Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,060
I'm putting you on speaker.
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,760
Tim, this is Judy. The ambulance is on its
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,584
way. Can you keep your husband comfy?
4
00:00:08,632 --> 00:00:11,940
Yeah, I'm trying. Well done. Well done.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,696
Wet a tea towel. Bring it here. He's
6
00:00:14,728 --> 00:00:16,776
burning up. Can you keep talking to him?
7
00:00:16,848 --> 00:00:19,272
Keep him awake? Try and keep him calm.
8
00:00:19,336 --> 00:00:22,100
Kim, help's coming. Will. Will,
9
00:00:23,280 --> 00:00:26,024
help me. No, no, no. Kim, can you tell me
10
00:00:26,032 --> 00:00:29,540
what's happening? Please do not do this to
11
00:00:29,580 --> 00:00:32,360
me. He's losing consciousness.
12
00:00:33,180 --> 00:00:36,372
I think he stopped breathing. Okay, I need
13
00:00:36,396 --> 00:00:38,868
you to look, listen and feel for breath.
14
00:00:38,964 --> 00:00:40,600
His chest rising.
15
00:00:42,220 --> 00:00:45,684
Kim? Nothing. There's no movement at all.
16
00:00:45,772 --> 00:00:47,892
Right, Kim, can you get him on his back?
17
00:00:48,076 --> 00:00:50,292
Gently tilt his head back and lift his
18
00:00:50,316 --> 00:00:53,892
chin to open his airway. He's doing so
19
00:00:53,916 --> 00:00:57,322
well. Well done, Kim. Just get him on his
20
00:00:57,346 --> 00:01:00,910
back. We need to open his airway.
21
00:01:01,250 --> 00:01:04,298
You done that? Yes. Well done.
22
00:01:04,434 --> 00:01:06,266
So if he's wearing a top, can you remove
23
00:01:06,298 --> 00:01:07,910
it or unbutton it?
24
00:01:14,850 --> 00:01:17,370
Now put one hand on the center of his
25
00:01:17,410 --> 00:01:19,722
chest and put the other on top. Keep your
26
00:01:19,746 --> 00:01:23,306
arms straight. Now press down quite firmly
27
00:01:23,418 --> 00:01:26,122
at a steady rate. About 100 presses per
28
00:01:26,146 --> 00:01:30,202
minute. You did so well,
29
00:01:30,386 --> 00:01:32,470
you can count. Come on, Will,
30
00:01:33,810 --> 00:01:36,074
please. Well done. Keep going with the
31
00:01:36,082 --> 00:01:37,830
chest compressions. Well done.
32
00:01:41,170 --> 00:01:43,350
You're doing so well. Keep going.
33
00:01:46,240 --> 00:01:48,360
One day I'm getting one of these with a
34
00:01:48,400 --> 00:01:51,224
big engine on it. A motorbike? Yeah.
35
00:01:51,272 --> 00:01:53,032
Think again, buster. You'll still be
36
00:01:53,056 --> 00:01:55,048
riding that scooter in your 20s, mate.
37
00:01:55,224 --> 00:01:57,100
And still riding. Weird.
38
00:01:59,840 --> 00:02:01,704
I spy with my little eye something
39
00:02:01,792 --> 00:02:03,940
beginning with H.
40
00:02:04,960 --> 00:02:08,024
Hedgehog. Why is the hedgehog here?
41
00:02:08,112 --> 00:02:11,016
Hello. Hibernating in there? Hedge hate
42
00:02:11,048 --> 00:02:12,952
this game. All right. Spoil spot. It was
43
00:02:12,976 --> 00:02:16,856
happy. H was for happy.
44
00:02:17,048 --> 00:02:20,500
Happy. For horny children present.
45
00:02:28,560 --> 00:02:29,740
Someone's in trouble.
46
00:02:32,720 --> 00:02:35,640
You're doing great, Kim. You're doing so
47
00:02:35,680 --> 00:02:39,320
well. I know you're probably getting
48
00:02:39,360 --> 00:02:41,304
tired. Just keep the compressions up. I
49
00:02:41,312 --> 00:02:43,892
don't think it's working. It is. Try not
50
00:02:43,916 --> 00:02:47,572
to get destructive. It has to. Come on.
51
00:02:47,756 --> 00:02:50,640
Breathe. Just do as I said.
52
00:02:51,260 --> 00:02:54,052
The ambulance is outside. Can someone go
53
00:02:54,076 --> 00:02:57,012
let them in? Okay. There you go. Let them
54
00:02:57,036 --> 00:03:00,132
in quickly. You're doing so well, Kim.
55
00:03:00,196 --> 00:03:02,884
Keep going. They're going well.
56
00:03:03,052 --> 00:03:04,480
They're gonna help you.
57
00:03:07,260 --> 00:03:08,360
A hook.
58
00:03:26,420 --> 00:03:28,720
I can't believe this is happening.
59
00:03:30,020 --> 00:03:32,320
Oh, my God. What's wrong with Granddad?
60
00:03:32,740 --> 00:03:34,364
Get the kids away. Let's go and see the
61
00:03:34,372 --> 00:03:36,012
horses. Come on. Don't think we'll get an
62
00:03:36,036 --> 00:03:39,518
output back him. Your husband's
63
00:03:39,534 --> 00:03:42,302
been down too long. I'm afraid we'll have
64
00:03:42,326 --> 00:03:44,910
to stop working on him now. No, he. He
65
00:03:44,950 --> 00:03:47,970
can't He. He can't. Dad. Dad.
66
00:03:49,430 --> 00:03:50,290
Dad.
67
00:04:00,550 --> 00:04:04,010
April. Marlon told us.
68
00:04:04,050 --> 00:04:05,610
Look, I know I shouldn't say it, but I am
69
00:04:05,650 --> 00:04:07,082
fuming with her. She must have snuck out
70
00:04:07,106 --> 00:04:08,746
when we weren't looking. And gone where?
71
00:04:08,818 --> 00:04:11,674
You tell me. Obviously no thought for Leo
72
00:04:11,722 --> 00:04:13,914
or Ivy. Well, maybe she just wanted to
73
00:04:13,922 --> 00:04:16,362
come first for once. Have you spoken to
74
00:04:16,386 --> 00:04:18,554
her? Not today. But I know stuff's been
75
00:04:18,562 --> 00:04:20,842
doing already. It's hardly surprising, is
76
00:04:20,866 --> 00:04:22,410
it? Finding out all about her mum, which
77
00:04:22,450 --> 00:04:24,026
we probably haven't dealt with very well,
78
00:04:24,098 --> 00:04:25,578
and getting caught up in Ross's dodgy
79
00:04:25,594 --> 00:04:27,578
goings on. Yeah, well, Marlon's gone
80
00:04:27,594 --> 00:04:29,370
looking for Ross, so for once, let's hope
81
00:04:29,410 --> 00:04:32,012
she's with him. Let's not panic yet. No
82
00:04:32,036 --> 00:04:33,996
doubt she just needs a bit of space. It's
83
00:04:34,028 --> 00:04:35,612
Christmas Day. She's not even opened any
84
00:04:35,636 --> 00:04:37,960
of her presents. Where the hell is she?
85
00:04:39,620 --> 00:04:40,680
I'll get it.
86
00:04:43,380 --> 00:04:46,252
What's he doing here? It's Christmas,
87
00:04:46,316 --> 00:04:49,564
apparently. I'm so sorry,
88
00:04:49,612 --> 00:04:52,332
but we can go now that the police are
89
00:04:52,356 --> 00:04:54,732
here. The private ambulance should be
90
00:04:54,756 --> 00:04:57,964
along soon. I wish you could have
91
00:04:57,972 --> 00:05:00,972
done more. It is fine. Thank you. I'm sure
92
00:05:00,996 --> 00:05:02,120
you've done your best.
93
00:05:05,460 --> 00:05:09,068
Kim. PC Swirling wants a chat.
94
00:05:09,244 --> 00:05:12,280
Christmas day. Hope the overtime's good.
95
00:05:13,220 --> 00:05:16,972
Do we need police? Sudden or unexpected
96
00:05:17,036 --> 00:05:20,892
death. Have to ask questions. I don't get
97
00:05:20,916 --> 00:05:23,840
it. He was fine when we left.
98
00:05:24,300 --> 00:05:28,160
Was anyone with him? We were.
99
00:05:31,260 --> 00:05:34,920
Your daddy. He started having chest pains.
100
00:05:36,700 --> 00:05:39,480
Out of the blue? No. No Trigger.
101
00:05:41,100 --> 00:05:46,440
Well, he. He'd been singing
102
00:05:48,070 --> 00:05:51,646
some song about Santa. Next minute
103
00:05:51,678 --> 00:05:55,454
he was clutching his chest. Kim fought
104
00:05:55,502 --> 00:05:57,694
to save him. She had the paramedic on the
105
00:05:57,702 --> 00:06:00,174
phone throughout. The ambulance arrived
106
00:06:00,222 --> 00:06:04,170
just after he died. It was that quick?
107
00:06:04,790 --> 00:06:05,650
Minutes,
108
00:06:08,470 --> 00:06:09,930
Seconds even.
7487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.