All language subtitles for DUHK.E016.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,109 --> 00:00:14,606 High Kick! Episode 16 2 00:00:16,815 --> 00:00:20,510 Look here. I'm a bit hungry so make some noodles. 3 00:00:20,510 --> 00:00:24,449 27 years old? That's a perfect age. 4 00:00:24,449 --> 00:00:28,371 I don't think he will, but I'll ask. 5 00:00:28,371 --> 00:00:30,532 Okay, bye. 6 00:00:30,532 --> 00:00:32,048 Make me some noodles. 7 00:00:32,048 --> 00:00:35,971 That was your older sister. She found a match for Minyong. 8 00:00:35,971 --> 00:00:38,670 You mean to marry him off again? 9 00:00:38,670 --> 00:00:40,944 Of course. We can't let him stay single forever. 10 00:00:40,944 --> 00:00:44,515 What crazy family is going to give their daughter to him? 11 00:00:44,515 --> 00:00:46,023 What wrong with Minyong? 12 00:00:46,023 --> 00:00:47,983 It's not his fault, he's divorced. 13 00:00:47,983 --> 00:00:51,129 He has a good job. He's handsome and he's young. 14 00:00:51,129 --> 00:00:53,193 What about the baby? 15 00:00:53,193 --> 00:00:55,237 That's the only problem. 16 00:00:55,237 --> 00:00:58,073 It'd be nice if they just reunite. 17 00:00:58,073 --> 00:01:00,801 Stop it with that nonsense. 18 00:01:00,801 --> 00:01:02,663 Never with her again. 19 00:01:02,663 --> 00:01:06,538 One breakup was enough! Get over it now! 20 00:01:07,292 --> 00:01:09,257 Where are you going? I'm still talking! 21 00:01:09,257 --> 00:01:11,155 Make me some noodles. 22 00:01:12,471 --> 00:01:16,462 Are you crazy? You're too old to be pulling down my skirt. 23 00:01:16,462 --> 00:01:20,416 Make your own midnight snack. 24 00:01:20,630 --> 00:01:24,000 Look at that, talking back to me. 25 00:01:24,000 --> 00:01:27,212 Losing all fear with age. 26 00:01:34,091 --> 00:01:36,354 Shinji 27 00:01:39,051 --> 00:01:40,349 What? 28 00:01:40,349 --> 00:01:42,150 Jun's sleeping. You can't take him today. 29 00:01:42,150 --> 00:01:44,494 That's not it. You see... 30 00:01:44,494 --> 00:01:49,620 You do it! You have hands! 31 00:01:49,620 --> 00:01:53,326 Or call a repair guy. 32 00:01:55,143 --> 00:01:57,025 Minyong. 33 00:01:57,261 --> 00:02:00,932 God, she annoys me. 34 00:02:01,739 --> 00:02:03,326 Are you going somewhere? 35 00:02:03,326 --> 00:02:05,248 Minyong? 36 00:02:06,565 --> 00:02:08,927 Who was that on the phone? 37 00:02:12,609 --> 00:02:14,367 Shinji 38 00:02:14,407 --> 00:02:16,208 What? 39 00:02:18,465 --> 00:02:20,224 Try harder. 40 00:02:20,224 --> 00:02:23,313 You're a good at unclogging toilets. 41 00:02:23,605 --> 00:02:25,949 Call me for something like this again... 42 00:02:25,949 --> 00:02:27,657 You must keep forgetting our relationship status... 43 00:02:27,657 --> 00:02:28,976 I know, ex-husband. 44 00:02:28,976 --> 00:02:32,638 I know, but the toilet was your duty. 45 00:02:32,638 --> 00:02:36,277 Think of it as warranty. 46 00:02:36,490 --> 00:02:38,724 What did you put in here? 47 00:02:40,828 --> 00:02:43,436 Can you move please? 48 00:02:43,436 --> 00:02:45,519 Okay. 49 00:02:50,283 --> 00:02:53,796 Why are you looking sweety? 50 00:02:53,796 --> 00:02:56,461 - The leftover pizza. - There aren't any. 51 00:02:56,461 --> 00:02:58,582 Shall I make you some sandwiches.? 52 00:02:58,582 --> 00:03:00,393 - Okay. - Okay? 53 00:03:00,393 --> 00:03:03,441 - Okay. - Okay. 54 00:03:04,416 --> 00:03:12,131 I'll make sandwiches for my lovely son. 55 00:03:12,131 --> 00:03:15,421 - Thank you. - No problem. 56 00:03:15,421 --> 00:03:18,142 Stop doing that. 57 00:03:18,142 --> 00:03:21,795 Yunho. Did you do your homework? 58 00:03:21,910 --> 00:03:23,427 - Son? - Yes? 59 00:03:23,427 --> 00:03:27,603 You've been looking happy lately. What's the good news? 60 00:03:27,603 --> 00:03:31,556 Good news? Well... There might be one. 61 00:03:31,556 --> 00:03:34,063 - What is it? - Later. 62 00:03:34,063 --> 00:03:37,342 You're holding secrets from me? 63 00:03:37,342 --> 00:03:40,170 Not a secret, but later. 64 00:03:40,170 --> 00:03:45,476 Okay. You have to tell me later though. 65 00:03:55,541 --> 00:03:58,149 Oh my gosh with those games. 66 00:03:58,149 --> 00:04:00,977 How can they be so giggly all the time? 67 00:04:01,569 --> 00:04:06,305 What's taking him so long? Are they working things out? 68 00:04:06,305 --> 00:04:08,671 I hope it works out. 69 00:04:14,052 --> 00:04:17,767 Did you get home safely? Thanks for unclogging the toilet. 70 00:04:17,918 --> 00:04:21,873 Thanks for unclogging the toilet? What's this? 71 00:04:21,873 --> 00:04:24,881 She called him out to unclog her toilet? 72 00:04:24,881 --> 00:04:27,566 What is that? 73 00:04:29,486 --> 00:04:31,311 Oh geez you scared me. 74 00:04:31,311 --> 00:04:32,787 Why are you here? 75 00:04:32,787 --> 00:04:35,333 You were unclogging Shinji's toilet up until now? 76 00:04:35,333 --> 00:04:36,596 How do you know that? 77 00:04:36,596 --> 00:04:39,342 Don't you have any dignity? 78 00:04:39,342 --> 00:04:42,368 Unclogging your ex-wife's toilet! 79 00:04:42,368 --> 00:04:45,256 I'm the only one that can fix the toilet in that house. 80 00:04:45,256 --> 00:04:48,065 And it's too late to call someone. 81 00:04:48,065 --> 00:04:49,994 I felt sorry for them. 82 00:04:49,994 --> 00:04:51,775 Sorry for them? Why? 83 00:04:51,775 --> 00:04:53,816 Why do you think you're living out here like this? 84 00:04:53,816 --> 00:04:55,536 Whose fault do you think it is? 85 00:04:55,536 --> 00:04:59,087 And why do you keep letting her see Jun? Your father will have a fit if he knew. 86 00:04:59,087 --> 00:05:01,069 She's still his mother. 87 00:05:01,069 --> 00:05:03,678 Then why don't you just reunite? 88 00:05:03,678 --> 00:05:06,783 - Reunite? - Why? She doesn't want that? 89 00:05:06,783 --> 00:05:08,381 Then go on a blind date. 90 00:05:08,381 --> 00:05:10,202 - Blind date? - I got you a spot. 91 00:05:10,202 --> 00:05:13,879 She's 27 years old. She also divorced after 3 months. 92 00:05:13,879 --> 00:05:15,075 Forget it. 93 00:05:15,075 --> 00:05:17,037 She doesn't let you date either? 94 00:05:17,037 --> 00:05:19,772 She doesn't want to reunite. She doens't want you to remarry. 95 00:05:19,772 --> 00:05:22,417 Let her see the baby once in a while. Unclog her toilet for her. 96 00:05:22,417 --> 00:05:24,299 Is she some kind of a psychopath? 97 00:05:24,299 --> 00:05:27,329 Go to sleep mom. Aren't you tired? 98 00:05:27,329 --> 00:05:29,068 I have more to say. Stop pushing. 99 00:05:29,068 --> 00:05:31,593 - Let go, I'm not going down. - Bye mom. 100 00:05:31,593 --> 00:05:34,059 - Bye mom. - Minyong. 101 00:05:34,059 --> 00:05:35,398 Good night mom. 102 00:05:37,299 --> 00:05:40,175 If you're going to get private lessons, do it right. Don't skip classes. 103 00:05:40,175 --> 00:05:41,384 You know how expensive they are? 104 00:05:43,065 --> 00:05:45,088 Stop messing around. 105 00:05:45,088 --> 00:05:46,889 What? 106 00:05:48,088 --> 00:05:50,835 Isn't that... Yumi with Minho? 107 00:05:52,798 --> 00:05:55,224 Why isn't he at tutoring class? 108 00:05:55,224 --> 00:05:57,286 They're probably on a date. 109 00:06:02,259 --> 00:06:07,030 She left him be cause she wanted to. So why does he have to fix her toilet? 110 00:06:07,030 --> 00:06:10,867 They need to break it off clean or just get back together. 111 00:06:10,867 --> 00:06:14,669 The apartment is gone. 112 00:06:14,669 --> 00:06:17,557 - She won't even vacate it. - Enough already. 113 00:06:17,557 --> 00:06:19,477 Doesn't your mouth ever hurt? 114 00:06:19,477 --> 00:06:21,300 There's another thing you don't know. 115 00:06:21,300 --> 00:06:23,182 What else is there? 116 00:06:23,182 --> 00:06:26,896 I've been keeping quiet until now, 117 00:06:26,896 --> 00:06:30,717 but you know how Minyong's been taking Jun out every other day? 118 00:06:30,717 --> 00:06:33,667 - What? - Shinji misses him. 119 00:06:33,667 --> 00:06:35,350 Why that little... 120 00:06:35,350 --> 00:06:37,936 Why would he take the baby there? 121 00:06:37,936 --> 00:06:40,375 What if he recognizes her and doesn't want to leave? 122 00:06:40,375 --> 00:06:42,501 He's going to lose the baby too. 123 00:06:42,501 --> 00:06:44,440 I ought to just smack him... 124 00:06:44,440 --> 00:06:45,799 What are you doing? 125 00:06:45,799 --> 00:06:48,727 It's not his fault. She started the whole thing. 126 00:06:48,727 --> 00:06:51,957 - That Shinji... - Where are you going? 127 00:06:51,957 --> 00:06:53,555 I'm going to give her a warning! 128 00:06:53,555 --> 00:06:55,054 What kind of warning? 129 00:06:55,054 --> 00:06:57,079 I'll beat it into her if she doesn't understand my words. 130 00:06:57,079 --> 00:06:58,937 What are you talking about? What are you doing? 131 00:06:58,937 --> 00:07:01,646 - Let go of me! - I'll tell her. I will. 132 00:07:01,646 --> 00:07:03,137 Forget it. I'll do it. 133 00:07:03,137 --> 00:07:04,598 No, honey. 134 00:07:11,157 --> 00:07:12,634 Welcome back. 135 00:07:12,634 --> 00:07:14,477 - Hello. - Hello. 136 00:07:15,490 --> 00:07:19,202 What are you... is this revenge for pulling your skirt? 137 00:07:19,202 --> 00:07:23,159 - Oh I'm mad. - Calm down. 138 00:07:23,731 --> 00:07:25,091 I'll go talk to her. 139 00:07:25,091 --> 00:07:27,436 She'll understand if I tell her. 140 00:07:27,436 --> 00:07:30,697 Don't start anymore problems. 141 00:07:30,968 --> 00:07:33,859 Oh man, I'm so mad. 142 00:07:35,444 --> 00:07:40,145 I need to keep quiet. Why did I even bring it up? 143 00:07:42,287 --> 00:07:44,936 I'm going out for a bit. 144 00:07:47,100 --> 00:07:51,217 I'm going out. 145 00:07:51,217 --> 00:07:52,638 Okay. 146 00:08:03,714 --> 00:08:05,313 I'm home. 147 00:08:05,467 --> 00:08:07,588 There's my baby. 148 00:08:07,588 --> 00:08:08,744 Hi. 149 00:08:08,860 --> 00:08:11,261 - Minho. - Yes? 150 00:08:16,835 --> 00:08:22,142 I think there's something you neglected to tell me. 151 00:08:22,142 --> 00:08:23,581 What? 152 00:08:23,581 --> 00:08:30,368 I heard that you got a girlfriend. 153 00:08:30,368 --> 00:08:34,085 Who said that? 154 00:08:34,085 --> 00:08:38,658 Is your girlfriend, Yumi? 155 00:08:38,658 --> 00:08:40,398 What? 156 00:08:41,710 --> 00:08:44,279 I see. She is. 157 00:08:44,279 --> 00:08:48,070 You promised there'd be no secrets. 158 00:08:48,070 --> 00:08:50,175 I was embarrassed. 159 00:08:50,175 --> 00:08:52,357 I understand. 160 00:08:52,357 --> 00:08:56,110 There's nothing wrong with having a girlfriend. 161 00:08:56,110 --> 00:09:00,660 So does having a girlfriend make you happy? 162 00:09:00,660 --> 00:09:02,662 What? 163 00:09:05,503 --> 00:09:08,150 I guess it does. 164 00:09:08,150 --> 00:09:10,985 - How far did you go? - Go where? 165 00:09:10,985 --> 00:09:14,216 You probably didn't even have enough courage to hold hand, right? 166 00:09:14,216 --> 00:09:16,782 No. We've held hands. 167 00:09:19,146 --> 00:09:23,686 Really? Wow. 168 00:09:23,686 --> 00:09:25,426 That's not even the start of it. 169 00:09:25,426 --> 00:09:26,766 Then what? 170 00:09:26,766 --> 00:09:29,277 - It's okay. - No. Wait. 171 00:09:29,277 --> 00:09:31,887 I'm curious. Tell me. 172 00:09:31,887 --> 00:09:34,113 Forget it. 173 00:09:34,604 --> 00:09:37,031 I've even kissed her. 174 00:09:43,911 --> 00:09:46,016 Mom? 175 00:09:47,755 --> 00:09:49,496 Really? 176 00:09:49,496 --> 00:09:53,959 Wow, you're all grown up. 177 00:09:53,959 --> 00:09:56,162 All grown up. 178 00:09:58,296 --> 00:10:00,540 Hello? 179 00:10:00,540 --> 00:10:03,775 Hello? Who's there? 180 00:10:03,775 --> 00:10:06,926 Mom, your cell phone. 181 00:10:06,926 --> 00:10:08,903 Hello? 182 00:10:11,368 --> 00:10:15,002 We have to leave soon. Hurry up and get ready. 183 00:10:20,532 --> 00:10:25,598 I've even kissed her. I've even kissed her. 184 00:10:25,598 --> 00:10:28,507 I've even kissed her. 185 00:10:31,719 --> 00:10:35,311 Sweety, what's wrong? 186 00:10:35,311 --> 00:10:37,517 What? 187 00:10:40,790 --> 00:10:45,019 Minyong's too nice. I'll have to be straight forward. 188 00:10:45,019 --> 00:10:47,423 Stop calling him. 189 00:10:47,423 --> 00:10:49,909 Settle the apartment issue. 190 00:10:56,750 --> 00:10:59,072 - Who is it? - It's me. 191 00:10:59,072 --> 00:11:02,054 - Who? - Munhee. Open up. 192 00:11:02,054 --> 00:11:06,355 Oh no. Why's she here? 193 00:11:12,087 --> 00:11:13,888 Mother. 194 00:11:14,763 --> 00:11:16,966 Long time no see. 195 00:11:16,966 --> 00:11:19,695 What brings you here... 196 00:11:19,695 --> 00:11:22,764 I had something to talk to you about. 197 00:11:23,136 --> 00:11:24,878 Is something burning? 198 00:11:25,053 --> 00:11:27,827 - Something's burning! - The soup's burning! 199 00:11:29,204 --> 00:11:31,267 What do I do? 200 00:11:31,267 --> 00:11:33,914 Pull it off of the stove! 201 00:11:34,226 --> 00:11:36,526 - Hot! - Go over there. 202 00:11:41,069 --> 00:11:44,666 It's all burnt. What were you doing? 203 00:11:44,666 --> 00:11:47,282 I forgot. I thought the smell we coming from next door. 204 00:11:47,282 --> 00:11:50,330 Oh my. What a waste. 205 00:11:50,330 --> 00:11:51,929 I'm sorry mother, 206 00:11:51,929 --> 00:11:54,202 but I'm late for an interview. 207 00:11:54,202 --> 00:11:55,986 Interview? You're getting a job? 208 00:11:55,986 --> 00:11:58,532 - I didn't know you were coming... - Okay, hurry up and go. 209 00:11:58,532 --> 00:12:00,465 I'll clean this up before I leave. 210 00:12:00,465 --> 00:12:03,025 - I'm sorry. - It's okay. Good luck. 211 00:12:05,936 --> 00:12:09,692 Oh no. It's cow tail soup. What a major waste. 212 00:12:09,692 --> 00:12:13,314 The whole thing's burnt. 213 00:12:13,314 --> 00:12:15,460 What a waste. 214 00:12:17,553 --> 00:12:21,573 Look at all the mold. 215 00:12:21,573 --> 00:12:24,925 Why isn't her house work getting any better? 216 00:12:24,925 --> 00:12:27,406 What am I... Geez this is dirty. 217 00:12:31,298 --> 00:12:33,673 - Hello? - Did you talk to her? 218 00:12:33,673 --> 00:12:34,971 What? 219 00:12:35,525 --> 00:12:38,515 No, I couldn't. 220 00:12:38,515 --> 00:12:41,884 She had to leave in a hurry. 221 00:12:41,884 --> 00:12:44,296 What? You should have called her ahead of time. 222 00:12:44,296 --> 00:12:46,218 - I know. - That's just like you. 223 00:12:46,218 --> 00:12:51,376 I'm here anyway, so I'll take care of it before I go. 224 00:12:51,376 --> 00:12:54,846 Don't worry, I will! Okay. 225 00:13:09,344 --> 00:13:12,637 Minho's all grown now. 226 00:13:12,637 --> 00:13:17,098 He's a man. It's okay for him to kiss girls. 227 00:13:18,234 --> 00:13:22,655 Okay. That's enough. 228 00:13:28,617 --> 00:13:30,843 Sweety, you want some coffee? 229 00:13:30,843 --> 00:13:32,644 That sounds good. 230 00:13:33,500 --> 00:13:35,826 Where'd you go? 231 00:13:35,826 --> 00:13:38,213 On a date? Minho? 232 00:13:39,853 --> 00:13:42,782 Hello. Chicken! 233 00:13:42,933 --> 00:13:47,932 - Beom, did something happen to Minho? - What? No, it's nothing. 234 00:13:47,932 --> 00:13:50,456 - What is it? - What is it? 235 00:13:51,029 --> 00:13:54,131 Something happened with Yumi, right? 236 00:13:54,131 --> 00:13:55,792 What? 237 00:13:55,792 --> 00:13:58,399 How do you know? 238 00:13:59,575 --> 00:14:03,248 He's upset because he got stood up. 239 00:14:03,248 --> 00:14:04,947 What are you talking about? 240 00:14:05,040 --> 00:14:08,380 What's their exact relationship status? 241 00:14:14,469 --> 00:14:17,259 Minho, have some juice. 242 00:14:19,142 --> 00:14:22,775 Come on baby. What's wrong? 243 00:14:22,775 --> 00:14:24,618 It's nothing. 244 00:14:24,618 --> 00:14:28,816 You can tell me. 245 00:14:28,816 --> 00:14:31,665 It's nothing. 246 00:14:31,665 --> 00:14:35,000 Minho, my baby... 247 00:14:35,000 --> 00:14:40,628 I told you! It's nothing! 248 00:14:40,628 --> 00:14:43,540 Leave me alone! 249 00:14:48,263 --> 00:14:52,927 Okay, okay. 250 00:14:55,152 --> 00:14:57,175 What's going on? 251 00:14:57,175 --> 00:15:00,005 Minho doesn't want any. You can have it. 252 00:15:00,005 --> 00:15:00,988 Okay. 253 00:15:01,182 --> 00:15:05,569 What? Of course he's not going to drink weights. 254 00:15:06,417 --> 00:15:11,541 Wow. Minho is dating? Not Yunho? 255 00:15:11,541 --> 00:15:15,007 - How serious is it? - He really likes her. 256 00:15:15,007 --> 00:15:15,907 You see... 257 00:15:17,145 --> 00:15:19,387 Really? 258 00:15:19,679 --> 00:15:21,086 Is that so? 259 00:15:21,086 --> 00:15:23,653 Where? How? 260 00:15:23,653 --> 00:15:25,708 Come on. Tell me. 261 00:15:25,708 --> 00:15:27,127 It's supposed to be a secret. 262 00:15:27,127 --> 00:15:29,029 Just tell me. 263 00:15:29,029 --> 00:15:30,853 - Stop it. - Come on. Tell me. 264 00:15:30,853 --> 00:15:33,644 Come on, tell me. 265 00:15:33,644 --> 00:15:35,364 - Are you okay? - What? 266 00:15:35,364 --> 00:15:37,393 You just got hit with this thing. 267 00:15:37,987 --> 00:15:39,807 What? 268 00:15:43,460 --> 00:15:45,207 Ouch, my head. 269 00:15:51,059 --> 00:15:55,418 How can two females live so dirty? 270 00:15:55,418 --> 00:15:57,140 What's this? 271 00:16:00,454 --> 00:16:03,577 Oh my goodness. 272 00:16:10,837 --> 00:16:12,476 What's this? 273 00:16:13,310 --> 00:16:16,722 - Hello? - Mother? You're still there? 274 00:16:16,722 --> 00:16:20,211 - When are you getting home? - I'll be in soon. 275 00:16:20,211 --> 00:16:22,959 I'll be here so hurry up and get home. 276 00:16:22,959 --> 00:16:26,269 I want to take with you since I'm here anyway... 277 00:16:26,269 --> 00:16:29,097 That's great. Can you sign for my package then? 278 00:16:29,097 --> 00:16:30,718 Package? 279 00:16:30,718 --> 00:16:32,803 It's on the way right now. 280 00:16:32,803 --> 00:16:35,349 I'm sorry, but can you receive it and put it in the refrigerator? 281 00:16:35,349 --> 00:16:37,632 Hey, wait. 282 00:16:38,668 --> 00:16:41,394 - Who is it? - Package delivery! 283 00:16:56,198 --> 00:16:58,754 Mommy, I want to sleep with you. 284 00:16:58,754 --> 00:17:01,301 Why are you here? Go to your room. 285 00:17:01,301 --> 00:17:04,893 - I want to sleep with mommy. - Every single day... 286 00:17:04,893 --> 00:17:07,803 Your brother doesn't doesn't do that. Why are you so attached to her? 287 00:17:07,803 --> 00:17:10,651 I hate you! Mommy... Mommy... 288 00:17:10,651 --> 00:17:15,083 Okay okay. Can't be helped. You go sleep with Yunho. 289 00:17:15,083 --> 00:17:18,335 What? Jesus. 290 00:17:18,335 --> 00:17:20,177 Mommy. 291 00:17:20,177 --> 00:17:22,722 Okay my baby. Come here. 292 00:17:22,722 --> 00:17:24,565 Tell daddy to go away. 293 00:17:30,712 --> 00:17:34,284 Did you hear that sweety? Why Minho's like that? 294 00:17:34,284 --> 00:17:40,947 Minho had his first kiss with that daughter of your friend. 295 00:17:40,947 --> 00:17:46,048 But he got slapped when he tried to kiss her again. 296 00:17:46,048 --> 00:17:49,483 He probably didn't know what he was doing. 297 00:17:49,483 --> 00:17:52,656 Are you listening to me? Minho... 298 00:17:52,656 --> 00:17:55,099 Stop it! 299 00:17:55,251 --> 00:17:58,641 Get out. I don't want to hear it! 300 00:18:05,929 --> 00:18:09,821 Haemi? Did you have dinner? 301 00:18:09,821 --> 00:18:15,716 I was thinking about buying some cow tails on my way home. 302 00:18:15,716 --> 00:18:21,403 Are you listening? Let's have some cow... 303 00:18:21,403 --> 00:18:27,231 Do whatever you want. It's your call. 304 00:18:27,231 --> 00:18:29,416 Okay. 305 00:18:30,048 --> 00:18:32,131 Wow. Rude Mrs. Arrogant. 306 00:18:32,131 --> 00:18:35,608 What's taking her so long? 307 00:18:35,608 --> 00:18:37,693 Oh I'm tired. 308 00:18:43,679 --> 00:18:45,465 Why do you keep calling? 309 00:18:45,465 --> 00:18:49,322 What are you doing there all day? Why aren't you home yet? 310 00:18:49,322 --> 00:18:51,464 Did you talk to her or not? 311 00:18:51,464 --> 00:18:54,416 She said she's on her way home. 312 00:18:54,416 --> 00:18:56,378 Don't worry about it. 313 00:18:56,378 --> 00:18:58,405 I'll be very straight forward. 314 00:18:58,405 --> 00:19:00,609 Sure you'll be. 315 00:19:00,609 --> 00:19:03,617 You want me to go? Should I go? 316 00:19:03,617 --> 00:19:05,942 Okay okay... She's home. 317 00:19:05,942 --> 00:19:07,822 Okay, bye. 318 00:19:08,556 --> 00:19:10,478 Shinji? 319 00:19:18,998 --> 00:19:21,059 You? 320 00:19:21,059 --> 00:19:23,988 You're still here? 321 00:19:23,988 --> 00:19:26,594 - Did you drink? - Yes. 322 00:19:26,594 --> 00:19:30,329 I had a little because I was so upset. 323 00:19:30,679 --> 00:19:32,178 I've never... 324 00:19:32,178 --> 00:19:36,109 I told you I was going to wait. 325 00:19:36,109 --> 00:19:39,497 I know we're not family anymore but I was still once your mother-in-law. 326 00:19:39,497 --> 00:19:41,378 I'm Jun's grandmother! 327 00:19:41,378 --> 00:19:43,684 I'm sorry. 328 00:19:44,276 --> 00:19:46,117 Get in here. 329 00:19:50,913 --> 00:19:53,056 Sit down. 330 00:19:54,164 --> 00:19:57,575 I know you're drunk, but I have to say what I came here to say. 331 00:19:57,575 --> 00:19:59,276 I have to get home soon. 332 00:19:59,276 --> 00:20:04,006 First of all, why do you keep calling Minyong out? 333 00:20:04,006 --> 00:20:08,231 Divorce isn't a game. Once you've split, you should go your own way. 334 00:20:13,337 --> 00:20:15,218 Are you crying? 335 00:20:15,589 --> 00:20:20,049 What are you doing? I haven't even started yet. 336 00:20:21,708 --> 00:20:26,981 I don't know why I'm like this. 337 00:20:30,556 --> 00:20:34,047 What... what are you doing? 338 00:20:34,047 --> 00:20:36,896 Did you mess up the interview? 339 00:20:40,160 --> 00:20:42,304 I was completely humiliated. 340 00:20:42,304 --> 00:20:43,542 Just like me, right? 341 00:20:43,542 --> 00:20:46,505 Give me that. 342 00:20:46,505 --> 00:20:48,629 Give it to me. 343 00:20:48,629 --> 00:20:50,505 I have to drink today. 344 00:20:50,505 --> 00:20:53,771 You can't drink like that. 345 00:20:53,771 --> 00:20:57,384 At least have some side dishes. 346 00:20:57,384 --> 00:21:02,048 Make me some kimchi soup then. 347 00:21:12,221 --> 00:21:13,921 Sweety? 348 00:21:17,345 --> 00:21:24,605 Are you worried that Minho might not study because of his new girlfriend? 349 00:21:26,588 --> 00:21:30,383 Is that it? I thought so. 350 00:21:30,383 --> 00:21:33,072 I know that innocent boy might have some trouble after 351 00:21:33,072 --> 00:21:36,498 his first kiss with a girl, 352 00:21:36,498 --> 00:21:39,736 but don't worry. I'll take care of it, okay? 353 00:21:39,736 --> 00:21:42,181 It's a guy thing. 354 00:21:42,181 --> 00:21:45,423 Everyone's gone through it. 355 00:21:45,423 --> 00:21:47,607 Don't worry. 356 00:22:02,504 --> 00:22:07,529 Haemi, your son is grown up now. They'll be adults soon. 357 00:22:07,529 --> 00:22:09,271 You have to let them to. 358 00:22:09,271 --> 00:22:12,100 Are you going to keep feeling neglected by Minho? 359 00:22:12,100 --> 00:22:15,491 Haemi, you've always been a cool mom. 360 00:22:15,491 --> 00:22:17,877 Show them you're still cool. 361 00:22:18,932 --> 00:22:23,536 That's right. I'm a cool mom. 362 00:22:23,536 --> 00:22:26,433 Okay, that's enough. 363 00:22:26,433 --> 00:22:30,313 Stop stop. That's enough. 364 00:22:43,766 --> 00:22:46,859 Whew, that's good. 365 00:22:46,859 --> 00:22:50,776 No one can compare to you mother. 366 00:22:50,776 --> 00:22:52,262 Never in my life... 367 00:22:52,262 --> 00:22:56,439 I really have to get home soon so I'll get right to the point. 368 00:22:56,439 --> 00:23:00,200 If you're not interested in reuniting with Minyong... 369 00:23:00,200 --> 00:23:03,734 I feel bad drinking by myself. Have some, mother. 370 00:23:03,734 --> 00:23:06,541 What are you doing? I'm not one of your friends. 371 00:23:06,541 --> 00:23:10,719 I'm sorry for a lot of things to you, mother. 372 00:23:10,719 --> 00:23:12,156 Leaving you to take care of my baby. 373 00:23:12,156 --> 00:23:15,488 Why did you do that if you're going to be sorry? 374 00:23:15,488 --> 00:23:19,654 I honestly liked you a lot. 375 00:23:19,654 --> 00:23:23,658 Me? I never did anything for you. 376 00:23:23,658 --> 00:23:25,822 You did a lot for me. 377 00:23:25,822 --> 00:23:28,316 Father is too scary. 378 00:23:28,316 --> 00:23:31,768 Haemi is to conceited. 379 00:23:31,768 --> 00:23:34,099 A little too much for most people. 380 00:23:35,542 --> 00:23:37,844 You must be drunk to be calling her conceited. 381 00:23:37,844 --> 00:23:41,872 She'd be steaming if she heard you. 382 00:23:41,872 --> 00:23:44,616 But she really is. 383 00:23:44,616 --> 00:23:48,896 The only nice person was you. 384 00:23:48,896 --> 00:23:53,899 You knew that yet you double crossed me and ran off to Russia?? 385 00:23:53,899 --> 00:23:55,942 I'm sorry. 386 00:23:57,331 --> 00:23:59,475 Oh forget it. 387 00:24:03,587 --> 00:24:05,045 One more. 388 00:24:05,317 --> 00:24:07,038 I'm home. 389 00:24:12,316 --> 00:24:14,783 Really? You too? 390 00:24:14,783 --> 00:24:19,945 Everytime I heard that "Okay!", it gave me goose bumps. 391 00:24:19,945 --> 00:24:21,032 How do you think I feel? 392 00:24:21,032 --> 00:24:24,664 Hearing that "Okay, okay!" all day. 393 00:24:24,664 --> 00:24:28,729 I know. How do you put up with that 365 day a year? 394 00:24:28,729 --> 00:24:30,694 I know. 395 00:24:30,694 --> 00:24:33,197 - Who are you? - My roommate. 396 00:24:33,197 --> 00:24:34,447 Say hello. She's my mother-in-law. 397 00:24:34,447 --> 00:24:37,253 Oh, hello. Pleased to meet you. 398 00:24:37,253 --> 00:24:40,432 That teacher friend? 399 00:24:40,432 --> 00:24:42,334 Okay. 400 00:24:43,770 --> 00:24:45,774 There's another one that she's good. 401 00:24:47,052 --> 00:24:50,848 - That's not right, Shinji. - You sound just like her. 402 00:24:51,660 --> 00:24:54,670 That's not right, mother. Do you understand me? 403 00:24:54,670 --> 00:24:57,146 Do you understand me, Shinji? 404 00:25:01,315 --> 00:25:02,540 Ouch my stomach. 405 00:25:02,540 --> 00:25:05,588 I feel so much better after talking with you after so long. 406 00:25:05,588 --> 00:25:09,643 Since Suna's dissapearance, I was stuffed up to here with stress. 407 00:25:09,643 --> 00:25:13,940 I thought I was going to die. 408 00:25:13,940 --> 00:25:17,462 I've always been on your side, mother. To be honest with you, 409 00:25:17,462 --> 00:25:20,741 to see you get mistreated by father and Haemi, 410 00:25:20,741 --> 00:25:22,769 just makes me mad. 411 00:25:22,769 --> 00:25:24,832 Why would she live like that? 412 00:25:24,832 --> 00:25:27,538 I'm getting upset again. 413 00:25:27,538 --> 00:25:32,076 I just talked to Mrs. Arrogant and you know what she said? 414 00:25:32,076 --> 00:25:34,422 I said, "Should I bring home some cow tail?" 415 00:25:34,422 --> 00:25:38,164 Then she said "That's your choice." 416 00:25:38,164 --> 00:25:42,058 She has me doing all the house work. 417 00:25:42,058 --> 00:25:44,443 She's the housewife. Why do I have to worry about dinner? 418 00:25:44,443 --> 00:25:46,105 I'm not a maid. 419 00:25:46,105 --> 00:25:48,565 That's her problem. 420 00:25:48,565 --> 00:25:52,522 She isn't thankful for all that she's receiving. 421 00:25:52,522 --> 00:25:57,183 Stop being so nice to her. You'll age because of her. 422 00:25:57,183 --> 00:26:01,987 You've aged a lot in the past few months that it makes me upset. 423 00:26:01,987 --> 00:26:05,142 I'm so mistreated. 424 00:26:05,375 --> 00:26:08,426 I'm getting mad all of a sudden. 425 00:26:08,426 --> 00:26:09,723 Get up. 426 00:26:09,723 --> 00:26:11,884 - What are you doing? - Come on, get up! 427 00:26:11,884 --> 00:26:13,620 Oh my. 428 00:26:13,620 --> 00:26:16,146 Why do you let them treat you like that? 429 00:26:16,146 --> 00:26:17,587 Don't take it anymore. 430 00:26:17,587 --> 00:26:19,348 - Go. - Go? where? 431 00:26:19,348 --> 00:26:22,803 - Go, go. - Go where? 432 00:26:22,803 --> 00:26:25,347 - Shinji, where are you going? - To avenge my mother! 433 00:26:26,769 --> 00:26:30,885 Mrs. Arrogant and the divorced daughter-in-law? Who's better? 434 00:26:31,277 --> 00:26:34,915 Oh my, she's so nosy. 435 00:26:36,656 --> 00:26:39,607 Call her and tell her to come down. 436 00:26:39,607 --> 00:26:41,327 What are you going to do? 437 00:26:43,723 --> 00:26:48,182 I'll hit her in the back of the head with this for you. 438 00:26:48,182 --> 00:26:50,065 You can't. 439 00:26:50,065 --> 00:26:54,241 Why not? I don't have any ties with her. 440 00:26:54,241 --> 00:26:57,049 I'll do it since you can't. 441 00:26:57,049 --> 00:26:58,910 Call her. 442 00:26:58,910 --> 00:27:00,610 I can't. 443 00:27:00,610 --> 00:27:02,432 Let me see your phone. 444 00:27:03,490 --> 00:27:06,018 Hey, that's her car. 445 00:27:06,018 --> 00:27:07,657 Where's she coming from? 446 00:27:07,657 --> 00:27:10,204 Nice timing. She came right to us. 447 00:27:10,204 --> 00:27:12,549 Are you really going to throw that? 448 00:27:13,243 --> 00:27:16,029 Watch me. This is revenge. 449 00:27:19,705 --> 00:27:22,990 - Who's that? - Why is he in that car? 450 00:27:22,990 --> 00:27:24,818 Oh crap! 451 00:27:25,411 --> 00:27:26,844 Who was that. 452 00:27:26,844 --> 00:27:28,161 You! Stop there! 453 00:27:28,161 --> 00:27:31,030 Why did you do that for! 454 00:27:31,030 --> 00:27:33,767 Stop! You're dead meat. 455 00:27:35,884 --> 00:27:38,611 Hey! Hey! 456 00:27:41,433 --> 00:27:44,703 Stop! 457 00:27:45,588 --> 00:27:48,916 I can't go any further. 458 00:27:48,916 --> 00:27:51,341 - Just a little more. - No, I can't. 459 00:27:51,341 --> 00:27:54,370 Keep running. You can't get caught here. 460 00:27:54,370 --> 00:27:57,931 - Mother! - Go on! Go on! 461 00:27:58,243 --> 00:28:00,508 I got you! 462 00:28:01,405 --> 00:28:03,725 It's me. 463 00:28:03,725 --> 00:28:06,798 - What... - Surprised? 464 00:28:14,166 --> 00:28:17,267 Good morning. Do you want rice or toast? 465 00:28:17,267 --> 00:28:19,007 I don't want anything. 466 00:28:20,861 --> 00:28:23,944 Why's his facial hair growing so fast? 467 00:28:23,944 --> 00:28:26,290 He's in puberty. 468 00:28:27,569 --> 00:28:29,672 - Really? - Yes. 469 00:28:32,672 --> 00:28:35,201 Hello? 470 00:28:35,201 --> 00:28:37,003 Hi Yumi. 471 00:28:37,003 --> 00:28:39,490 The door was open. Minho... 472 00:28:42,362 --> 00:28:44,445 Minho. 473 00:28:45,481 --> 00:28:47,062 There's something I want to tell you. 474 00:28:47,062 --> 00:28:48,925 What? 475 00:28:48,925 --> 00:28:52,855 Okay! I was on my way out. 476 00:28:53,088 --> 00:28:54,526 See you later. 477 00:28:54,526 --> 00:28:55,453 Okay. 478 00:28:55,453 --> 00:28:59,169 - You didn't even eat. - I'll eat outside. 479 00:29:00,609 --> 00:29:03,519 Okay. Study hard. 480 00:29:10,420 --> 00:29:13,330 - Bye. - Bye. 481 00:29:30,090 --> 00:29:32,496 It makes me mad the more I think about it. 482 00:29:32,496 --> 00:29:35,615 A wife hitting her husband with a stone. 483 00:29:35,615 --> 00:29:38,668 I just kicked it, and you happened to be there. 484 00:29:38,668 --> 00:29:40,893 Why would you just kick it! 485 00:29:40,893 --> 00:29:44,829 Are you trying to collect my life insurance or something? 486 00:29:44,829 --> 00:29:47,546 And who was that that ran away with you? 487 00:29:47,546 --> 00:29:49,591 Why won't you tell me? 488 00:29:50,003 --> 00:29:51,905 Ouch, it hurts. 489 00:29:51,905 --> 00:29:54,452 Why you... 490 00:29:54,452 --> 00:29:58,969 Oh! Did you tell Shinji? 491 00:29:59,261 --> 00:30:00,539 I did. 492 00:30:00,539 --> 00:30:02,752 You should have been harsh enough to make her cry. 493 00:30:02,752 --> 00:30:06,526 - I did! - Oh, I'm getting upset again. 494 00:30:09,963 --> 00:30:11,161 Hello? 495 00:30:11,161 --> 00:30:14,372 It's me, mother. Are you okay? 496 00:30:14,372 --> 00:30:16,254 Did you get yelled at? 497 00:30:16,254 --> 00:30:19,506 I did but I didn't mention you at all. 498 00:30:19,506 --> 00:30:21,389 I have loyalty too, you know? 499 00:30:21,389 --> 00:30:24,578 I'll get revenge for you some other time. 500 00:30:24,578 --> 00:30:28,120 Okay, I'll come by for some coffee sometime. 501 00:30:28,251 --> 00:30:30,045 That's her, isn't it? The one who ran away? 502 00:30:30,045 --> 00:30:31,712 - No, it's not. - Give it here. 503 00:30:31,712 --> 00:30:33,532 - Let me see who it is! - No. No. 504 00:30:33,532 --> 00:30:35,268 - Give it to me! - No. No. 505 00:30:35,268 --> 00:30:36,845 - It's no one. - Give it to me! 506 00:30:38,585 --> 00:30:40,764 Why you... Give it here! 507 00:30:40,764 --> 00:30:42,525 - Let go. - No, it's no one... 508 00:30:42,525 --> 00:30:44,953 No! 35030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.