Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,032 --> 00:00:02,865
High Kick! - Episode 13
Take a swig of this.
2
00:00:02,865 --> 00:00:04,623
It's really cold.
3
00:00:09,014 --> 00:00:12,123
Wow, that feels good.
4
00:00:12,123 --> 00:00:13,878
It feels great.
5
00:00:13,878 --> 00:00:19,299
It'd be nice to have a boulder
like this on our rooftop like a garden.
6
00:00:19,299 --> 00:00:21,905
How would we put this up there?
7
00:00:21,905 --> 00:00:26,231
At least a few chairs will be nice.
8
00:00:28,875 --> 00:00:31,590
Since Shinji's back,
shouldn't they reunite?
9
00:00:31,590 --> 00:00:33,411
Even for Jun's sake.
10
00:00:33,411 --> 00:00:38,381
Forget it. It seems as though
they had a fight already.
11
00:00:38,381 --> 00:00:40,509
Why? Minyong!
12
00:00:40,509 --> 00:00:42,457
Let him be.
13
00:00:43,625 --> 00:00:45,780
It's cold. Let's go home.
14
00:00:45,780 --> 00:00:49,071
Why are you so weak against the cold?
Are you feeling okay?
15
00:00:49,071 --> 00:00:51,039
I don't know. Let's go.
16
00:00:51,039 --> 00:00:54,026
Talk about a wimpy P.E. teacher.
17
00:01:02,876 --> 00:01:06,718
I told you not to fill both
my jugs. They're too heavy.
18
00:01:06,718 --> 00:01:09,516
They're not heavy at all.
hurry up and pick them up.
19
00:01:09,516 --> 00:01:13,041
You trying to dry out the spring?
Why'd you get so much water?
20
00:01:13,041 --> 00:01:16,809
You carry it Junha.
He's too weak.
21
00:01:16,809 --> 00:01:20,563
Give it to me.
22
00:01:37,503 --> 00:01:39,615
- I'm leaving.
- See you later.
23
00:01:39,615 --> 00:01:42,441
Have a good day!
24
00:01:42,441 --> 00:01:43,325
Get them tiger.
25
00:01:43,325 --> 00:01:47,203
Why aren't you cheering Yunho?
Let's do it!
26
00:01:47,203 --> 00:01:49,042
Let's do it...
27
00:01:49,213 --> 00:01:52,093
- Bye.
- Okay, have fun.
28
00:01:53,404 --> 00:01:55,185
Why are you carrying two bags?
29
00:01:55,185 --> 00:01:56,919
Forget about that.
Feed me first.
30
00:01:56,919 --> 00:01:58,043
It's cold.
31
00:01:58,043 --> 00:01:59,863
Hey.
32
00:01:59,863 --> 00:02:01,569
Go take a seat over there.
33
00:02:01,569 --> 00:02:03,291
Me?
34
00:02:03,291 --> 00:02:04,929
Why?
35
00:02:04,929 --> 00:02:07,884
Don't ask why. Just do it.
36
00:02:11,018 --> 00:02:13,222
I need to get to work.
37
00:02:13,222 --> 00:02:16,325
How long are you going to
use that pole of yours?
38
00:02:16,325 --> 00:02:19,057
You said it was okay.
That I could just stay.
39
00:02:19,057 --> 00:02:21,360
That's before your wife
came back home.
40
00:02:21,360 --> 00:02:25,170
Shouldn't you solve your housing
problem since she's here?
41
00:02:25,170 --> 00:02:28,891
It doesn't feel right to
ask to give it back now.
42
00:02:28,891 --> 00:02:32,227
- Just think of it as a settlement.
- What? Settlement?
43
00:02:32,227 --> 00:02:34,831
What are you talking about,
a settlement?
44
00:02:34,831 --> 00:02:38,473
Whose money do you think that was?
45
00:02:38,473 --> 00:02:40,570
It's complicated.
46
00:02:40,570 --> 00:02:44,558
I don't care!
Go get the house back!
47
00:02:44,558 --> 00:02:47,710
She's the one that left you.
48
00:02:47,710 --> 00:02:50,375
You should be receiving the settlement.
49
00:02:50,375 --> 00:02:54,032
- Alright...
- Be more confident!
50
00:02:54,032 --> 00:02:56,571
If you let her control you again,
I'll deal with you personally.
51
00:02:56,571 --> 00:02:57,740
Oh no.
52
00:02:57,740 --> 00:03:00,657
No no.
Don't cry. It's okay.
53
00:03:00,657 --> 00:03:03,659
It's not you Jun.
It's your father.
54
00:03:03,659 --> 00:03:06,984
Peek-a-boo!
55
00:03:08,229 --> 00:03:09,858
Take care of it!
56
00:03:09,858 --> 00:03:11,576
Okay.
57
00:03:13,382 --> 00:03:15,478
Honey. Spring water.
58
00:03:18,801 --> 00:03:24,651
They might work things out.
Let's let them take care of it.
59
00:03:24,651 --> 00:03:30,453
Work what out?
It didn't work before, why would it now?
60
00:03:30,453 --> 00:03:32,903
But there's Jun.
61
00:03:32,903 --> 00:03:37,389
Divorces aren't games.
Once you do it, it's final!
62
00:03:37,389 --> 00:03:41,277
Never! The word 'second chances'
aren't in my dictionary!
63
00:03:41,277 --> 00:03:44,938
Oh no no. It's not because of you.
64
00:03:44,938 --> 00:03:49,682
Peek-a-boo.
65
00:03:49,854 --> 00:03:52,128
Don't give Minyong any ideas.
66
00:04:04,146 --> 00:04:09,348
Where's my cell phone?
Where is it?
67
00:04:09,348 --> 00:04:11,870
- Have you seen my cell phone?
- No.
68
00:04:11,870 --> 00:04:15,734
Where is it?
I'm late.
69
00:04:15,734 --> 00:04:19,682
I'm busy right now mom.
I'll call you later.
70
00:04:19,836 --> 00:04:21,780
Where is it?
71
00:04:21,780 --> 00:04:24,402
- Hey.
- Yes?
72
00:04:24,402 --> 00:04:26,951
- Your hand.
- My hand?
73
00:04:26,951 --> 00:04:29,865
Why's this here?
74
00:04:29,865 --> 00:04:31,763
You're not crazy, are you?
75
00:04:32,882 --> 00:04:34,358
Who is it?
76
00:04:37,679 --> 00:04:40,887
Mr. Lee. What brings you here?
77
00:04:40,887 --> 00:04:42,686
Sorry to bother you so early.
78
00:04:42,686 --> 00:04:45,840
I have something to say
to my ex-wife.
79
00:04:45,840 --> 00:04:49,018
- Ex-wife?
- You mean me?
80
00:04:49,018 --> 00:04:53,829
What brings you to this humble
place so early in the morning?
81
00:04:53,829 --> 00:04:56,643
I have something to talk about
regarding this humble place.
82
00:04:56,643 --> 00:04:57,849
What?
83
00:04:58,362 --> 00:05:00,524
What?
84
00:05:00,796 --> 00:05:04,025
I thought we were done with that.
85
00:05:04,025 --> 00:05:06,751
Why change your mind so much?
86
00:05:06,751 --> 00:05:10,762
This is my house!
It's under my name!
87
00:05:10,762 --> 00:05:14,005
You can't just force it like that.
88
00:05:14,005 --> 00:05:17,100
What are you talking about!
It's you who's persisting.
89
00:05:17,100 --> 00:05:19,910
My family paid for this.
90
00:05:19,910 --> 00:05:22,038
You didn't help out with
a single dime.
91
00:05:22,038 --> 00:05:24,662
We were getting married!
92
00:05:24,662 --> 00:05:27,269
Anyway, it's under my name,
93
00:05:27,269 --> 00:05:30,396
and I received it as a settlement.
So that's that!
94
00:05:30,396 --> 00:05:32,258
Will you stop it already?
95
00:05:32,258 --> 00:05:35,689
I understood your situation
until now, but not anymore.
96
00:05:35,689 --> 00:05:38,741
You can't force your situation
on me to get what you want.
97
00:05:38,741 --> 00:05:40,663
I'll do it according to the law!
98
00:05:40,663 --> 00:05:42,763
What?
99
00:05:43,073 --> 00:05:46,814
Calm down and talk it over
a cup of tea.
100
00:05:46,814 --> 00:05:49,284
You should find a new place too,
Miss Seo.
101
00:05:49,284 --> 00:05:50,402
What?
102
00:05:50,402 --> 00:05:52,906
You'll have to move out
by the end of this month.
103
00:05:52,906 --> 00:05:55,704
I paid my rent to Shinji already.
104
00:05:55,704 --> 00:05:59,929
But you didn't sign any contracts.
You have nothing on legal documents.
105
00:05:59,929 --> 00:06:02,324
- What?
- Forget it. Don't worry about it.
106
00:06:02,324 --> 00:06:05,207
As long as I say it's okay,
you can stay.
107
00:06:05,207 --> 00:06:09,179
Excuse me, ex-wife.
Wake up and smell the coffee.
108
00:06:09,179 --> 00:06:11,542
Minjung. Go get some salt!
109
00:06:11,542 --> 00:06:13,480
- Salt?
- Hurry!
110
00:06:15,332 --> 00:06:17,464
If you don't like it,
we'll settle this legally!
111
00:06:17,464 --> 00:06:21,156
Okay. Do as you wish.
The law's on my side.
112
00:06:21,156 --> 00:06:22,875
Okay! We'll settle this by law!
113
00:06:22,875 --> 00:06:26,412
Minjung, throw some salt.
Get rid of this bad luck.
114
00:06:26,412 --> 00:06:28,453
- What?
- You...
115
00:06:28,453 --> 00:06:30,654
What are you doing with that salt?
116
00:06:30,654 --> 00:06:34,183
Spray him! Hurry!
117
00:06:34,183 --> 00:06:37,376
- But how...
- Just do it! Hurry!
118
00:06:37,376 --> 00:06:38,741
Geez.
119
00:06:38,741 --> 00:06:41,004
I'm sorry Mr. Lee.
120
00:06:42,736 --> 00:06:46,558
What are you doing?
121
00:06:46,558 --> 00:06:48,539
Seriously! Stop!
122
00:06:48,539 --> 00:06:50,941
Miss Seo!
123
00:06:50,941 --> 00:06:55,842
More! More!
Throw more!
124
00:07:04,599 --> 00:07:06,579
What?
125
00:07:06,579 --> 00:07:07,947
What is this?
126
00:07:09,367 --> 00:07:11,507
An eel.
127
00:07:11,507 --> 00:07:14,275
I love eel.
128
00:07:15,229 --> 00:07:16,858
Got to hand it to mom.
129
00:07:16,858 --> 00:07:20,247
She knows exactly what I'm craving.
130
00:07:20,247 --> 00:07:23,579
She's so full of good senses.
131
00:07:24,516 --> 00:07:28,746
One, two, one, two.
Get in step.
132
00:07:28,746 --> 00:07:32,497
One, two, one, two.
133
00:07:32,497 --> 00:07:35,553
More more more! Higher!
134
00:07:35,553 --> 00:07:39,897
Mr. Lee. These are in your class, right?
135
00:07:39,897 --> 00:07:41,996
What?
136
00:07:41,996 --> 00:07:44,298
Yes. Why are you...?
137
00:07:44,298 --> 00:07:49,101
These kids were trying to jump the fence.
138
00:07:49,101 --> 00:07:53,857
Not even knowing whether your
students are missing.
139
00:07:53,857 --> 00:07:59,690
You're the best!
The best of the best!
140
00:08:00,867 --> 00:08:02,562
I'm sorry.
141
00:08:04,827 --> 00:08:07,317
- Where do you get off...
- You see...
142
00:08:07,317 --> 00:08:09,879
10 spanks!
143
00:08:10,091 --> 00:08:11,400
Get in position!
144
00:08:15,540 --> 00:08:16,784
Count.
145
00:08:21,217 --> 00:08:23,037
Stay right there.
146
00:08:25,301 --> 00:08:26,978
Yes father?
147
00:08:27,661 --> 00:08:30,891
I told her.
148
00:08:30,891 --> 00:08:33,572
Are you sure I'll win by law?
149
00:08:33,572 --> 00:08:36,092
Shinji said the legal owner...
150
00:08:36,092 --> 00:08:38,412
That's nonsense!
151
00:08:38,412 --> 00:08:43,026
She's at fault for the divorce.
152
00:08:43,026 --> 00:08:45,292
She doesn't have any rights.
153
00:08:45,292 --> 00:08:47,433
What? No rights?
154
00:08:47,433 --> 00:08:51,434
She was just entrusted with
my property under her name!
155
00:08:51,434 --> 00:08:53,188
Forget about everything.
156
00:08:53,188 --> 00:08:55,993
Tell her you're filing for provisional
disposition of property disposal prohibition!
157
00:08:55,993 --> 00:08:57,772
Property... what?
158
00:08:57,772 --> 00:09:00,003
Moron.
159
00:09:00,003 --> 00:09:02,717
What did you learn in your
30 years of life?
160
00:09:02,717 --> 00:09:06,993
So why does she have no rights?
161
00:09:07,764 --> 00:09:15,793
Yes. Provisional disposition.
Yes. Property disposal prohibition.
162
00:09:15,793 --> 00:09:18,576
How do you know all these things?
163
00:09:18,576 --> 00:09:21,632
Did you think everyone's
as dumb as you?
164
00:09:21,632 --> 00:09:26,236
That's why she took
the apartment from under your nose!
165
00:09:27,753 --> 00:09:29,342
Okay.
166
00:09:30,479 --> 00:09:31,962
Hey, get up.
Put out your hands.
167
00:09:31,962 --> 00:09:33,236
What?
168
00:09:33,236 --> 00:09:36,404
Get up!
10 spanks on the hands!
169
00:09:39,018 --> 00:09:42,096
But I thought you were
going hit our butts.
170
00:09:42,096 --> 00:09:44,587
Why not the butt!
171
00:09:44,587 --> 00:09:49,232
So what if I did!
Put out your hands.
172
00:09:51,266 --> 00:09:53,266
Count!
173
00:09:53,947 --> 00:09:59,125
Come on! Hit our butts!
174
00:10:05,110 --> 00:10:06,849
I'm stuffed.
175
00:10:06,849 --> 00:10:08,568
I love eel.
176
00:10:08,568 --> 00:10:10,845
I can feel the aphrodisiac kicking in.
177
00:10:18,669 --> 00:10:24,187
It'd be nice to have a boulder
like on our roof, like a garden.
178
00:10:33,427 --> 00:10:37,541
Why's the refrigerator out here?
179
00:10:39,874 --> 00:10:41,526
Junha.
180
00:10:41,526 --> 00:10:43,851
Why are you moving the sofa?
181
00:10:43,851 --> 00:10:45,377
Just paying for my food.
182
00:10:45,377 --> 00:10:49,100
Food? What's with the refrigerator?
Everything's from the den.
183
00:10:49,100 --> 00:10:51,341
Just check it out later on.
184
00:10:51,341 --> 00:10:53,263
What are you up to?
185
00:10:54,357 --> 00:10:56,285
Secret.
186
00:10:56,285 --> 00:10:58,526
Secret?
187
00:11:00,299 --> 00:11:03,225
What's he up to?
188
00:11:13,132 --> 00:11:16,280
Where'd it go?
189
00:11:20,236 --> 00:11:22,251
Where is it?
190
00:11:23,642 --> 00:11:25,441
Oh no!
191
00:11:27,859 --> 00:11:29,699
Junha.
192
00:11:30,754 --> 00:11:33,839
Did you eat the eels in
the refrigerator?
193
00:11:33,839 --> 00:11:37,704
Yes. It was really good.
I feel much stronger.
194
00:11:37,704 --> 00:11:40,392
Why did you eat that?
195
00:11:40,392 --> 00:11:44,182
Wasn't it there to eat?
196
00:11:44,182 --> 00:11:46,116
You ate it all?
197
00:11:46,116 --> 00:11:48,558
You think I would have left it?
198
00:11:48,558 --> 00:11:50,832
How could you eat all of it?
199
00:11:50,832 --> 00:11:56,173
I got it to raise Minyong's stamina.
200
00:11:56,173 --> 00:11:58,332
Oh, really?
201
00:11:58,332 --> 00:12:02,382
It's too late now.
202
00:12:02,382 --> 00:12:04,316
You want me to throw it up?
203
00:12:04,316 --> 00:12:05,840
How could you eat all of that alone?
204
00:12:05,840 --> 00:12:08,800
You should have at least asked.
Do you know how expensive that was?
205
00:12:08,800 --> 00:12:14,210
I looked everywhere to
find the best quality eel.
206
00:12:15,145 --> 00:12:19,537
I'm your son too.
Was it so bad that I ate it?
207
00:12:19,537 --> 00:12:22,480
It's good for my stamina too!
208
00:12:22,480 --> 00:12:24,705
I'm worried that you eat too much!
209
00:12:24,705 --> 00:12:27,411
All it does is make you fatter!
210
00:12:31,083 --> 00:12:34,245
I should have known since
you were young and ate all his food.
211
00:12:34,245 --> 00:12:37,113
There's a reason why he's so thin.
212
00:12:37,113 --> 00:12:39,534
So greedy when it comes to food.
213
00:12:39,534 --> 00:12:41,473
I take after you!
214
00:12:41,473 --> 00:12:43,373
I'm not as bad as you!
215
00:12:43,373 --> 00:12:47,365
I didn't steal my brother's food.
216
00:12:47,518 --> 00:12:53,319
I'm sorry for eating his food!
I should just go on a diet!
217
00:12:53,319 --> 00:12:55,340
Why are you yelling?
218
00:12:57,271 --> 00:13:02,620
Take this and feed Minyong
with eel. Happy now?
219
00:13:02,620 --> 00:13:04,943
What's wrong with you?
I didn't ask for your money.
220
00:13:04,943 --> 00:13:07,992
You said it was expensive.
Is it not enough? You want more?
221
00:13:07,992 --> 00:13:09,812
How much do you need?
How much more?
222
00:13:09,812 --> 00:13:13,921
Don't get so upset about
what I said.
223
00:13:13,921 --> 00:13:15,641
Take this.
224
00:13:15,641 --> 00:13:17,252
Forget it, okay?
225
00:13:17,252 --> 00:13:21,582
Go feed your precious baby,
Minyong with it!
226
00:13:21,582 --> 00:13:25,408
Why that!
No respect around here!
227
00:13:33,715 --> 00:13:36,349
Why's life so unfair?
228
00:13:36,349 --> 00:13:38,444
Forget all this!
229
00:13:46,907 --> 00:13:49,469
- Minjung?
- Yes.
230
00:13:50,917 --> 00:13:55,647
- Someone's here with me.
- Who?
231
00:13:55,647 --> 00:14:00,314
It's me, my ex-wife.
I'm here to settle the apartment issue.
232
00:14:03,387 --> 00:14:05,718
Sit down.
233
00:14:05,831 --> 00:14:08,609
I have nothing to say.
We'll do it according to the law.
234
00:14:09,342 --> 00:14:11,011
Good thing you think that way.
235
00:14:11,011 --> 00:14:14,257
We'll do it by law!
236
00:14:14,903 --> 00:14:20,498
Sit down. I won't bite.
You're involved too Miss Seo. Sit down.
237
00:14:26,320 --> 00:14:29,348
Do you have a winning card or something?
238
00:14:29,859 --> 00:14:32,734
Listen to me very carefully.
239
00:14:32,734 --> 00:14:36,207
Even if you try to split the
assets due to the divorce,
240
00:14:36,207 --> 00:14:41,803
because you were the cause of the
divorce, you don't have any rights.
241
00:14:41,803 --> 00:14:43,380
Who's the divorcer?
242
00:14:43,380 --> 00:14:45,139
The important thing is that
the property is under my...
243
00:14:45,139 --> 00:14:47,889
Hey, divorcer.
Listen to me all the way.
244
00:14:47,889 --> 00:14:51,083
Even if this house
is owned under your name,
245
00:14:51,083 --> 00:14:53,769
because it was transferred to you
before the marriage,
246
00:14:53,769 --> 00:14:56,261
if it can be proven that the
finances for it was supported
247
00:14:56,261 --> 00:15:00,610
by my family, I can take it from you.
248
00:15:00,610 --> 00:15:05,232
And if you still won't give up,
I'll have to apply to cancel you
249
00:15:05,232 --> 00:15:07,803
as the trustee and apply for
250
00:15:07,803 --> 00:15:11,267
a provisional disposition of
property disposal prohibition.
251
00:15:13,698 --> 00:15:17,590
Provisional property what?
252
00:15:18,724 --> 00:15:20,802
A provisional disposition of
property disposal prohibition!
253
00:15:20,802 --> 00:15:22,260
What is that?
254
00:15:22,260 --> 00:15:23,939
What's that?
255
00:15:25,068 --> 00:15:26,881
Well...
256
00:15:26,881 --> 00:15:31,287
What have you been learning
all these years?
257
00:15:31,287 --> 00:15:36,144
It's a provisional disposition of
property disposal prohibition.
258
00:15:39,916 --> 00:15:43,071
Now, vacate the apartment
before I start filing paperwork.
259
00:15:43,071 --> 00:15:44,954
You too, Miss Seo.
260
00:15:44,954 --> 00:15:49,185
The two of you can figure out
your own money problems.
261
00:15:49,316 --> 00:15:53,437
I'll take it as you'll be leaving soon
and I'll be on my way then.
262
00:15:59,776 --> 00:16:01,624
What are we going to do?
263
00:16:01,624 --> 00:16:04,711
Something about a
provisional disposition.
264
00:16:04,711 --> 00:16:07,636
No way!
What kind of a law is that?
265
00:16:07,636 --> 00:16:11,764
What is that provisional thing?
What about my money?
266
00:16:11,764 --> 00:16:14,492
Be quiet. Let me think.
267
00:16:21,373 --> 00:16:23,354
What is this?
268
00:16:23,546 --> 00:16:25,923
- What? What is this?
- What is this?
269
00:16:26,717 --> 00:16:27,836
Welcome back.
270
00:16:27,836 --> 00:16:29,691
What is this? Who put...
271
00:16:29,691 --> 00:16:31,307
- Dad did.
- Why?
272
00:16:31,307 --> 00:16:33,469
I don't know.
Mom, I'm going to tutor class.
273
00:16:34,554 --> 00:16:39,610
Why's this here?
Hey Junha! Come move this!
274
00:16:41,759 --> 00:16:44,960
No, it's too heavy.
275
00:16:52,536 --> 00:16:55,459
Be careful father.
276
00:17:01,076 --> 00:17:04,496
Hey! Get rid of that thing!
277
00:17:04,496 --> 00:17:06,357
Why is that out there?
278
00:17:06,357 --> 00:17:07,976
I don't know.
279
00:17:07,976 --> 00:17:09,623
Of course you do!
280
00:17:09,623 --> 00:17:11,396
Move it now!
281
00:17:11,396 --> 00:17:13,979
You have too much time
and energy on your hands.
282
00:17:13,979 --> 00:17:16,109
Tell mom to move it.
283
00:17:16,109 --> 00:17:17,346
What?
284
00:17:17,346 --> 00:17:18,779
Why would I move it?
285
00:17:18,779 --> 00:17:21,089
Then leave it.
286
00:17:21,222 --> 00:17:23,293
Hey, where are you going?
287
00:17:24,546 --> 00:17:27,736
Honey, why don't you move it?
288
00:17:28,186 --> 00:17:30,015
He put it there.
Why would I move it?
289
00:17:30,015 --> 00:17:32,878
Look here! Where're you going?
290
00:17:33,370 --> 00:17:35,472
What's up with them?
291
00:17:35,472 --> 00:17:37,585
Did they have a fight?
292
00:17:37,585 --> 00:17:41,336
Why would they? They're the closest
fatty mom and son in the world.
293
00:17:42,632 --> 00:17:44,210
Junha!
294
00:17:49,228 --> 00:17:51,685
Open this door!
What's wrong with you?
295
00:17:51,685 --> 00:17:53,837
Leave me alone.
296
00:17:53,837 --> 00:17:55,728
Open the door!
297
00:17:55,728 --> 00:17:57,922
Go move that right now!
298
00:17:58,895 --> 00:18:02,153
I'll kill you once I get this opened.
299
00:18:09,465 --> 00:18:12,331
Strong and stubborn as an ox.
300
00:18:14,341 --> 00:18:16,362
Mother.
301
00:18:16,875 --> 00:18:20,071
Open the door, mother.
302
00:18:20,071 --> 00:18:23,128
What's wrong? Did you two fight?
303
00:18:24,072 --> 00:18:26,022
Ask your husband.
304
00:18:26,022 --> 00:18:29,637
Mother, open the door.
305
00:18:30,391 --> 00:18:32,104
Come on.
306
00:18:32,395 --> 00:18:36,304
Mother...
307
00:18:36,456 --> 00:18:39,795
Okay Mr. Park.
I'll be right over.
308
00:18:40,016 --> 00:18:41,545
- Be careful grandpa.
- Be careful.
309
00:18:41,545 --> 00:18:43,509
Hurry up and get rid of this.
310
00:18:45,905 --> 00:18:47,296
- Grandpa!
- Doctor!
311
00:18:47,940 --> 00:18:49,376
Grandpa!
312
00:18:49,376 --> 00:18:51,499
Are you okay?
313
00:18:51,499 --> 00:18:53,694
Why that...
314
00:18:53,946 --> 00:18:55,775
Hurry up and get rid of it!
315
00:18:57,062 --> 00:18:59,346
One, two, three!
316
00:19:01,726 --> 00:19:03,835
Doctor, we'll need more people.
317
00:19:03,835 --> 00:19:05,816
Do what you have to!
318
00:19:26,505 --> 00:19:29,049
Pungpa High School please.
319
00:19:29,049 --> 00:19:30,689
Okay.
320
00:19:34,816 --> 00:19:37,635
- Is something bothering you?
- What?
321
00:19:37,635 --> 00:19:40,119
You look troubled.
322
00:19:40,119 --> 00:19:44,307
- I'm caught up in something complicated.
- What's so complicated?
323
00:19:44,307 --> 00:19:46,675
I'm renting a friend�s apartment,
324
00:19:46,675 --> 00:19:49,964
but that friend is about to get
caught up in a lawsuit,
325
00:19:49,964 --> 00:19:53,333
and I don't have a tenant's contract.
326
00:19:53,333 --> 00:19:55,598
Why are you worried about that?
327
00:19:55,598 --> 00:19:59,559
Of course I'm worried. I'm about
to get kicked out without my deposit.
328
00:19:59,559 --> 00:20:03,067
There's a tenants protection law.
You have nothing to worry about.
329
00:20:03,067 --> 00:20:07,057
What? A tenants what?
330
00:20:07,315 --> 00:20:14,667
To put it simply, the resident,
who's not an owner,
331
00:20:14,667 --> 00:20:21,060
is protected as soon as an address
change has been made to that residence.
332
00:20:21,060 --> 00:20:24,678
I've lived rent for past 30 years.
I know everything about that field.
333
00:20:24,678 --> 00:20:26,691
Tell me one more time.
334
00:20:26,691 --> 00:20:29,365
The resident what?
335
00:20:29,365 --> 00:20:32,261
We're here already though.
336
00:20:32,261 --> 00:20:33,813
Circle the neighborhood.
337
00:20:33,813 --> 00:20:36,244
What about the resident?
338
00:20:36,795 --> 00:20:42,996
That bastard. How could he
do this to me?
339
00:20:48,135 --> 00:20:50,226
Auntie?
340
00:20:50,226 --> 00:20:53,053
Yes, I called.
341
00:20:53,053 --> 00:20:57,726
I might have to stay at
your place for a while.
342
00:20:57,726 --> 00:21:02,743
I thought I got it as
a settlement, but I guess not.
343
00:21:02,743 --> 00:21:05,467
It is under my name,
344
00:21:05,467 --> 00:21:09,769
but the provisional dispo...
345
00:21:09,769 --> 00:21:14,966
What? What?
346
00:21:14,966 --> 00:21:19,182
Contribution? What about it?
347
00:21:19,749 --> 00:21:22,936
There's a law like that too?
348
00:21:22,936 --> 00:21:29,270
Then this can be stronger than
the provisional disposition thing?
349
00:21:36,731 --> 00:21:39,227
You two still haven't made up?
350
00:21:43,169 --> 00:21:45,336
Just make up.
351
00:21:45,336 --> 00:21:47,638
You're hurting other people
around you as well.
352
00:21:47,638 --> 00:21:51,105
Look. I got injured already.
353
00:21:53,349 --> 00:21:55,473
- I'm off to work.
- Hey.
354
00:21:55,473 --> 00:21:57,093
How's the apartment issue going?
355
00:21:57,093 --> 00:21:58,771
It's going well.
You don't have to worry.
356
00:21:58,771 --> 00:22:01,105
Don't get overconfident.
357
00:22:01,105 --> 00:22:05,341
Read some law books when you
have time instead of goofing off.
358
00:22:05,341 --> 00:22:07,223
It's going great. Don't worry.
359
00:22:07,626 --> 00:22:09,644
Lazy bum.
360
00:22:20,454 --> 00:22:23,501
What? Something happened
between you two already?
361
00:22:23,501 --> 00:22:25,863
- No.
- No.
362
00:22:25,935 --> 00:22:29,800
Are you two trying out for the
synchronized swimming team?
363
00:22:29,800 --> 00:22:31,389
- What?
- What?
364
00:22:43,806 --> 00:22:45,909
Oh goodness.
365
00:22:48,298 --> 00:22:50,099
- We're leaving!
- We're leaving!
366
00:22:50,099 --> 00:22:53,754
Give it your best today too,
my babies.
367
00:22:54,306 --> 00:22:56,590
You can do it!
368
00:22:57,784 --> 00:23:00,008
Yunho, don't mess around.
369
00:23:00,008 --> 00:23:02,841
I'm too old for that.
370
00:23:02,841 --> 00:23:05,698
Really? I guess you don't
need any allowance either then?
371
00:23:05,698 --> 00:23:07,597
Oh man.
372
00:23:07,597 --> 00:23:09,421
Go get them!
373
00:23:10,452 --> 00:23:11,936
- Haemi.
- Yes?
374
00:23:11,936 --> 00:23:15,554
I think we need to help
the two whales to make up.
375
00:23:15,554 --> 00:23:16,889
What?
376
00:23:19,685 --> 00:23:23,396
Go make up with Junha.
I can't take this any longer.
377
00:23:23,396 --> 00:23:25,382
Don't worry about it.
378
00:23:25,382 --> 00:23:27,468
Where do you think you're going?
Grab that side.
379
00:23:27,468 --> 00:23:29,888
What are you doing?
380
00:23:31,282 --> 00:23:33,593
Let me go.
381
00:23:33,593 --> 00:23:35,351
Get over here.
382
00:23:35,584 --> 00:23:37,503
Now, make up.
383
00:23:37,503 --> 00:23:40,802
You're tiring out the
whole family.
384
00:23:40,802 --> 00:23:43,777
Just let it go.
What are you doing?
385
00:23:43,777 --> 00:23:45,675
I won't let it go!
386
00:23:45,675 --> 00:23:46,771
Shake hands and make up.
387
00:23:46,771 --> 00:23:48,244
No way. Let go.
388
00:23:48,244 --> 00:23:51,891
No! Hurry up and make up!
389
00:23:51,891 --> 00:23:53,768
- What are you...
- Let me go, father.
390
00:23:53,768 --> 00:23:56,665
Hurry! Here!
391
00:23:56,665 --> 00:23:58,304
Let go of me!
392
00:24:00,362 --> 00:24:02,161
They really don't want to.
393
00:24:03,274 --> 00:24:04,912
Grandpa!
394
00:24:06,829 --> 00:24:09,258
Why do you keep calling me over?
395
00:24:09,258 --> 00:24:11,644
Wasn't it all solved already?
396
00:24:11,644 --> 00:24:15,980
Solved? We haven't even started.
397
00:24:15,980 --> 00:24:20,619
What? Start what?
398
00:24:20,619 --> 00:24:23,292
Have you heard of the
contributor's protection law?
399
00:24:23,292 --> 00:24:26,940
- Co... contributor's law?
- Listen carefully.
400
00:24:26,940 --> 00:24:31,481
The distribution of assets
account for those obtained after
401
00:24:31,481 --> 00:24:33,800
the marriage, but even the assets
that were obtained before it, can be
402
00:24:33,800 --> 00:24:36,160
equally owned if the other person
contributed to keeping its value
403
00:24:36,160 --> 00:24:43,033
from decreasing or if they helped
in it's maintenance.
404
00:24:44,322 --> 00:24:48,082
What are you talking about?
I have the provisional disposition...
405
00:24:48,082 --> 00:24:52,634
That? This overwrites that law.
406
00:24:52,634 --> 00:24:54,495
Who says?
407
00:24:54,495 --> 00:24:58,423
I'm sorry to butt in,
but I have something to say too.
408
00:24:58,423 --> 00:25:00,281
- What?
- What?
409
00:25:00,281 --> 00:25:02,296
I did some research too.
410
00:25:02,296 --> 00:25:05,952
According to the tenant protection law,
411
00:25:05,952 --> 00:25:10,402
I get first priority on this property.
412
00:25:10,402 --> 00:25:14,515
That means I have more right
to it than you guys.
413
00:25:16,566 --> 00:25:18,366
You didn't even sign a contract.
414
00:25:18,366 --> 00:25:19,836
Oh, that?
415
00:25:19,836 --> 00:25:23,064
There was a promise to make a
legal contract, and the money
416
00:25:23,064 --> 00:25:25,517
was already wired.
So the law looks at it
417
00:25:25,517 --> 00:25:27,636
as the contract being carried out.
418
00:25:27,636 --> 00:25:30,786
The funds transaction records
act as evidence for me.
419
00:25:32,355 --> 00:25:38,021
So then, what's going on?
420
00:25:44,358 --> 00:25:49,066
I get first priority anyway,
since I have the provisional thing.
421
00:25:49,066 --> 00:25:53,991
What are you talking about?
The contributor's law is way stronger.
422
00:25:53,991 --> 00:25:57,601
- Who says?
- My aunt.
423
00:25:57,601 --> 00:26:00,584
Your aunt? And how would she know?
424
00:26:00,584 --> 00:26:04,571
She knows everything. She's been
a town head for decades now.
425
00:26:04,571 --> 00:26:06,109
A town head?
426
00:26:06,109 --> 00:26:09,469
Since when did they hand out
attorney licenses to town heads?
427
00:26:09,469 --> 00:26:13,485
Didn't you just repeat what your
father told you, off of your hand?
428
00:26:13,485 --> 00:26:18,079
The most important factor here
is the tenant protection law.
429
00:26:18,079 --> 00:26:20,409
Do you understand me?
430
00:26:25,054 --> 00:26:29,254
Okay then, we'll ask an expert.
431
00:26:29,254 --> 00:26:32,862
You all are so dumb.
I know I'm right.
432
00:26:32,862 --> 00:26:34,944
- Okay, we'll ask.
- Fine.
433
00:26:35,117 --> 00:26:39,102
Expert who?
Do you know anyone?
434
00:26:39,102 --> 00:26:41,682
Do you?
435
00:26:42,514 --> 00:26:44,173
You know anyone?
436
00:26:52,074 --> 00:26:55,366
Assets distribution between divorce...
437
00:26:56,682 --> 00:26:58,328
Here is it.
438
00:26:59,748 --> 00:27:01,629
So many Chinese characters��
439
00:27:13,635 --> 00:27:15,561
You're eating again? You just ate.
440
00:27:15,561 --> 00:27:17,885
That's why you're getting fat.
441
00:27:17,885 --> 00:27:20,332
Do you think I want to eat?
442
00:27:20,332 --> 00:27:24,176
I'm only eating because
I'm stressed out.
443
00:27:25,248 --> 00:27:26,217
Delivery!
444
00:27:26,217 --> 00:27:27,695
- Delivery?
- Yes.
445
00:27:27,695 --> 00:27:28,352
Okay.
446
00:27:28,352 --> 00:27:30,302
- Good bye.
- Good bye.
447
00:27:30,302 --> 00:27:32,542
It's from baby auntie.
448
00:27:32,542 --> 00:27:33,809
What could it be?
449
00:27:34,844 --> 00:27:36,623
The stench.
450
00:27:36,623 --> 00:27:38,671
This is the smell of a
thorn back fish.
451
00:27:38,671 --> 00:27:40,495
- A thorn back?
- Yes.
452
00:27:40,945 --> 00:27:42,768
This is really well aged.
453
00:27:42,768 --> 00:27:45,100
I love this.
454
00:27:47,916 --> 00:27:49,931
Hello? Hi auntie.
455
00:27:49,931 --> 00:27:54,315
Yes, we just got it.
It's a thorn back, right?
456
00:27:54,965 --> 00:27:59,001
How did you know I loved thorn backs?
457
00:27:59,001 --> 00:28:04,001
Your mom called and insisted that
I find some for you.
458
00:28:04,001 --> 00:28:07,493
She was so persistent about
getting you your favorite food.
459
00:28:07,665 --> 00:28:08,958
What?
460
00:28:08,958 --> 00:28:13,414
It was hard to find,
so you'd better enjoy it.
461
00:28:14,076 --> 00:28:19,211
Okay. I will.
Thank you.
462
00:28:19,782 --> 00:28:21,792
Why'd she send this all of a sudden?
463
00:28:23,281 --> 00:28:25,774
I see.
464
00:28:25,774 --> 00:28:29,977
Mom wanted to get it for me.
465
00:28:30,790 --> 00:28:32,983
What's going on?
466
00:28:32,983 --> 00:28:35,962
What did she say?
467
00:28:36,472 --> 00:28:39,929
Mommy...
468
00:29:05,769 --> 00:29:08,656
Who put this boulder up here?
469
00:29:08,656 --> 00:29:11,061
Who did this to the roof?
470
00:29:11,061 --> 00:29:12,746
Who did this?
471
00:29:12,746 --> 00:29:15,471
Who else would do this
within our family?
472
00:29:15,471 --> 00:29:17,462
Junha?
473
00:29:17,462 --> 00:29:20,989
I know he's like King Kong
but this is way too heavy.
474
00:29:20,989 --> 00:29:23,089
He put it here for me to sit on.
475
00:29:23,089 --> 00:29:24,856
What?
476
00:29:29,185 --> 00:29:36,563
I'm so happy. It's like a garden.
477
00:29:37,055 --> 00:29:40,407
I didn't even know...
478
00:29:51,329 --> 00:29:53,872
- Junha!
- Mom!
479
00:29:53,941 --> 00:29:57,324
How did you move that big boulder?
480
00:29:57,324 --> 00:29:58,579
It wasn't me.
481
00:29:58,579 --> 00:30:01,038
Oh my baby. My baby.
482
00:30:01,330 --> 00:30:03,704
You want some thorn back mixed rice?
483
00:30:03,704 --> 00:30:05,759
That looks good.
484
00:30:05,759 --> 00:30:07,415
- Add more rice.
- You want more rice?
485
00:30:07,415 --> 00:30:10,752
Good good.
Mix it, mix it.
486
00:30:10,752 --> 00:30:13,451
- More pepper paste.
- Okay. Here.
487
00:30:14,878 --> 00:30:17,669
- This looks so good.
- All of this for you and me.
488
00:30:17,669 --> 00:30:20,623
Where's the spoon?
The spoon.
489
00:30:23,520 --> 00:30:25,950
Why would he put this thing...
490
00:30:25,950 --> 00:30:27,848
Geez.
491
00:30:30,479 --> 00:30:32,739
Wow, that ox.
492
00:30:43,543 --> 00:30:46,207
[ Next Episode ]
493
00:30:46,361 --> 00:30:47,496
You're buying us California rolls?
494
00:30:47,496 --> 00:30:49,816
He took 10 rolls.
That'll be $20.
495
00:30:49,816 --> 00:30:51,978
Stop fighting, Yunho.
496
00:30:51,978 --> 00:30:56,030
Don't do this to me.
Help me Yunho.
497
00:30:56,030 --> 00:30:59,039
Why are you doing this to me!
498
00:30:59,891 --> 00:31:03,638
The kids are taking us to
Anmyun Island for our anniversary.
499
00:31:03,638 --> 00:31:06,043
- I thought we were going in one car.
- The plan's changed.
500
00:31:06,043 --> 00:31:09,373
- We were going to eat here.
- It's been decided with father.
501
00:31:09,373 --> 00:31:13,172
You need to tell me.
Why didn't you tell me?
502
00:31:13,172 --> 00:31:15,376
How's this a trip for me?
503
00:31:15,376 --> 00:31:17,921
I was the only one who didn't know.
35550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.