Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,365 --> 00:00:33,286
[ Previously ]
Mom, take a swig of this.
2
00:00:33,286 --> 00:00:38,095
[The closest mother and son!]
It'd be nice to have a boulder like this on our rooftop like a garden.
3
00:00:38,095 --> 00:00:40,720
How would we put this up there?
4
00:00:40,720 --> 00:00:42,857
[The eel prepared by Munhee for Minyong causes problems.]
She knows exactly what I'm craving.
5
00:00:42,857 --> 00:00:44,950
Why would you eat all of that?
6
00:00:44,950 --> 00:00:47,154
How much do you need?
How much more?
7
00:00:47,154 --> 00:00:49,988
Go feed your precious baby
Minyong with it!
8
00:00:49,988 --> 00:00:53,025
Why would they? They're the closest
fatty mom and son in the world.
9
00:00:53,025 --> 00:00:54,411
- What? What is this?
- What is this?
10
00:00:54,411 --> 00:00:56,340
[The stairs are blocked off by the stuff Junha leaves out.]
It's too heavy.
11
00:00:56,340 --> 00:00:58,267
Be careful father.
12
00:01:00,205 --> 00:01:01,639
- Grandpa!
- Doctor!
13
00:01:01,639 --> 00:01:02,697
[The whole family comes together to try to get them to make up.]
Shake hands and make up.
14
00:01:02,697 --> 00:01:04,860
No! Let go!
15
00:01:08,084 --> 00:01:09,182
This is my favorite in the whole world.
16
00:01:09,182 --> 00:01:10,151
[Has the closest mother and son made up?]
17
00:01:10,151 --> 00:01:12,986
Mommy!
18
00:01:15,865 --> 00:01:17,217
Add more. Good, good.
19
00:01:17,217 --> 00:01:18,831
Mix it.
20
00:01:18,831 --> 00:01:19,454
That looks good.
21
00:01:19,454 --> 00:01:20,981
You should be receiving the settlement.
22
00:01:20,981 --> 00:01:23,030
[Sunjae yells at Minyong to get the apartment back. ]
Who do you think paid for that?
23
00:01:23,030 --> 00:01:24,124
You think that's yours?
24
00:01:24,124 --> 00:01:26,671
Provisional disposition of
property disposition prohibition.
25
00:01:26,671 --> 00:01:28,641
Provisional disposition...
26
00:01:28,641 --> 00:01:30,287
[No one can afford to lose this battle.]
I'm doing it by law!
27
00:01:30,287 --> 00:01:31,186
What?
28
00:01:31,186 --> 00:01:33,859
Miss Seo, you should find a
new place too.
29
00:01:33,859 --> 00:01:35,494
If you don't give up...
30
00:01:35,494 --> 00:01:37,454
Cancellation of trustee...
31
00:01:37,454 --> 00:01:39,571
Have you heard of the
contributor's protection law?
32
00:01:39,571 --> 00:01:42,297
The funds transaction records
act as evidence for me.
33
00:01:42,297 --> 00:01:44,297
[The law is so tough! Tough! Tough! ]
I get first priority anyway.
34
00:01:44,297 --> 00:01:46,758
I have the provisional thing.
35
00:01:46,758 --> 00:01:49,779
What are you talking about?
The contributor's law is way stronger.
36
00:01:49,779 --> 00:01:53,135
The most important factor here
is the tenant protection law.
37
00:01:53,135 --> 00:01:54,595
So what does this all mean?
38
00:01:58,066 --> 00:02:00,213
High Kick!
39
00:02:00,783 --> 00:02:03,044
High Kick!
Episode 14
40
00:02:03,852 --> 00:02:06,645
Make sure you sort it out.
What��s going on with the apartment?
41
00:02:06,645 --> 00:02:08,602
Once it sells, we split the
money in half.
42
00:02:08,602 --> 00:02:11,202
Shinji then gives Miss Seo her
deposit from her share.
43
00:02:11,202 --> 00:02:13,381
Why would you split it?
It's your house.
44
00:02:13,381 --> 00:02:14,909
I don't know.
45
00:02:14,909 --> 00:02:17,127
I looked into it
but there's no other way.
46
00:02:17,127 --> 00:02:19,618
Your father said you'd win
if you went to court.
47
00:02:19,618 --> 00:02:21,075
I'm going to tell your father.
48
00:02:21,075 --> 00:02:23,831
No! Don't tell him!
49
00:02:23,831 --> 00:02:25,982
What am I going to tell him
if he asks about it?
50
00:02:25,982 --> 00:02:28,022
Just tell him, it's been solved.
51
00:02:28,022 --> 00:02:30,435
I'm still chewing!
52
00:02:30,435 --> 00:02:33,435
I don't know. Do what you need.
53
00:02:33,435 --> 00:02:36,667
Minyong, eat some more!
You'll starve to death!
54
00:02:36,667 --> 00:02:39,059
- Minyong!
- Geez!
55
00:02:39,059 --> 00:02:41,401
Ah.
56
00:02:42,233 --> 00:02:45,827
- Mom! Mom!
- What is it?
57
00:02:45,934 --> 00:02:48,798
What's the rush?
58
00:02:52,064 --> 00:02:53,559
Where did you say to hang the clock?
59
00:02:53,559 --> 00:02:55,419
Right here.
So I can see it easily.
60
00:02:55,419 --> 00:02:57,237
- Right here?
- Yes.
61
00:02:57,237 --> 00:03:01,113
- Honey, where's our camera?
- It's getting repaired.
62
00:03:01,113 --> 00:03:02,811
You're going to hang it there?
63
00:03:02,811 --> 00:03:05,007
It'll be better on this side
so everyone can see it.
64
00:03:05,007 --> 00:03:07,633
- There?
- No, it's for me to see. There.
65
00:03:07,633 --> 00:03:10,296
Then we can't take the
camera with us tomorrow?
66
00:03:10,296 --> 00:03:13,867
- We don't have to take pictures.
- Are you two going somewhere tomorrow?
67
00:03:13,867 --> 00:03:17,746
- Anmyun Island.
- Really? Just the two of you?
68
00:03:17,746 --> 00:03:21,476
No, we're taking you and father too.
69
00:03:21,476 --> 00:03:23,049
Me too? To Anmyun Island?
70
00:03:23,049 --> 00:03:27,396
I told Father about it.
Didn't he tell you?
71
00:03:27,396 --> 00:03:29,778
What?
72
00:03:34,412 --> 00:03:35,707
Yes? What is it?
73
00:03:35,707 --> 00:03:41,154
The kids are taking us to Anmyun
Island for our anniversary?
74
00:03:41,154 --> 00:03:42,572
Yes, what about it?
75
00:03:42,572 --> 00:03:46,083
Why didn't you tell me?
I didn't know.
76
00:03:46,083 --> 00:03:47,637
Really?
77
00:03:47,637 --> 00:03:52,104
I just found out.
Why didn't you tell me?
78
00:03:52,104 --> 00:03:53,945
You know now, so no problems.
79
00:03:55,301 --> 00:03:56,326
Hello?
80
00:03:56,326 --> 00:03:59,085
Is it just the four of us?
81
00:03:59,237 --> 00:04:04,154
Honey? Honey?
82
00:04:05,667 --> 00:04:08,125
Junha, is it just the four of us?
83
00:04:08,125 --> 00:04:10,512
Yes. Leave Jun to Minyong.
84
00:04:10,512 --> 00:04:12,391
For the whole day?
85
00:04:12,391 --> 00:04:14,747
Why are you putting it there?
I want it over here.
86
00:04:14,747 --> 00:04:17,007
It's better over here,
so the whole family can see it.
87
00:04:17,007 --> 00:04:19,714
I want it over here.
88
00:04:19,714 --> 00:04:23,140
Don't listen to Haemi.
She never even comes in the kitchen.
89
00:04:23,140 --> 00:04:26,022
It's all the same.
90
00:04:27,630 --> 00:04:31,001
I wanted it over there.
Why'd he have to...
91
00:04:31,233 --> 00:04:33,525
Hey Junha.
92
00:04:33,525 --> 00:04:36,984
Take this clock down for me.
93
00:04:40,663 --> 00:04:43,369
Big sister? It's me, Munhee.
94
00:04:43,369 --> 00:04:46,312
The weather's getting cold.
How's your health?
95
00:04:46,312 --> 00:04:48,438
I'm doing great.
96
00:04:48,438 --> 00:04:50,807
Everyone's doing just great.
97
00:04:50,807 --> 00:04:55,769
Junha and his wife planned a
hot spring trip for my anniversary.
98
00:04:55,769 --> 00:04:59,358
He's so thoughtful, isn't he?
99
00:05:03,077 --> 00:05:06,919
- You're early Seongho.
- Oh, hi.
100
00:05:06,919 --> 00:05:08,706
Good morning.
101
00:05:11,308 --> 00:05:13,830
Confirmation number.
102
00:05:20,546 --> 00:05:23,192
Jung Seongho has purchased arcorn.
103
00:05:23,305 --> 00:05:26,193
It looks like he's buying
online currency.
104
00:05:26,193 --> 00:05:28,166
What?
105
00:05:30,296 --> 00:05:32,382
What's up with him?
106
00:05:32,382 --> 00:05:36,864
Who buys things like this on their
ex-girlfriend's accounts after so long?
107
00:05:36,864 --> 00:05:39,866
- Just report him to the police.
- How can I?
108
00:05:39,866 --> 00:05:42,990
What do you mean how?
This is stealing.
109
00:05:42,990 --> 00:05:45,752
It's nothing much.
Just some online currency.
110
00:05:45,752 --> 00:05:49,132
I'd be too cold hearted to
report him for something like that.
111
00:05:49,132 --> 00:05:51,875
He's so cheap.
112
00:05:51,875 --> 00:05:54,628
Where'd you find a guy like him?
113
00:05:54,628 --> 00:05:57,977
You want me to call him?
114
00:05:57,977 --> 00:06:01,561
I'll do it if it gets too far.
115
00:06:01,561 --> 00:06:03,000
I'm leaving.
116
00:06:03,000 --> 00:06:05,048
Call him, okay?
117
00:06:05,048 --> 00:06:07,778
He's using your kindness.
118
00:06:07,778 --> 00:06:11,162
Don't worry. I've become
really cold hearted since then.
119
00:06:11,162 --> 00:06:15,009
I'm known as snow queen around school.
120
00:06:23,451 --> 00:06:25,190
Two dollars please.
121
00:06:28,729 --> 00:06:31,727
Miss Seo.
Buying us rice rolls?
122
00:06:34,771 --> 00:06:37,634
That sounds good.
I was hungry.
123
00:06:39,923 --> 00:06:41,760
Thank you. We'll enjoy.
124
00:06:44,178 --> 00:06:47,571
He took 10. That'll be $20.
125
00:06:53,031 --> 00:06:56,089
- Thank you.
- Thank you.
126
00:06:56,974 --> 00:06:58,931
Yes, Anmyun Island.
127
00:06:58,931 --> 00:07:05,375
There's a hot spring right by the beach.
128
00:07:05,375 --> 00:07:08,877
Yes, my elder son reserved it for me.
129
00:07:08,877 --> 00:07:11,401
I didn't even ask him to.
130
00:07:11,401 --> 00:07:13,915
He is a good kid.
131
00:07:13,915 --> 00:07:15,622
Really?
132
00:07:15,622 --> 00:07:18,224
The spicy fish soup is good there?
133
00:07:18,849 --> 00:07:20,811
Junha. Junha.
134
00:07:21,343 --> 00:07:22,197
Yes?
135
00:07:22,197 --> 00:07:25,974
Let's eat lunch at the
highway rest stop.
136
00:07:25,974 --> 00:07:26,785
Why?
137
00:07:26,785 --> 00:07:30,256
I heard that the spicy fish soup
there is really good.
138
00:07:30,256 --> 00:07:34,393
They were even on TV.
139
00:07:36,060 --> 00:07:39,049
- Okay then.
- You promised.
140
00:07:39,049 --> 00:07:42,956
And let's soak in the hot spring
in the evening.
141
00:07:42,956 --> 00:07:46,022
The sight of the sunset
is supposed to be spectacular.
142
00:07:47,156 --> 00:07:49,534
The trip is for you,
so do whatever you wish.
143
00:07:49,534 --> 00:07:53,779
Sounds great.
What time are we leaving tomorrow?
144
00:07:53,779 --> 00:07:55,470
Around 9?
145
00:07:55,470 --> 00:07:58,637
My friend's supposed to bring
over dried yellow corvinas at 10.
146
00:07:58,637 --> 00:08:00,985
Okay then, we'll leave at 10.
147
00:08:00,985 --> 00:08:03,648
Great.
148
00:08:06,521 --> 00:08:09,623
Hey, we're leaving at 10.
149
00:08:09,623 --> 00:08:13,190
So be here by 9:30, okay?
Don't be late.
150
00:08:13,190 --> 00:08:17,263
Oh, and we're going to eat lunch
at the restaurant you told me about.
151
00:08:21,426 --> 00:08:27,107
And we're going to soak in the
hot spring while watching the sunset.
152
00:08:27,857 --> 00:08:31,191
Wow mom. You must like my
fart very much.
153
00:08:31,191 --> 00:08:33,111
Oh you...
154
00:08:33,111 --> 00:08:36,669
My son is so funny.
155
00:08:38,697 --> 00:08:41,261
Attention! Salute!
156
00:08:41,261 --> 00:08:43,502
Hello.
157
00:08:43,733 --> 00:08:48,644
We're a little late today, so I'll
just call the roll real quick.
158
00:08:48,644 --> 00:08:51,968
- The roll sheet is...
- You must have not brought it.
159
00:08:51,968 --> 00:08:53,998
Now way.
160
00:08:56,149 --> 00:08:58,384
Thank you.
161
00:08:58,538 --> 00:09:01,661
I must have really forgotten it.
Who's on today's petty duties?
162
00:09:01,661 --> 00:09:03,212
Already on my way.
163
00:09:04,849 --> 00:09:07,694
I know I brought it.
164
00:09:07,694 --> 00:09:09,916
Who's seat is that?
Who's absent?
165
00:09:09,916 --> 00:09:11,554
Yunho's not here yet.
166
00:09:11,554 --> 00:09:16,205
I saw him earlier.
Where could he be?
167
00:09:16,715 --> 00:09:19,052
Miss Seo, come quickly!
168
00:09:19,052 --> 00:09:20,648
Why?
169
00:09:21,463 --> 00:09:23,629
Look, they're fighting.
170
00:09:23,629 --> 00:09:25,024
- Come on then!
- Oh no. Yunho!
171
00:09:25,024 --> 00:09:26,486
You're a dead man.
172
00:09:26,486 --> 00:09:28,018
Bring it on!
173
00:09:28,018 --> 00:09:30,980
Don't fight Yunho.
Don't fight.
174
00:09:33,433 --> 00:09:35,080
Run! The crazy dog's coming!
175
00:09:35,080 --> 00:09:36,415
Crap.
176
00:09:41,544 --> 00:09:44,470
What's going on here?
177
00:09:44,470 --> 00:09:46,386
Miss Seo?
178
00:09:51,597 --> 00:09:56,444
Oh no. My glasses.
You broke my glasses.
179
00:10:03,776 --> 00:10:07,312
- Is $50 okay?
- That's the bare minimum.
180
00:10:07,312 --> 00:10:11,191
Let me know if you need more.
181
00:10:11,191 --> 00:10:15,362
And don't tell anyone about
Minho's fight. He'll be in big trouble.
182
00:10:15,362 --> 00:10:16,880
Okay.
183
00:10:20,540 --> 00:10:25,220
Why'd you take a boy's class?
184
00:10:25,220 --> 00:10:30,619
Everyone else is okay,
but Yunho makes it tough.
185
00:10:30,619 --> 00:10:33,283
I think he hates me.
186
00:10:33,283 --> 00:10:38,418
He's a little short tempered,
but he's not a bad kid.
187
00:10:39,317 --> 00:10:42,605
Don't you feel sorry for me?
188
00:10:42,605 --> 00:10:46,516
I do. That's why I'm doing this.
189
00:10:46,516 --> 00:10:50,194
Then please take care of my
deposit as soon as possible.
190
00:10:50,194 --> 00:10:51,886
If that was to be taken care of...
191
00:10:51,886 --> 00:10:53,968
You have a message.
192
00:10:53,968 --> 00:10:55,988
- What?
- Message.
193
00:10:57,284 --> 00:10:59,369
Jung Seongho has purchased arcorn.
194
00:10:59,779 --> 00:11:03,909
Leave me alone!
195
00:11:14,172 --> 00:11:16,230
What time are we leaving tomorrow?
196
00:11:16,230 --> 00:11:19,011
Around 10. We'll eat lunch
there once we arrive.
197
00:11:19,011 --> 00:11:21,626
Lunch there, so at 10?
198
00:11:21,626 --> 00:11:24,931
To eat there, we'll need
to leave at least at 8.
199
00:11:24,931 --> 00:11:28,097
8? That's too early.
200
00:11:28,097 --> 00:11:30,057
The roads will be congested
because it's a weekend.
201
00:11:30,057 --> 00:11:33,027
It'll be an hour until we can
reach the highway.
202
00:11:33,027 --> 00:11:36,162
Really? Don't we really need
only about 2 hours though?
203
00:11:36,162 --> 00:11:40,338
Leaving at 8 is the very latest
we can leave to have lunch there.
204
00:11:40,338 --> 00:11:42,746
Really?
205
00:11:46,753 --> 00:11:49,157
Father, we should leave a little
earlier tomorrow morning.
206
00:11:49,157 --> 00:11:50,237
Why?
207
00:11:50,237 --> 00:11:52,698
There'll be a lot of traffic
because it's a weekend tomorrow.
208
00:11:52,698 --> 00:11:55,969
It'll take an hour just to get
to the highway.
209
00:11:55,969 --> 00:11:59,383
- Okay then.
- We'll leave at 8 then.
210
00:11:59,383 --> 00:12:00,025
Good night then.
211
00:12:02,086 --> 00:12:05,409
How's this look?
212
00:12:05,409 --> 00:12:08,520
What's all this? Clean it up.
Let's go to sleep.
213
00:12:08,520 --> 00:12:10,255
Okay.
214
00:12:12,860 --> 00:12:15,684
Should I pack your grey pants?
215
00:12:18,798 --> 00:12:23,352
I'll pack it in the morning.
We have plenty of time in the morning.
216
00:12:34,874 --> 00:12:36,835
Mother, father is...
217
00:12:36,835 --> 00:12:40,223
What are you doing?
Why aren't you dressed?
218
00:12:40,223 --> 00:12:43,884
- It's only 8.
- We're leaving at 8.
219
00:12:43,884 --> 00:12:45,762
- At 10.
- At 8, mother.
220
00:12:45,762 --> 00:12:48,285
- Didn't you hear?
- Hear what?
221
00:12:48,285 --> 00:12:50,402
Hurry up and come out!
What are you doing?
222
00:12:50,402 --> 00:12:52,118
Hurry up and come out, mother.
223
00:12:52,118 --> 00:12:54,448
What's going on?
224
00:12:59,558 --> 00:13:02,510
When did you change the time?
Wasn't it at 10?
225
00:13:02,510 --> 00:13:04,449
We wanted to avoid the traffic.
226
00:13:04,449 --> 00:13:08,212
You should have told me earlier.
My friend's bringing yellow corvinas.
227
00:13:08,212 --> 00:13:10,044
I told father last night.
228
00:13:10,044 --> 00:13:11,641
When?
229
00:13:11,978 --> 00:13:13,053
Why didn't he tell me?
230
00:13:13,053 --> 00:13:15,610
- Junha, take this.
- Okay.
231
00:13:15,610 --> 00:13:19,399
Why didn't you tell me?
232
00:13:20,533 --> 00:13:22,280
Hello?
233
00:13:22,280 --> 00:13:28,283
I'm sorry. You'll have to drop the
dried yellow corvinas tomorrow.
234
00:13:28,283 --> 00:13:30,488
We're leaving early.
235
00:13:30,488 --> 00:13:33,641
My husband didn't tell me last night.
236
00:13:33,641 --> 00:13:36,365
They never tell me anything.
237
00:13:36,365 --> 00:13:39,662
Junha and I agreed on 10 last night.
238
00:13:39,662 --> 00:13:44,034
His wife probably talked
him into changing the schedule.
239
00:13:44,034 --> 00:13:48,264
Mrs. Arrogant?
Changing her mind is her hobbie.
240
00:13:48,264 --> 00:13:50,191
Sorry.
241
00:13:56,244 --> 00:14:00,239
- Mother, get in that car.
- What?
242
00:14:00,569 --> 00:14:02,982
What are you doing?
Hurry up and get on!
243
00:14:02,982 --> 00:14:04,863
I thought we were going in one car?
244
00:14:04,863 --> 00:14:08,434
I have to come back early tomorrow
because I have a seminar.
245
00:14:08,548 --> 00:14:11,061
Why didn't you tell me earlier?
246
00:14:12,709 --> 00:14:14,234
You said one car!
247
00:14:14,234 --> 00:14:17,726
The plan's changed.
I told father already.
248
00:14:22,812 --> 00:14:26,194
Is it so much trouble to tell me
of any changes in plans?
249
00:14:26,194 --> 00:14:30,567
Would it kill you to share
the information?
250
00:14:30,567 --> 00:14:33,176
We'll need to fill the tank.
251
00:14:34,733 --> 00:14:38,076
See? Tell me if you're
going to take off.
252
00:14:38,076 --> 00:14:41,301
Keep it down. I have a headache.
253
00:14:41,301 --> 00:14:45,357
Why? Why'd you get a headache?
254
00:14:46,542 --> 00:14:48,733
See? You never tell me anything.
255
00:14:53,220 --> 00:14:55,098
Yunho!
256
00:14:55,292 --> 00:14:56,186
Yes?
257
00:14:56,186 --> 00:15:00,006
There's something I want to tell you.
Come take a seat here with me.
258
00:15:00,006 --> 00:15:01,543
Yes?
259
00:15:04,117 --> 00:15:07,023
Let's talk about what happened yesterday.
260
00:15:07,023 --> 00:15:12,193
You ran away after fighting with
Seunghyun and didn't come to class.
261
00:15:12,193 --> 00:15:14,756
What happened?
262
00:15:15,508 --> 00:15:19,568
I didn't even report it becuase
I didn't want you to be punished.
263
00:15:19,568 --> 00:15:22,690
Everytime you cut class like that,
264
00:15:22,690 --> 00:15:26,612
hurts my feelings.
265
00:15:26,612 --> 00:15:28,209
Okay.
266
00:15:28,209 --> 00:15:30,810
What's in your heart?
What's wrong?
267
00:15:30,810 --> 00:15:32,972
I'm really curious.
268
00:15:32,972 --> 00:15:34,980
There aren't any problems.
269
00:15:34,980 --> 00:15:38,797
I'm your head teacher.
270
00:15:38,797 --> 00:15:42,467
You can always be honest with me.
271
00:15:42,467 --> 00:15:45,038
Tell me anything you want.
272
00:15:47,330 --> 00:15:49,489
Do you know how to dunk the ball?
273
00:15:49,489 --> 00:15:51,934
- No.
- I'm pretty good at it.
274
00:15:51,934 --> 00:15:53,531
Do you want to try?
275
00:15:53,531 --> 00:15:55,612
I think that'll help me open up.
276
00:15:55,612 --> 00:16:00,793
I'd like to, but I'm too short.
277
00:16:00,793 --> 00:16:05,037
Help me. Help.
278
00:16:05,037 --> 00:16:07,015
Put the ball in!
279
00:16:07,537 --> 00:16:09,407
Oh my.
280
00:16:10,281 --> 00:16:14,084
Goal! It's a goal of our team effort.
281
00:16:14,084 --> 00:16:16,686
Yes, but grab the rim.
282
00:16:16,686 --> 00:16:19,098
- This?
- Tightly with both hands.
283
00:16:19,098 --> 00:16:21,279
Why?
284
00:16:21,352 --> 00:16:23,511
Mommy!
285
00:16:23,511 --> 00:16:25,528
Hang on! It's dangerous.
286
00:16:25,528 --> 00:16:27,292
Yunho! Where are you going?
287
00:16:27,292 --> 00:16:30,096
You can't do this to me!
288
00:16:30,096 --> 00:16:34,663
Yunho, help me!
Yunho, help me!
289
00:16:43,193 --> 00:16:44,962
- What the?
- Mommy.
290
00:16:47,446 --> 00:16:49,525
What are you doing up there?
291
00:16:49,525 --> 00:16:52,647
Help me.
Catch me.
292
00:16:52,647 --> 00:16:54,626
You do some odd things.
293
00:16:54,626 --> 00:16:56,761
We'll catch you, so let go.
294
00:16:56,761 --> 00:16:58,580
I can see your underwear.
295
00:16:58,580 --> 00:17:02,151
Don't look. Don't look.
I'll kill you.
296
00:17:02,151 --> 00:17:03,766
Hurry up and let go then.
297
00:17:03,766 --> 00:17:07,236
Turn your head away.
Don't look. Turn away.
298
00:17:07,236 --> 00:17:10,066
Turn your heads.
299
00:17:11,282 --> 00:17:14,577
We did.
Let go now.
300
00:17:14,908 --> 00:17:17,051
You're really not looking, right?
301
00:17:22,894 --> 00:17:24,999
Your skirt rode all the way up.
302
00:17:26,727 --> 00:17:29,655
I told you we'd catch you.
303
00:17:29,655 --> 00:17:31,858
- Aren't you getting up?
- Go on ahead.
304
00:17:31,858 --> 00:17:34,205
Why? Are you hurt?
305
00:17:34,205 --> 00:17:35,650
I'm just embarrassed.
306
00:17:35,650 --> 00:17:40,498
Just pretend like you never saw
anything and go on. I beg you.
307
00:18:05,213 --> 00:18:08,200
Okay. I got it.
308
00:18:15,764 --> 00:18:17,821
- Get off.
- What?
309
00:18:18,133 --> 00:18:20,094
Where are we?
310
00:18:20,585 --> 00:18:22,377
Oh, it's a rest stop.
311
00:18:24,571 --> 00:18:29,127
Let's eat. The place my friend
told me about is here.
312
00:18:29,127 --> 00:18:32,044
I'll be waiting.
Hurry up and come.
313
00:18:34,582 --> 00:18:35,902
- Party of four.
- Okay.
314
00:18:35,902 --> 00:18:37,962
I heard the spicy fish soup
is really good.
315
00:18:37,962 --> 00:18:39,278
It is.
316
00:18:39,278 --> 00:18:42,541
- 4 servings of spicy fish soup.
- Okay.
317
00:18:42,541 --> 00:18:45,730
Honey, here.
Over here!
318
00:18:45,730 --> 00:18:47,983
I got us some seats!
319
00:18:50,194 --> 00:18:51,716
What are you doing
sitting over there?
320
00:18:51,716 --> 00:18:53,554
- Hurry up and get on.
- What?
321
00:18:53,554 --> 00:18:55,883
Why? We agreed to eat here.
322
00:18:55,883 --> 00:18:58,207
We're here just for the restrooms!
323
00:18:58,207 --> 00:19:02,872
We're supposed to eat here.
This is ths spicy fish soup place...
324
00:19:09,309 --> 00:19:12,061
- Why are we just leaving?
- Let's eat some other time.
325
00:19:12,061 --> 00:19:15,434
We agreed to eat here. We agreed
to eat at this spicy fish soup place.
326
00:19:15,434 --> 00:19:18,203
There are lots of nice places
where we're going, too.
327
00:19:18,203 --> 00:19:22,610
- You could have to me about it.
- We talk to father already.
328
00:19:24,229 --> 00:19:26,490
Hurry up and get on!
329
00:19:29,443 --> 00:19:33,072
Why don't you ever
tell me anything.
330
00:19:33,072 --> 00:19:37,471
- You were sleeping.
- I don't exist to you, do I?
331
00:19:37,471 --> 00:19:40,203
How is this trip for me?
332
00:19:40,203 --> 00:19:43,533
Why'd you even bother telling me
that I can do whatever I wanted.
333
00:19:43,533 --> 00:19:46,236
I'm the idiot for believing you.
334
00:19:46,236 --> 00:19:48,320
Stop it with the whining.
335
00:19:48,320 --> 00:19:50,316
I already have a bad enough headache.
336
00:19:50,316 --> 00:19:55,154
Why do you have a headache?
What's wrong?
337
00:19:58,361 --> 00:20:00,589
See? You never tell me anything.
338
00:20:07,511 --> 00:20:11,315
- Where is Yunho?
- He ran away without cleaning.
339
00:20:14,034 --> 00:20:15,620
Minho.
340
00:20:16,212 --> 00:20:17,161
Yes?
341
00:20:17,161 --> 00:20:20,710
You know Yunho pretty well, don't you?
342
00:20:20,710 --> 00:20:22,859
Does Yunho hate me?
343
00:20:22,859 --> 00:20:25,594
I don't know.
344
00:20:25,594 --> 00:20:30,046
Did he ever mention anything
about disliking me?
345
00:20:30,046 --> 00:20:33,355
We don't talk to each other at home.
346
00:20:33,355 --> 00:20:35,458
Why though?
347
00:20:35,458 --> 00:20:40,202
I was just wondering.
348
00:20:40,202 --> 00:20:43,961
Okay. Keep up the good work.
349
00:20:50,555 --> 00:20:53,218
Are you okay, Miss Seo?
350
00:20:53,752 --> 00:20:57,078
You have a bloody nose.
351
00:20:59,044 --> 00:21:02,452
It's okay. Keep it up.
352
00:21:13,884 --> 00:21:16,445
Jung Seongho has purchased arcorn.
353
00:21:18,074 --> 00:21:20,550
Just kill me!
Why don't you?
354
00:21:20,550 --> 00:21:22,833
I can't take this anymore!
355
00:21:27,164 --> 00:21:29,544
Hello? This is Minjung.
356
00:21:29,544 --> 00:21:32,540
Hey! Who is this?
Is this really Minjung?!
357
00:21:32,540 --> 00:21:35,946
What do I owe the pleasure to.
Are you getting married?
358
00:21:35,946 --> 00:21:39,107
No. That's not it. Stop buying
arcorns with my account.
359
00:21:39,107 --> 00:21:41,600
Do you know how many you bought?
360
00:21:41,600 --> 00:21:47,936
You called me after all this time
to be cheap about some arcorn?
361
00:21:47,936 --> 00:21:51,464
I'm sorry but you're pretty cheap too!
362
00:21:51,464 --> 00:21:56,004
You... How...
Over some arcorn...
363
00:21:56,004 --> 00:21:59,518
You told me before, didn't you?
364
00:21:59,518 --> 00:22:02,372
You'd take care of all my
arcorns expenses forever.
365
00:22:02,372 --> 00:22:04,460
Did you or did you not say that?
366
00:22:04,460 --> 00:22:08,761
That's when we were still together.
We've been broken up for over a year!
367
00:22:08,761 --> 00:22:13,214
How could you change so much?
368
00:22:13,214 --> 00:22:15,796
Minjung, you're so cold now.
369
00:22:15,796 --> 00:22:18,530
It's not just an arcorn either.
370
00:22:18,530 --> 00:22:20,501
Do you know how many you bought today?
371
00:22:20,501 --> 00:22:25,889
It's winter now, and I was
redecorating my homepage.
372
00:22:25,889 --> 00:22:30,853
My homepage is winter all year long
because I don't have any arcorn.
373
00:22:30,853 --> 00:22:34,433
Okay. I won't buy anymore.
You're so cheap.
374
00:22:34,433 --> 00:22:37,799
- No more from now on.
- What about the cost up to now?
375
00:22:37,799 --> 00:22:42,311
You're so cheap.
Forget it. Bye.
376
00:22:42,464 --> 00:22:46,247
Hello? Hello?
Seongho?
377
00:22:46,247 --> 00:22:48,382
So mean.
378
00:22:48,382 --> 00:22:50,725
Where is he right now?
379
00:22:50,835 --> 00:22:53,092
Yunho. Where...
380
00:22:53,658 --> 00:22:56,193
- Get on.
- What are you doing?
381
00:22:56,388 --> 00:22:58,527
What are you doing?
382
00:22:58,738 --> 00:23:00,446
What are you doing?
383
00:23:06,175 --> 00:23:10,769
Mommy, I'm scared.
Let me off.
384
00:23:10,769 --> 00:23:12,242
Where is he right now?
385
00:23:12,242 --> 00:23:13,638
Where's who?
386
00:23:13,638 --> 00:23:16,644
The guy that's buying arcorns
on your account.
387
00:23:16,644 --> 00:23:21,410
What are you doing?
Let me off.
388
00:23:31,867 --> 00:23:34,460
Is this it?
Which floor is he on?
389
00:23:34,712 --> 00:23:38,926
Don't do this.
I'm your teacher.
390
00:23:38,926 --> 00:23:41,018
Which floor?
391
00:23:41,018 --> 00:23:42,846
9th floor.
392
00:23:44,053 --> 00:23:47,361
He...
393
00:23:48,175 --> 00:23:51,000
Is that him?
394
00:24:00,841 --> 00:24:02,168
Who are you?
395
00:24:02,168 --> 00:24:06,170
- Pay her back for the online currency.
- What?
396
00:24:06,964 --> 00:24:10,893
The arcorn you bought with her account.
397
00:24:11,483 --> 00:24:13,297
You! Minjung!
398
00:24:13,297 --> 00:24:17,160
What kind of a cheap bastard uses
his ex-girlfriends account to buy it?
399
00:24:17,160 --> 00:24:20,820
Where'd you use all those?
400
00:24:20,820 --> 00:24:24,464
You little brat.
401
00:24:27,613 --> 00:24:29,296
Give it up while you're ahead.
402
00:24:29,296 --> 00:24:30,278
You, you!
403
00:24:30,278 --> 00:24:31,908
Hurry up!
404
00:24:31,908 --> 00:24:36,944
Okay I will.
Geez you're short tempered.
405
00:24:36,944 --> 00:24:40,317
Here here. Take it.
406
00:24:40,317 --> 00:24:42,610
You bought over 3000.
407
00:24:42,610 --> 00:24:46,261
Okay, here. Happy?
408
00:24:46,261 --> 00:24:49,002
What are you looking at?
I'm broke now.
409
00:24:49,002 --> 00:24:51,454
Try bothering my teacher again.
410
00:24:51,454 --> 00:24:55,011
I'll get all my friends
and crash your homepage.
411
00:24:55,523 --> 00:24:57,106
What a punk.
412
00:24:57,106 --> 00:25:02,431
That little bastard...
scared the crap out of me.
413
00:25:04,948 --> 00:25:06,746
I'm sorry director.
414
00:25:06,746 --> 00:25:10,591
Are you running an acorn store?
Why would you need 3000 acorns?
415
00:25:10,591 --> 00:25:13,465
No, they're not those kinds of acorns.
416
00:25:13,465 --> 00:25:17,397
Acorns. Those acorns.
417
00:25:18,162 --> 00:25:21,893
I don't think it's quite $300
but take it anyway.
418
00:25:22,165 --> 00:25:24,292
Don't ever meet guys like him again.
419
00:25:24,292 --> 00:25:26,447
How did you find a guy like...
420
00:25:26,447 --> 00:25:28,529
Wow I'm pissed.
421
00:25:28,529 --> 00:25:30,229
Yunho.
422
00:25:30,229 --> 00:25:34,691
Do you know how to go home?
I have another appointment to get to.
423
00:25:37,467 --> 00:25:39,554
Yunho.
424
00:25:52,658 --> 00:25:54,728
Right here mom. This one.
425
00:25:59,705 --> 00:26:01,955
Geez I'm sore.
Let's jump in the hot spring.
426
00:26:01,955 --> 00:26:03,636
Okay. I'll see you
in front of the elevator.
427
00:26:03,636 --> 00:26:04,409
Okay.
428
00:26:07,756 --> 00:26:10,865
- You know sweety?
- Yes?
429
00:26:10,865 --> 00:26:12,953
Okay, I got it.
430
00:26:17,049 --> 00:26:20,063
Hello? Mr. Park.
431
00:26:20,063 --> 00:26:21,961
Yes. The machine.
432
00:26:21,961 --> 00:26:26,548
I asked around but
it's pretty expensive.
433
00:26:34,827 --> 00:26:37,604
Which hot spring should we go to?
434
00:26:44,063 --> 00:26:47,734
- Aren't we going to the hot spring?
- Plan changed.
435
00:26:47,734 --> 00:26:51,401
The sunset is supposed to be
really pretty from the back hills.
436
00:26:51,401 --> 00:26:55,608
Why are you dressed like that?
I told father about the change.
437
00:26:58,344 --> 00:27:00,174
Hurry up. We're late, mom.
438
00:27:06,570 --> 00:27:08,808
Big sister, it's me.
439
00:27:08,808 --> 00:27:11,453
Did I brag about
going to Anmyun Island earlier?
440
00:27:11,453 --> 00:27:14,438
I'm taking back all I've said.
Look at me now.
441
00:27:14,438 --> 00:27:17,608
This is how I'm living.
442
00:27:17,939 --> 00:27:21,751
Where are you going?
443
00:27:21,906 --> 00:27:24,699
Are we resting?
444
00:27:24,699 --> 00:27:27,487
I'm the only stupid one again.
445
00:27:29,557 --> 00:27:33,730
This is how it is. When I think we're
going up, we rest and vice versa.
446
00:27:33,730 --> 00:27:36,576
Only if this was all there was to it.
447
00:27:39,594 --> 00:27:44,450
Honey? Where is he?
448
00:27:47,873 --> 00:27:49,229
What's going on?
449
00:27:49,229 --> 00:27:52,964
We're changing rooms.
Didn't you know?
450
00:27:52,964 --> 00:27:57,880
Of course not.
When did this happen?
451
00:28:00,637 --> 00:28:03,762
Mrs. Arrogant who changes her mind
every 5 minutes as a daughter-in-law.
452
00:28:03,762 --> 00:28:09,189
I win! 4 points here
and 5, 6, 7. 7 points.
453
00:28:09,189 --> 00:28:12,930
You owe $0.70
You're doubled so $1.40.
454
00:28:12,930 --> 00:28:14,892
I thought there weren't any doubles.
455
00:28:14,892 --> 00:28:17,247
No mother. We decided there would be.
456
00:28:17,247 --> 00:28:19,589
What's wrong mother?
457
00:28:19,589 --> 00:28:21,865
That's right mom.
We decided to add doubles.
458
00:28:21,865 --> 00:28:24,576
When did it change again?
459
00:28:24,576 --> 00:28:29,490
Of course. I'm the only one
that wasn't informed.
460
00:28:29,763 --> 00:28:33,432
A son that only listens to his wife.
461
00:28:33,432 --> 00:28:36,305
- Congratulations.
- Blow out the candle together.
462
00:28:36,305 --> 00:28:40,233
- So pretty. Lets turn out the lights.
- You didn't have to get candles.
463
00:28:40,233 --> 00:28:43,486
- The candles are melting.
- Hurry up mom.
464
00:28:43,937 --> 00:28:47,506
And a husband who doesn't
even know I exist anymore.
465
00:28:47,506 --> 00:28:51,666
Sister, what's wrong with my life?
466
00:28:58,540 --> 00:29:00,377
- Hello.
- Hi.
467
00:29:00,377 --> 00:29:01,895
Hello.
468
00:29:06,961 --> 00:29:09,702
- Good morning Yunho.
- Hello.
469
00:29:09,702 --> 00:29:13,735
You took off so quick yesterday.
Thank you Yunho.
470
00:29:13,735 --> 00:29:15,110
It's nothing.
471
00:29:15,110 --> 00:29:17,396
But don't do anything
like that again.
472
00:29:17,396 --> 00:29:19,357
He's still an adult.
473
00:29:19,357 --> 00:29:22,851
You shouldn't be so rude
to adults as a student.
474
00:29:22,851 --> 00:29:24,710
Okay.
475
00:29:25,444 --> 00:29:33,171
I know you're a little rough around
the edges, but I saw the diamond in you.
476
00:29:34,104 --> 00:29:36,428
Class has started.
477
00:29:36,428 --> 00:29:39,021
Okay, have fun.
478
00:29:39,021 --> 00:29:41,123
Okay.
479
00:29:45,497 --> 00:29:47,718
- Hello.
- Hello.
480
00:30:09,601 --> 00:30:11,460
Hurry up and get on.
481
00:30:11,460 --> 00:30:15,345
We didn't even get a single picture.
Let's use this.
482
00:30:15,345 --> 00:30:18,502
- I bought it.
- We don't need pictures.
483
00:30:18,502 --> 00:30:22,117
- I'll take it for you.
- Everyone should be in it.
484
00:30:22,117 --> 00:30:26,528
- Could you take a picture for us?
- Okay.
485
00:30:26,528 --> 00:30:29,612
He'll do it.
Stand over there.
486
00:30:29,964 --> 00:30:32,952
- Look over this way.
- Where'd you get the camera?
487
00:30:32,952 --> 00:30:35,769
I found it in the car.
488
00:30:38,022 --> 00:30:40,092
Here here.
489
00:30:50,394 --> 00:30:55,963
[ Outtake Parade ]
490
00:31:00,577 --> 00:31:02,249
Oh my god!
491
00:31:02,607 --> 00:31:04,385
This is so embarrassing.
492
00:31:04,385 --> 00:31:05,742
Director.
493
00:31:05,742 --> 00:31:09,769
You try putting your face here.
494
00:31:32,493 --> 00:31:33,593
How far do I sing?
495
00:31:33,593 --> 00:31:37,286
I can't get in sync with you.
496
00:31:37,918 --> 00:31:39,126
- What's wrong?
- This is too funny.
497
00:31:39,126 --> 00:31:42,195
Bro? What's wrong brother Haemi?
498
00:31:43,734 --> 00:31:45,720
[ Next Episode ]
499
00:31:45,720 --> 00:31:48,896
Old man. Watch yourself.
You piss me off.
500
00:31:48,896 --> 00:31:52,103
Isn't this whole thing cursing?
501
00:31:52,277 --> 00:31:55,804
Is this human blood?
502
00:31:55,804 --> 00:31:59,718
Will it be okay just by wiping?
503
00:31:59,718 --> 00:32:02,307
Why are you on his back
when your boyfriend is right here?
504
00:32:02,307 --> 00:32:04,008
Have you been spreading that
kind of rumor about us?
505
00:32:04,008 --> 00:32:06,275
He's getting away again. Darn it.
506
00:32:06,275 --> 00:32:08,007
My text message.
507
00:32:08,007 --> 00:32:11,518
- Why can't you see my heart?
- What's in your heart?
36794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.