everything!
1232
01:22:10,260 --> 01:22:12,260
How is it fair to protest
mining only in your town?
1233
01:22:13,100 --> 01:22:14,580
We can only mine it where it's available!
1234
01:22:18,740 --> 01:22:20,580
Go on. Eat.
1235
01:22:21,460 --> 01:22:23,660
You can see the plate, right?
Now eat!
1236
01:22:25,140 --> 01:22:29,620
You think we fruit farmers don't
know how to produce our own plates?
1237
01:22:31,140 --> 01:22:32,780
Take your dishes and leave!
1238
01:22:32,980 --> 01:22:34,380
- Hey!
- Sir, please sit.
1239
01:22:34,660 --> 01:22:36,740
2,000 families in this town
will be at a loss because of this protest!
1240
01:22:37,060 --> 01:22:39,820
No! The next 20
generations will gain from this.
1241
01:22:40,420 --> 01:22:42,620
Mukunda! Let's go!
1242
01:22:43,060 --> 01:22:45,380
Hey! We have governmental authority!
1243
01:22:47,220 --> 01:22:49,260
The owners of that
authority are on our side!
1244
01:22:49,460 --> 01:22:52,060
"You've adorned the sun like
a crimson dot on our forehead"
1245
01:22:52,220 --> 01:22:54,340
"Filling our lives with light"
1246
01:22:54,980 --> 01:22:57,500
"Painting the night sky
with silver moonlight"
1247
01:22:57,700 --> 01:22:59,820
"You swayed us to sleep with your lullaby"
1248
01:23:00,420 --> 01:23:05,420
"You are our pillar of strength
our guardian with a thousand eyes"
1249
01:23:06,060 --> 01:23:09,780
"You will be our mother, our supporter
always showing us the way"
1250
01:23:09,980 --> 01:23:13,700
The government has ordered
the iron company to stop mining!
1251
01:23:14,700 --> 01:23:17,260
They're leaving!
We're getting our hill back!
1252
01:23:18,500 --> 01:23:20,180
We've won, brother!
1253
01:23:21,860 --> 01:23:23,900
"Konda Devara!"
1254
01:23:24,260 --> 01:23:26,460
"You are our savior!"
1255
01:23:27,060 --> 01:23:29,540
"Konda Devara!"
1256
01:23:29,740 --> 01:23:32,500
"Our hearts, your home"
1257
01:23:34,540 --> 01:23:35,780
Yes, ma'am. How can I help you?
1258
01:23:35,980 --> 01:23:37,540
I want to send a
petition to the Collector.
1259
01:23:37,740 --> 01:23:39,260
- What's your name?
- Is brother home?
1260
01:23:39,460 --> 01:23:40,780
- Yeah. He's inside.
- Dear!
1261
01:23:41,740 --> 01:23:43,020
- What's the matter, Mukund?
- [all] Greetings, sir.
1262
01:23:43,220 --> 01:23:43,980
You've come with an army!
1263
01:23:45,780 --> 01:23:47,220
What issue are we protesting now?
1264
01:23:47,460 --> 01:23:48,580
Not for protest, brother.
1265
01:23:48,780 --> 01:23:50,700
I've come to end all the protests.
1266
01:23:52,660 --> 01:23:54,860
Let's start a political
party. You'll be our leader.
1267
01:23:59,340 --> 01:24:00,820
Why this, out of the blue?
1268
01:24:01,300 --> 01:24:03,820
We're living just fine, aren't we?
1269
01:24:04,140 --> 01:24:05,860
How long do we keep making requests?
1270
01:24:06,260 --> 01:24:07,740
Let's reach the position
that sanctions those requests!
1271
01:24:08,260 --> 01:24:10,340
You have supporters everywhere.
1272
01:24:10,540 --> 01:24:13,980
You can help a lot of
people if you join politics.
1273
01:24:14,380 --> 01:24:16,500
Politics is like a cockroach.
1274
01:24:17,140 --> 01:24:21,420
It'll ruin our honesty
without our knowledge!
1275
01:24:21,700 --> 01:24:24,740
You're a diamond,
honey! No worm can bite you!
1276
01:24:24,940 --> 01:24:25,980
Exactly right!
1277
01:24:26,420 --> 01:24:29,300
All the petitions I'm writing
haven't gotten us any results.
1278
01:24:29,900 --> 01:24:32,420
But you'll definitely bring in change
if such petitions were to reach you!
1279
01:24:32,620 --> 01:24:33,340
[all] Yes!
1280
01:24:33,660 --> 01:24:36,180
- No need for petitions once he's in power!
- [all] Exactly!
1281
01:24:36,460 --> 01:24:37,980
Humans are in charge of protests.
1282
01:24:39,140 --> 01:24:42,620
But money is in charge of politics!
1283
01:24:44,260 --> 01:24:46,300
It's not my cup of tea. I'm sorry.
1284
01:24:46,540 --> 01:24:48,660
Let's do politics without money, brother!
1285
01:24:50,140 --> 01:24:51,380
I swear to you!
1286
01:24:51,740 --> 01:24:54,860
We'll support your wish
to do politics without money!
1287
01:24:56,380 --> 01:24:59,100
- Yes, brother. We'll support you.
- Please say yes.
1288
01:24:59,980 --> 01:25:02,700
You shouldn't hesitate
to do a good deed, dear.
1289
01:25:02,940 --> 01:25:04,740
- Say yes.
- Say yes, Dad.
1290
01:25:04,940 --> 01:25:07,860
[both] Say yes, brother.
We'll stand behind you!
1291
01:25:08,100 --> 01:25:09,420
We'll be with you.
1292
01:25:10,700 --> 01:25:11,860
I agree.
1293
01:25:13,420 --> 01:25:15,180
The future of Andhra will change!
1294
01:25:16,060 --> 01:25:19,860
- Our leader.
- May he flourish!
1295
01:25:21,900 --> 01:25:25,500
[music mutes voices]
1296
01:25:27,340 --> 01:25:29,580
PROGRESS PARTY.
1297
01:25:34,140 --> 01:25:35,740
As a social worker,
1298
01:25:36,300 --> 01:25:39,900
I know the needs of the public very well.
1299
01:25:40,180 --> 01:25:42,940
Protest paves the way to change!
1300
01:25:43,140 --> 01:25:47,420
Political power paves
the way to do good deeds!
1301
01:25:48,620 --> 01:25:50,380
To get that power,
1302
01:25:51,180 --> 01:25:54,540
I'm starting the Abhudayam party!
1303
01:25:56,340 --> 01:26:00,420
Dear media reporters, you must all
1304
01:26:00,700 --> 01:26:03,380
support our party.
1305
01:26:03,540 --> 01:26:06,020
What are your party's
principles and agenda?
1306
01:26:06,220 --> 01:26:08,620
It's...
1307
01:26:15,380 --> 01:26:17,460
We're holding a convention on the 10th.
1308
01:26:17,660 --> 01:26:20,740
We'll share our party
principles and agenda there.
1309
01:26:20,940 --> 01:26:23,500
- What can we report without the agenda?
- Exactly!
1310
01:26:23,700 --> 01:26:24,700
I mean...
1311
01:26:27,620 --> 01:26:30,260
- The...
- Brother...
1312
01:26:32,740 --> 01:26:36,740
- Politics without money!
- [people applause and cheering]
1313
01:26:36,940 --> 01:26:38,100
Namaste. See you later.
1314
01:26:38,340 --> 01:26:41,220
He can do politics without money,
but how will he do it without talking?
1315
01:26:41,420 --> 01:26:42,380
Who knows!
1316
01:26:50,500 --> 01:26:54,140
Whose fault is that? We're fighting
to change them for the better, like us...
1317
01:26:54,500 --> 01:26:57,220
Not to change ourselves to be like them!
1318
01:27:01,860 --> 01:27:07,460
"I'm a ripple of beauty
drenched in dream-lit waves"
1319
01:27:07,700 --> 01:27:12,980
"Why won't you grace me
with your words, my king?"
1320
01:27:13,300 --> 01:27:18,260
"O parrot-nosed king my heart takes wing"
1321
01:27:19,020 --> 01:27:24,500
"I'll search the world
but none like you I'll find"
1322
01:27:24,860 --> 01:27:30,020
"What stirs the storm in your royal eyes?"
1323
01:27:30,500 --> 01:27:35,380
"My king gleams like the sunlit gold"
1324
01:27:36,220 --> 01:27:41,580
"He's the moon,
painting the sky with endless light"
1325
01:27:41,940 --> 01:27:47,300
"Every glance at you
becomes a celebration in my heart"
1326
01:27:47,540 --> 01:27:52,780
"The hill hums your name in every breeze"
1327
01:27:53,300 --> 01:27:57,780
"O king, make my heart your kingdom"
1328
01:27:58,060 --> 01:28:03,820
"You are the rhythm Of my heart, my lord"
1329
01:28:15,620 --> 01:28:18,860
Our party is here to provide
service, not to make money!
1330
01:28:19,580 --> 01:28:23,100
If one of us ever takes a
bribe, the public can...
1331
01:28:23,300 --> 01:28:26,460
[stammers]
1332
01:29:21,260 --> 01:29:22,780
This party belongs to the public!
1333
01:29:23,020 --> 01:29:25,860
Any future assets of the party
will also belong to the public!
1334
01:29:26,460 --> 01:29:29,060
It doesn't belong to anyone else! Ever!
1335
01:29:39,220 --> 01:29:39,940
Dear! What happened?
1336
01:29:40,180 --> 01:29:45,940
Me talking without stammering
feels like a distant dream, Parvathi!
1337
01:29:54,340 --> 01:29:59,500
"A swirling cave,
like a pearl in your eyes"
1338
01:29:59,700 --> 01:30:01,820
"O King!"
1339
01:30:05,300 --> 01:30:10,100
"O charming moon!"
1340
01:30:10,940 --> 01:30:16,500
"Will your wings carry
the labyrinth of my heart?"
1341
01:30:17,500 --> 01:30:22,740
"A whisper of yellow
dawn, sweet and bright"
1342
01:30:23,180 --> 01:30:28,380
"Her cheeks glow,
threaded with the hue of dawn"
1343
01:30:28,820 --> 01:30:34,180
"You are the sun that lights my soul"
1344
01:30:34,540 --> 01:30:38,780
"O king, make my heart your kingdom"
1345
01:30:39,220 --> 01:30:44,580
"You are the rhythm of my heart, my lord"
1346
01:31:06,420 --> 01:31:07,700
I've made a decision.
1347
01:31:09,020 --> 01:31:11,500
I'll not s... speak.
1348
01:31:14,620 --> 01:31:16,060
Find me a good speaker.
1349
01:31:16,700 --> 01:31:19,580
The public can listen to
my aspirations through his voice.
1350
01:31:20,380 --> 01:31:21,900
[music mutes voices]
1351
01:31:22,180 --> 01:31:25,100
- What are you saying?
- No, brother! You must speak!
1352
01:31:25,460 --> 01:31:29,780
- How can someone else share your words?
- The voice is not important, Mukunda.
1353
01:31:30,580 --> 01:31:32,540
Us being the public's
voice is what it's all about!
1354
01:31:33,820 --> 01:31:36,420
Sir, this is my best friend.
1355
01:31:37,260 --> 01:31:39,300
Sathyamurthy. He's your admirer.
1356
01:31:39,500 --> 01:31:41,900
- He speaks well.
- Greetings.
1357
01:31:42,740 --> 01:31:43,580
Greetings.
1358
01:31:47,300 --> 01:31:49,300
With our Appanna's blessings,
1359
01:31:50,180 --> 01:31:51,740
I'll start my speech.
1360
01:31:54,300 --> 01:31:56,900
All these days, political leaders
would start their own parties.
1361
01:31:57,100 --> 01:32:00,420
Every leader has a party.
But is there a party for the public?
1362
01:32:00,940 --> 01:32:04,780
No! That's why!
We started this party for the public!
1363
01:32:06,220 --> 01:32:07,660
Abhudayam party!
1364
01:32:13,460 --> 01:32:17,140
You're our leaders.
You all must govern our country!
1365
01:32:17,340 --> 01:32:18,620
Our efforts are all for you!
1366
01:32:19,020 --> 01:32:20,380
Our energy is for you!
1367
01:32:20,580 --> 01:32:24,740
We'll take your dreams and future
as ours, and enter the Assembly!
1368
01:32:26,260 --> 01:32:29,420
Brother! He's getting the
applause that you deserve!
1369
01:32:29,580 --> 01:32:31,180
Applause isn't important.
1370
01:32:31,380 --> 01:32:34,060
I'm happy as long as our
agenda reaches the public.
1371
01:32:42,980 --> 01:32:45,940
A country is not just the soil,
it's the people who live there!
1372
01:32:46,220 --> 01:32:48,220
Let's walk in the footsteps
of Gurajada, who gave us these words.
1373
01:32:50,900 --> 01:32:52,580
It's not money or designations!
1374
01:32:53,380 --> 01:32:54,740
It is for our future generations!
1375
01:33:01,220 --> 01:33:03,980
Our party's aim is public service!
1376
01:33:04,260 --> 01:33:09,620
Our Abhudayam party is a roaring lion!
1377
01:33:13,180 --> 01:33:16,100
It looks like the public might
choose him to be the Chief Minister!
1378
01:33:16,780 --> 01:33:18,900
The farmers who feed us
shouldn't shed a single tear!
1379
01:33:19,140 --> 01:33:20,500
They shouldn't have
to protest for justice!
1380
01:33:20,700 --> 01:33:22,100
Farmers should have a bright fu--
1381
01:33:24,620 --> 01:33:26,740
Our party's CM candidate is...
1382
01:33:27,660 --> 01:33:29,740
is Sathyamurthy brother!
1383
01:33:49,460 --> 01:33:50,140
Brother.
1384
01:33:50,620 --> 01:33:52,460
The elections are approaching.
1385
01:33:53,020 --> 01:33:54,660
The public is largely in our favor.
1386
01:33:55,420 --> 01:33:57,340
But we'll have to spend
a little cash, brother.
1387
01:33:57,540 --> 01:33:59,420
Don't get any posters or cutouts.
1388
01:34:00,140 --> 01:34:01,780
It is an... unnecessary expense.
1389
01:34:02,380 --> 01:34:04,900
The other party folks are paying
five hundred rupees per vote...
1390
01:34:08,140 --> 01:34:10,940
The voters will expect
a little something from us, too.
1391
01:34:11,860 --> 01:34:12,860
Mukunda...
1392
01:34:13,340 --> 01:34:15,700
Is it... really you?
1393
01:34:16,380 --> 01:34:20,540
The whole idea behind this party
was to do politics without money.
1394
01:34:20,780 --> 01:34:23,860
That's true. But we should
first win to make that happen.
1395
01:34:24,100 --> 01:34:25,380
And we need money to win.
1396
01:34:27,060 --> 01:34:28,140
What are you saying?
1397
01:34:28,420 --> 01:34:31,220
Even the industrialists
are sure that we'll win!
1398
01:34:31,420 --> 01:34:35,100
Some of them are patriotic, just like us.
1399
01:34:35,380 --> 01:34:37,820
They're ready to provide funds
for our party.
1400
01:34:39,100 --> 01:34:39,980
Who are they?
1401
01:34:44,940 --> 01:34:47,420
Don't you recognize him?
1402
01:34:47,660 --> 01:34:48,540
Who is he?
1403
01:34:48,860 --> 01:34:51,900
He's the iron company guy
that we kicked out of the hill!
1404
01:34:52,100 --> 01:34:55,020
He has 22 such companies across India!
1405
01:34:55,820 --> 01:35:00,940
He wants me to beg in front of the guy
who we pledged to oppose!
1406
01:35:01,420 --> 01:35:06,020
They're not asking for anything
in return for the funds, brother.
1407
01:35:06,220 --> 01:35:07,940
Oh, are they giving it for free?
1408
01:35:08,300 --> 01:35:09,940
Do you really believe that?
1409
01:35:10,780 --> 01:35:12,540
Politics is like a parasite!
1410
01:35:12,780 --> 01:35:14,860
I warned you before that
it'll spread dishonesty easily!
1411
01:35:15,980 --> 01:35:18,460
But I didn't expect it
to happen so quickly.
1412
01:35:18,780 --> 01:35:21,300
We'll have to follow the old route
to pave a new one.
1413
01:35:21,620 --> 01:35:24,380
It's not possible to pave it
where you stand without moving.
1414
01:35:25,180 --> 01:35:27,060
Meeting is different from voting.
1415
01:35:27,940 --> 01:35:30,220
It's madness to think that applause
will turn into votes.
1416
01:35:32,660 --> 01:35:36,620
We shouldn't buy our victory,
or sell ourselves for it!
1417
01:35:37,300 --> 01:35:38,580
You're asking me to do both.
1418
01:35:39,700 --> 01:35:43,100
If I don't like my path,
I'll stop at the first step!
1419
01:35:44,660 --> 01:35:46,300
I'll dissolve the party!
1420
01:35:57,900 --> 01:36:00,060
We can't do anything
against his wishes, sir.
1421
01:36:04,220 --> 01:36:07,740
It's not so easy to gain
governmental authority.
1422
01:36:10,020 --> 01:36:11,060
Here's an advance.
1423
01:36:12,260 --> 01:36:14,500
If you say no, this money
will go to a different party.
1424
01:36:15,340 --> 01:36:17,780
If not now,
you won't get another chance!
1425
01:36:33,300 --> 01:36:35,300
There's a call for you, brother.
1426
01:36:37,220 --> 01:36:39,620
- Hello?
- Mukund and Sathyamurthy
1427
01:36:39,820 --> 01:36:41,620
took money from
the iron company people, brother!
1428
01:36:44,300 --> 01:36:45,420
Arrange for...
1429
01:36:46,740 --> 01:36:47,660
a press meet tomorrow.
1430
01:36:48,300 --> 01:36:49,620
I'll announce that...
1431
01:36:50,900 --> 01:36:52,100
I'm dissolving the party!
1432
01:36:52,300 --> 01:36:53,180
Hey, Muni! Die man?
1433
01:36:53,380 --> 01:36:55,260
- Have you filled the sacks properly?
- Brother is shooting me!
1434
01:36:55,660 --> 01:36:57,580
Hey! Why are you guys here? Go out!
1435
01:36:58,460 --> 01:36:59,980
Why are you scolding the kids?
1436
01:37:02,620 --> 01:37:05,220
- Thanks.
- Go. Make sure nobody comes here.
1437
01:37:05,420 --> 01:37:07,900
- Okay?
- [both] Yeah. Thank you, uncle.
1438
01:37:09,900 --> 01:37:11,420
- Hey!
- Uncle gave it to me, dude!
1439
01:37:11,660 --> 01:37:12,260
Hey! Get lost!
1440
01:37:13,460 --> 01:37:14,740
- [phone rings]
- Hello?
1441
01:37:14,940 --> 01:37:17,620
Namaste. I'm calling from
Sandhya Jyothi newspaper.
1442
01:37:17,940 --> 01:37:21,060
Appanna has a press meet tomorrow.
Can you tell me what it's about?
1443
01:37:21,500 --> 01:37:23,940
Uh... it's... actually...
1444
01:37:24,580 --> 01:37:26,140
It's better if you
hear it directly from him.
1445
01:37:26,500 --> 01:37:28,620
- See you tomorrow, okay?
- Okay, sir.
1446
01:37:29,980 --> 01:37:31,860
He's figured out that
we accepted the money.
1447
01:37:32,380 --> 01:37:35,140
He's called a press meet
tomorrow to dissolve the party.
1448
01:37:38,180 --> 01:37:39,020
What shall we do?
1449
01:37:41,740 --> 01:37:42,740
There's nothing we can do.
1450
01:37:43,380 --> 01:37:44,820
Before he comes back to town,
1451
01:37:45,020 --> 01:37:47,380
let's kidnap his family
and hide them somewhere!
1452
01:37:47,780 --> 01:37:49,140
We can release them after the elections!
1453
01:37:49,420 --> 01:37:51,340
He'll call another press
meet and share the truth!
1454
01:37:52,100 --> 01:37:53,740
We'll lose our future if that happens!
1455
01:37:56,060 --> 01:37:56,900
What shall we do, then?
1456
01:37:58,700 --> 01:38:02,020
If not now,
you won't get another chance!
1457
01:38:11,100 --> 01:38:13,980
[tires screeching]
Hubby?
1458
01:39:21,060 --> 01:39:21,740
[groans in pain]
1459
01:39:47,980 --> 01:39:48,700
[groaning]
1460
01:39:50,300 --> 01:39:51,060
Parvathi?
1461
01:39:51,780 --> 01:39:52,500
Parvathi!
1462
01:39:58,100 --> 01:40:00,300
Hello?
1463
01:40:00,740 --> 01:40:05,020
Someone is trying to
kill my family and me, sir.
1464
01:40:05,500 --> 01:40:06,220
Help us!
1465
01:40:06,420 --> 01:40:08,500
- Who are you? What's your name?
- Sir...
1466
01:40:10,500 --> 01:40:12,020
Sir, the DSP is here.
1467
01:40:12,620 --> 01:40:14,980
- Tell me!
- It's...
1468
01:40:18,180 --> 01:40:21,460
- Tell me, man.
- Ah... I am...
1469
01:40:31,860 --> 01:40:32,980
[phone rings]
1470
01:40:34,900 --> 01:40:36,260
- Hello?
- It's me...
1471
01:40:36,780 --> 01:40:40,220
Appanna!
Someone's trying to kill us!
1472
01:40:40,420 --> 01:40:42,900
What are you saying, brother?
Where are you now?
1473
01:40:43,220 --> 01:40:44,980
The...
1474
01:40:45,500 --> 01:40:46,820
Tell me, brother.
1475
01:40:47,620 --> 01:40:50,140
- Vi...
- Tell me where you are.
1476
01:40:50,620 --> 01:40:54,660
I'm on the eastern road of the hill.
Near the fourth milestone.
1477
01:40:56,860 --> 01:40:58,980
Near the telephone booth.
1478
01:41:15,700 --> 01:41:16,300
Brother!
1479
01:41:17,700 --> 01:41:21,420
- Brother?
- My wife and son are missing.
1480
01:41:22,660 --> 01:41:23,700
We must look for them!
1481
01:41:27,140 --> 01:41:30,380
I haven't done any injustice
to deserve being murdered.
1482
01:41:30,540 --> 01:41:32,860
Do I have any enemies, Mukund?
1483
01:41:34,300 --> 01:41:35,460
Your honesty.
1484
01:41:52,100 --> 01:41:54,420
You too, Mukund?
1485
01:41:56,660 --> 01:41:58,260
I told you this was a bad idea.
1486
01:41:58,860 --> 01:42:02,900
Look! Politics has turned
a best friend into a traitor.
1487
01:42:04,660 --> 01:42:06,980
Turned a follower into a killer.
1488
01:42:09,940 --> 01:42:13,300
No. Let's forget everything!
1489
01:42:14,740 --> 01:42:19,220
Let's dissolve the party
and protest for public welfare as usual.
1490
01:42:19,620 --> 01:42:23,180
You have the right to dissolve the party.
1491
01:42:23,820 --> 01:42:27,020
You don't have the right
to dissolve my dreams, though!
1492
01:42:27,620 --> 01:42:32,140
Hey! You're making a mistake,
Sathyamurthy!
1493
01:42:32,820 --> 01:42:36,700
Don't! Mukund, tell him.
1494
01:42:36,900 --> 01:42:41,380
We want both the harvest
and the plates, brother.
1495
01:42:43,140 --> 01:42:44,020
Mukund!
1496
01:42:45,340 --> 01:42:47,460
I'm sorry.
1497
01:43:09,500 --> 01:43:12,460
Mukund, check if anyone is watching.
1498
01:43:15,060 --> 01:43:16,660
There's nobody around.
1499
01:43:17,340 --> 01:43:18,700
You're here, though.
1500
01:43:23,300 --> 01:43:25,860
- Brother!
- Mukund...
1501
01:43:27,700 --> 01:43:29,100
Hey! Sathyamu--
1502
01:43:54,860 --> 01:43:57,940
We didn't know where
you and your mother went.
1503
01:44:02,060 --> 01:44:04,500
To throw off party workers' suspicions,
1504
01:44:04,700 --> 01:44:09,180
Sathyamurthy adopted
Mukunda's orphaned children.
1505
01:44:09,340 --> 01:44:13,220
Abhyudayam party achieved
a roaring victory with a majority of 300!
1506
01:44:13,500 --> 01:44:16,700
Bobbili Sathyamurthy took
charge as the Chief Minister.
1507
01:44:16,900 --> 01:44:20,940
He picked your name for Chief
Minister to assuage his guilt.
1508
01:44:22,220 --> 01:44:23,340
You made a mistake.
1509
01:44:24,260 --> 01:44:25,660
You hid the truth from me.
1510
01:44:26,780 --> 01:44:30,820
You made me perform, the last rites
of the person who killed my dad.
1511
01:44:32,420 --> 01:44:33,660
I'm sorry, son.
1512
01:44:34,060 --> 01:44:36,060
Sathyamurthy's wish is my command.
1513
01:44:36,660 --> 01:44:39,380
I made a mistake to fulfill his last wish.
1514
01:44:51,300 --> 01:44:53,020
Bless me, ma'am.
1515
01:45:43,380 --> 01:45:45,580
You have to fulfill the
dream of your father.
1516
01:45:46,980 --> 01:45:48,700
I don't need these anymore.
1517
01:45:56,980 --> 01:46:01,940
As per our leader's wish,
I propose Ram Nandan for the CM post.
1518
01:46:03,540 --> 01:46:05,140
I approve that.
1519
01:46:05,340 --> 01:46:06,660
Please come, Ram.
1520
01:46:06,860 --> 01:46:10,900
- All hail Chief Minister Ram Nandan...
- Long live!
1521
01:46:11,100 --> 01:46:15,060
- All hail Chief Minister Ram Nandan...
- Long live!
1522
01:46:15,260 --> 01:46:16,540
One minute!
1523
01:46:18,580 --> 01:46:20,380
He can't be the CM!
1524
01:46:21,260 --> 01:46:22,420
Never!
1525
01:46:26,380 --> 01:46:29,500
There are so many party seniors here.
Do none of you know the rules?
1526
01:46:30,060 --> 01:46:34,220
To become CM, he should
first resign from his IAS post.
1527
01:46:34,540 --> 01:46:36,500
He'll resign before
the swearing-in ceremony.
1528
01:46:36,780 --> 01:46:37,780
He might resign...
1529
01:46:38,020 --> 01:46:40,060
But the Central government
has to accept his resignation.
1530
01:46:40,300 --> 01:46:42,740
I'll have to withdraw
my complaint against him
1531
01:46:42,940 --> 01:46:44,380
for them to accept his resignation!
1532
01:46:44,820 --> 01:46:47,060
So, for him to become CM,
1533
01:46:47,300 --> 01:46:50,180
he doesn't need the
accidence of these 115 members.
1534
01:46:50,580 --> 01:46:51,820
Of just one person!
1535
01:46:52,700 --> 01:46:53,580
Me!
1536
01:46:53,860 --> 01:46:56,900
[all] Withdraw your
complaint! Withdraw it!
1537
01:46:57,500 --> 01:46:59,900
Okay, okay. I'll withdraw my complaint.
1538
01:47:02,180 --> 01:47:03,460
Give me a written
agreement that I'll be the C.M!
1539
01:47:05,780 --> 01:47:07,900
We're asking you to
withdraw so he can become the C.M.
1540
01:47:08,220 --> 01:47:11,340
So? You want me to work for him?
1541
01:47:12,500 --> 01:47:15,580
I've dreamed of this CM post all my life!
1542
01:47:16,020 --> 01:47:18,460
I started as a common party worker.
1543
01:47:18,620 --> 01:47:21,940
I went to every last corner
of the state for party work!
1544
01:47:22,140 --> 01:47:23,500
I contributed to the party's growth!
1545
01:47:23,660 --> 01:47:25,940
Shaved my head! Reverse.
1546
01:47:26,860 --> 01:47:30,420
MPTC, ZPTC, Mayor, MLA, Minister
1547
01:47:30,620 --> 01:47:35,100
I've taken step after step on
my own two feet to reach here!
1548
01:47:35,460 --> 01:47:37,620
So how can he come by helicopter
1549
01:47:37,820 --> 01:47:40,140
and directly land the CM post?
1550
01:47:41,540 --> 01:47:44,860
At the same time, buy me a lollipop.
1551
01:47:45,140 --> 01:47:47,860
I'll keep sucking at it.
1552
01:47:48,380 --> 01:47:50,060
I'm not withdrawing it.
1553
01:47:51,500 --> 01:47:55,220
Not just my dad. I won't let you
become the CM, even over my dead body.
1554
01:48:00,340 --> 01:48:02,500
If not him, then who?
1555
01:48:04,580 --> 01:48:08,340
Our leader named you
as the party's heir.
1556
01:48:08,740 --> 01:48:10,460
So you decide who it should be.
1557
01:48:14,820 --> 01:48:17,740
Thank you for your love and affection.
1558
01:48:18,100 --> 01:48:20,100
I never wanted to
become a political leader.
1559
01:48:20,540 --> 01:48:23,140
I don't understand politics.
1560
01:48:23,460 --> 01:48:24,820
This is an unexpected opportunity.
1561
01:48:25,140 --> 01:48:27,060
Let me continue as an IAS officer.
1562
01:48:27,940 --> 01:48:31,460
Let Mr. Mopi Devi
become the chief minister.
1563
01:48:31,740 --> 01:48:35,980
- CM Mopi Devi
- Long live!
1564
01:48:36,180 --> 01:48:38,220
- CM Mopi Devi
- Long live!
1565
01:48:38,460 --> 01:48:42,380
- CM Mopi Devi
- Long live!
1566
01:48:42,540 --> 01:48:46,940
- C.M Mopi Devi
- Long live!
1567
01:48:47,220 --> 01:48:49,820
All the best! Govern well.
1568
01:48:52,220 --> 01:48:53,100
Here you go.
1569
01:48:53,660 --> 01:48:54,300
What is this?
1570
01:48:54,580 --> 01:48:57,460
A letter on your behalf stating you'll
withdraw your complaint against him.
1571
01:48:59,420 --> 01:49:00,260
Mopi.
1572
01:49:04,820 --> 01:49:06,740
- What is this?
- Politricks!
1573
01:49:07,020 --> 01:49:08,420
His existence itself is my complaint!
1574
01:49:08,740 --> 01:49:10,540
I'll not withdraw it. Get lost!
1575
01:49:10,980 --> 01:49:15,100
- CM Mopi Devi
- Long live!
1576
01:49:15,300 --> 01:49:19,140
- CM Mopi Devi
- Long live!
1577
01:49:19,900 --> 01:49:23,500
- I,
- I, Bobbili Mopi Devi...
1578
01:49:33,700 --> 01:49:36,420
- What is this?
- To revoke Vizag Collector Ram Nandan's
1579
01:49:36,740 --> 01:49:40,980
suspension. More than 2,000 IAS officers
from all over India have sent petitions.
1580
01:49:42,780 --> 01:49:46,660
I will govern justly as
the Chief Minister of Andhra Pradesh.
1581
01:49:46,860 --> 01:49:49,100
So I swear in the name of God.
1582
01:49:50,420 --> 01:49:53,620
How can we revoke the permission
without proper deliberation?
1583
01:49:53,860 --> 01:49:56,420
- That's out of law.
- There's a way, sir.
1584
01:49:56,780 --> 01:49:57,860
Several years ago in UP,
1585
01:49:58,060 --> 01:50:01,380
similar action was taken in the
case of IAS Suchitra Pandey.
1586
01:50:01,620 --> 01:50:03,260
Responding to the petitions of officers,
1587
01:50:03,460 --> 01:50:05,540
the central government issued
directions to revoke the suspension.
1588
01:50:05,740 --> 01:50:07,900
He's a very rare,
honest and bold officer, sir.
1589
01:50:08,420 --> 01:50:13,780
- CM Mopi Devi!
- Long live!
1590
01:50:22,740 --> 01:50:24,460
- CM Mopi Devi!
- Long live!
1591
01:50:25,300 --> 01:50:29,140
Corporates, academician,
IT, health care, textiles.
1592
01:50:29,340 --> 01:50:33,900
highways, real estate, orphanages,
etc., All petitions have come.
1593
01:50:34,220 --> 01:50:35,260
The first signature
1594
01:50:35,580 --> 01:50:37,780
should have some weight-age.
So sign this.
1595
01:50:39,500 --> 01:50:40,900
The first signature...
1596
01:50:41,540 --> 01:50:44,700
My first signature
will be on the forehead of that Ram.
1597
01:50:48,500 --> 01:50:52,180
Even if all the IAS officers
come together to revoke his suspension,
1598
01:50:53,860 --> 01:50:58,780
I'll transfer him to the remotest
location and the worst department.
1599
01:51:02,660 --> 01:51:04,300
Bring me his transfer order.
1600
01:51:08,780 --> 01:51:11,140
Sir! An important mail, sir.
1601
01:51:11,500 --> 01:51:13,220
Stop right there.
Please carry one, boss.
1602
01:51:13,700 --> 01:51:14,940
Wait up!
1603
01:51:15,140 --> 01:51:18,820
They could be
American President Donald Trump's wishes.
1604
01:51:19,620 --> 01:51:20,620
Go ahead. Read it.
1605
01:51:21,900 --> 01:51:25,100
- Boss! This is...
- Did they declare his CM post ineligible?
1606
01:51:25,340 --> 01:51:26,540
Reverse.
1607
01:51:27,980 --> 01:51:30,580
- They announced the elections, boss.
- Both mean the same.
1608
01:51:33,260 --> 01:51:36,220
- But I just took this seat.
- The elections will be held in two months.
1609
01:51:36,420 --> 01:51:38,580
Don't we have power
for another five months?
1610
01:51:39,540 --> 01:51:40,540
How could this be?
1611
01:51:40,860 --> 01:51:44,420
Sir, the election commission can announce
the elections anytime within six months.
1612
01:51:44,620 --> 01:51:46,140
- Boss!
- What now?
1613
01:51:46,340 --> 01:51:47,980
Do you know who's been
appointed as the election officer?
1614
01:51:48,180 --> 01:51:49,180
Who is it?
1615
01:52:20,140 --> 01:52:21,660
Congratulations, Mr. CM.
1616
01:52:25,900 --> 01:52:26,980
The elections are here.
1617
01:52:27,700 --> 01:52:30,940
Tell your party workers
to strictly follow the rules.
1618
01:52:31,460 --> 01:52:34,580
You may be unaware of the formalities
as you're new to this position.
1619
01:52:35,340 --> 01:52:36,940
Once the elections are announced,
1620
01:52:37,340 --> 01:52:39,340
you can't form any policies.
1621
01:52:39,700 --> 01:52:42,900
All your powers
are restricted from this moment.
1622
01:52:43,180 --> 01:52:45,340
You can't pass any orders.
1623
01:52:45,620 --> 01:52:47,740
You can't sign any file.
1624
01:52:47,940 --> 01:52:48,980
Hey!
1625
01:52:49,260 --> 01:52:51,500
- What's this, man?
- Huh?
1626
01:52:51,900 --> 01:52:53,620
- Politricks.
- Oh!
1627
01:52:54,020 --> 01:52:57,260
You're handing me a transfer order
unaware of my transformation.
1628
01:52:59,180 --> 01:53:00,380
One year CM.
1629
01:53:00,620 --> 01:53:01,740
One month CM.
1630
01:53:02,140 --> 01:53:03,260
One week CM.
1631
01:53:03,580 --> 01:53:05,740
I've also seen a one-day CM.
1632
01:53:06,580 --> 01:53:09,260
But this is the first time
I'm seeing a one-hour CM.
1633
01:53:10,180 --> 01:53:11,900
You're no longer the Chief Minister,
1634
01:53:12,500 --> 01:53:14,300
just a mere Minister now.
1635
01:53:18,300 --> 01:53:19,220
Wait!
1636
01:53:20,620 --> 01:53:21,580
What's this?
1637
01:53:21,940 --> 01:53:23,140
Just because
you've become the election officer,
1638
01:53:23,340 --> 01:53:25,660
you're feeling as if
you've become the Prime Minister.
1639
01:53:26,460 --> 01:53:29,540
All you may do is
find mistakes in nominations.
1640
01:53:29,740 --> 01:53:32,500
You'd stop the canvassing after 10 pm.
1641
01:53:32,820 --> 01:53:35,180
You know how to conduct the elections.
1642
01:53:35,740 --> 01:53:38,180
But I know how to win.
1643
01:53:38,820 --> 01:53:40,700
Elections will be done
within three months.
1644
01:53:40,900 --> 01:53:42,340
You won't be here after that.
1645
01:53:42,580 --> 01:53:46,100
I will be the Chief Minister of
this state for the next 30 years.
1646
01:53:46,300 --> 01:53:48,860
You're just the EO.
What can you possibly do, eh?
1647
01:53:49,220 --> 01:53:50,500
What's there to do anyway?
1648
01:53:52,060 --> 01:53:54,180
I'm unpredictable.
1649
01:54:11,100 --> 01:54:15,620
As aspired by Mr. Appanna,
moneyless politics is our target.
1650
01:54:17,300 --> 01:54:19,460
Our party's name is Praja Abhyudayam.
1651
01:54:21,140 --> 01:54:23,380
The election commissioner has called
for a meeting with all the officers.
1652
01:54:26,420 --> 01:54:28,900
- Chief Electoral Officer speaking.
- Yes, sir.
1653
01:54:29,100 --> 01:54:31,340
The bad officers need to be transferred.
1654
01:54:31,780 --> 01:54:34,500
Please share the details.
I'll send all of them away.
1655
01:54:34,660 --> 01:54:35,540
Number one,
1656
01:54:36,180 --> 01:54:38,540
Mallikarjun, Chief Secretary.
1657
01:54:39,380 --> 01:54:40,660
- Sir!
- Out!
1658
01:54:48,940 --> 01:54:50,900
How many of you are correctly working...
1659
01:54:51,460 --> 01:54:53,380
How many are corrupted...
1660
01:54:53,780 --> 01:54:57,020
How many of you
are slaving for Mopi Devi...
1661
01:54:58,620 --> 01:54:59,620
I know all about it.
1662
01:55:01,580 --> 01:55:04,700
Fair elections are impossible
with people like this involved.
1663
01:55:07,020 --> 01:55:07,900
All of them...
1664
01:55:12,620 --> 01:55:16,420
[music mutes voices]
1665
01:55:17,020 --> 01:55:19,540
I need 100 percent
perfect, clean officers.
1666
01:55:25,100 --> 01:55:29,820
The Election Commission
has never shown its full powers anywhere.
1667
01:55:30,060 --> 01:55:32,860
Every election is being held
in favor of the politicians.
1668
01:55:33,220 --> 01:55:34,460
But this election...
1669
01:55:34,700 --> 01:55:36,500
should be held under our directions.
1670
01:55:38,940 --> 01:55:39,820
Let's begin.
1671
01:55:40,300 --> 01:55:41,380
[crowd applauding]
1672
01:55:41,780 --> 01:55:43,340
Once we come back to power,
1673
01:55:43,620 --> 01:55:45,860
we'll build
four new colleges per district.
1674
01:55:45,940 --> 01:55:47,860
If we come to power,
1675
01:55:48,020 --> 01:55:51,980
we'll build a house
for every homeless family.
1676
01:55:52,300 --> 01:55:54,940
Everyone makes promises.
But who's keeping them?
1677
01:55:55,100 --> 01:55:56,100
How can we trust you?
1678
01:55:56,260 --> 01:56:00,220
We've put all our promises in writing
on this stamp paper and signed it.
1679
01:56:00,420 --> 01:56:03,700
If even one promise remains unfulfilled
after two years,
1680
01:56:03,980 --> 01:56:05,940
we'll hang our heads in shame and resign.
1681
01:56:06,140 --> 01:56:08,140
[crowd cheering]
1682
01:56:08,620 --> 01:56:10,020
[woman 1]: Some electric officer is here.
1683
01:56:10,180 --> 01:56:12,100
Accepting money for your vote is wrong.
1684
01:56:12,300 --> 01:56:13,260
[all women laughing]
1685
01:56:13,500 --> 01:56:14,940
If we go after money,
1686
01:56:15,340 --> 01:56:16,980
the government follows suit.
1687
01:56:17,060 --> 01:56:17,860
Sir,
1688
01:56:17,900 --> 01:56:20,900
we benefit nothing
from these politicians winning.
1689
01:56:21,380 --> 01:56:23,020
They give us just so they can win.
1690
01:56:23,060 --> 01:56:25,020
We will be able to eat
a good meal that day.
1691
01:56:25,220 --> 01:56:26,420
And buy a pair of clothes.
1692
01:56:26,780 --> 01:56:29,940
- Why do you oppose us?
- Accepting money is punishable by law.
1693
01:56:30,460 --> 01:56:33,140
- We'll have to arrest all of you.
- If you decide to arrest us,
1694
01:56:33,300 --> 01:56:34,820
you'd be arresting all the villagers.
1695
01:56:34,900 --> 01:56:36,140
Can you practically do it?
1696
01:56:38,580 --> 01:56:41,260
Sir, no matter how you explain,
they'll surely accept it.
1697
01:56:41,540 --> 01:56:42,620
It's not their mistake, though.
1698
01:56:42,660 --> 01:56:44,860
It's the politicians
who ensure they remain poor.
1699
01:56:46,860 --> 01:56:47,860
Then...
1700
01:56:48,140 --> 01:56:50,500
let's turn the politicians poor.
1701
01:56:56,620 --> 01:56:57,580
Make way.
1702
01:56:57,780 --> 01:57:00,900
Boss! They're demanding
20,000 per vote, boss.
1703
01:57:01,460 --> 01:57:03,300
20,000 per vote?
1704
01:57:04,620 --> 01:57:07,380
- That could pay for four elections.
- But we don't have another option.
1705
01:57:07,580 --> 01:57:10,060
- We'll have to give it.
- What if we lose by chance?
1706
01:57:10,300 --> 01:57:13,500
Everything that we've looted and stashed
till today will be wiped off.
1707
01:57:13,540 --> 01:57:18,140
Not a chance! No one but us
will be able to pay this much.
1708
01:57:18,220 --> 01:57:20,020
We'll give it and snatch it away promptly.
1709
01:57:20,300 --> 01:57:22,940
Let's milk a 1,000-rupee bribe
where just 100 would do.
1710
01:57:23,060 --> 01:57:25,940
Let's sell a sand load worth 6000 rupees
for 18000 rupees.
1711
01:57:26,220 --> 01:57:28,060
You took money and voted, didn't you?
1712
01:57:28,220 --> 01:57:30,580
Things only move when money is involved...
1713
01:57:30,740 --> 01:57:31,540
We'll tell them.
1714
01:57:37,020 --> 01:57:37,900
What's this?
1715
01:57:37,940 --> 01:57:39,700
Little brother's breaking eggs
on his bald head?
1716
01:57:40,580 --> 01:57:41,620
And even marked it!
1717
01:57:51,060 --> 01:57:53,220
Crores of currency
is being transported in containers, sir.
1718
01:57:53,300 --> 01:57:54,700
Don't seize it. Let it pass.
1719
01:57:54,780 --> 01:57:56,580
- Sir?
- Yes. Leave it.
1720
01:57:56,820 --> 01:57:58,860
- Looks like he too, is sold out.
- Let it pass.
1721
01:57:59,860 --> 01:58:03,260
♪ He'll reveal every truth of youHe'll straighten you up ♪
1722
01:58:03,340 --> 01:58:06,220
♪ He'll finish you if you mess with himHe's unpredictable ♪
1723
01:58:06,300 --> 01:58:08,940
Accept this one lakh
and vote for our party.
1724
01:58:09,020 --> 01:58:10,580
One lakh rupees for five votes?!
1725
01:58:10,660 --> 01:58:12,300
♪ BrotherHe's unpredictable ♪
1726
01:58:12,420 --> 01:58:15,460
♪ He's coming for youHurry up and hide ♪
1727
01:58:15,580 --> 01:58:19,940
♪ He never misses a single shotBrother, he's unpredictable ♪
1728
01:58:27,860 --> 01:58:29,660
- CM Mopi Devi!
- Zindabad!
1729
01:58:30,940 --> 01:58:32,460
Hello, Mr. Unpredictable!
1730
01:58:32,700 --> 01:58:35,220
Have you predicted my win?
1731
01:58:36,300 --> 01:58:38,500
Not a garland or a shawl...
1732
01:58:38,700 --> 01:58:40,260
Why are you here with empty hands?
1733
01:58:40,420 --> 01:58:42,340
You're just a minister,
so he came just like that.
1734
01:58:42,460 --> 01:58:43,260
Hey!
1735
01:58:44,180 --> 01:58:45,300
I did bring something.
1736
01:58:45,860 --> 01:58:46,660
Read it.
1737
01:58:47,780 --> 01:58:48,580
What's this?
1738
01:58:48,740 --> 01:58:51,580
This is a notice
for misusing government property.
1739
01:58:51,700 --> 01:58:52,780
Hey...
1740
01:58:52,820 --> 01:58:55,740
the government itself is our property.
What's he talking about?
1741
01:58:56,620 --> 01:58:57,820
Unpredictable!
1742
01:58:58,460 --> 01:59:01,980
Once the election notification is issued,
not just the candidates
1743
01:59:02,420 --> 01:59:04,180
but even the CM
can't use government vehicles.
1744
01:59:06,260 --> 01:59:09,980
For using this government flight
against the rules, you're fined 25 lakhs.
1745
01:59:12,620 --> 01:59:14,180
Pay this to the election commission
immediately.
1746
01:59:15,100 --> 01:59:16,020
What if I don't?
1747
01:59:17,500 --> 01:59:19,100
Your nomination will be canceled.
1748
01:59:25,260 --> 01:59:26,700
Just 25 lakhs, right?
1749
01:59:26,900 --> 01:59:28,220
Pay that off, guys.
1750
01:59:28,860 --> 01:59:30,020
Sir...
1751
01:59:30,060 --> 01:59:32,100
We found a truck full of money, sir.
1752
01:59:32,300 --> 01:59:33,980
- Whose is it?
- It belongs to Magadheera's, sir.
1753
01:59:34,060 --> 01:59:35,180
- Let it go.
- Sir!
1754
01:59:35,300 --> 01:59:37,020
I'm telling you.
Let it go.
1755
01:59:37,140 --> 01:59:38,020
Move it. Move it.
1756
01:59:39,020 --> 01:59:42,620
- Mopi Devi!
- Zindabad!
1757
01:59:45,460 --> 01:59:47,740
He'd be here
just before stepping into the car.
1758
01:59:48,420 --> 01:59:50,500
- Guys, have you paid the fine?
- Yes, boss.
1759
01:59:50,740 --> 01:59:53,380
- What now?
- I just wanted to give you this receipt.
1760
01:59:54,660 --> 01:59:57,500
Huh! The Chief Electoral Officer himself
for a receipt?
1761
01:59:58,500 --> 01:59:59,980
Wow! Sharp!
1762
02:00:00,180 --> 02:00:02,260
- Satyam.
- According to rules,
1763
02:00:02,460 --> 02:00:04,900
for the election canvassing,
each candidate
1764
02:00:05,100 --> 02:00:07,420
is allowed to spend only 40 lakh rupees.
1765
02:00:07,900 --> 02:00:11,380
You've already blown off
25 lakhs just for the flight.
1766
02:00:11,500 --> 02:00:12,900
So, from meeting people
1767
02:00:13,020 --> 02:00:14,020
to the public meetings
1768
02:00:14,100 --> 02:00:16,940
you'll have to use
only that remaining 15 lakh rupees.
1769
02:00:17,300 --> 02:00:19,460
- If not?
- Mopi can forget his trophy.
1770
02:00:19,780 --> 02:00:21,660
Your boss can't contest the elections.
1771
02:00:26,780 --> 02:00:29,380
What's this, boss?
My heart melts to see you like this.
1772
02:00:29,540 --> 02:00:30,460
Just give me a nod.
1773
02:00:30,540 --> 02:00:33,100
I'll crush that troublemaker into
a pulp with a tractor tonight.
1774
02:00:33,140 --> 02:00:35,740
If we do that, he'll die.
1775
02:00:35,980 --> 02:00:38,180
But can death erase the insult he caused?
1776
02:00:38,300 --> 02:00:40,940
- Just a minister.
- Argh!
1777
02:00:41,420 --> 02:00:45,180
Once I become the permanent Chief Minister
after winning this election,
1778
02:00:45,740 --> 02:00:48,660
I'll crush him with a tractor myself.
1779
02:00:49,540 --> 02:00:51,860
Peddabbai's container
has reached the NTR district, sir.
1780
02:00:52,500 --> 02:00:53,620
- Should we let it go?
- No.
1781
02:00:53,660 --> 02:00:56,060
- Sir?
- The hunt begins!
1782
02:00:56,820 --> 02:00:57,700
I'm coming.
1783
02:01:10,980 --> 02:01:12,180
What is he doing?
1784
02:01:14,620 --> 02:01:17,780
♪ Don't mess with himHe'll settle the score in seconds ♪
1785
02:01:17,860 --> 02:01:19,700
♪ He's here to bringMomentum to the state ♪
1786
02:01:19,780 --> 02:01:20,820
Seize it.
1787
02:01:24,340 --> 02:01:25,780
But haven't you
let them go all these days?
1788
02:01:25,860 --> 02:01:28,540
We'll let it go, then grab it back!
We'll release it and seize it again!
1789
02:01:28,620 --> 02:01:31,580
Hey! You dare
seize Magadheera's container?
1790
02:01:35,340 --> 02:01:36,500
- Boss.
- What!
1791
02:01:36,620 --> 02:01:40,420
They seized it in our constituency
not knowing it's your container.
1792
02:01:40,500 --> 02:01:42,660
Who's that?
Who the hell seized it?
1793
02:01:42,740 --> 02:01:44,740
Have a look.
Unpredictable.
1794
02:01:44,980 --> 02:01:47,340
Hi, Mr. Maghadeera.
1795
02:01:47,980 --> 02:01:49,500
Against the election rules,
1796
02:01:49,700 --> 02:01:52,820
you've brought
200 crore into your constituency.
1797
02:01:52,980 --> 02:01:54,620
It's not my container.
1798
02:02:00,100 --> 02:02:01,980
You dare
seize Magadheera's container?
1799
02:02:06,740 --> 02:02:08,380
I've just sent you an email.
1800
02:02:08,500 --> 02:02:12,220
I'm disqualifying your nomination
for violating election rules.
1801
02:02:12,300 --> 02:02:14,740
You can't contest the election now.
1802
02:02:25,860 --> 02:02:28,300
Are you really Maghadeera?
Useless fellow!
1803
02:02:28,380 --> 02:02:29,620
Everything's lost now.
1804
02:02:30,420 --> 02:02:31,220
Get lost!
1805
02:02:31,300 --> 02:02:34,540
Go to the women's wing and blow
a big brrrr right in their belly button!
1806
02:02:34,820 --> 02:02:40,580
Brother. I've heard he made you walk
a marathon after you've taken a flight.
1807
02:02:44,460 --> 02:02:45,460
Oh god!
1808
02:02:45,700 --> 02:02:48,980
I'm already dealing with a wound,
and now you're rubbing chili powder on it?
1809
02:02:53,340 --> 02:02:54,900
Just watch.
1810
02:02:55,620 --> 02:02:56,660
On polling day,
1811
02:02:56,780 --> 02:02:59,340
I'll make him forget everything
and fold him up neatly.
1812
02:03:00,060 --> 02:03:04,340
Andhra Pradhesh State Assembly Election
is been going on since 7 a.m.
1813
02:03:12,420 --> 02:03:14,580
Inspector, I hope
there isn't any loss of life.
1814
02:03:14,620 --> 02:03:16,900
No, sir. Since the polling
hasn't begun yet, there isn't any loss.
1815
02:03:20,980 --> 02:03:23,820
Is this how the election commission
makes security arrangements?
1816
02:03:23,860 --> 02:03:26,100
How can the public come forward
to vote fearlessly?
1817
02:03:33,740 --> 02:03:37,140
Very bad morning, Chief Electoral Officer.
1818
02:03:38,420 --> 02:03:42,300
This is Mopi Devi's map.
1819
02:03:43,180 --> 02:03:47,500
There are 1,09,867 booths in this state.
1820
02:03:48,220 --> 02:03:49,220
Randomly,
1821
02:03:49,740 --> 02:03:51,900
I've placed bombs in seven places.
1822
02:03:55,100 --> 02:03:58,660
Even I'm not sure which booth
in which district has the bomb.
1823
02:03:58,740 --> 02:03:59,540
Hey!
1824
02:04:01,460 --> 02:04:02,820
My people will come
1825
02:04:04,020 --> 02:04:05,420
and rig the votes.
1826
02:04:05,820 --> 02:04:08,580
Shut yourself up and cooperate with us.
1827
02:04:09,820 --> 02:04:13,140
If you stand in the way,
or stop any one of us...
1828
02:04:14,020 --> 02:04:15,900
I've got no idea
where the bomb's going to explode
1829
02:04:15,940 --> 02:04:17,860
and how many people will die.
1830
02:04:23,940 --> 02:04:26,900
Boom! Boom!
Have a blast!
1831
02:04:29,260 --> 02:04:31,300
Boom! Boom!
Boom! Boom!
1832
02:05:19,380 --> 02:05:21,660
- Hello.
- Vote rigging gangs are here, sir.
1833
02:05:21,780 --> 02:05:25,580
A lot of people are coming to
cast fake votes, sir. They are in line.
1834
02:05:27,780 --> 02:05:29,020
Should we arrest them, sir?
1835
02:05:30,820 --> 02:05:32,100
No. Leave them.
1836
02:05:32,740 --> 02:05:34,340
- Sir!
- You heard me right.
1837
02:05:34,820 --> 02:05:35,620
Leave them.
1838
02:05:52,780 --> 02:05:56,780
Congratulations, my dear young and dynamic
Chief Electoral Officer.
1839
02:05:57,380 --> 02:06:00,300
The first phase of the election
is completed without any disturbance,
1840
02:06:00,340 --> 02:06:01,740
thanks to you.
1841
02:06:02,460 --> 02:06:05,980
My guys cast their votes nice and easy.
1842
02:06:08,260 --> 02:06:09,140
So...
1843
02:06:10,180 --> 02:06:15,060
Want me to tell you something that'll burn
a part of your body that isn't visible?
1844
02:06:16,460 --> 02:06:17,820
Not seven places...
1845
02:06:18,380 --> 02:06:20,780
I haven't planted a bomb anywhere at all.
1846
02:06:29,700 --> 02:06:30,820
But I did!
1847
02:06:31,340 --> 02:06:32,260
Where?
1848
02:06:33,340 --> 02:06:35,660
- Right here.
- Happy Valentine's Day.
1849
02:06:40,500 --> 02:06:43,300
All these people rubbed off
the ink on their finger with chemical
1850
02:06:43,500 --> 02:06:44,700
and cast fake votes.
1851
02:06:45,100 --> 02:06:47,580
The chemical was adulterated.
So, it caused an infection.
1852
02:06:47,900 --> 02:06:50,500
- Oh no! What now?
- Not much.
1853
02:06:50,580 --> 02:06:51,380
Oh my!
1854
02:06:51,580 --> 02:06:53,380
- The finger will rot.
- God!
1855
02:06:53,460 --> 02:06:54,740
They'll have to amputate it.
1856
02:06:55,820 --> 02:06:58,580
Quarter liquor and a biryani
is costing us one finger!
1857
02:06:58,860 --> 02:07:00,820
I'm done for, God!
1858
02:07:01,500 --> 02:07:04,500
Under section 171(d),
it's an unforgivable offense.
1859
02:07:04,660 --> 02:07:06,340
Arrest them and put them in the van.
1860
02:07:06,700 --> 02:07:08,980
Twenty booths per constituency,
1861
02:07:09,740 --> 02:07:12,300
your people cast fake votes
across the state.
1862
02:07:13,220 --> 02:07:14,540
All those booths
1863
02:07:15,620 --> 02:07:16,940
will now have a re-election.
1864
02:07:17,900 --> 02:07:20,300
Hey! Just a minister...
1865
02:07:20,780 --> 02:07:22,580
You may have placed a non-existent bomb.
1866
02:07:23,060 --> 02:07:25,420
But I've targeted your seat!
1867
02:07:45,620 --> 02:07:48,660
- That could pay for four elections.
- But we don't have another option.
1868
02:07:48,860 --> 02:07:49,940
We'll have to give it.
1869
02:07:50,100 --> 02:07:51,500
What if we lose by chance?
1870
02:07:51,540 --> 02:07:54,700
No chance! We'll give it
and snatch it away promptly!
1871
02:08:01,020 --> 02:08:03,020
If the timing is missing...
1872
02:08:03,260 --> 02:08:04,060
Did he leave?
1873
02:08:04,620 --> 02:08:06,340
Oh God!
1874
02:08:16,300 --> 02:08:19,020
- Hey, circus uncle.
- No, side uncle.
1875
02:08:19,100 --> 02:08:21,180
Side, please.
Move aside, make way.
1876
02:08:21,900 --> 02:08:22,820
Side, please.
1877
02:08:23,820 --> 02:08:24,740
Side please.
1878
02:08:24,860 --> 02:08:26,300
Why are you two still here?
1879
02:08:26,580 --> 02:08:28,260
You should've been done
with the first show in the room.
1880
02:08:28,340 --> 02:08:29,500
Brother and sister-in-law
are in the room.
1881
02:08:30,100 --> 02:08:32,060
What are they doing inside?
Isn't the first night for you?
1882
02:08:32,820 --> 02:08:35,100
They're decorating it for us.
1883
02:08:35,580 --> 02:08:37,500
This should've happened to us
six months back.
1884
02:08:37,580 --> 02:08:40,260
We'll have to wait
because our horoscopes say so!
1885
02:08:41,140 --> 02:08:42,460
Gums!
1886
02:08:43,980 --> 02:08:44,780
Hey!
1887
02:08:47,540 --> 02:08:48,580
Chix!
1888
02:08:49,620 --> 02:08:50,780
Gumthax!
1889
02:08:51,020 --> 02:08:52,260
Get lost, you 13 seconds!
1890
02:08:52,500 --> 02:08:54,900
I've got permission for any seconds.
1891
02:08:56,380 --> 02:08:57,260
Only after the wedding.
1892
02:08:57,340 --> 02:08:58,580
Let's do the full wedding later.
1893
02:08:58,780 --> 02:09:00,300
For now, let's settle
for a three-fourths wedding.
1894
02:09:00,500 --> 02:09:01,500
Three-fourths wedding?
1895
02:09:01,900 --> 02:09:04,180
The tying of the knot can wait,
but let's do everything else now.
1896
02:09:06,420 --> 02:09:07,940
Hey! Won't it seem like
crossing cultural boundaries?
1897
02:09:08,940 --> 02:09:12,340
Nah! Going this far without tying the knot
is what makes it a three-fourths wedding.
1898
02:09:19,740 --> 02:09:26,460
♪ The charming guy teasedOf a three-fourths wedding ♪
1899
02:09:27,100 --> 02:09:34,220
♪ He called for romance firstThe wedding can wait ♪
1900
02:09:41,980 --> 02:09:42,940
♪ Gums ♪
1901
02:09:43,900 --> 02:09:45,020
♪ Gumthax ♪
1902
02:09:48,940 --> 02:09:49,860
♪ Chix ♪
1903
02:09:54,700 --> 02:09:57,140
♪ Step aside, make way,Here she comes ♪
1904
02:09:57,180 --> 02:09:59,500
♪ A moonbeam drapedIn a dazzling jacket! ♪
1905
02:10:04,460 --> 02:10:06,860
♪ Step aside, make way,Here she comes ♪
1906
02:10:06,900 --> 02:10:09,500
♪ A paradise wrappedin a flowing skirt! ♪
1907
02:10:14,380 --> 02:10:16,980
♪ A six-pack devil ♪
1908
02:10:17,020 --> 02:10:19,500
♪ He'll crush thoseWho break the system ♪
1909
02:10:19,540 --> 02:10:24,220
♪ Like a thunderstormHis charm swipes through tinder space ♪
1910
02:10:24,420 --> 02:10:26,900
♪ Step aside, make way,Here he comes ♪
1911
02:10:26,980 --> 02:10:29,540
♪ A superstar,Straight from Mars! ♪
1912
02:10:29,820 --> 02:10:32,060
♪ Look at the ladHis glance sparks madness ♪
1913
02:10:32,180 --> 02:10:34,420
♪ See the dashing boyHe pulls hearts astray ♪
1914
02:10:34,580 --> 02:10:39,500
♪ Step aside, make way, here he comesThe star among all shining stars! ♪
1915
02:10:39,660 --> 02:10:44,500
♪ The charming guy teasedOf a three-fourths wedding ♪
1916
02:11:18,620 --> 02:11:19,980
♪ Gumthax ♪
1917
02:11:21,820 --> 02:11:24,300
♪ Bold and brash, like Elon Musk ♪
1918
02:11:24,340 --> 02:11:26,660
♪ Taking risks is just his tusk ♪
1919
02:11:26,740 --> 02:11:29,260
♪ Hulk wrapped in a sleek silk shirtEyes gleaming and dazzling ♪
1920
02:11:29,340 --> 02:11:31,660
♪ Press the bell buttonAnd surprise us ♪
1921
02:11:33,060 --> 02:11:34,340
♪ Gums ♪
1922
02:11:35,460 --> 02:11:36,500
♪ Chix ♪
1923
02:11:37,900 --> 02:11:39,300
♪ Gumthax ♪
1924
02:11:40,460 --> 02:11:41,620
♪ Gums Chix Gumthax ♪
1925
02:11:41,700 --> 02:11:46,660
♪ My cheeks are hisPUBG battlefield ♪
1926
02:11:46,740 --> 02:11:51,540
♪ His love strikes bloomThrice a day on petals ♪
1927
02:11:51,580 --> 02:11:53,220
♪ Hey, where's this girl hiding? ♪
1928
02:11:53,820 --> 02:11:56,500
♪ Hey! Oh, oh, oh! ♪
1929
02:11:56,660 --> 02:11:59,140
♪ Wherever she hides ♪
1930
02:11:59,180 --> 02:12:01,620
♪ She launches droneStrikes in my dreams ♪
1931
02:12:01,660 --> 02:12:06,660
♪ No super-sonic or hyper-sonicCan match his speed! ♪
1932
02:12:06,740 --> 02:12:09,020
♪ Move aside, make way ♪
1933
02:12:09,140 --> 02:12:11,540
♪ Even Google is inSearch of this dame! ♪
1934
02:12:16,420 --> 02:12:18,740
♪ Move aside, make way ♪
1935
02:12:19,060 --> 02:12:21,580
♪ The flower to beatAll flowers is here! ♪
1936
02:12:26,500 --> 02:12:29,060
♪ A six-pack devil ♪
1937
02:12:29,140 --> 02:12:31,420
♪ He'll crush thoseWho break the system ♪
1938
02:12:31,460 --> 02:12:34,020
♪ Like a thunderstorm ♪
1939
02:12:34,060 --> 02:12:36,540
♪ His charm swipesThrough tinder space ♪
1940
02:12:36,580 --> 02:12:39,020
♪ Step aside, make way,Here comes ♪
1941
02:12:39,060 --> 02:12:41,420
♪ The kiss-firing Kalashnikov! ♪
1942
02:12:41,780 --> 02:12:44,140
♪ Look at the ladHis glance sparks madness ♪
1943
02:12:44,180 --> 02:12:46,540
♪ Checkout the dashing boyHe pulls hearts astray ♪
1944
02:12:46,620 --> 02:12:48,900
♪ Step aside, make way! ♪
1945
02:12:48,980 --> 02:12:51,300
♪ Here comes the sly charmerKicking up a storm! ♪
1946
02:12:55,780 --> 02:12:56,620
♪ Chix! ♪
1947
02:13:00,700 --> 02:13:01,660
♪ Gums! ♪
1948
02:13:06,420 --> 02:13:07,420
He's Appanna.
1949
02:13:08,100 --> 02:13:09,180
She's Parvathamma.
1950
02:13:10,540 --> 02:13:13,100
Their son is Ram Nandhan.
1951
02:13:14,220 --> 02:13:18,660
An election officer must work
impartially, treating all parties equally.
1952
02:13:18,780 --> 02:13:22,940
He showed clear bias in favor of
the party named after his father.
1953
02:13:23,140 --> 02:13:26,540
That's why the exit polls
are predicting a victory for their party.
1954
02:13:26,820 --> 02:13:28,500
Sir, I'm asking you only one thing.
1955
02:13:28,740 --> 02:13:31,300
If his father's party is competing,
1956
02:13:31,340 --> 02:13:33,380
how can he work as the election officer?
1957
02:13:34,340 --> 02:13:35,220
Sorry, sir.
1958
02:13:35,300 --> 02:13:36,860
That's why I'm pleading with you, humbly.
1959
02:13:37,140 --> 02:13:38,980
Remove him from that post.
1960
02:13:39,220 --> 02:13:41,820
Declare the election void
and call for a re-election.
1961
02:13:42,220 --> 02:13:44,460
Please protect the democracy.
1962
02:13:47,260 --> 02:13:50,180
- What's your response to this, Mr. Ram?
- Look at my records.
1963
02:13:51,100 --> 02:13:52,260
They are my parents.
1964
02:13:53,260 --> 02:13:54,260
So?
1965
02:13:54,420 --> 02:13:55,740
Are they not your parents?
1966
02:13:55,980 --> 02:13:58,260
According to the law,
they are my legal parents.
1967
02:13:58,740 --> 02:14:02,180
Hey! Say either yes or no.
1968
02:14:02,340 --> 02:14:05,300
Leaving that, you say
"These are my legal parents."
1969
02:14:05,380 --> 02:14:07,340
"They are my parents on the Aadhaar card."
1970
02:14:07,420 --> 02:14:09,420
"They are my parents on the ration card."
1971
02:14:09,460 --> 02:14:12,820
You are saying the same
things over and over.
1972
02:14:12,860 --> 02:14:15,740
Sir, any proof related to me
1973
02:14:15,860 --> 02:14:16,940
will show that they are my parents.
1974
02:14:17,020 --> 02:14:18,380
- You!
- Mr. Mopi.
1975
02:14:19,140 --> 02:14:23,140
- Prove they are not your parents.
- Why should I prove it?
1976
02:14:23,220 --> 02:14:25,020
- It's unnecessary.
- [both] You must do it.
1977
02:14:26,260 --> 02:14:27,940
This is a very grave allegation.
1978
02:14:28,820 --> 02:14:31,060
Appanna looks just like you.
1979
02:14:31,780 --> 02:14:32,860
You have to prove it.
1980
02:14:33,900 --> 02:14:35,220
He's no more, sir.
1981
02:14:35,980 --> 02:14:37,260
You have your mother, right?
1982
02:14:38,300 --> 02:14:40,020
I mean his wife.
1983
02:14:48,380 --> 02:14:49,420
Who is he?
1984
02:14:50,780 --> 02:14:51,780
My husband.
1985
02:14:52,980 --> 02:14:53,980
What about him?
1986
02:14:56,100 --> 02:14:57,100
My son.
1987
02:15:00,100 --> 02:15:01,180
What do you say now?
1988
02:15:01,460 --> 02:15:02,300
Sir...
1989
02:15:03,820 --> 02:15:06,820
She's mentally challenged.
1990
02:15:08,260 --> 02:15:10,420
Her statements are not legally binding.
1991
02:15:17,380 --> 02:15:20,020
Conduct a DNA test, sir.
We will know the truth.
1992
02:15:20,300 --> 02:15:21,700
Yes. It's mandatory.
1993
02:15:21,940 --> 02:15:24,900
If the DNA test proves she's your mother,
1994
02:15:25,180 --> 02:15:27,220
the law will recognize it as the truth.
1995
02:15:27,900 --> 02:15:28,820
You know it. Right?
1996
02:15:29,940 --> 02:15:30,900
Yes, sir.
1997
02:15:33,460 --> 02:15:36,460
Arrange for a DNA test for him and her.
1998
02:15:37,060 --> 02:15:39,540
Until then, keep her
in government custody.
1999
02:15:42,980 --> 02:15:44,020
You'll be wiped off.
2000
02:15:44,420 --> 02:15:45,940
Everyone will be wiped off.
2001
02:15:55,620 --> 02:15:57,820
Sir, this is the constable speaking
from the women's guest house.
2002
02:15:58,020 --> 02:15:59,460
Your mother is missing, sir.
2003
02:15:59,700 --> 02:16:01,540
What? Mom is missing?
2004
02:16:03,100 --> 02:16:03,940
When did you last see her?
2005
02:16:03,980 --> 02:16:06,060
She needed my phone to listen to music
as she was having trouble sleeping.
2006
02:16:06,100 --> 02:16:07,140
That's when I last saw her.
2007
02:16:07,300 --> 02:16:09,380
- Did you listen to the sound of songs?
- No, sir.
2008
02:16:10,740 --> 02:16:11,740
Give me the phone.
2009
02:16:15,780 --> 02:16:18,100
If we get a DNA test or hair follicles,
2010
02:16:18,180 --> 02:16:20,500
saliva or a small fingernail,
2011
02:16:20,620 --> 02:16:22,900
we will know the
relationships between people.
2012
02:16:23,020 --> 02:16:24,260
This is sulfuric acid.
2013
02:16:24,420 --> 02:16:26,020
It's very dangerous.
2014
02:16:26,140 --> 02:16:28,860
If a human body or
skeleton falls into it,
2015
02:16:28,980 --> 02:16:30,300
it will be dissolved completely.
2016
02:16:30,500 --> 02:16:32,620
When we placed a tooth in it...
2017
02:16:47,700 --> 02:16:48,660
Mom!
2018
02:16:49,220 --> 02:16:50,140
Mom!
2019
02:16:53,700 --> 02:16:55,620
Mom.
2020
02:16:59,220 --> 02:17:00,180
Mom!
2021
02:17:38,980 --> 02:17:39,900
Mom!
2022
02:17:57,060 --> 02:17:59,180
She is mentally challenged.
2023
02:18:01,180 --> 02:18:03,220
Her statements are not legally binding.
2024
02:18:06,780 --> 02:18:09,020
Mom! Mom!
2025
02:18:28,100 --> 02:18:31,500
There is no proof to confirm
Officer Ram Nandhan
2026
02:18:31,700 --> 02:18:34,180
as the son of Parvathamma and Appanna.
2027
02:18:34,300 --> 02:18:37,300
This case has been dismissed
as a proofless allegation.
2028
02:18:45,660 --> 02:18:47,420
Under the supervision of
polling officer Ram Nandhan,
2029
02:18:47,500 --> 02:18:51,500
the second round of elections concluded
peacefully, without any incidents.
2030
02:18:51,620 --> 02:18:56,620
Exit polls predict a win for the
Praja Abhyudayam party, led by Sabhapathy.
2031
02:19:02,100 --> 02:19:03,820
He won't stay quiet even
after the elections.
2032
02:19:04,260 --> 02:19:05,380
The counting happens
the day after tomorrow.
2033
02:19:06,620 --> 02:19:08,300
He will definitely create a problem.
2034
02:19:08,580 --> 02:19:12,540
There should be riots in all the
13 counting centers in Vizag.
2035
02:19:13,220 --> 02:19:16,860
The elections will be canceled
if there are riots in 13 centers.
2036
02:19:18,180 --> 02:19:19,740
There are a total of 90 counting centers.
2037
02:19:19,940 --> 02:19:22,620
How can we predict the centers
where riots could erupt?
2038
02:19:25,340 --> 02:19:29,740
Issue an order to release all the
rowdies arrested during the elections.
2039
02:19:30,260 --> 02:19:32,860
Use SIM cards to trace their movements.
2040
02:19:33,340 --> 02:19:36,620
The places these rowdies go to
will witness riots.
2041
02:19:50,100 --> 02:19:52,780
They have planned riots
in these 13 centers.
2042
02:19:53,140 --> 02:19:57,100
We should get all the
counting machines to a single point.
2043
02:19:57,380 --> 02:19:58,380
Super, sir.
2044
02:19:58,500 --> 02:20:00,460
Inform all the counting agents.
2045
02:20:00,700 --> 02:20:03,220
If we notify them now,
2046
02:20:03,380 --> 02:20:06,660
they could easily destroy all the
machines while being shipped.
2047
02:20:06,940 --> 02:20:08,660
Notifying them is a rule.
2048
02:20:08,860 --> 02:20:11,340
Not one vehicle should exit this compound.
2049
02:20:11,500 --> 02:20:15,100
If it does, destroy all the
vehicles and voting machines.
2050
02:20:15,220 --> 02:20:17,500
How can we shift the machines
by overpowering them, sir?
2051
02:20:52,900 --> 02:20:56,580
From today Morning 8AM.Election
counting process is going to start.
2052
02:21:16,060 --> 02:21:17,580
The riots may start at any moment.
2053
02:21:17,900 --> 02:21:20,340
There are just 60 of us.
What do we do, sir?
2054
02:21:21,380 --> 02:21:22,420
All of you leave.
2055
02:21:22,980 --> 02:21:24,140
Sir..!
2056
02:21:25,100 --> 02:21:26,340
Your lives are important to me.
2057
02:21:27,620 --> 02:21:29,180
Prevent the public and media
from coming here.
2058
02:21:29,340 --> 02:21:30,660
- Yes, sir.
- Disperse.
2059
02:21:43,700 --> 02:21:46,300
Go!
2060
02:21:47,700 --> 02:21:49,060
Destroy everything.
2061
02:21:54,900 --> 02:21:56,420
Sathya, give this to everyone.
2062
02:22:08,300 --> 02:22:09,700
Sweep them.
2063
02:22:26,940 --> 02:22:27,900
Throw it!
2064
02:22:32,580 --> 02:22:33,900
Smash them Chotu.
2065
02:22:41,500 --> 02:22:42,860
Who is he?
2066
02:26:55,900 --> 02:27:01,460
In this Election PrajaAbhuydayam Party
has won in 155 Places has come to Power.
2067
02:27:02,180 --> 02:27:04,820
Ram Nandhan has resigned
from his electoral post.
2068
02:27:04,900 --> 02:27:08,220
Praja Abhudayam party has unanimously
elected Ram Nandhan as the Chief Minister.
2069
02:27:08,340 --> 02:27:10,980
Party Members and other well wishers
are Celebrating.
2070
02:27:35,580 --> 02:27:38,820
Swiggy comes on Suzuki.
But the CM is coming on a bicycle!
2071
02:27:54,460 --> 02:27:55,420
Hello.
2072
02:27:55,620 --> 02:27:58,020
I'm not looking to rule the people
as a Chief Minister.
2073
02:27:58,260 --> 02:28:01,420
I want to serve you as the Chief Worker.
2074
02:28:03,460 --> 02:28:06,260
Every family dreams
of living in their own home.
2075
02:28:06,460 --> 02:28:07,700
It should not remain a dream.
2076
02:28:07,820 --> 02:28:08,620
It should come true.
2077
02:28:08,780 --> 02:28:10,460
For every family without a home,
2078
02:28:10,580 --> 02:28:13,380
a hall, kitchen, and a single-bedroom flat
2079
02:28:13,580 --> 02:28:16,340
will be built by the
government on government land.
2080
02:28:18,460 --> 02:28:19,420
Give him the microphone.
2081
02:28:19,500 --> 02:28:21,340
Sir, where is the government
getting money for all this?
2082
02:28:21,500 --> 02:28:25,220
It's alright to pause the state highway
road budget for a year.
2083
02:28:25,540 --> 02:28:28,220
With that money, we can build a home for
those without their own home.
2084
02:28:28,820 --> 02:28:30,340
Education and healthcare are free.
2085
02:28:30,460 --> 02:28:32,060
How will the government fund it?
2086
02:28:32,180 --> 02:28:35,540
If the government funds are not looted,
we'll have money for all of this.
2087
02:28:38,100 --> 02:28:39,500
Voting is compulsory.
2088
02:28:39,700 --> 02:28:42,900
We will cut off electricity and
water supply for those who don't vote.
2089
02:28:43,460 --> 02:28:47,460
If someone can't give their time to the
country to even ink their finger,
2090
02:28:48,020 --> 02:28:49,540
the country should not
give anything to them.
2091
02:28:50,380 --> 02:28:54,140
Let's try to get this bill
passed in the parliament.
2092
02:28:54,740 --> 02:28:56,260
Next, the support department.
2093
02:28:56,660 --> 02:28:59,220
People will face some problems every day.
2094
02:28:59,620 --> 02:29:02,460
They cannot go to the
police station for every issue.
2095
02:29:02,980 --> 02:29:05,300
Solving a problem that takes only
an hour, within the same hour.
2096
02:29:05,620 --> 02:29:07,860
Solving a problem that takes only
a day, within the same day.
2097
02:29:08,060 --> 02:29:10,020
They will be solved on a priority basis.
2098
02:29:10,140 --> 02:29:12,740
Just like the ambulance, we'll have
a police patrol van in every ward.
2099
02:29:12,980 --> 02:29:16,500
It'll be doing the rounds with a
green siren and 141 number.
2100
02:29:16,700 --> 02:29:18,380
You don't have to come searching for us.
2101
02:29:18,700 --> 02:29:20,340
We'll come searching for you.
2102
02:29:20,580 --> 02:29:21,380
Why?
2103
02:29:21,460 --> 02:29:25,260
Should only Swiggy, Zomato, Amazon and
Big Basket come searching for your homes?
2104
02:29:26,500 --> 02:29:30,020
This government comes and
serves you at your doorstep.
2105
02:29:38,500 --> 02:29:39,900
I...
2106
02:29:40,820 --> 02:29:41,980
I, Ram...
2107
02:29:42,700 --> 02:29:45,220
♪ Like lightning, my spirit boilsThe village is alive with a festival ♪
2108
02:29:45,380 --> 02:29:47,940
♪ The evil is not readyTo face your wrath ♪
2109
02:29:48,100 --> 02:29:49,420
♪ Konda Devara! ♪
2110
02:29:50,900 --> 02:29:53,340
♪ Konda Devara! ♪
2111
02:29:53,700 --> 02:29:56,300
♪ Those with evil thoughtsWill be buried into the earth ♪
2112
02:29:56,420 --> 02:29:58,980
♪ Help us drive such peopleAway from the village ♪
2113
02:29:59,100 --> 02:30:00,500
♪ Konda Devara! ♪
2114
02:30:01,940 --> 02:30:04,340
♪ Konda Devara! ♪
2115
02:30:04,580 --> 02:30:07,220
♪ You've adorned the sunLike a crimson dot on our forehead ♪
2116
02:30:07,380 --> 02:30:09,860
♪ Filling our lives with light ♪
2117
02:30:10,020 --> 02:30:12,740
♪ Painting the night skyWith silver moonlight ♪
2118
02:30:12,900 --> 02:30:15,140
♪ You swayed us to sleepWith your lullaby ♪
2119
02:30:15,340 --> 02:30:18,140
♪ You are our pillar of strength ♪
2120
02:30:18,300 --> 02:30:20,940
♪ Our guardian with a thousand eyes ♪
2121
02:30:21,100 --> 02:30:23,660
♪ You will be our mother, our supporter ♪
2122
02:30:23,860 --> 02:30:26,340
♪ Always showing us the way ♪
2123
02:30:26,460 --> 02:30:31,540
♪ Look at the stone's strength, likeour mother's heart filled with life ♪
2124
02:30:31,780 --> 02:30:37,060
♪Let's hit the target, raise the bow,and charge with sweet determination ♪
2125
02:30:38,980 --> 02:30:41,420
♪ Konda Devara! ♪
2126
02:30:41,740 --> 02:30:44,340
♪ Konda Devara! ♪
2127
02:30:44,500 --> 02:30:47,220
♪ Konda Devara, the earth andair is ours ♪
2128
02:30:47,420 --> 02:30:49,940
♪ Konda Devara,is our motherland's soil ♪
2129
02:30:56,060 --> 02:30:58,460
♪ Konda Devara ♪
2130
02:30:58,820 --> 02:31:01,020
♪ Your the Saviour ♪
2131
02:31:01,500 --> 02:31:03,540
♪ Konda Devara ♪
2132
02:31:04,100 --> 02:31:06,660
♪ your heart's depth ♪
2133
02:31:06,940 --> 02:31:09,460
♪ Konda Devara ♪
2134
02:31:09,580 --> 02:31:12,060
♪ Your the Saviour ♪
2135
02:31:12,380 --> 02:31:14,900
♪ Konda Devara ♪
2136
02:31:14,980 --> 02:31:17,700
♪ your heart's depth ♪
165572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.