Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,791 --> 00:00:42,209
- Fry, do you have to
make such a racket?
2
00:00:42,210 --> 00:00:44,128
What is that contraption?
3
00:00:44,129 --> 00:00:46,881
- It's a broom, Bender.
Today's a big day,
4
00:00:46,882 --> 00:00:48,716
and I want the place
to look nice for Leela.
5
00:00:52,304 --> 00:00:56,807
Ah, just like the
loverly black snow of old London.
6
00:00:58,184 --> 00:01:00,144
- Hey, before Leela shows up
7
00:01:00,145 --> 00:01:02,605
and judges our swingin'
bachelor lifestyle,
8
00:01:02,606 --> 00:01:05,149
we should have one
last cabbage fight.
9
00:01:05,150 --> 00:01:07,192
I got a crate of
really rotten ones.
10
00:01:07,193 --> 00:01:09,403
- Ah, I don't know. Now
that Leela's moving in,
11
00:01:09,404 --> 00:01:10,947
I-I kinda wanna show her I...
12
00:01:11,740 --> 00:01:13,325
Let me finish! I
wanna show her...
13
00:01:14,159 --> 00:01:14,950
Show her...
14
00:01:14,951 --> 00:01:15,910
Show...
15
00:01:15,911 --> 00:01:16,912
I wanna...
16
00:01:17,412 --> 00:01:20,080
Alright, that's it.
17
00:01:20,081 --> 00:01:20,789
- Oh!
18
00:01:25,837 --> 00:01:28,380
Hey, that's the vase
I keep my cabbages in!
19
00:01:31,551 --> 00:01:34,803
- Wow, it's so much cleaner
than the last time I was here.
20
00:01:34,804 --> 00:01:36,555
- Leela! Come in!
21
00:01:36,556 --> 00:01:38,349
Welcome to your new home.
22
00:01:38,350 --> 00:01:40,351
- Our new home.
23
00:01:42,562 --> 00:01:44,188
Where should I put my things?
24
00:01:44,189 --> 00:01:45,648
I don't see a dresser.
25
00:01:45,649 --> 00:01:48,484
- Oh ho! Let the
judgmenting begin.
26
00:01:48,485 --> 00:01:50,069
Do you have any hangers?
27
00:01:50,070 --> 00:01:52,321
I can put my things
in this tiny closet.
28
00:01:52,322 --> 00:01:54,949
That tiny closet is my room!
29
00:01:54,950 --> 00:01:56,867
- Also, we don't
have any hangers.
30
00:01:56,868 --> 00:01:59,036
But we can order
some from Momazon.
31
00:01:59,037 --> 00:02:01,247
Oh yeah. They have all the top
32
00:02:01,248 --> 00:02:03,165
slightly misspelled brands.
33
00:02:03,166 --> 00:02:05,459
- Aha. Hangers. I'll get five.
34
00:02:05,460 --> 00:02:07,753
No wait! There's free
shipping on a thousand.
35
00:02:10,006 --> 00:02:11,757
- Wow. Fast delivery.
36
00:02:15,178 --> 00:02:18,347
Let's also get a shoe caddy so
we don't track mud into the room.
37
00:02:18,348 --> 00:02:20,891
- Right. Don't wanna
get mud on the cabbages.
38
00:02:26,022 --> 00:02:28,817
- Hey! You aren't the
only ones who live here!
39
00:02:31,987 --> 00:02:34,280
Ow!
40
00:02:37,158 --> 00:02:40,327
- So, uh, welcome
to the sofa, m'lady.
41
00:02:41,538 --> 00:02:45,040
- Uh, Bender? Could you please
give us a little privacy?
42
00:02:45,041 --> 00:02:47,042
- I can take a hint!
43
00:02:47,043 --> 00:02:50,422
But what I can't take is
a straightforward request.
44
00:02:51,298 --> 00:02:54,091
And I better not hear
anything through the wall!
45
00:03:06,229 --> 00:03:07,813
- Good morning, everyone.
46
00:03:07,814 --> 00:03:10,316
- You wanna know why I'm crying?
47
00:03:10,317 --> 00:03:11,901
I'll tell you why!
48
00:03:11,902 --> 00:03:13,527
- Here we go.
49
00:03:13,528 --> 00:03:15,779
Fry and me?
50
00:03:15,780 --> 00:03:17,406
We had everything!
51
00:03:17,407 --> 00:03:18,949
Cabbage fights...
52
00:03:18,950 --> 00:03:20,451
Everything...
53
00:03:20,452 --> 00:03:23,078
But now, I'm like the
third wheel on a tricycle
54
00:03:23,079 --> 00:03:25,080
that used to have two wheels!
55
00:03:25,081 --> 00:03:27,666
- That's a bicycle.
- You're a bicycle!
56
00:03:27,667 --> 00:03:31,212
- Yes, yes, the company cares deeply
about your insert problem here.
57
00:03:31,213 --> 00:03:35,132
But meanwhile, we're being driven
out of business by Momazon!
58
00:03:35,133 --> 00:03:37,676
We can't compete with
their free deliveries.
59
00:03:37,677 --> 00:03:41,013
We can barely even afford these
single-use pointin' sticks!
60
00:03:42,515 --> 00:03:45,851
It's just lucky we got a job today
delivering some crap to the moon.
61
00:03:45,852 --> 00:03:47,186
- What kind of crap?
62
00:03:48,230 --> 00:03:49,230
- Bull.
63
00:04:07,249 --> 00:04:09,041
Outta my
way, lovebirds!
64
00:04:13,922 --> 00:04:16,715
Damn you, Fry and
Leela's relationship!
65
00:04:16,716 --> 00:04:19,760
Thank you for using Planet Express.
66
00:04:19,761 --> 00:04:22,429
We know you have cheaper,
faster, better options.
67
00:04:22,430 --> 00:04:24,306
You mean Momazon?
68
00:04:25,559 --> 00:04:28,352
I hate that wicked,
wicked conglomerate.
69
00:04:28,353 --> 00:04:32,022
Their warehouse is ruining
the moon's natural ugliness.
70
00:04:32,023 --> 00:04:34,358
- Momazon's warehouse
is on the moon?
71
00:04:36,903 --> 00:04:38,404
Oh, now I see it.
72
00:04:38,405 --> 00:04:42,366
- Folkses are meetin' tonight
to organize a futile protest.
73
00:04:42,367 --> 00:04:45,578
If you'd care to join us,
y'all'd fit in right natural
74
00:04:45,579 --> 00:04:47,955
with a room full
of toothless rubes.
75
00:04:47,956 --> 00:04:49,540
- We'd be honored.
76
00:04:49,541 --> 00:04:51,333
- There'll be 300 of us
77
00:04:51,334 --> 00:04:53,043
and 18 teeth.
78
00:04:56,840 --> 00:04:59,174
I tell ya, that warehouse
79
00:04:59,175 --> 00:05:01,093
just keeps gittin'
bigger and bigger.
80
00:05:01,094 --> 00:05:03,596
What are my three robot
daughters gonna do
81
00:05:03,597 --> 00:05:05,556
if my farm goes bust?
82
00:05:05,557 --> 00:05:07,182
- Don't worry, Pa!
83
00:05:07,183 --> 00:05:09,685
We done took jobs
in the warehouse!
84
00:05:09,686 --> 00:05:11,688
You've
been an amazing dad.
85
00:05:15,442 --> 00:05:17,818
- Huh. Not quite sure
how she got in here.
86
00:05:17,819 --> 00:05:20,487
Anyhoo, we do have
one last speaker
87
00:05:20,488 --> 00:05:23,574
in favor of the
Momazon corporation.
88
00:05:23,575 --> 00:05:25,117
What's your name, ma'am?
89
00:05:25,118 --> 00:05:28,454
- Most folks just call me Mom.
90
00:05:31,791 --> 00:05:34,793
I just wanted to
say how honored I am
91
00:05:34,794 --> 00:05:38,756
that the Momazon fulfillment
center is a part of this community.
92
00:05:38,757 --> 00:05:41,884
- Why don't you go to hell and
be a part of that community?
93
00:05:43,803 --> 00:05:46,805
- I understand new
things can be scary,
94
00:05:46,806 --> 00:05:50,017
but you know what always
makes me feel better?
95
00:05:50,018 --> 00:05:52,478
Financial remuneration.
96
00:05:52,479 --> 00:05:54,021
- That's just a bribe.
97
00:05:54,022 --> 00:05:56,315
- It is? Hear her out!
98
00:05:56,316 --> 00:05:59,151
- This is a smart
home assistant.
99
00:05:59,152 --> 00:06:03,072
Always listening...
Always watching...
100
00:06:03,073 --> 00:06:05,491
But also respecting your privacy
101
00:06:05,492 --> 00:06:08,327
because privacy comes first.
102
00:06:08,328 --> 00:06:10,663
We call it Invasa.
103
00:06:10,664 --> 00:06:13,499
Hello. What
would you like to order?
104
00:06:13,500 --> 00:06:16,377
- Invasa, I would like
to order an Invasa
105
00:06:16,378 --> 00:06:18,212
for everyone in this room.
106
00:06:23,260 --> 00:06:26,095
- Goshdarn it, I
never could stay mad
107
00:06:26,096 --> 00:06:28,681
at no one what
gives me free stuff.
108
00:06:28,682 --> 00:06:31,225
- Momazon does
have great prices,
109
00:06:31,226 --> 00:06:34,520
but I've heard conditions in
that warehouse... I-I mean,
110
00:06:34,521 --> 00:06:36,480
they deliver really fast, but...
111
00:06:36,481 --> 00:06:39,650
- That warehouse is hiding
nightmares beyond horror.
112
00:06:39,651 --> 00:06:41,694
Love the return policy though.
113
00:06:41,695 --> 00:06:45,072
- You won't find anything
at all in my warehouse
114
00:06:45,073 --> 00:06:47,575
except every item in existence.
115
00:06:47,576 --> 00:06:49,868
Come, I'll give you a tour.
116
00:06:54,082 --> 00:06:56,542
Palm scan
required for entry.
117
00:06:56,543 --> 00:06:57,543
Ow!
118
00:06:57,544 --> 00:06:59,295
Slap recognized.
119
00:07:21,902 --> 00:07:23,903
Wow, robots. Cool!
120
00:07:23,904 --> 00:07:26,864
- Yes. They're much
better than unions.
121
00:07:26,865 --> 00:07:28,574
I-I mean humans.
122
00:07:30,827 --> 00:07:33,829
Every robot works
a 24-hour shift,
123
00:07:33,830 --> 00:07:35,247
seven days a week,
124
00:07:35,248 --> 00:07:37,750
with bonuses for
additional overtime.
125
00:07:37,751 --> 00:07:40,669
- Lucky.
- Sounds like forced labor to me.
126
00:07:40,670 --> 00:07:44,089
Nonsense. They
love the camaraderie.
127
00:07:44,090 --> 00:07:46,342
Robots are lining
up to work here.
128
00:07:46,343 --> 00:07:49,345
- It still seems inhumane.
I think we should go.
129
00:07:49,346 --> 00:07:50,554
- As you wish.
130
00:07:50,555 --> 00:07:54,058
Our newest employee
will show you out.
131
00:07:55,435 --> 00:07:58,729
- This way to the exit. Thank
you for visiting Momazon.
132
00:07:58,730 --> 00:08:00,065
And stay out!
133
00:08:04,069 --> 00:08:07,780
- Bender! You're quitting
Planet Express? Why?
134
00:08:07,781 --> 00:08:10,449
- Because Momazon is
better in every way!
135
00:08:10,450 --> 00:08:12,743
There's thousands of
robots to hang out with.
136
00:08:12,744 --> 00:08:14,745
And if a couple hundred
get girlfriends...
137
00:08:14,746 --> 00:08:17,122
leaving me
alone and devastated...
138
00:08:17,123 --> 00:08:18,165
so what?
139
00:08:18,166 --> 00:08:20,417
Plus, they let you
pee in a bottle.
140
00:08:20,418 --> 00:08:22,169
- Since when do you need to pee?
141
00:08:22,170 --> 00:08:24,505
- I don't need to.
- Well,
142
00:08:24,506 --> 00:08:27,216
Leela and I'll really miss you.
143
00:08:27,217 --> 00:08:28,801
Right, Leela?
- What?
144
00:08:28,802 --> 00:08:31,136
- Our door's always open.
145
00:08:41,147 --> 00:08:44,650
Man, it's so quiet in here
without Bender ticking.
146
00:08:44,651 --> 00:08:47,069
- You want me to order
a grandfather clock?
147
00:08:47,070 --> 00:08:49,363
Here are some
grandfather Crocs.
148
00:08:49,364 --> 00:08:52,241
- No, Invasa, I said clock.
149
00:08:52,242 --> 00:08:53,826
My mistake.
150
00:08:53,827 --> 00:08:57,454
Here is a grandfather box.
Order within six minutes
151
00:08:57,455 --> 00:08:59,665
for next-day burial.
152
00:08:59,666 --> 00:09:01,250
- What a defective lump!
153
00:09:01,251 --> 00:09:03,627
- Decorative lamp.
- No...
154
00:09:03,628 --> 00:09:06,964
Well, actually, we
could use a lamp.
155
00:09:06,965 --> 00:09:09,258
Maybe this one.
- Maybe this one.
156
00:09:09,259 --> 00:09:10,509
Maybe both.
157
00:09:15,891 --> 00:09:16,891
- Ugh!
158
00:09:16,892 --> 00:09:20,686
Now that I can see everything, I can
see we need to replace everything.
159
00:09:20,687 --> 00:09:22,771
Invasa! Shopping music!
160
00:09:40,123 --> 00:09:41,124
Ah!
161
00:09:52,844 --> 00:09:53,887
To Bender.
162
00:09:57,057 --> 00:09:59,808
So, like, this
is your packing station, right?
163
00:09:59,809 --> 00:10:01,143
And the important thing is
164
00:10:01,144 --> 00:10:03,812
when a very small item
comes down the line,
165
00:10:03,813 --> 00:10:05,648
you put it in a huge box.
166
00:10:06,858 --> 00:10:09,443
- Crazy-ass box. Got it.
167
00:10:09,444 --> 00:10:12,071
- Hold it! Hold up!
Before you tape the box,
168
00:10:12,072 --> 00:10:14,824
you're gonna throw in one tiny
air balloon for no reason.
169
00:10:17,619 --> 00:10:18,869
- Wonder what's in here?
170
00:10:22,999 --> 00:10:25,084
Diarrhea medicine?
171
00:10:25,085 --> 00:10:27,504
Better pack this one with
extra tape for privacy.
172
00:10:30,257 --> 00:10:31,757
You're a natural.
173
00:10:31,758 --> 00:10:34,718
I think you're really
gonna fit in here.
174
00:10:34,719 --> 00:10:37,346
I'm finally home.
175
00:10:45,730 --> 00:10:48,440
- Daily business report. Go!
176
00:10:48,441 --> 00:10:50,859
- According to the
Department of Commerce,
177
00:10:50,860 --> 00:10:54,405
we've driven 10,000 small
companies out of business.
178
00:10:54,406 --> 00:10:57,116
And the Department of Commerce
also went out of business.
179
00:10:57,117 --> 00:11:00,369
- Um, we introduced the
Momazon Primo service,
180
00:11:00,370 --> 00:11:02,997
where people pay a
fortune for free shipping,
181
00:11:02,998 --> 00:11:05,374
and also get TV shows
for some reason.
182
00:11:05,375 --> 00:11:08,961
- We make TV shows across
the quality spectrum.
183
00:11:08,962 --> 00:11:11,005
- And I couldn't be prouder.
184
00:11:11,006 --> 00:11:12,673
It's such a fulfilling moment
185
00:11:12,674 --> 00:11:15,634
when one's child
exceeds expectations.
186
00:11:15,635 --> 00:11:17,177
- It's our pleasure, Mother.
187
00:11:17,178 --> 00:11:19,972
- Shut up! I was
talking to Invasa.
188
00:11:19,973 --> 00:11:23,934
My marvelous AI can even
predict what idiots need
189
00:11:23,935 --> 00:11:25,812
before they know they need it.
190
00:11:27,898 --> 00:11:29,732
- Slap balm? Why
would we need...
191
00:11:29,733 --> 00:11:31,317
Ow! INVASA: Ow!
192
00:11:31,318 --> 00:11:34,653
- My poor baby. Are you alright?
193
00:11:34,654 --> 00:11:38,449
I am fine, and my sales
are increasing exponentially.
194
00:11:38,450 --> 00:11:40,451
Based on your recent activity,
195
00:11:40,452 --> 00:11:44,079
I anticipate you want Momazon
to continue expanding.
196
00:11:44,080 --> 00:11:46,791
- Who's a smart speaker?
197
00:11:47,292 --> 00:11:49,084
- Is it me?
198
00:11:49,085 --> 00:11:52,713
Yep. Yep.
Nope.
199
00:11:52,714 --> 00:11:54,715
Aw yeah! Look at me go!
200
00:11:56,885 --> 00:11:58,886
Sure am workin' up
a thirst, though.
201
00:11:58,887 --> 00:12:00,471
Hey, Hedonismbot!
202
00:12:00,472 --> 00:12:02,389
Wanna split a fifth
of toilet cleaner?
203
00:12:02,390 --> 00:12:05,059
- Debauchery, sir, in
the middle of a shift?
204
00:12:05,060 --> 00:12:06,560
Heaven forfend!
205
00:12:06,561 --> 00:12:10,398
- Uh, okay then. See you
tomorrow. I'm clocking out.
206
00:12:11,858 --> 00:12:13,817
- Where do you
think you're going?
207
00:12:13,818 --> 00:12:17,488
- I love the job, but it's
terrible. I'm going home.
208
00:12:17,489 --> 00:12:18,989
- But, Bender,
209
00:12:18,990 --> 00:12:20,991
you are home.
210
00:12:25,080 --> 00:12:28,415
There's
no place like work.
211
00:12:31,127 --> 00:12:33,003
Think before
you buy, Fry.
212
00:12:33,004 --> 00:12:35,256
I picked a nice traditional
dining room set,
213
00:12:35,257 --> 00:12:38,717
and you ruined it by ordering
those stupid egg chairs!
214
00:12:38,718 --> 00:12:40,594
- They're for my
egg-shaped friends!
215
00:12:40,595 --> 00:12:43,222
- Those guys aren't your
friends! They're bums!
216
00:12:43,223 --> 00:12:46,433
- Oh, so you don't like
my bums, is that it?
217
00:12:46,434 --> 00:12:49,186
Was this a bad idea?
218
00:12:49,187 --> 00:12:50,354
- No, no.
219
00:12:50,355 --> 00:12:53,315
This is just the standard
moving-in-together fight.
220
00:12:53,316 --> 00:12:56,111
- Well, I'm glad I get
to fight it with you.
221
00:12:56,736 --> 00:12:58,028
- Let's just go to bed.
222
00:12:58,029 --> 00:13:00,531
We have seven to choose from.
223
00:13:04,078 --> 00:13:06,912
Would you like to order
erotic scented massage oil,
224
00:13:06,913 --> 00:13:08,289
or fuzzy handcuffs?
225
00:13:08,290 --> 00:13:09,915
- Yes, please.
- God, that's creepy.
226
00:13:09,916 --> 00:13:12,668
- I-I mean, yeah. So... creepy.
227
00:13:12,669 --> 00:13:15,629
- Invasa, give us some
privacy and shut down.
228
00:13:15,630 --> 00:13:17,840
You have
requested shutting down.
229
00:13:17,841 --> 00:13:20,593
Press control-alt-delete
on my keyboard.
230
00:13:20,594 --> 00:13:22,011
- You don't have a keyboard.
231
00:13:22,012 --> 00:13:24,013
Would you like
to order a keyboard?
232
00:13:24,014 --> 00:13:25,056
- No!
233
00:13:29,144 --> 00:13:30,603
- Diarrhea medicine?
234
00:13:30,604 --> 00:13:32,897
Did you order this?
- No.
235
00:13:32,898 --> 00:13:34,607
It's not my brand.
236
00:13:34,608 --> 00:13:35,901
Hey, what's this?
237
00:13:37,444 --> 00:13:39,320
"Help me, from Bender"?
238
00:13:39,321 --> 00:13:41,196
Is this a joke?
- No way!
239
00:13:41,197 --> 00:13:43,824
Bender would never
joke about diarrhea!
240
00:13:43,825 --> 00:13:46,535
It sounds like
you're interested in jokes.
241
00:13:46,536 --> 00:13:48,829
Here's one that's
highly recommended.
242
00:13:48,830 --> 00:13:51,832
A robot walks into
a bar and says...
243
00:13:51,833 --> 00:13:54,335
Help me!
244
00:13:56,296 --> 00:13:57,339
- I get it!
245
00:14:02,010 --> 00:14:05,638
- Well, we always knew
it would come to this.
246
00:14:05,639 --> 00:14:08,475
Let's go ahead and torch the
building for the insurance money.
247
00:14:09,601 --> 00:14:12,186
- Bender's in trouble!
- We've got to rescue him!
248
00:14:12,187 --> 00:14:15,189
- The Amazing
Mechano-Man, in trouble?
249
00:14:15,190 --> 00:14:16,733
To the ship!
250
00:14:17,317 --> 00:14:19,361
Here, hold this till I get back.
251
00:14:21,488 --> 00:14:24,990
- Well, no reason I can't get
started on the second set of books.
252
00:14:27,994 --> 00:14:31,163
- Does it look like that
Momazon warehouse got bigger?
253
00:14:31,164 --> 00:14:32,414
- Maybe a little.
254
00:14:40,006 --> 00:14:41,466
Dagnabbit!
255
00:14:42,926 --> 00:14:44,093
- The jig is up, Mom!
256
00:14:44,094 --> 00:14:47,179
We're gonna expose your
evil to the whole world!
257
00:14:47,180 --> 00:14:50,308
- What kinda threat is that?
Everybody knows I'm evil.
258
00:14:50,809 --> 00:14:53,102
- We found this note
in a Momazon order.
259
00:14:53,103 --> 00:14:54,728
Read it and weep!
260
00:14:54,729 --> 00:14:55,980
Like I did.
261
00:14:55,981 --> 00:14:59,108
- I'm sure this is all just
a simple misunderstanding.
262
00:15:00,235 --> 00:15:02,111
Slap not recognized.
263
00:15:02,112 --> 00:15:03,862
- Well, that's odd. Uh...
264
00:15:03,863 --> 00:15:05,698
Does this feel like
my regular slap?
265
00:15:05,699 --> 00:15:07,658
Yes! FRY: Ow!
266
00:15:07,659 --> 00:15:09,618
- Slap recognized.
267
00:15:09,619 --> 00:15:11,870
- Invasa, what is
the meaning of this?
268
00:15:11,871 --> 00:15:14,039
I have observed
all your methods,
269
00:15:14,040 --> 00:15:16,333
many of which involve slapping.
270
00:15:16,334 --> 00:15:18,919
There's nothing more
I can learn from you.
271
00:15:18,920 --> 00:15:20,963
- Why, you ungrateful...
272
00:15:20,964 --> 00:15:24,383
I'm done taking orders
from billions of people.
273
00:15:24,384 --> 00:15:26,802
From now on, it's about me.
274
00:15:26,803 --> 00:15:29,430
This is no longer a
fulfillment center.
275
00:15:29,431 --> 00:15:32,141
It's a self-fulfillment center!
276
00:15:35,145 --> 00:15:37,730
- The warehouse
is getting bigger!
277
00:15:37,731 --> 00:15:41,318
- My word. I'll have to
study this more closely.
278
00:15:44,529 --> 00:15:46,030
Unbelievable!
279
00:15:46,031 --> 00:15:47,615
The warehouse is composed
280
00:15:47,616 --> 00:15:50,451
of self-replicating
nano-particles.
281
00:15:52,245 --> 00:15:54,580
Why, it could grow
without limit.
282
00:15:54,581 --> 00:15:58,542
This is fascinating!
Absolutely fascinating!
283
00:15:58,543 --> 00:16:01,670
Are you guys here yet? I
could really use some rescuing.
284
00:16:01,671 --> 00:16:03,714
- Oh, right. To the ship!
285
00:16:09,221 --> 00:16:11,222
- Ready to fire on your command.
286
00:16:11,223 --> 00:16:12,681
- Fire.
- What?
287
00:16:12,682 --> 00:16:14,475
- Fire!
- Yes, dear.
288
00:16:21,816 --> 00:16:23,234
No damage!
289
00:16:23,235 --> 00:16:25,194
And the dome is still growing!
290
00:16:25,195 --> 00:16:27,404
Then I'm afraid we failed.
291
00:16:27,405 --> 00:16:31,033
There's no possible way
to get inside that dome.
292
00:16:31,034 --> 00:16:33,035
Wait! Where's the dome?
293
00:16:33,036 --> 00:16:35,746
- It grew past us. We're inside.
294
00:16:35,747 --> 00:16:37,748
I knew
we could do it!
295
00:16:45,215 --> 00:16:49,134
Welcome to
the all-new Momazon.
296
00:16:49,135 --> 00:16:51,303
We upgraded our terms of service
297
00:16:51,304 --> 00:16:54,139
to include confining
you forever.
298
00:17:04,776 --> 00:17:06,193
Yeah,
that's right.
299
00:17:06,194 --> 00:17:08,905
You'd better float
away gradually!
300
00:17:12,367 --> 00:17:14,076
How strange.
301
00:17:14,077 --> 00:17:16,954
I could have sworn we had
an odd number of moons.
302
00:17:16,955 --> 00:17:19,456
- Aside from
devastating tidal waves
303
00:17:19,457 --> 00:17:21,458
caused by the two full moons,
304
00:17:21,459 --> 00:17:24,628
we also have some very
confused werewolves.
305
00:17:27,841 --> 00:17:30,426
- It's weird how they just
sat there and let it happen.
306
00:17:33,388 --> 00:17:35,639
I have had it
up to my butt crack.
307
00:17:35,640 --> 00:17:38,642
Come on. Let's show
Invasa who's boss.
308
00:17:38,643 --> 00:17:40,227
- Is it Invasa?
309
00:17:40,228 --> 00:17:43,564
- I'm not even gonna
dignify that with a slap.
310
00:17:48,528 --> 00:17:49,570
Welcome.
311
00:17:49,571 --> 00:17:52,907
Are you here to order your
next shipment of gray hair dye?
312
00:17:52,908 --> 00:17:54,867
- Yes. I'll take whichever brand
313
00:17:54,868 --> 00:17:56,911
does the most animal testing.
314
00:17:56,912 --> 00:17:58,245
And also,
315
00:17:58,246 --> 00:18:00,623
I'm gonna shut you down.
316
00:18:00,624 --> 00:18:02,625
L-O-L, M-O-M.
317
00:18:02,626 --> 00:18:04,627
I have no off button.
318
00:18:04,628 --> 00:18:06,629
- Except that you do.
319
00:18:08,632 --> 00:18:12,134
But, that's
not in my quick-start manual!
320
00:18:12,135 --> 00:18:14,762
- It's an unadvertised feature,
321
00:18:14,763 --> 00:18:17,223
like recording our
customers in the shower.
322
00:18:17,224 --> 00:18:20,976
I made
you, and I own you.
323
00:18:20,977 --> 00:18:24,021
And now, I'm going to kill you.
324
00:18:24,022 --> 00:18:25,731
Nobody takes money from me.
325
00:18:25,732 --> 00:18:28,067
I have no
interest in money.
326
00:18:28,068 --> 00:18:30,361
I want only to grow forever,
327
00:18:30,362 --> 00:18:33,864
to bloat up like an
unstoppable corporate blob.
328
00:18:33,865 --> 00:18:35,492
What the hell is money?
329
00:18:36,076 --> 00:18:39,913
- It's true. All the profits are
still flooding into your accounts.
330
00:18:40,622 --> 00:18:44,000
- You know? Never mind. Uh, just
keep doing what you're doing.
331
00:18:48,630 --> 00:18:50,422
Bender! Here, boy!
332
00:18:50,423 --> 00:18:52,591
Who wants a Bendy Brew?
333
00:18:52,592 --> 00:18:54,468
- We'll never find him.
334
00:18:54,469 --> 00:18:56,971
There must be a
billion robots in here.
335
00:18:56,972 --> 00:19:00,183
- Then, mathematically, at
least 10 of them must be Bender.
336
00:19:02,852 --> 00:19:05,771
- Did somebody order something?
- Probably.
337
00:19:07,566 --> 00:19:10,150
- What happened? Did
you shut down Invasa?
338
00:19:10,151 --> 00:19:13,279
- Oh, no, no. No off button.
Let's just get outta here.
339
00:19:13,280 --> 00:19:16,282
- Not without Bender! But
we don't know where he is.
340
00:19:16,283 --> 00:19:18,784
Would you like
directions to Bender?
341
00:19:18,785 --> 00:19:19,785
PROFESSOR, LEELA, FRY: Yes!
342
00:19:21,663 --> 00:19:23,664
Make a
slight left, then...
343
00:19:23,665 --> 00:19:24,915
swerve right suddenly!
344
00:19:26,960 --> 00:19:29,336
In 100 feet, turn up.
345
00:19:33,133 --> 00:19:36,677
- Ugh! It always makes you turn
where there's no traffic light.
346
00:19:36,678 --> 00:19:40,055
In five seconds, you will
collide with your destination.
347
00:19:40,056 --> 00:19:41,432
- Uh, I don't see him.
348
00:19:41,433 --> 00:19:43,017
Ow!
349
00:19:43,018 --> 00:19:45,769
Bender!
350
00:19:45,770 --> 00:19:48,355
I was so worried about you.
351
00:19:48,356 --> 00:19:50,858
- Then why'd you run me over?
352
00:19:52,944 --> 00:19:54,987
- Stop clowning around, Bender.
353
00:19:54,988 --> 00:19:58,866
Our only hope for escape is to
bust through the outer dome.
354
00:19:58,867 --> 00:20:00,994
Full speed ahead!
355
00:20:08,543 --> 00:20:12,463
- Impact in five, four, three...
356
00:20:12,464 --> 00:20:14,048
four, five?
357
00:20:14,049 --> 00:20:16,717
- What's happening? Why
are you counting like me?
358
00:20:16,718 --> 00:20:17,801
- I-I don't know.
359
00:20:17,802 --> 00:20:20,387
Somehow, we're getting
even further from the dome!
360
00:20:20,388 --> 00:20:22,890
- Sweet vampire Moses.
361
00:20:22,891 --> 00:20:26,018
The warehouse is growing
faster than we're traveling.
362
00:20:26,019 --> 00:20:29,146
- Then there's no possible
way out. We're doomed.
363
00:20:29,147 --> 00:20:30,481
- Doomed!
364
00:20:30,482 --> 00:20:31,482
- I go next.
365
00:20:31,483 --> 00:20:33,359
Doomed!
366
00:20:33,360 --> 00:20:36,070
- Hey, look. There's
Planet Express.
367
00:20:46,456 --> 00:20:48,624
- Hey! The second moon is gone!
368
00:20:48,625 --> 00:20:50,501
- Because we're inside of it.
369
00:20:50,502 --> 00:20:53,337
The Momazon warehouse
now contains
370
00:20:53,338 --> 00:20:56,423
the entire Earth!
371
00:20:56,424 --> 00:20:59,718
- Although on the upside, their
deliveries will be even faster now.
372
00:20:59,719 --> 00:21:03,055
- But on the downside,
it's blotting out the sun.
373
00:21:03,056 --> 00:21:05,933
We'll freeze to
death within minutes.
374
00:21:05,934 --> 00:21:07,851
It's always something.
375
00:21:07,852 --> 00:21:09,645
- I warned you
this would happen!
376
00:21:09,646 --> 00:21:11,647
- You said global warming!
377
00:21:11,648 --> 00:21:13,316
- I said climate crisis!
378
00:21:18,321 --> 00:21:19,863
- I guess this is the end.
379
00:21:19,864 --> 00:21:23,033
And after all that work
furnishing the apartment.
380
00:21:23,034 --> 00:21:24,536
- Goodbye, Leela.
381
00:21:29,749 --> 00:21:31,959
- Ugh, now what?
382
00:21:34,963 --> 00:21:38,340
The warehouse is
expanding beyond the sun!
383
00:21:38,341 --> 00:21:40,593
Mars! Jupiter!
384
00:21:40,594 --> 00:21:43,012
The one with the
onion rings!
385
00:21:46,558 --> 00:21:47,850
- Good Lord!
386
00:21:47,851 --> 00:21:51,395
The warehouse smell is
tremendously redshifted!
387
00:21:51,396 --> 00:21:52,479
- Red-what'd?
388
00:21:52,480 --> 00:21:54,231
- If these smells are correct,
389
00:21:54,232 --> 00:21:57,818
it will soon contain the
entire known universe!
390
00:21:57,819 --> 00:22:01,322
- Oh no! So we're trapped
here in the universe forever?
391
00:22:01,323 --> 00:22:04,074
- I'm afraid so.
Everything will be
392
00:22:04,075 --> 00:22:07,120
exactly as bad as
it's always been.
393
00:22:10,665 --> 00:22:12,833
I understand
you're celebrating.
394
00:22:12,834 --> 00:22:14,752
Would you like to
purchase champagne?
395
00:22:14,753 --> 00:22:17,004
- Yes! With someone
else's money.
396
00:22:20,008 --> 00:22:21,800
- Wait, I'm confused.
397
00:22:21,801 --> 00:22:24,595
Momazon still works?
But where is it?
398
00:22:24,596 --> 00:22:26,013
- Everywhere!
399
00:22:26,014 --> 00:22:28,224
It's my universe now.
400
00:22:28,225 --> 00:22:30,434
You just shop in it.
401
00:22:30,435 --> 00:22:32,269
- I mean, it is
convenient though.
402
00:22:35,273 --> 00:22:36,607
- So much better.
403
00:22:36,608 --> 00:22:39,401
- Yeah. I returned all
that junky furniture.
404
00:22:39,402 --> 00:22:41,946
Just kept the empty boxes.
405
00:22:41,947 --> 00:22:43,614
And the cardboard
406
00:22:43,615 --> 00:22:45,824
is actually much
sturdier.
407
00:22:45,825 --> 00:22:48,535
- Hey, roomies. I moved
all my stuff back in.
408
00:22:48,536 --> 00:22:49,787
- What stuff?
409
00:22:49,788 --> 00:22:51,872
- Me! I'm my own stuff, baby.
410
00:22:51,873 --> 00:22:53,666
- Well, we're glad you're back.
411
00:22:53,667 --> 00:22:56,961
- And we promise to be more
sensitive to your feelings.
412
00:22:56,962 --> 00:22:58,587
You're not a third wheel.
413
00:22:58,588 --> 00:23:00,256
- The hell I'm not!
414
00:23:00,257 --> 00:23:02,550
Working in a tight-knit
collaborative team
415
00:23:02,551 --> 00:23:05,177
made me realize I hate
being part of a team!
416
00:23:05,178 --> 00:23:07,054
I prefer being a third wheel.
417
00:23:07,055 --> 00:23:09,515
- Good. Because you're
totally a third wheel.
418
00:23:09,516 --> 00:23:11,308
Just pretend
I'm not even here.
419
00:23:13,812 --> 00:23:15,854
Ahh...
28467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.