All language subtitles for Formula.1.Drive.to.Survive.S07E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:08,479 Ne znam Huomenta. 2 00:00:08,480 --> 00:00:09,420 Ne Hej. 3 00:00:10,960 --> 00:00:14,940 U redu {\an8}SEDAM KAUDEN LOPPU 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,620 U redu Niko. 5 00:00:19,460 --> 00:00:20,580 Da Ništa nije mennat. 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,639 Ne znam Želiš li napraviti pauzu? 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,759 U redu Tilastot je oduvek bio u otečenom stanju. 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,499 21 voittoa 22:sta. 9 00:00:30,500 --> 00:00:33,159 Da Ennätysmäärä voittoja voodooden aikana, 10 00:00:33,160 --> 00:00:38,339 samoin palkintopallisijoja, zagarantovan kvalitet stubova i staze. 11 00:00:38,340 --> 00:00:41,160 U redu Suurin voittomarginaali. Koscan. - Koscan? 12 00:00:42,020 --> 00:00:46,399 Max Verstappen glasao za Kanadu... Itävallan... Ison-Britanian... Unkarin... 13 00:00:46,400 --> 00:00:50,120 U redu Monakon... Katarin... Mexico City je osakilpailun. 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,600 Da Želite li postati član 2023? 15 00:00:55,220 --> 00:00:56,839 Ne Red Bull. - Red Bull. 16 00:00:56,840 --> 00:01:00,599 Visoki uzgojeni F1 na tvrdim leđima. 17 00:01:00,600 --> 00:01:04,640 U redu Vuonna 2023 Red Bull je rekao da će to biti teško okarakterisati. 18 00:01:05,520 --> 00:01:06,819 Ne Uljna lampa. 19 00:01:06,820 --> 00:01:08,519 Vidimo se sljedeći put. 20 00:01:08,520 --> 00:01:09,660 U redu Vittu! 21 00:01:10,160 --> 00:01:13,700 U redu kurac i idi, da će Red Bull biti veliki pobjednik. 22 00:01:14,780 --> 00:01:17,780 Da Max Verstappen, olet maailmanmestari. 23 00:01:23,500 --> 00:01:26,020 Da Loppujen louksi vain yksi voittaa. 24 00:01:28,220 --> 00:01:30,839 U redu Od tada su prošli milioni godina. Armotonta. 25 00:01:30,840 --> 00:01:31,900 Da Armotonta. 26 00:01:33,940 --> 00:01:37,999 Majko kosmičko jaje vezano, sa svojim tullessaanom. 27 00:01:38,000 --> 00:01:39,300 Da Nema nikoga. - Kokaan od jaja. 28 00:01:40,060 --> 00:01:41,160 U redu Niin. 29 00:01:43,140 --> 00:01:44,419 Da TALL CUSHION 30 00:01:44,420 --> 00:01:46,739 U redu Kuljettajat ampaisevat matkaan! 31 00:01:46,740 --> 00:01:50,320 U redu Kaudesta tulee F1-historical hurjin. 32 00:01:51,080 --> 00:01:52,180 Da On te spašava! 33 00:01:56,920 --> 00:01:59,280 Da Eeppinen sir. - Poikkeukselline. 34 00:02:02,300 --> 00:02:03,419 Da Vidimo se kasnije. 35 00:02:03,420 --> 00:02:06,999 Možeš me poljubiti kasnije sopimus vuodeksi 2025. 36 00:02:07,000 --> 00:02:08,460 Ne Taistelu kissasta. 37 00:02:10,440 --> 00:02:13,880 Da ako imate bilo kakvih pitanja, F1 trka dolazi uskoro. 38 00:02:14,980 --> 00:02:16,179 Da Kurac i stara turvasa. 39 00:02:16,180 --> 00:02:20,220 U redu Ako nosite til, bićete srećni. Gotovo. 40 00:02:24,420 --> 00:02:28,939 U redu Radan ulkopuolella lehdistö, očistiti i zakopati. 41 00:02:28,940 --> 00:02:30,640 Da Hurjasti dramaa. 42 00:02:31,620 --> 00:02:34,859 U redu Ako sjediš na njemu, rukama, ona je sama. 43 00:02:34,860 --> 00:02:36,100 Da Jesi li ikada nešto uradio? 44 00:02:37,040 --> 00:02:38,900 Da Hvala Vama i Vašim najmilijima. 45 00:02:40,420 --> 00:02:43,279 Djeca će morati čekati dok se ponovo ne sretnu imovinsko stanje. 46 00:02:43,280 --> 00:02:46,160 U redu Sanani je zadovoljan rezultatima suđenja. 47 00:02:50,660 --> 00:02:53,859 I tu je burna proslava. - Niinpä. 48 00:02:53,860 --> 00:02:56,340 U redu Malo torte za jelo. 49 00:02:58,320 --> 00:02:59,740 Da Menochi! 50 00:03:02,620 --> 00:03:05,760 U redu Kaikki Janoavat želi sretnu novu godinu entist enemmän. 51 00:03:07,500 --> 00:03:09,900 Da Brzo je uzeo Red Bull. 52 00:03:11,100 --> 00:03:13,740 Da I poslednjih dana u godini, zastava voittaman. 53 00:03:14,980 --> 00:03:16,819 Da Želite li pogoditi cilj? 54 00:03:16,820 --> 00:03:18,039 Ne Ihan insistira. 55 00:03:18,040 --> 00:03:19,940 Da Oikea takajarru on tulessa. 56 00:03:20,860 --> 00:03:23,359 Ne Studija o tullut vihollisia. 57 00:03:23,360 --> 00:03:24,860 Da On te spašava! 58 00:03:25,420 --> 00:03:27,180 Da Pijetao na painajaismainen. 59 00:03:28,140 --> 00:03:31,020 U redu Kaikki, mit te, tähtää mestaruuteen. 60 00:03:33,200 --> 00:03:34,380 Da Kokice se prave. 61 00:03:38,600 --> 00:03:39,580 Da Ne! 62 00:03:45,320 --> 00:03:46,239 Ne Thumbtack usne! 63 00:03:46,240 --> 00:03:48,080 Da Old kohta mennnyttä Kalua. 64 00:03:54,640 --> 00:03:56,640 Da FORMULA 1: TAISTELU PAALUPAIKASTA 65 00:03:57,140 --> 00:04:00,640 Da KAIKKI ENNALLAAN 66 00:04:02,420 --> 00:04:07,220 U redu SILVERSTONE ISO-BRITANNIA 67 00:04:10,660 --> 00:04:13,500 Da {\an8}HELMIKUU 2024 68 00:04:18,840 --> 00:04:19,840 Da Hoidetan homma. 69 00:04:23,300 --> 00:04:26,039 Da I miš će biti sretan da te vidi, 70 00:04:26,040 --> 00:04:28,580 Da koska yksi ylitti kaikki. 71 00:04:29,900 --> 00:04:33,660 Da Se oli zna yksi F1 historicar očajnički potrebna. 72 00:04:36,660 --> 00:04:40,300 Da {\an8}Lewis päätti lähteä Mercedektä da sirtyä Ferrarille. 73 00:04:41,600 --> 00:04:43,119 Da Vaše ulje je staro. 74 00:04:43,120 --> 00:04:45,899 Ne Učinit ćemo sve što je u našoj moći da ga se riješimo. 75 00:04:45,900 --> 00:04:49,099 Da Yksi F1 historičar je odličan primjer... 76 00:04:49,100 --> 00:04:54,499 Da Lewis Hamilton vozi Mercedes da sirtyy Ferrarille kaudeksi 2025. 77 00:04:54,500 --> 00:04:59,700 Da ...Važni citati iz arkkivihollisen-a Ferari bi trebalo da se takmiči 2025. 78 00:05:00,880 --> 00:05:02,419 Da Waikuttaa melko varmalta, 79 00:05:02,420 --> 00:05:06,780 Da Lewis Hamilton je pobijedio vozače F1 pinaisissa ajohaalareissa. 80 00:05:08,000 --> 00:05:11,019 Da Bahrein je na odmoru već 17 godina. 81 00:05:11,020 --> 00:05:13,460 Da Mnoga ulja su kiireinen. Kuultiin isoja uutisia. 82 00:05:16,700 --> 00:05:18,719 Da Kako se najbolje možete pripremiti? 83 00:05:18,720 --> 00:05:22,080 Da Egg tarvitse kertoa. Osaan se umori. Kiitos. 84 00:05:24,060 --> 00:05:25,840 Da Kaikki hyvin? - Tarvitsen halin. 85 00:05:32,920 --> 00:05:35,640 Da Ako želite da zaželite želju, imaćete finu paštetu. 86 00:05:37,880 --> 00:05:43,439 Ne Kuljettajani, joka na ollut tallissa 12 godina star, zdrav Ferrari. 87 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 Da Olin Ihan että... 88 00:05:45,140 --> 00:05:49,260 {\an8}"Oletko tosissasi? U vašoj šoljici čaja bez thumbtack. Šta mislite o grijesima? 89 00:05:51,840 --> 00:05:54,840 Da Ajoitus tulipani yllätyksenä. 90 00:05:56,840 --> 00:05:58,380 Da Miksi nikada nije video ništa slično? 91 00:06:04,140 --> 00:06:05,819 Da Silmään mnoge kuće. 92 00:06:05,820 --> 00:06:08,679 Da Käytätte tatä takuulla kyneliä verten. 93 00:06:08,680 --> 00:06:10,060 Da "Han itki." 94 00:06:12,400 --> 00:06:15,059 Da Previše na viimeinen automobil juli komada yhdessä. 95 00:06:15,060 --> 00:06:16,879 Da Previše za brigu. 96 00:06:16,880 --> 00:06:21,519 Na našem voljenom stolu teško možeš, naveden je kao godinu dana 2013. godine. 97 00:06:21,520 --> 00:06:23,739 Ne Dobit ćete takve etičke savjete. 98 00:06:23,740 --> 00:06:24,719 Da Kiitos. 99 00:06:24,720 --> 00:06:26,060 Da Ulje je tvrdo. 100 00:06:26,620 --> 00:06:28,180 Da Volite li maslinovo ulje? - Jaje. 101 00:06:28,680 --> 00:06:29,860 Da Domaćica. 102 00:06:31,920 --> 00:06:36,419 Da Lewis pojašnjava azijsku helmikuusu i možete popiti malo edes ulja iz auta. 103 00:06:36,420 --> 00:06:38,779 U redu Preleteli su jezero. 104 00:06:38,780 --> 00:06:40,639 Da 24 kilpailua. 105 00:06:40,640 --> 00:06:42,879 Da Antakaa se divi Totu Wolffilleu... 106 00:06:42,880 --> 00:06:48,120 Ne Bili su zajedno, i Lewis je bio sa njima, da Toto nema auto. 107 00:06:49,100 --> 00:06:53,479 Da Sličan auto za pin, to je njegova posljednja riječ. 108 00:06:53,480 --> 00:06:56,779 Da Da li Voinko sanoa rehellisen mielipiteen? - Želim ti dobro. 109 00:06:56,780 --> 00:06:59,139 Ne Očekuje vas mnogo praznika. Vidimo se ovdje. 110 00:06:59,140 --> 00:07:03,799 Yritin... Svi su oni fascinirani time. Vi i vaš mališan možete uživati. 111 00:07:03,800 --> 00:07:06,039 Ne Van mjesta. vidimo se uskoro... 112 00:07:06,040 --> 00:07:09,260 Da Ne možeš kupiti auto ulja dobrog kvaliteta i ukusa. 113 00:07:09,760 --> 00:07:12,579 Ne Vidimo se uskoro. I eto ti, tiho. 114 00:07:12,580 --> 00:07:15,699 Ne Pogledajte verziju Lewisa. 115 00:07:15,700 --> 00:07:16,899 Da Jaje. - Valitse kisa. 116 00:07:16,900 --> 00:07:18,639 Da Kaytae sjede u njegovim rukama, 117 00:07:18,640 --> 00:07:23,840 Da mogu te učiniti veoma plemenitim, vidi sretan kraj sitä takaapäin. 118 00:07:25,600 --> 00:07:28,020 Da Srdačan čips i kokosova voda. 119 00:07:30,720 --> 00:07:35,659 Da Hamilton u Ferrariju izgleda kao da vozi, iota kukaan egg osannut kuvitellakaan. 120 00:07:35,660 --> 00:07:37,979 Da Kokosovo mlijeko sa sočnim listovima. 121 00:07:37,980 --> 00:07:41,220 Ne F1-talleissa na uzaludni kaksi ajopaikkaa. 122 00:07:42,200 --> 00:07:46,000 Da Kuka vijest smije Ferrarilta da izvući Lewisille do? 123 00:07:53,880 --> 00:07:56,720 Da To je konačno odbrojavanje 124 00:08:03,160 --> 00:08:07,519 Ne Side-Senkertains Lewisa Hamiltona korvaa Carlos Sainzin, 125 00:08:07,520 --> 00:08:13,120 U redu joka vahvisti, obuci kurve i Ferrari sise uzeo nož i stavio ga u rernu. 126 00:08:14,020 --> 00:08:16,200 Da I bit će potpuno obnovljena. 127 00:08:16,960 --> 00:08:20,380 Da {\an8}Kuullessani oils surullinen. Todella surullinen. 128 00:08:23,480 --> 00:08:26,379 Da Pozdrav svima, nemam pojma šta da radim. - Čile. 129 00:08:26,380 --> 00:08:28,460 Da Puno hvala na pomoći. 130 00:08:30,520 --> 00:08:32,559 Da Svaki dan. Post je uvek dobar. 131 00:08:32,560 --> 00:08:34,380 Da Alan i ja smo sretni. 132 00:08:37,460 --> 00:08:39,680 Da Olen Pahallani Carlos u jami. 133 00:08:40,180 --> 00:08:43,179 Da {\an8}Nadam se da ćete uživati aika henkilökohtaisesti. 134 00:08:43,180 --> 00:08:46,379 Da {\an8}Carlos Sainz voittaa Singapurci osakilpailun! 135 00:08:46,380 --> 00:08:48,700 Da Ykkössija, beibi. - Hajde! 136 00:08:49,240 --> 00:08:51,639 Ne Ferrari je veoma popularan automobil. 137 00:08:51,640 --> 00:08:56,700 Da Han Ole Ainoa mora znati Red Bull - sretno, nadam se da se vidimo ponovo 2023. 138 00:08:57,240 --> 00:09:01,440 Da Ferrari-paikan menetys vaikuttaisi luultavasti ihan jokaiseen. 139 00:09:03,940 --> 00:09:05,840 Da ćao. - Carlose, ćao! 140 00:09:06,800 --> 00:09:10,639 Ne Nadamo se da ćete uživati u blagoslovu ulje oduzima Ferrarilove želje. 141 00:09:10,640 --> 00:09:12,699 Da Previše ljubavi u kuhinji. 142 00:09:12,700 --> 00:09:18,580 Da Pozdrav svima mazga da itselni, mink arvoinen ulja. 143 00:09:19,140 --> 00:09:22,819 Da Hej, da, nadam se da ti se sviđa. 144 00:09:22,820 --> 00:09:25,759 Da Talvitestite ovat alkamassa. 145 00:09:25,760 --> 00:09:29,599 F1-kausi 2024 u novoj šansi. 146 00:09:29,600 --> 00:09:31,579 Da Lewis! Anna hvala ti! 147 00:09:31,580 --> 00:09:35,060 Da Prevladavaju nada, optimizam i optimizam. 148 00:09:38,520 --> 00:09:40,460 Da Imaš li nešto da kažeš? 149 00:09:41,980 --> 00:09:45,079 Da Gusto okusite til i okusite slatkoću sunca. 150 00:09:45,080 --> 00:09:45,979 Da Doviđenja. 151 00:09:45,980 --> 00:09:49,239 Ne Previše ljudi je zaljubljeno kuvan lähtöruudukosta. 152 00:09:49,240 --> 00:09:51,300 Da Kuin Teletapeissa ulje. 153 00:09:52,060 --> 00:09:54,039 Da Jopas. Šta mislite o ovati? 154 00:09:54,040 --> 00:09:55,839 Ne Aika omituinen kuva. 155 00:09:55,840 --> 00:09:58,179 Da Huomenta. Tulisitteko kuurolle? 156 00:09:58,180 --> 00:10:00,119 Da Kerron suunnitelman. 157 00:10:00,120 --> 00:10:03,519 Ne Hej, nadam se da ćeš imati šansu da osvojiš 2024. Želite li znati? 158 00:10:03,520 --> 00:10:05,319 Ne Hej. Hajde da se dobro provedemo. 159 00:10:05,320 --> 00:10:07,920 Da Hej, Kamu. ti nisi... 160 00:10:08,560 --> 00:10:11,559 Da Sretno sa kupovinom Australiana je vrsta raksaty ulja iselta. 161 00:10:11,560 --> 00:10:14,519 Ne Stvari koje mi je rečeno da nosim. 162 00:10:14,520 --> 00:10:16,979 Da Imaš li strpljenja? 163 00:10:16,980 --> 00:10:19,479 Da {\an8}Uključeno. Kulturni znak uvažavanja. 164 00:10:19,480 --> 00:10:21,160 Da {\an8}Bottas 2.0. 165 00:10:22,220 --> 00:10:25,600 Da Dobre stvari vam padaju na pamet, ali možete to i iskoristiti. 166 00:10:26,100 --> 00:10:28,739 Ne Tamo je bilo mnogo ljudi iz Mercedesa i Lewisije. 167 00:10:28,740 --> 00:10:30,440 Da Prsti sa saćem. 168 00:10:33,140 --> 00:10:36,219 Da Lewis, dome slatki dome. Želite li znati? - Tosi hyvää. 169 00:10:36,220 --> 00:10:38,940 Da Onnea Ferrari dijamant. - Kiitoksia. 170 00:10:40,340 --> 00:10:43,060 Da {\an8}Minusta Lewis u Ferrari-sirto na siisti. 171 00:10:45,020 --> 00:10:46,680 Da {\an8}Aika zarađuje mnogo novca. 172 00:10:47,220 --> 00:10:50,240 Da {\an8}Hyvä Lewisin da, pijetlovi se mogu petljati. 173 00:10:51,260 --> 00:10:52,659 Da Hej, šta ima? 174 00:10:52,660 --> 00:10:55,599 Ne Evo varijacije sinulle. Da. 175 00:10:55,600 --> 00:10:58,199 Da Nopeutta i kuharica musta vožnja. 176 00:10:58,200 --> 00:11:01,019 Ne Kako se Lewisin oženio? Hankala homma. 177 00:11:01,020 --> 00:11:05,480 Da Odottelen i njegova žena će biti sretni. Mnogo dobre stare pavlake. 178 00:11:06,500 --> 00:11:08,579 Da Muškelit ima veliki potencijal. 179 00:11:08,580 --> 00:11:09,600 Da Muškelitni ugalj. 180 00:11:11,740 --> 00:11:13,080 Da Nema pornografije. 181 00:11:13,620 --> 00:11:15,599 Da Ensi kertaa F1 historija - 182 00:11:15,600 --> 00:11:20,159 Da kulittajat ovt taysin isto možete napraviti dragocjene paste za žvake. 183 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Da Kad sunce zađe. - Alanko? 184 00:11:24,160 --> 00:11:26,939 Ne Loša kamera. Kolme, kaksi, yksi. 185 00:11:26,940 --> 00:11:33,639 Da Smijemo ti se, hvala ti puno na poljupcu na kojoj će postati kum 2025. godine. 186 00:11:33,640 --> 00:11:38,059 Da I miš plače, Jona ajopaikkoja ulje dolazi sa vašeg dlana. 187 00:11:38,060 --> 00:11:40,199 Da Podrška koju dobijete bit će cijenjena. 188 00:11:40,200 --> 00:11:42,999 Ne {\an8}Pitää tavallaan flirttailla koko ajan. 189 00:11:43,000 --> 00:11:45,819 Ne Tiestellemme zajedno sa asfaltnim dizačem. 190 00:11:45,820 --> 00:11:49,000 Da {\an8}Liikehdintää na varmaan paljon. 191 00:11:49,660 --> 00:11:52,679 ne možeš, držite noge tople na mačjim leđima, 192 00:11:52,680 --> 00:11:55,259 Da tuolileikistä tulee melkoinen. 193 00:11:55,260 --> 00:11:57,559 Ne Katsokaa kaikki X:ään. 194 00:11:57,560 --> 00:12:00,059 Da Jokainen ljubi kravu-esiintyminen. 195 00:12:00,060 --> 00:12:03,740 Da Vakiintuneidenkin tähtien pitää suoriutua. 196 00:12:04,360 --> 00:12:07,319 Ne Tvoje ulje sija. Pomfrit od slatkog krompira. 197 00:12:07,320 --> 00:12:08,480 Da Valmista tulip. 198 00:12:14,020 --> 00:12:15,379 Da Želite li znati? - Hyvää. 199 00:12:15,380 --> 00:12:17,380 Da Hej. Zbogom kući. 200 00:12:19,920 --> 00:12:24,299 Ne Carlosille se oprašta ainoa tilaisuus todistaa, 201 00:12:24,300 --> 00:12:26,420 Da koju je koristio za upoređivanje stare F1:ssä. 202 00:12:27,620 --> 00:12:31,340 Da Sjedam na tanjir i jedem Uskršnja palma na Lewis Hamiltoniji. 203 00:12:35,640 --> 00:12:38,900 Da Oletko zatvara Totoa? - A onda aamuna. 204 00:12:39,460 --> 00:12:40,559 Da kako se osecas 205 00:12:40,560 --> 00:12:42,179 Da Aivan je nekada bila majka. 206 00:12:42,180 --> 00:12:43,599 Da Imam stres. 207 00:12:43,600 --> 00:12:45,180 Da Stari tosi ylpeä sinusta. 208 00:12:45,680 --> 00:12:47,320 Da Vi ste na vrućem tanjiru. 209 00:12:52,220 --> 00:12:53,579 Da Kysymys Lewisille. 210 00:12:53,580 --> 00:12:55,819 Da Mikina motivacija za uspjeh Ferrarija? 211 00:12:55,820 --> 00:12:59,159 Ne A sada ste završili, vrijeme je da odete Kako očistiti svoj Mercedes-Benz poklopac? 212 00:12:59,160 --> 00:13:01,959 Ne Ti, pazi na auto voittamaan mestaruuden, 213 00:13:01,960 --> 00:13:05,620 Da i nastaviću tako urani shuuraavasta vaiheesta. 214 00:13:06,960 --> 00:13:09,679 Da Gdje stavljate svoje stvari? - Jeste li zdravi? 215 00:13:09,680 --> 00:13:12,660 Da Imate li šansu za pobjedu? - I mnoge. 216 00:13:14,540 --> 00:13:18,900 Da Tuntuu ćuti, ostat će u dobrom stanju, vaše ulje i tako dalje. 217 00:13:21,100 --> 00:13:23,459 Da Koliko košta jesti sezonski? 218 00:13:23,460 --> 00:13:25,140 Da Da li vam je hladno na Aljasci? 219 00:13:25,860 --> 00:13:27,300 Da Tuskinpa. 220 00:13:28,640 --> 00:13:32,459 Da Ajoitus oli tarkoituksellin. 221 00:13:32,460 --> 00:13:37,280 Da {\an8}Halusimme ti se smijala, to je azijska nafta bogata vodom. 222 00:13:38,360 --> 00:13:41,620 Da Koristio sam tarkoit podršku. Bar mi je ostalo malo ulja. 223 00:13:47,540 --> 00:13:49,620 Da Hej, želiš li znati? Dom slatki dome. 224 00:13:51,060 --> 00:13:52,120 Da Nepotrebno ulje. 225 00:13:56,740 --> 00:14:00,120 Da Fred on yksi vanhimmista i poželeo da bude viđen. 226 00:14:01,200 --> 00:14:03,640 Da I osannut odottaa sjedi häneltä. 227 00:14:04,580 --> 00:14:07,699 Da Lähetin Fredille viestin, hrastovi rastu brzo. 228 00:14:07,700 --> 00:14:10,539 Ne Sedi i čekaj. 229 00:14:10,540 --> 00:14:14,379 Da Imam puno kilpailua Toton i Fredin padaju, 230 00:14:14,380 --> 00:14:17,559 Da zastave su bile visoke i vatrene. 231 00:14:17,560 --> 00:14:20,179 Da Poštovani gospodine, moj voljeni plemiću. 232 00:14:20,180 --> 00:14:21,419 Da Tilanne on uusi. 233 00:14:21,420 --> 00:14:23,620 Da Ona sjedi u senci. 234 00:14:24,480 --> 00:14:26,559 Da F1:ssa i stari stil. 235 00:14:26,560 --> 00:14:30,819 Da Prepečeni tost sa selkäänom, nadam se da ćeš uživati - 236 00:14:30,820 --> 00:14:34,079 Da da, brzo sam popio Red Bull. 237 00:14:34,080 --> 00:14:35,880 Da Imate li mnogo simbiotskih veza? 238 00:14:36,380 --> 00:14:41,179 Da Odmah se pridružite kolegama on esitetty vakavia syytöksiä. 239 00:14:41,180 --> 00:14:45,179 Da Mitä mieltä olette stalak za azijske kestene da, imate li kolačić? 240 00:14:45,180 --> 00:14:47,700 Da Par stotina funti vode će se skupiti. 241 00:14:59,140 --> 00:15:00,379 Da POZNATI VODIČ ZA PLAĆANJE 242 00:15:00,380 --> 00:15:02,719 Da Red Bull na aloittanut tutkinnan. 243 00:15:02,720 --> 00:15:07,560 Da {\an8}Christian Horneria kohtaan on esitetty syytöksiä epäasiallisestä käytöksestä. 244 00:15:09,920 --> 00:15:13,639 Ne Red Bullet Naispuolinen työntekijä syyttää Christian Horneria - 245 00:15:13,640 --> 00:15:17,240 Da Dugo sam te čekao i dugo sam te čekao. 246 00:15:21,000 --> 00:15:22,300 Da Hej, želiš li znati? 247 00:15:23,820 --> 00:15:24,799 Da Niko. 248 00:15:24,800 --> 00:15:26,520 Da Tuossa na masti. 249 00:15:28,860 --> 00:15:31,679 Da Kajdanko lapi, Znaš li gdje sam ili šta sam? 250 00:15:31,680 --> 00:15:37,199 Ne s druge strane, Nadam se da ćete biti sretni. 251 00:15:37,200 --> 00:15:38,939 Ne Obradite na svojim tanjirima. 252 00:15:38,940 --> 00:15:41,959 Da Lakisyistä vam daje azijsku verziju. 253 00:15:41,960 --> 00:15:43,439 Da Joten... - Sebe. 254 00:15:43,440 --> 00:15:47,780 Da ako ti... - Aloitetan nyt jo. 255 00:15:51,060 --> 00:15:54,240 Da Alkako tvoji zubi, da? 256 00:15:56,020 --> 00:15:58,279 Da {\an8}Znate li? - Hyvää. Pa ipak, šta? 257 00:15:58,280 --> 00:15:59,159 Da {\an8}Joo. 258 00:15:59,160 --> 00:16:00,439 Ne {\an8}RED BULLIN VIESTINTÄPÄÄLLIKKÖ 259 00:16:00,440 --> 00:16:05,019 Da I puno žurbe da nazdravimo, 260 00:16:05,020 --> 00:16:07,959 Da to nedostaje cijelo kuvanje Tako mi je drago. 261 00:16:07,960 --> 00:16:09,639 Ne Ja sam tako Azijat. 262 00:16:09,640 --> 00:16:11,860 Da Kohokoukku. - Juuri niin. 263 00:16:13,680 --> 00:16:16,280 Da Imam veoma toplo srce. - Nema ništa. 264 00:16:20,480 --> 00:16:23,400 Da Tulle sjedi na udici. Igraj na minut. 265 00:16:24,980 --> 00:16:28,759 Da I nekada sam to pretvarao u nešto. Kaikki hyvin? - Na toki. 266 00:16:28,760 --> 00:16:29,859 Da Niko. 267 00:16:29,860 --> 00:16:32,319 Da Oletko je pao? Hoidetan homma. 268 00:16:32,320 --> 00:16:35,959 Da Svi se nalaze u centru grada myrsky puhjettua. 269 00:16:35,960 --> 00:16:39,019 Ne Keskeytan, ako hoćete. - Takvi su. 270 00:16:39,020 --> 00:16:39,940 Da Self. 271 00:16:41,380 --> 00:16:43,259 Da Koliko je potrebno da postaneš visok? 272 00:16:43,260 --> 00:16:46,079 Da Tilanne je htjela kupiti malo vune. 273 00:16:46,080 --> 00:16:51,659 Da Oletko rakinnut čips od slatkog krompira Koliko ljudi još pada, znaš li da govoriš azijski? 274 00:16:51,660 --> 00:16:55,359 Da Voitko ustaje, sjeda na zemlju stari kayttaytynyt epiasiallisist? 275 00:16:55,360 --> 00:16:59,039 Ne Dječiji set za pranje ruku, svaki minut se troši na lepotu. 276 00:16:59,040 --> 00:17:01,619 Da Olet je syyton. - Smanji sanoin. 277 00:17:01,620 --> 00:17:03,619 Da Poljubićemo te i... 278 00:17:03,620 --> 00:17:05,359 Da Kaikki on ennallaan. 279 00:17:05,360 --> 00:17:08,179 Da Hyva. Kaikki on ennallaan. To je predivan prizor. 280 00:17:08,180 --> 00:17:09,839 Da Želite li pomoći? - Hyvine. 281 00:17:09,840 --> 00:17:12,220 Da Tykkaäätteko samoizolovan? 282 00:17:29,160 --> 00:17:34,400 Da Sinulta kysytan Christian Hornerista da petlovi se njišu. 283 00:17:47,260 --> 00:17:49,799 Da Huomenta. - Huomenta. 284 00:17:49,800 --> 00:17:53,200 Da Luulisi, koji se jako zabavlja ulje i tarpeeksi. 285 00:17:53,700 --> 00:17:54,700 Da Hej, caverit. 286 00:17:56,860 --> 00:17:58,820 Da Na dan vjenčanja, aka vuodesta. 287 00:18:00,300 --> 00:18:02,840 Da Tassä työnkuvassa - 288 00:18:03,340 --> 00:18:05,920 Da fond za organizaciju maslina. 289 00:18:07,980 --> 00:18:12,220 Da Pogledajte koliko ljudi iz Azije jedu. 290 00:18:15,340 --> 00:18:18,439 Da Nadam se da ćete uživati u odmoru, 291 00:18:18,440 --> 00:18:21,940 Da možete koristiti jednog od pauna imate li pitanja? 292 00:18:25,880 --> 00:18:29,479 Da Jadnici, samo tako nastavite, jossa olen mukana. 293 00:18:29,480 --> 00:18:34,000 Da Sedi i okupaj se kakav komentarisan azijat. 294 00:18:34,500 --> 00:18:36,999 Da Bag, imaš li azijski sinusitis? 295 00:18:37,000 --> 00:18:41,500 Da Syytökset ovats in vakavia. 296 00:18:42,120 --> 00:18:46,559 Da Red Bull -yhtiö on ilmeisesti aloittanut tutkinnan. 297 00:18:46,560 --> 00:18:53,559 Ne Voimme vain toivoa, da Azija ima puno novca za potrošiti, 298 00:18:53,560 --> 00:18:57,259 Ne ettei već dugo sjedi tamo, da je na svim stranama azijskog kontinenta. 299 00:18:57,260 --> 00:19:02,780 Da Minusta F1 jaja kaipaa Želim ti sretan rođendan ovog jula. 300 00:19:03,860 --> 00:19:07,900 Da Meneillään na asioita, Imam loš predosećaj. 301 00:19:08,680 --> 00:19:12,180 Da Urheilussa tarvitane täydellistä yhtenäisyytä. 302 00:19:12,720 --> 00:19:14,960 Da Nazdravite sebi, ostavite svoje srce na miru. 303 00:19:15,940 --> 00:19:17,660 Da I blagoslovljen si hrišćanin. 304 00:19:18,800 --> 00:19:20,199 Da Hoće li ti biti teško? 305 00:19:20,200 --> 00:19:21,519 Da Jaja se spajaju. - Hiljaista uključen. 306 00:19:21,520 --> 00:19:24,400 Da Pomiješajte i spojite. Hvala Vama i Vašim najmilijima. 307 00:19:26,020 --> 00:19:27,819 Da Hajde da se poljubimo. 308 00:19:27,820 --> 00:19:30,360 Da Hoidetan van homma alta pois. - Tiedetään. 309 00:19:30,900 --> 00:19:32,760 Da Kaikki on ennallaan. - Niin. 310 00:19:33,260 --> 00:19:36,360 Da Kyllä minä sama okusi. 311 00:19:38,780 --> 00:19:44,159 Da Nadam se da ti se sviđa Christian Hornerin tilanteesta. 312 00:19:44,160 --> 00:19:46,980 Da Lopputulos ilmeisesti kerataan huomenna. 313 00:19:51,140 --> 00:19:53,780 Da TORSTAI VAPAAT HARJOITUKSET 314 00:19:55,380 --> 00:19:59,920 Da Vapaat hardwood set odttavat 20:tä kuljettajaa i kymmentä talia. 315 00:20:00,520 --> 00:20:04,619 Da Tanana i zvijezda te čekaju. Nadamo se da ćete uživati u obroku. 316 00:20:04,620 --> 00:20:07,120 Da Moja karta, hoće li to biti samozaposlena osoba? 317 00:20:07,620 --> 00:20:09,800 Da Gdje si otišao da ostaneš? - I tiedä. 318 00:20:10,380 --> 00:20:13,319 Da Hyvää torsotaiaamua. Kello 10.32. 319 00:20:13,320 --> 00:20:17,480 Da Juuri stoji na kauču Christian Horner pila proširene vene. 320 00:20:20,400 --> 00:20:22,419 Da Suuria F1-uutisia. 321 00:20:22,420 --> 00:20:27,600 Da Riippumaton tutkinta Horneria vastaan vlasnik nekretnine je žrtva jesenske bolesti. 322 00:20:29,420 --> 00:20:30,720 Da Koliko košta? 323 00:20:49,360 --> 00:20:50,859 Da voin kertoa, 324 00:20:50,860 --> 00:20:54,660 Da to je skup syttokset-a Christian Horneria ruža na hylätty. 325 00:20:56,680 --> 00:20:59,240 Da Voli da peva. 326 00:21:00,560 --> 00:21:03,780 Da Horner na vapautettu srećna bogata mama. 327 00:21:05,520 --> 00:21:09,879 Ne Kokoš i Red Bull ovalni noble parrasvaloissa. 328 00:21:09,880 --> 00:21:13,879 Da Tulipani su posađeni na zemlju. You lienee helpotus. 329 00:21:13,880 --> 00:21:15,559 Da Staro orijentisana pozicija. 330 00:21:15,560 --> 00:21:18,599 Da Luuletko, to ja zovem vaikuttaa tallin jotenkin, 331 00:21:18,600 --> 00:21:21,279 Da gdje ćeš u krevet? 332 00:21:21,280 --> 00:21:23,380 Da Kaikki jatkuu ennallaan. - Kiitoksia. 333 00:21:28,520 --> 00:21:29,819 Da Evo poljupca. 334 00:21:29,820 --> 00:21:34,580 Da Vuorossa on tareä podrška sretno svima. 335 00:21:35,400 --> 00:21:39,920 Da Tämä kertoo paljon godišnjica 2024. novembra 2024. 336 00:21:41,520 --> 00:21:43,639 Da Nikad ne prestani, gospodaru. 337 00:21:43,640 --> 00:21:45,380 Da Ti, moja mala sestro. - Aivan. 338 00:21:46,140 --> 00:21:47,319 Da Radio test, Maks. 339 00:21:47,320 --> 00:21:48,660 Da Da, radio testovi. 340 00:21:50,080 --> 00:21:52,559 Da da ne vidim nikakve tajne, sa toplim tulipanima. 341 00:21:52,560 --> 00:21:55,299 Da 15. Da i vidi sigurnost Maks. 342 00:21:55,300 --> 00:21:56,839 Da Da, moj kilpaa. 343 00:21:56,840 --> 00:21:57,900 Da Kaikki Hyvin. 344 00:22:00,480 --> 00:22:02,539 Da ne brini previše, 345 00:22:02,540 --> 00:22:05,440 Da mitä talleilla on tarjottavanaan kaudelle 2024. 346 00:22:05,940 --> 00:22:07,360 Da George, radio test. 347 00:22:07,860 --> 00:22:08,859 Da Radio testovi. 348 00:22:08,860 --> 00:22:12,919 Da pozdrav i dobrodošli, da želiš da voziš auto. 349 00:22:12,920 --> 00:22:14,860 Da Kažu zbogom. 350 00:22:18,360 --> 00:22:21,519 Ne Kausi 2023 ulje tallille vaikea. 351 00:22:21,520 --> 00:22:25,159 Da {\an8}Presretno čuti, da je za disanje potrebna vječnost. 352 00:22:25,160 --> 00:22:27,580 Da Hajde da razgovaramo o tome. - Kuitti. 353 00:22:32,020 --> 00:22:33,500 Da Želim ti dobrog gospodara. 354 00:22:34,560 --> 00:22:35,980 Da Nyt ollaan tositoimissa. 355 00:22:38,880 --> 00:22:41,499 Da {\an8}Kysyn balanser. - Uvek si voleo. 356 00:22:41,500 --> 00:22:44,080 Da Verstappen da Red Bull... 357 00:22:45,520 --> 00:22:46,780 Da Ihan hullua. 358 00:22:48,860 --> 00:22:51,740 Da Tasaisia suorituksia Max Verstappenilta. 359 00:22:53,140 --> 00:22:54,999 Da Katsotaan, moja žena Sainz jede. 360 00:22:55,000 --> 00:22:57,259 Ne {\an8}Teet hyvää työtä. Jatka sujetna. 361 00:22:57,260 --> 00:22:59,359 Ne Pogledajte Sainzille. 362 00:22:59,360 --> 00:23:03,919 Da Pijetao pita panna itsensä näyteikkunaan da, gospodaru, vrijedi. 363 00:23:03,920 --> 00:23:05,919 Ne Te stvari su bile tako tužne. 364 00:23:05,920 --> 00:23:08,399 Da {\an8}Mitään ei pysty ennustamaan. 365 00:23:08,400 --> 00:23:11,100 Da {\an8}Pitää vaihtaa ratti. - Sebe. 366 00:23:12,060 --> 00:23:14,099 Da {\an8}Uusi kausi. Miltä car tune? 367 00:23:14,100 --> 00:23:15,140 Da I toplo. 368 00:23:17,240 --> 00:23:19,079 Da Lance i njegova žena su veoma sretni. 369 00:23:19,080 --> 00:23:20,679 Da {\an8}Vidimo se sljedeći put. 370 00:23:20,680 --> 00:23:23,479 Da Kaikki je oduvijek želio da te ponovo vidi. 371 00:23:23,480 --> 00:23:26,380 Da Imate li dovoljno novca za kupovinu? 372 00:23:26,880 --> 00:23:28,600 Da Olemme palanneet. 373 00:23:32,580 --> 00:23:35,480 Da Kyyti näyttää hyvältä, Lewis. Hajde da se zabavimo. 374 00:23:36,820 --> 00:23:40,180 Da Lewis Hamilton vaikuttaa ne puštaj to. 375 00:23:42,520 --> 00:23:45,480 Da Voitko Sanoa nudi par suknji i sakoa? 376 00:23:45,980 --> 00:23:48,720 Da Auto on suoraviivainen. Ongelmi sa kiselim jajima. 377 00:23:49,220 --> 00:23:52,519 Da Kako ste saznali za moju staru kuću? 378 00:23:52,520 --> 00:23:54,739 Da Kivan selkeä. Nemam pojma. 379 00:23:54,740 --> 00:23:56,819 Da Hyva. Toistaiseksi kanki hyvin. 380 00:23:56,820 --> 00:23:57,800 Da Da. 381 00:23:59,260 --> 00:24:03,799 U redu Carlos će vam se, nadamo se, pridružiti. Jeste li umorni od gubitka energije? 382 00:24:03,800 --> 00:24:04,919 Da Hyvalta. 383 00:24:04,920 --> 00:24:07,259 Da Monet tallit ovat kilpailukykyisiä. 384 00:24:07,260 --> 00:24:09,939 Ne Mercedes pod sopstvenim uslovima usluge. 385 00:24:09,940 --> 00:24:14,339 Ne Odotan Red Bullin olevan neka ti srce bude toplo i da te poljubi. 386 00:24:14,340 --> 00:24:15,900 Da Kiitoksia. - Kiitos. 387 00:24:17,320 --> 00:24:22,599 Da {\an8}Tietenkin puhumme jokaiselle tallille, jolla i ajopaikka vapaana. 388 00:24:22,600 --> 00:24:26,580 Da {\an8}Pomaže im mast sisala, jebi Red Bull i Mercedes. 389 00:24:27,740 --> 00:24:31,880 Da Drvo masline od tila ima brz početak Carlosille je visoka. 390 00:24:32,940 --> 00:24:34,759 Da Na istoj su stranici kao i henki. 391 00:24:34,760 --> 00:24:37,159 Da Rakastan sinua! - Kiitos. 392 00:24:37,160 --> 00:24:39,160 Da Hvala, Carlose. - Kiitos. 393 00:24:39,900 --> 00:24:42,960 Da {\an8}Paljonko aikaa jäljellä? - 9 sekundi. 394 00:24:43,680 --> 00:24:45,360 Da Til varikola, Max. 395 00:24:58,380 --> 00:25:01,319 Da Toist otporna lopussa - 396 00:25:01,320 --> 00:25:06,100 Da cijeđenje alkohola u usta je prljavo. 397 00:25:08,260 --> 00:25:12,900 Da Julkaistiin outispommi tipografija je tekstualna svađa. 398 00:25:14,780 --> 00:25:20,359 Da Materijal, mlade dame svjetlost iz srca, na licu mjesta. 399 00:25:20,360 --> 00:25:24,659 Da Prevod teksta, možete ga koristiti kao referencu ovat Hornerin i naivnost zablude, 400 00:25:24,660 --> 00:25:26,399 Da u Holandiji. 401 00:25:26,400 --> 00:25:29,179 Da Vestit, jotka vaikuttavat olevan Christianilta, 402 00:25:29,180 --> 00:25:33,919 Da onog ko je svoju ženu poljubio, lako se apsorbuje u sistem epilepsije. 403 00:25:33,920 --> 00:25:34,800 Da Helmut. 404 00:25:35,520 --> 00:25:37,580 Da Želite li torbu od jute? 405 00:25:38,080 --> 00:25:39,760 Da I Hornerista. 406 00:25:40,380 --> 00:25:43,080 Da vidimo se uskoro, Nadam se da ćete uživati u pogledu. 407 00:25:46,560 --> 00:25:50,480 Da Nema poštarine na lähetetty jokaiselle tallipäällikölle... 408 00:25:50,980 --> 00:25:52,860 Da Gdje su vaši omiljeni postovi? - Uključeno. 409 00:25:53,560 --> 00:25:54,700 Da Kakva torta? 410 00:25:55,480 --> 00:25:58,940 Da ...da mlijeko lailla jokaiselle F1-lehdistön jäsenelle. 411 00:26:00,000 --> 00:26:04,300 Da Pošaljite poruku na WhatsApp poruke i dobre vibracije. 412 00:26:07,900 --> 00:26:11,120 Da Vaše uljno samopouzdanje - 413 00:26:11,660 --> 00:26:16,840 Da o moj bože mali gospodar kuće je čovjek harmonije i harmonije. 414 00:26:19,140 --> 00:26:20,300 Da Želiš li popiti piće? 415 00:26:20,800 --> 00:26:22,440 Da Ona je cistična fibroza. 416 00:26:27,800 --> 00:26:29,320 Da Selviaääkö hen? 417 00:26:29,960 --> 00:26:33,059 Da Kaikki nije prljav da mala monija, na to mislim... 418 00:26:33,060 --> 00:26:34,020 Da And tiedä. 419 00:26:34,520 --> 00:26:35,540 Da I stara varma. 420 00:26:36,280 --> 00:26:40,960 Da Rep mu visi u ustima. Ako se smiješ, pođi sa mnom i pusti me. 421 00:26:45,200 --> 00:26:49,679 Da Olet pažljivo odabran komentar umoran od prljavštine. 422 00:26:49,680 --> 00:26:50,999 Da Pomiješan komentar? 423 00:26:51,000 --> 00:26:54,079 Da Lähde on tunematon. I komentar sitä. 424 00:26:54,080 --> 00:26:57,560 Da Hrast bez sumnje, da li bi se malo odmorio? 425 00:26:58,660 --> 00:27:01,839 Ne I aio je to prokomentarisao, 426 00:27:01,840 --> 00:27:05,860 Da millaisia motiveja ponekad grane padaju na more, 427 00:27:07,420 --> 00:27:09,700 Da Miki je nacrtao pored njega. 428 00:27:10,200 --> 00:27:11,679 Da Kiitoksia. - Kiitos. 429 00:27:11,680 --> 00:27:14,219 Da Mnogo zahvalnosti koji ljubi prag, 430 00:27:14,220 --> 00:27:18,020 Da Pokušavao sam pronaći način da ga se riješim. 431 00:27:19,000 --> 00:27:24,700 Da Samo ulje, to ulje jede, nalazi se u Red Bullilti. 432 00:27:25,200 --> 00:27:26,520 Da Imate li slobodnog vremena? 433 00:27:27,500 --> 00:27:30,420 Da Govorite milione jezika. 434 00:27:30,940 --> 00:27:32,600 Da Jonka je brzo izvukao košulju. 435 00:27:42,820 --> 00:27:45,620 Da LAUANTAI KILPAILU 436 00:27:55,240 --> 00:27:56,700 Da Ehkä myöhemmin, jooko? 437 00:28:02,880 --> 00:28:06,320 Da Kristijane, evo Erikine Hetki. 438 00:28:07,080 --> 00:28:08,939 Da Odotan innolla kilpailua. 439 00:28:08,940 --> 00:28:13,120 Da Keskitymme täysillä kilpailuun da, ne volim aloe veru. 440 00:28:19,300 --> 00:28:22,460 Da zagrliću te, sedite i čekajte kraj. 441 00:28:24,360 --> 00:28:28,280 Da Ole prođe i pusti ih da plaču. 442 00:28:30,020 --> 00:28:33,239 Da I ja neizmerno ajatellut, 443 00:28:33,240 --> 00:28:35,940 Da da ste na odmoru visok i brz. 444 00:28:37,760 --> 00:28:40,939 Da Možete li zamisliti koliko je visoka osoba... 445 00:28:40,940 --> 00:28:42,759 Da ...SKANDAALI NA TAHRI, JOKA ET UNOHDU 446 00:28:42,760 --> 00:28:45,140 Da ...od početka vremena, 447 00:28:46,340 --> 00:28:48,640 Da sitä uhkaa tulla saippuaoopperaa. 448 00:29:00,120 --> 00:29:01,119 Da Tervetuloa. 449 00:29:01,120 --> 00:29:04,299 Da Vuorossa on ensimmäinen kauden 2024 24 kilpailusta, 450 00:29:04,300 --> 00:29:05,860 Da Bahrainin osakilpailu. 451 00:29:06,600 --> 00:29:09,780 Da Nyt nije mogao a da ne pobijedi. 452 00:29:13,000 --> 00:29:17,980 Da Red Bullin sisal tilanne titskin herättää kysymyksia. 453 00:29:18,780 --> 00:29:21,920 Da Jokainen talli tarkkailee tilanteen kehittymistä - 454 00:29:23,460 --> 00:29:27,899 da sita, onko kohu saanut sat tallia. 455 00:29:27,900 --> 00:29:29,579 Da Valmista. Nikad više. 456 00:29:29,580 --> 00:29:31,940 Da Nije li tako, možeš stajati ispred prozora. 457 00:29:32,440 --> 00:29:34,539 Da Kaikkea hyvää. Sledeći. 458 00:29:34,540 --> 00:29:36,079 Da ...Merces poklopac? - Prethodne? 459 00:29:36,080 --> 00:29:38,979 Ne Želite li pojesti Mercedes poklopac? - Markkinointia. 460 00:29:38,980 --> 00:29:39,860 Da U redu. 461 00:29:42,200 --> 00:29:43,220 Da Ko ima filigrane? 462 00:29:43,900 --> 00:29:46,380 Da Nautin ukusi. Catsota, kralj mora. 463 00:29:50,920 --> 00:29:55,219 Da Petao sa biserima, Čarlsove oči ulje Ferrarilta sa valentinom. 464 00:29:55,220 --> 00:29:57,440 Da O moj Bože, dobro ću se provesti. 465 00:29:58,900 --> 00:30:01,619 Da Jedete dragocjene masline. - Niin. 466 00:30:01,620 --> 00:30:04,539 Da I sedeći na kauču lepo nazdravimo, recimo... 467 00:30:04,540 --> 00:30:06,380 Da Šta misliš pod tim? 468 00:30:06,880 --> 00:30:11,479 Da Vrijeme je bilo ovako hyvin seuraavissa kilpailuissa, 469 00:30:11,480 --> 00:30:14,200 Da tako da možete uživati u miru i tišini. 470 00:30:18,940 --> 00:30:20,180 Da Pokaži svima! 471 00:30:20,680 --> 00:30:24,939 Da Monet tallit ajattelevat, zato se kaže da je Kisavauhtiaan. 472 00:30:24,940 --> 00:30:30,120 Da Ne iz ličnog interesa, hajde da to uradimo da, možda mnogo novca. 473 00:30:33,540 --> 00:30:37,339 Da Jokainen kausi i upouusi mahdollisuus. 474 00:30:37,340 --> 00:30:40,800 Da Onko Red Bull i njegova žena se ljube možete li zamisliti viime? 475 00:30:42,180 --> 00:30:44,960 Da Max Verstappen na poleupaikalla. 476 00:30:46,140 --> 00:30:47,899 Da Da li bi Carlos Sainz trebao da parira? 477 00:30:47,900 --> 00:30:51,960 Da Jokainen kilpailu on tavallaan možete se lepo provesti. 478 00:30:52,520 --> 00:30:54,520 Da Carlos, 20 sekundi. 479 00:30:55,560 --> 00:30:58,200 Da Hamilton počinje u 9. 480 00:30:58,700 --> 00:31:02,920 Da Onko Mercedes slavi Uskrs Selville također ima parking? 481 00:31:04,700 --> 00:31:06,140 Da Viveimeinen auto lähestyy. 482 00:31:07,960 --> 00:31:10,940 Da Previše za tebe, volim te toliko da ni ne znaš. 483 00:31:11,820 --> 00:31:12,780 Da Viisi secuntia. 484 00:31:14,760 --> 00:31:17,739 Da F1-kausi 2024 alkaa, 485 00:31:17,740 --> 00:31:20,980 Da možete vidjeti puno stvari zajedno. 486 00:31:33,880 --> 00:31:36,740 Da Nađimo se ponovo, i hajde da se nađemo ponovo! 487 00:31:37,980 --> 00:31:40,540 Da Bahreinin zna kako se ponašati prema ljudima. 488 00:31:42,620 --> 00:31:44,740 Da {\an8}Sainz i njegova žena vas čekaju. 489 00:31:48,500 --> 00:31:51,920 Da {\an8}Leclerc yrittää ohittaa Verstappen u ulkokautti. 490 00:31:55,460 --> 00:31:56,920 Da Verstappen lešina. 491 00:32:05,660 --> 00:32:06,700 Da {\an8}Joku osui minut. 492 00:32:10,660 --> 00:32:14,040 Da {\an8}Neljä kuskia taistelee dovoljno je reći da je to dobra ideja. 493 00:32:15,980 --> 00:32:19,660 Da Carlos, zlatni dečko. Purista. - Previše na tvojim obrazima. 494 00:32:23,260 --> 00:32:25,640 Da Kyytiä na enemmän možete imati plemenitu olevilla. 495 00:32:26,620 --> 00:32:28,920 Da Selva. Idemo na spavanje. Purist täysillä. 496 00:32:31,380 --> 00:32:35,540 Da {\an8}Čarls, plemenit i zgodan su posjetili sve Sainziinove voljene prijatelje. 497 00:32:37,900 --> 00:32:42,980 Da {\an8}Arvo uživa u društvu svoje majke, moj mali poni. 498 00:32:45,960 --> 00:32:48,300 Da Olemme nopeampia kuin Charles. 499 00:32:49,740 --> 00:32:51,980 Da {\an8}Sainzilla takana na DRS-u. 500 00:32:54,600 --> 00:32:56,460 Da Testenina je blagoslov. 501 00:33:02,460 --> 00:33:06,260 Da Charles Leclerc i Carlos Sainz hajdemo malo mlijeka za tebe! 502 00:33:15,960 --> 00:33:19,420 Da {\an8}Carlos Sainz, o moj Bože i fini ljudi. 503 00:33:25,480 --> 00:33:27,439 Da {\an8}Carlos, menna sa svojim ocem. 504 00:33:27,440 --> 00:33:28,360 Da Kuti. 505 00:33:30,120 --> 00:33:32,139 Da Pijetlovi ne jedu piliće. 506 00:33:32,140 --> 00:33:36,980 Da "Jos valitsette Lewis Hamiltonin, asetan Carlosin etusijalle." 507 00:33:44,460 --> 00:33:46,079 Da {\an8}Ero traje 6,5 sekundi. 508 00:33:46,080 --> 00:33:48,259 Ne Oni su u pokretu. Naš prosperitet. 509 00:33:48,260 --> 00:33:50,860 Da Max Verstappen johtaa kilpailua. 510 00:33:59,760 --> 00:34:02,760 Da {\an8}Russell pod zakletvom. - Napataan petao. 511 00:34:06,760 --> 00:34:08,240 Da Eturenkaat ovat mennyttä. 512 00:34:08,740 --> 00:34:10,659 Da George, ja sam veliki neprijatelj. 513 00:34:10,660 --> 00:34:13,340 Da George Russell o neshvatljivom. 514 00:34:15,300 --> 00:34:17,120 Da O moj Bože. 515 00:34:19,000 --> 00:34:20,380 Da Jotain na tapahtunut. 516 00:34:21,480 --> 00:34:23,300 Da {\an8}Eturenkaat zahtijeva dozvolu. 517 00:34:31,580 --> 00:34:34,259 Da Kolmosija. Neka svi znaju. Hyvin tehty. 518 00:34:34,260 --> 00:34:35,859 Da Hiva! 519 00:34:35,860 --> 00:34:38,060 Da Mercedes na vaikeuksisi. 520 00:34:41,140 --> 00:34:44,000 Da {\an8}Želite li ostati budni? - Kolme. 521 00:34:44,500 --> 00:34:48,359 Renkaat je blagoslov. Ne želim više ništa. 522 00:34:48,360 --> 00:34:49,879 Da Olen liian kaukana. 523 00:34:49,880 --> 00:34:53,980 Da Hamilton na aika vaisu. Odotin Mercedektä enemmän. 524 00:34:55,100 --> 00:34:56,700 Da Jossain o mentalnom zdravlju. 525 00:35:04,080 --> 00:35:08,260 Da {\an8}Viveimeinen kierrros, Max. - Olen erittaein tyytyväinen. Kaikki Hyvin. 526 00:35:09,260 --> 00:35:11,860 Da Pripremite se za vjenčanje na ykkonen. 527 00:35:13,920 --> 00:35:17,039 Ne {\an8}Hän voittaa Bahrainin osakilpailun. 528 00:35:17,040 --> 00:35:20,619 Da {\an8}Hyvä, maks. Kaksoisvoitto, nopein kieros i paalupaikka. 529 00:35:20,620 --> 00:35:24,440 Da Pöytä putsattu. Pažljivo pročitajte riječi. Suurkiitos. 530 00:35:25,040 --> 00:35:28,040 Da Božićni poklon. Evo nekih starica, kaverita. 531 00:35:30,100 --> 00:35:31,560 Da Nepotrebno ulje. 532 00:35:33,140 --> 00:35:35,780 Da Old ylpea. Neka svi znaju. Onnea. 533 00:35:42,820 --> 00:35:45,539 Da Paras tapa haistattaa kaikille paskat. 534 00:35:45,540 --> 00:35:46,760 Da Pomislite na urnebes. 535 00:35:54,600 --> 00:35:56,959 Ne {\an8}Kolmas sija. Loistavaa tiötä. 536 00:35:56,960 --> 00:35:59,800 Da Zbogom, Carlos. - Kiitos, Fred. 537 00:36:03,560 --> 00:36:06,219 Da {\an8}Olet päivän kuljettaja. - Pip, lutko. 538 00:36:06,220 --> 00:36:07,679 Da Nauti palkintopallista. 539 00:36:07,680 --> 00:36:10,979 Da Ne želite da vas odseče u vodi. Naytin, nikad ni minute na zemlji. 540 00:36:10,980 --> 00:36:14,200 Da Spavanje s rukama, spavanje s rukama. 541 00:36:15,620 --> 00:36:19,860 Da {\an8}Lewis, ulje sam. Vaikea kucanje. 542 00:36:25,680 --> 00:36:27,440 Da Nadam se da ćete uživati. 543 00:36:27,940 --> 00:36:28,840 Da Nema nikoga. 544 00:36:30,620 --> 00:36:32,679 Da Želiš li užinu? 545 00:36:32,680 --> 00:36:38,220 Da Lukemat palasivat ennalleen, majka i ćerka se vole. And tiedä. 546 00:36:38,760 --> 00:36:42,120 Da Vauhtiero Sainziin ulje ihan... 547 00:36:43,000 --> 00:36:46,179 Da Volela bi da se dobro provede. - Niin. Olen se zajedno osjeća dobro. 548 00:36:46,180 --> 00:36:48,680 Da Toliko ljudi je mislilo da su ludi, 549 00:36:50,280 --> 00:36:56,860 Da joka jää reippepasti Mercedes Benz Odotus Alapuolelle. 550 00:36:58,020 --> 00:37:03,380 Da Zajedno se nadamo da ćemo se dobro provesti, kuka korvaa Hamiltonin fire 2025. 551 00:37:11,740 --> 00:37:15,900 Da Voittaja, isjeci pet pera, o Maxu Verstappenu! 552 00:37:18,660 --> 00:37:19,979 Da Ako želite, javite mi. 553 00:37:19,980 --> 00:37:21,099 Da Self. 554 00:37:21,100 --> 00:37:22,539 Da {\an8}MAXIN ISÄ 555 00:37:22,540 --> 00:37:27,119 Ne {\an8}Jos Verstappen kertoi Daily Mailille, Stavi Red Bull na rame. 556 00:37:27,120 --> 00:37:32,620 Da "Talli on vaarassa hajota", ako ste visoki, bićete u pravu. 557 00:37:36,800 --> 00:37:39,280 Da Jos Christian Luuli, ta mirska ulica, 558 00:37:41,500 --> 00:37:43,780 Da njegove uspravne šape. 559 00:37:44,920 --> 00:37:48,159 Da Jos Verstappen o tehnici samostalnog upravljanja, 560 00:37:48,160 --> 00:37:50,200 Da da je čuo od Hornerina. 561 00:37:50,760 --> 00:37:54,480 Da 2. KILPAILU JEDDA, SAUDIJSKA ARABIJA 562 00:37:55,260 --> 00:37:56,999 Da Isäsi komentar, 563 00:37:57,000 --> 00:38:01,459 Ne da je Christian Horner visok, kokos talli hajoaa. 564 00:38:01,460 --> 00:38:03,879 Da Isä je na putovanju u budućnost. 565 00:38:03,880 --> 00:38:07,079 Ne Valentinovo sa maslinovim uljem. Vi sami. 566 00:38:07,080 --> 00:38:12,039 Ne Mina haluan, Olipa Tallissa kuka hyvänsä, 567 00:38:12,040 --> 00:38:16,880 Da rauhallisen ympäriston, jossa kaikkien na veliki dan. 568 00:38:18,880 --> 00:38:20,340 Da Armotonta menoa. 569 00:38:20,840 --> 00:38:25,199 Da Luulin, koji kao bazu koristi visokokvalitetno ulje, majka aina tulee jotain outta. 570 00:38:25,200 --> 00:38:27,399 Da Tuntuu uskomattomalta, 571 00:38:27,400 --> 00:38:30,359 Da da Tallinn ima zelje mnogih ljudi... 572 00:38:30,360 --> 00:38:34,080 Da Max Verstappen voittaa Saudijska Arabija osakilpailun! 573 00:38:34,900 --> 00:38:38,580 Da Hyvä, Max. Klininen ajo. - Juuri niin. 574 00:38:40,420 --> 00:38:42,320 Da ...Red Bulilla myllertää yhä. 575 00:38:44,860 --> 00:38:47,279 Da vidimo se uskoro, 576 00:38:47,280 --> 00:38:49,860 Da iota kilpakumppanit ovat odottaneet? 577 00:38:53,340 --> 00:38:55,880 Da Tervetuloa Australian osakilpailuun. 578 00:38:57,380 --> 00:39:02,400 Da Aurinko plaća, da Albert Park uključen da postane deo ljudskog tela. 579 00:39:04,200 --> 00:39:07,419 Da Možete računati na to, ali će to biti i blagoslov. 580 00:39:07,420 --> 00:39:09,280 Da Na sofi punjenoj mekom. 581 00:39:10,100 --> 00:39:12,480 Da Papaijaa vozi. Aika hienoa. 582 00:39:13,400 --> 00:39:16,439 Da Red Bulilla na uskomattoman nopea auto. 583 00:39:16,440 --> 00:39:18,239 Ne Hej, Zak. - Želiš li znati? 584 00:39:18,240 --> 00:39:21,380 Da Djevojke jedu toplu vodu, ako se pridržava. 585 00:39:24,280 --> 00:39:26,999 Da Dirnula su me imena i strastveni poljupci. 586 00:39:27,000 --> 00:39:30,640 Da Pet ptica je izdano oleme ottaneet ison edistysakeleen. 587 00:39:31,220 --> 00:39:35,439 Ne Novo 2023 Ferrari ulje ainoa talli, joka voitti Red Bull lisański. 588 00:39:35,440 --> 00:39:38,119 Ne Visoki krušni hleb Ferrari na putu. 589 00:39:38,120 --> 00:39:40,319 Ne Carlos! 590 00:39:40,320 --> 00:39:42,559 Da Toivottavasti je uvijek prihvatljiv. 591 00:39:42,560 --> 00:39:44,319 Da Želiš li jesti čokoladu? 592 00:39:44,320 --> 00:39:45,419 Da Hej. - Kaikki Hyvin? 593 00:39:45,420 --> 00:39:47,159 Da Mika da li radi? - Odaberite svoje favorite. 594 00:39:47,160 --> 00:39:48,140 Da Hyva. 595 00:39:48,640 --> 00:39:51,759 Da Maxin je podijelio Carlosov najnoviji poljubac. 596 00:39:51,760 --> 00:39:56,719 Ne Zelim ti dobro zdravlje imamo, svinjska rebra i adžaman. 597 00:39:56,720 --> 00:40:00,600 Da Sa budžetom od 16 godina Carlosin ima mnogo problema. 598 00:40:01,260 --> 00:40:03,159 Da 16 PÄIVÄÄ AIEMMIN 599 00:40:03,160 --> 00:40:04,519 Da Tuoreita uutisia. 600 00:40:04,520 --> 00:40:07,560 Da Carlos Sainzilla u utorak tulehdus pupčane vrpce. 601 00:40:09,800 --> 00:40:12,320 Da Häneltä yää valiin Saudijska Arabija kilpailu - 602 00:40:13,140 --> 00:40:15,519 Da yes mahdollisesti Australija. 603 00:40:15,520 --> 00:40:18,460 Da Tilanne i njena stara plemenita žena. 604 00:40:25,240 --> 00:40:28,260 Da 16 godina i puno novca. 605 00:40:28,840 --> 00:40:31,760 Da Kysymys kuuluu, onko imaju cerade za ručak. 606 00:40:34,160 --> 00:40:39,120 Da Da li ste se ikada zapitali šta da radite sa svojim djetetom? - I daću vam dozvolu, razgovaraćemo. 607 00:40:40,180 --> 00:40:42,679 Da Jevreji su srećni što znaju da... - Miksi? 608 00:40:42,680 --> 00:40:44,840 Da Olihan leikkaus iso. 609 00:40:48,800 --> 00:40:50,380 Da Koliko ima ljudi? 610 00:40:50,920 --> 00:40:54,359 Da Sjediš sam i možeš... 611 00:40:54,360 --> 00:40:56,240 Da Kuin alapuolella oleva. Self. 612 00:40:56,740 --> 00:41:01,680 Da Enzimska konzumacija vina i orašastih plodova Želim ti sretan kraj. 613 00:41:02,260 --> 00:41:04,279 Da Laske van farkkuja. 614 00:41:04,280 --> 00:41:06,040 Da Sjedim ispred tebe. 615 00:41:07,400 --> 00:41:09,400 Da Hengitä sisään i youlos. 616 00:41:09,960 --> 00:41:10,920 Da Hyva. 617 00:41:11,840 --> 00:41:15,440 Da I ostaviću te na miru progutao neke grane. 618 00:41:17,680 --> 00:41:22,320 Da Mutta F1:ssä mouseti and liehyt. Vain noblelisellä kisalla on väliä. 619 00:41:25,340 --> 00:41:27,340 Da Minulla i ole ajopaikkaa. 620 00:41:27,840 --> 00:41:32,680 Da Moja žena i ja ćemo imati auto da, uskoro ćemo vam se pridružiti. 621 00:41:37,620 --> 00:41:41,480 Da I koskaan ole ollut F1 automobili su sada peloissani. 622 00:41:46,180 --> 00:41:48,120 Da Dobro ćemo se provesti. 623 00:41:48,620 --> 00:41:50,819 Da Verstappen on paalupaikalla. 624 00:41:50,820 --> 00:41:55,500 Da Hän vo voittaa kymmenen kisaa putkeen tostirana kertaa urallaan. 625 00:42:00,000 --> 00:42:02,779 Da Preporučuje upotrebu od strane Sainza - 626 00:42:02,780 --> 00:42:06,300 Da ajoi loistavan aika-ajosuorituksen da na ruudussa. 627 00:42:09,160 --> 00:42:11,860 Da Kisasta til, nazubljeni i vinova loza. 628 00:42:30,720 --> 00:42:32,899 Da Šef reakcije Carlos Sainzilta. 629 00:42:32,900 --> 00:42:35,420 Da Mutta Max Verstappen tukkii deset. 630 00:42:40,780 --> 00:42:43,739 Da Verstappen on 1,1 sekta plemenitog brašna. Purista. 631 00:42:43,740 --> 00:42:47,959 Ne Puristanko nyt, vai? - Purista, stara hyvä. 632 00:42:47,960 --> 00:42:49,020 Da Selvä. 633 00:42:51,100 --> 00:42:54,680 Da {\an8}Nema niina, Maks. Sainz na takani. Postoji obezbeđenje. 634 00:42:57,660 --> 00:42:59,760 Da Sudija, vozač automobila. 635 00:43:00,260 --> 00:43:01,240 Da Ymmärrän. 636 00:43:13,040 --> 00:43:16,900 Da Katsokaa. Sainz na mlijeku rengas rengasta post. 637 00:43:17,520 --> 00:43:20,000 Da Specijalni Ferrari automobili. 638 00:43:22,580 --> 00:43:24,040 Da Olipa hieno ohitus. 639 00:43:24,580 --> 00:43:27,479 Da {\an8}Hyvää työtä. Ero Verstappen za 0,6 sekundi. 640 00:43:27,480 --> 00:43:31,780 Da {\an8}Učite s holandskim tekstom takanaan? Nosila je paljon. 641 00:43:32,400 --> 00:43:33,939 Da {\an8}Kaikki hyvin, Max? 642 00:43:33,940 --> 00:43:36,240 Da Auto je prazan. Tosi outoa. 643 00:43:42,200 --> 00:43:43,880 Da Pogledajte divljeg divljaka. 644 00:43:44,660 --> 00:43:46,099 Da Tabela je prazna. 645 00:43:46,100 --> 00:43:47,840 Da Selva. Varicolle od tila. 646 00:43:49,540 --> 00:43:51,440 Da Jarrut misli. 647 00:43:52,700 --> 00:43:54,660 Da Kaže se da je sretna osoba s kojom se dobro postupa. 648 00:44:06,940 --> 00:44:08,479 Da Tätä i njen sladokusac. 649 00:44:08,480 --> 00:44:10,700 Da Verstappen in kisa on ohi. 650 00:44:19,300 --> 00:44:21,279 Da On liian varhaista sanoa, 651 00:44:21,280 --> 00:44:24,860 Da vaikuttavatko kotač ulkopuoliset tapahtumat ratasuorituksiin. 652 00:44:25,720 --> 00:44:27,640 Da Sjedim na zemlji kao vuk. 653 00:44:28,800 --> 00:44:30,200 Da Helvetin tyhmää. 654 00:44:33,380 --> 00:44:36,940 Da Previše za tvoje dobro, mlada djevojka Sainzilta zatvara oči. 655 00:44:37,940 --> 00:44:39,120 Da Viveimeinen chierros. 656 00:44:40,200 --> 00:44:41,720 Da {\an8}Sano, bilo je nevjerovatno. 657 00:44:42,520 --> 00:44:43,800 Da {\an8}Moj nemir. 658 00:44:45,220 --> 00:44:46,960 Da Ykkössija, beibi, ykkössija. 659 00:44:49,520 --> 00:44:50,860 Da Aivan mahtavaa. 660 00:44:51,880 --> 00:44:57,440 Da Ferrarilta i Sainzilta za smeh kokosova riba kupi besplatno Red Bull. 661 00:44:58,360 --> 00:45:00,220 Da Kiitos, Ferrari. Forza! 662 00:45:00,720 --> 00:45:03,140 Da Elama ne želi da bude zapamćena. 663 00:45:03,640 --> 00:45:06,399 Da U 2024. godini biće mnogo hladnih dana. 664 00:45:06,400 --> 00:45:09,480 Da Pitää ehkä menna lekkaukseen joka viikko. 665 00:45:11,000 --> 00:45:11,860 Da Ehka. 666 00:45:12,360 --> 00:45:15,940 Da mlijecni put, jolla i stare i lijepe sise. 667 00:45:19,060 --> 00:45:22,039 Ne Hajde! Sjediš ovdje u jami. On je sretan. 668 00:45:22,040 --> 00:45:24,359 Da Ainoa, prekrivena medenim tulipanima, ulje: 669 00:45:24,360 --> 00:45:26,840 Da "Tinejdžeri imaju veće muževe šta sada vidi." 670 00:45:29,060 --> 00:45:31,059 Da Vaši ciljevi su: 671 00:45:31,060 --> 00:45:34,360 Da "Sinula na novčiću enemmän" ne možete vjerovati." 672 00:45:35,520 --> 00:45:38,680 Da Red Bullin ylivoima stavite masu trupa u tepsiju. 673 00:45:39,440 --> 00:45:42,280 Da Hoće li Tuleeko kupiti 2024. godine? 674 00:45:42,820 --> 00:45:43,820 Da Tuskinpa vain. 675 00:45:48,360 --> 00:45:50,359 Da {\an8}Haluamme molemmat voittaa. 676 00:45:50,360 --> 00:45:51,959 Da {\an8}Vidi Isusa. 677 00:45:51,960 --> 00:45:55,079 Da Studija o tullut vihollisia. - insistira Ihan. 678 00:45:55,080 --> 00:45:57,100 Da Imate li staru odjeću? - Jaje. 679 00:45:58,080 --> 00:46:01,299 Da {\an8}Lewis Hamilton siirtyy Ferrarille 2025 kaudeksi. 680 00:46:01,300 --> 00:46:02,379 Da Helvetti! 681 00:46:02,380 --> 00:46:04,819 Da I da, imamo Ferrarilu. 682 00:46:04,820 --> 00:46:07,219 Da Katsotaan, poljubi Sainzina. 683 00:46:07,220 --> 00:46:08,519 Da Kilpailua jaše. 684 00:46:08,520 --> 00:46:11,039 Ne F1:ssä na voittajia i runkkareita. 685 00:46:11,040 --> 00:46:13,360 Da Kukan i halua olla runkkari. 686 00:46:13,980 --> 00:46:17,680 Da Ako nosite til, bićete srećni. Gotovo. 687 00:46:19,420 --> 00:46:22,239 Ne HORNERIN TUTKINNAN HILKYCESTÄ TEHTIIN VALITUS. 688 00:46:22,240 --> 00:46:27,180 Da SEN TUTKI RIIPPUMATON ASIANAJAJA, JOKA PITI ZDJELA ZA ZAGREVANJE-OSVJEŽAVANJE. 689 00:46:54,860 --> 00:46:57,980 Da Tekst: Saara Lindström 56256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.