Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,048 --> 00:00:30,048
www.titlovi.com
2
00:00:33,048 --> 00:00:34,916
Get your baggage ready, folks.
3
00:00:34,918 --> 00:00:37,251
In just a few more minutes,
we'll be ready to start
4
00:00:37,253 --> 00:00:38,870
for the Ocatilla Valley.
5
00:00:38,872 --> 00:00:42,840
The land of health,
happiness and prosperity.
6
00:00:42,842 --> 00:00:45,026
Thank you, and have
a happy honeymoon.
7
00:00:45,028 --> 00:00:47,228
Oh, we will.
I mean-
8
00:00:48,197 --> 00:00:49,397
Name.
9
00:00:49,399 --> 00:00:50,465
Henry Hinsler.
10
00:00:50,467 --> 00:00:51,466
Where are you
from?
11
00:00:51,468 --> 00:00:52,467
Cleveland.
12
00:00:52,469 --> 00:00:53,468
Trade or
profession.
13
00:00:53,470 --> 00:00:54,469
Carpenter.
14
00:00:54,471 --> 00:00:55,937
You got
a dollar?
15
00:00:55,939 --> 00:00:57,255
It's about all
I have got.
16
00:00:58,291 --> 00:01:00,058
Raise your right
hand.
17
00:01:00,060 --> 00:01:02,176
You solemnly swear
you intend to make California
18
00:01:02,178 --> 00:01:04,278
your permanent home
and not use this special rate
19
00:01:04,280 --> 00:01:05,279
for any other purpose?
20
00:01:05,281 --> 00:01:06,515
I do.
21
00:01:08,918 --> 00:01:10,552
Next man.
22
00:01:10,554 --> 00:01:11,753
Name.
23
00:01:11,755 --> 00:01:13,905
Looks like you've
run out of pioneers, mister.
24
00:01:13,907 --> 00:01:15,289
I'm Lola McQuillan.
25
00:01:15,291 --> 00:01:16,958
I'll take one of
your regular tickets.
26
00:01:16,960 --> 00:01:18,660
This is a special
train for colonists.
27
00:01:18,662 --> 00:01:21,195
Like it says,
"Permanent settlers only."
28
00:01:21,197 --> 00:01:24,566
Oh. Well, on second thought,
mister, I'm a colonist.
29
00:01:24,568 --> 00:01:26,368
I'll take that special rate.
One dollar?
30
00:01:26,370 --> 00:01:28,570
You mean you intend
to make your permanent home
31
00:01:28,572 --> 00:01:29,754
in the Ocatilla Valley?
32
00:01:29,756 --> 00:01:33,091
I can hardly wait.
Afraid not.
33
00:01:33,093 --> 00:01:34,543
This special train's
for workmen,
34
00:01:34,545 --> 00:01:36,044
tradespeople
and farmers only.
35
00:01:36,046 --> 00:01:37,745
That's why the fare
is a dollar.
36
00:01:37,747 --> 00:01:39,764
You'll have to get
another train.
37
00:01:39,766 --> 00:01:41,332
Well, what other train?
38
00:01:41,334 --> 00:01:43,969
They say this is the last one
west before the snows come.
39
00:01:43,971 --> 00:01:45,604
I'm sorry, ma'am.
Next, please.
40
00:01:45,606 --> 00:01:47,105
But all the seats
won't be taken.
41
00:01:47,107 --> 00:01:48,139
You can see that.
42
00:01:48,141 --> 00:01:49,240
Oh, you don't understand.
43
00:01:49,242 --> 00:01:50,641
I've got to get
to San Francisco.
44
00:01:50,643 --> 00:01:51,943
It's a matter of
life or death.
45
00:01:51,945 --> 00:01:53,345
Not on this train.
Next, please.
46
00:01:53,347 --> 00:01:54,912
But...
Name.
47
00:01:54,914 --> 00:01:56,647
Wade.
48
00:01:56,649 --> 00:01:57,648
Jim Wade.
49
00:01:57,650 --> 00:01:59,584
Got a family?
No.
50
00:01:59,586 --> 00:02:00,869
Where you from?
51
00:02:00,871 --> 00:02:02,087
Dodge City.
52
00:02:02,089 --> 00:02:03,622
Trade or
profession.
53
00:02:03,624 --> 00:02:04,656
Uh, carpenter.
54
00:02:05,858 --> 00:02:07,709
Another carpenter, eh?
55
00:02:08,744 --> 00:02:10,462
Got yourself
a dollar for the ride?
56
00:02:12,332 --> 00:02:13,364
Raise your right
hand.
57
00:02:13,366 --> 00:02:14,732
Line up, folks.
58
00:02:14,734 --> 00:02:16,801
Hurry it up, hurry it up.
We're already overdue.
59
00:02:16,803 --> 00:02:17,868
Hurry it up here.
60
00:02:17,870 --> 00:02:19,470
Now get your tickets
and don't crowd.
61
00:02:19,472 --> 00:02:20,755
You'd better
get aboard.
62
00:02:20,757 --> 00:02:22,656
Hurry it up here.
63
00:02:22,658 --> 00:02:25,059
Now get your tickets ready
and don't crowd.
64
00:02:25,061 --> 00:02:28,129
Hurry it up folks, hurry it up.
We're already overdue.
65
00:02:28,131 --> 00:02:30,198
Hurry it up, hurry it up.
We're already overdue.
66
00:02:30,200 --> 00:02:31,199
Hurry it up here.
67
00:02:31,201 --> 00:02:32,500
Wait a minute.
68
00:02:32,502 --> 00:02:33,501
Leave that rope up.
69
00:02:33,503 --> 00:02:35,436
And don't anybody
try to leave.
70
00:02:35,438 --> 00:02:36,737
What's the idea?
71
00:02:36,739 --> 00:02:37,906
I'm holding a train here
72
00:02:37,908 --> 00:02:39,974
that's already
two hours behind schedule.
73
00:02:39,976 --> 00:02:42,110
Well, I'm going to ask
your cooperation.
74
00:02:42,112 --> 00:02:43,244
The United States
Marshal
75
00:02:43,246 --> 00:02:46,831
reports a convicted killer
escaped yesterday afternoon.
76
00:02:46,833 --> 00:02:48,516
They wired his general
description,
77
00:02:48,518 --> 00:02:50,318
and we'd like to
look these people over.
78
00:02:50,320 --> 00:02:52,153
Well, there's a lot of
men here.
79
00:02:52,155 --> 00:02:53,955
You mean you're gonna
question 'em all?
80
00:02:53,957 --> 00:02:56,524
Look, I'll do everything
I can to speed things up.
81
00:02:56,526 --> 00:02:57,559
What's his name?
82
00:02:57,561 --> 00:02:58,759
Cheyenne Bodie.
83
00:02:58,761 --> 00:03:00,628
But I hardly believe
he'd give you that one.
84
00:03:02,465 --> 00:03:04,399
You heard the sheriff, folks.
85
00:03:04,401 --> 00:03:06,067
Now, we know
there's no killer here.
86
00:03:06,069 --> 00:03:08,169
But he's asked
for our cooperation.
87
00:03:08,171 --> 00:03:10,438
Now, let's give it to him
so we can get on that train.
88
00:03:10,440 --> 00:03:12,140
All right,
you single men...
89
00:03:12,142 --> 00:03:14,275
Men without families
line up right along here.
90
00:03:14,277 --> 00:03:15,910
Have your
identification ready.
91
00:03:17,379 --> 00:03:19,547
It's all right, shorty.
You don't have to line up.
92
00:03:23,869 --> 00:03:25,070
Hey, you!
93
00:03:26,539 --> 00:03:27,789
Over here.
94
00:03:27,791 --> 00:03:30,609
Well, you said
single men.
95
00:03:32,010 --> 00:03:33,511
I'm with my wife.
96
00:03:33,513 --> 00:03:36,164
Play this right,
and you'll be on that train.
97
00:03:39,536 --> 00:03:41,169
Well, that's
your trouble, darling.
98
00:03:41,171 --> 00:03:42,570
You look single.
99
00:03:45,841 --> 00:03:47,308
Thanks, Lola.
100
00:03:47,310 --> 00:03:49,110
Well, you know my name.
101
00:03:49,112 --> 00:03:51,412
What else do I call you
besides "darling"?
102
00:03:52,447 --> 00:03:54,849
Jim's good enough.
Jim Wade.
103
00:03:56,418 --> 00:03:58,019
Not Cheyenne Bodie?
104
00:03:59,588 --> 00:04:01,255
Not if you want to
get on that train.
105
00:04:02,424 --> 00:04:03,658
Yes, Jim.
106
00:04:04,994 --> 00:04:06,193
Wait here.
107
00:04:06,195 --> 00:04:07,795
You'll need
a ticket.
108
00:04:16,389 --> 00:04:18,657
Looks like I made a mistake.
109
00:04:18,659 --> 00:04:20,191
I thought it was
a dollar a family.
110
00:04:20,193 --> 00:04:21,493
I'll need a ticket
for my wife.
111
00:04:21,495 --> 00:04:22,494
Your wife?
112
00:04:22,496 --> 00:04:23,928
You said
you were single.
113
00:04:23,930 --> 00:04:25,897
Not me. You asked
if I had a family.
114
00:04:25,899 --> 00:04:27,165
Not yet we haven't.
115
00:04:27,167 --> 00:04:29,167
That'll have to wait
till we get to California.
116
00:04:30,370 --> 00:04:32,136
Well, better make sure
they're all boys.
117
00:04:32,138 --> 00:04:33,738
There's lots of work
to do there.
118
00:04:33,740 --> 00:04:35,006
Here's your ticket.
119
00:04:36,842 --> 00:04:37,909
Young man.
120
00:04:38,977 --> 00:04:40,011
Yes, ma'am?
121
00:04:40,013 --> 00:04:41,646
Why aren't you
over there
122
00:04:41,648 --> 00:04:43,448
being questioned
with the other men?
123
00:04:43,450 --> 00:04:46,484
Well, the sheriff's
only interested in single men.
124
00:04:46,486 --> 00:04:49,287
I heard what you said
to that- That woman.
125
00:04:50,489 --> 00:04:52,357
Are you going to tell
the sheriff the truth,
126
00:04:52,359 --> 00:04:53,491
or must I do it for you?
127
00:04:53,493 --> 00:04:55,226
You wouldn't want to
get an innocent man
128
00:04:55,228 --> 00:04:56,361
in trouble, would you?
129
00:04:56,363 --> 00:04:58,129
You don't look like
that kind of a woman.
130
00:04:58,131 --> 00:04:59,698
Innocent.
131
00:04:59,700 --> 00:05:01,533
You're the man
they're looking for.
132
00:05:01,535 --> 00:05:04,402
Why else would you try to pass
that woman off as your wife?
133
00:05:05,471 --> 00:05:06,971
They wouldn't
let her on the train.
134
00:05:06,973 --> 00:05:08,640
She said it was a matter
of life or death
135
00:05:08,642 --> 00:05:10,274
to get to California.
136
00:05:10,276 --> 00:05:11,810
I...
137
00:05:11,812 --> 00:05:13,645
suppose you think
I'm being a busybody.
138
00:05:14,847 --> 00:05:15,913
But I can't
close my eyes
139
00:05:15,915 --> 00:05:17,482
to something
that looks wrong to me.
140
00:05:17,484 --> 00:05:19,751
And I think you should go over
and get in that line.
141
00:05:19,753 --> 00:05:21,453
And I think that girl
deserves a chance
142
00:05:21,455 --> 00:05:22,554
just like
the rest of us.
143
00:05:22,556 --> 00:05:24,489
And all it takes
to give it to her
144
00:05:24,491 --> 00:05:26,224
is a little human kindness.
145
00:05:28,244 --> 00:05:30,794
Haven't you finished yet?
It's gettin' awful late.
146
00:05:30,796 --> 00:05:31,862
Well, from their papers,
147
00:05:31,864 --> 00:05:33,331
these men are
who they claim to be.
148
00:05:33,333 --> 00:05:34,332
Sorry I delayed you.
149
00:05:34,334 --> 00:05:35,599
Ho, ho.
150
00:05:35,601 --> 00:05:37,635
Well, sorry it didn't work out
for you, sheriff.
151
00:05:37,637 --> 00:05:39,270
All right everybody,
all aboard.
152
00:05:41,474 --> 00:05:43,507
All aboard!
153
00:05:43,509 --> 00:05:45,210
Huh-ha.
154
00:05:45,212 --> 00:05:47,095
All aboard
for the beautiful
155
00:05:47,097 --> 00:05:49,163
and prosperous
Ocatilla Valley.
156
00:06:08,450 --> 00:06:09,917
Oh. Pardon me.
157
00:06:13,589 --> 00:06:15,356
Folks, an announcement.
158
00:06:15,358 --> 00:06:17,459
Well, we're on our way.
Everybody comfy?
159
00:06:17,461 --> 00:06:18,893
Well, that's good.
Heh.
160
00:06:18,895 --> 00:06:21,796
Now, this is going to be
your home for the next few days,
161
00:06:21,798 --> 00:06:24,466
so you might just as well
stretch out and relax.
162
00:06:24,468 --> 00:06:26,267
Now, if you'd like
to go for a stroll,
163
00:06:26,269 --> 00:06:28,602
why, just saunter
up and down the aisle.
164
00:06:28,604 --> 00:06:30,738
Even go in the next car
if you wish.
165
00:06:30,740 --> 00:06:33,507
Now, if you get cold,
or you'd like to cook something,
166
00:06:33,509 --> 00:06:35,310
why, just light the stove.
167
00:06:35,312 --> 00:06:36,410
And, heh,
168
00:06:36,412 --> 00:06:38,246
when you get sleepy,
169
00:06:38,248 --> 00:06:39,747
we've got plenty of bed boards
170
00:06:39,749 --> 00:06:41,682
that fit
right across the seats.
171
00:06:41,684 --> 00:06:44,385
Now, the best plan
is to sleep in shifts.
172
00:06:44,387 --> 00:06:46,821
Ladies first, of course.
Ha-ha.
173
00:06:46,823 --> 00:06:48,857
Now, uh, are there
any questions?
174
00:06:48,859 --> 00:06:51,008
That sounds
kind of uncomfortable.
175
00:06:51,010 --> 00:06:52,660
Sounds worse
than sitting up.
176
00:06:52,662 --> 00:06:53,611
Ho, ho.
177
00:06:53,613 --> 00:06:55,513
Our bed boards are made of
soft wood. Ha-ha.
178
00:06:55,515 --> 00:06:58,382
Do we have to sleep...
179
00:06:58,384 --> 00:07:00,417
I mean, isn't there
some way
180
00:07:00,419 --> 00:07:01,953
we could
curtain ourselves off?
181
00:07:01,955 --> 00:07:04,522
Oh, well, now,
hanging up a petticoat
182
00:07:04,524 --> 00:07:06,424
will take care of
your problem, ma'am.
183
00:07:06,426 --> 00:07:07,742
But for the next
few days
184
00:07:07,744 --> 00:07:10,278
we're going to be
just one big, happy family.
185
00:07:10,280 --> 00:07:13,547
So I wouldn't worry too much
about privacy. Heh.
186
00:07:13,549 --> 00:07:15,549
Now, are there any other
questions?
187
00:07:15,551 --> 00:07:16,851
Where do we
take a bath?
188
00:07:16,853 --> 00:07:18,452
I'm glad you
brought that up.
189
00:07:18,454 --> 00:07:20,821
Now, all of you go right ahead
and get better acquainted.
190
00:07:20,823 --> 00:07:21,990
You know, you might as well.
191
00:07:21,992 --> 00:07:23,457
Most of you
are gonna be neighbors
192
00:07:23,459 --> 00:07:24,993
for the rest of your lives, heh.
193
00:07:26,595 --> 00:07:28,663
Well, I guess I'd better
go up front
194
00:07:28,665 --> 00:07:30,531
and put in with some
of those single men
195
00:07:30,533 --> 00:07:32,400
I've been hearing about.
196
00:07:32,402 --> 00:07:33,901
I was so sure
I could hold a husband
197
00:07:33,903 --> 00:07:34,969
longer than half an hour.
198
00:07:36,338 --> 00:07:38,439
Don't think you'll ever
have to worry about that.
199
00:07:38,441 --> 00:07:41,242
There might be some talk
if we separate.
200
00:07:41,244 --> 00:07:43,210
Just thought I'd mention it.
201
00:07:43,212 --> 00:07:44,311
Well, I know, but...
202
00:07:44,313 --> 00:07:45,780
I'm getting off
this train anyway
203
00:07:45,782 --> 00:07:47,114
in a few days.
204
00:07:47,116 --> 00:07:49,584
Sooner we part company
the less talk they'll be.
205
00:07:49,586 --> 00:07:52,019
You're not going
to California?
206
00:07:52,021 --> 00:07:54,121
Just to
the Colorado line.
207
00:07:54,123 --> 00:07:56,957
Some business
I've got to take care of.
208
00:07:56,959 --> 00:07:59,460
As Jim Wade
or Cheyenne Bodie?
209
00:08:01,498 --> 00:08:04,231
I'm sorry. I had
no right to ask that.
210
00:08:04,233 --> 00:08:05,666
I'll be up front
a few seats.
211
00:08:05,668 --> 00:08:07,535
If you need anything,
let me know.
212
00:08:15,944 --> 00:08:16,944
This place still open?
213
00:08:16,946 --> 00:08:18,579
Sure.
Come right in.
214
00:08:22,117 --> 00:08:23,817
My name's
Frank Perry.
215
00:08:23,819 --> 00:08:26,153
That's Emil Wagner
and Cliff O'Neill.
216
00:08:26,155 --> 00:08:28,088
Hi.
Jim Wade.
217
00:08:50,779 --> 00:08:52,563
My sister and I
have been looking forward to
218
00:08:52,565 --> 00:08:54,365
going to California
for months.
219
00:08:54,367 --> 00:08:56,734
I hope you folks will
become members of my church.
220
00:09:00,155 --> 00:09:01,889
Excuse me.
221
00:09:13,902 --> 00:09:17,505
I'm not one to do something
behind anyone's back.
222
00:09:17,507 --> 00:09:19,507
That's why I have to
tell you this.
223
00:09:19,509 --> 00:09:21,492
When we come to the next stop,
224
00:09:21,494 --> 00:09:23,695
I'm going to tell
the authorities about you.
225
00:09:23,697 --> 00:09:26,263
And don't try
working on my sympathy
226
00:09:26,265 --> 00:09:27,765
for that woman again.
227
00:09:27,767 --> 00:09:29,484
Now that she's
on the train,
228
00:09:29,486 --> 00:09:31,102
they won't
put her off.
229
00:09:31,104 --> 00:09:32,536
Ma'am, I think you're right.
230
00:09:32,538 --> 00:09:34,405
Just so the girl
can stay on the train,
231
00:09:34,407 --> 00:09:36,307
anything you do now
is fine with me.
232
00:10:07,790 --> 00:10:09,623
Another one of
your wives?
233
00:10:10,793 --> 00:10:13,094
Looks like she's gonna be
a real problem.
234
00:10:14,329 --> 00:10:16,030
She insists
it's her public duty
235
00:10:16,032 --> 00:10:17,531
to tell the sheriff
at the next stop
236
00:10:17,533 --> 00:10:18,833
about you and me.
237
00:10:18,835 --> 00:10:20,334
They'll put us
off the train?
238
00:10:20,336 --> 00:10:22,170
I don't think
you need to worry.
239
00:10:22,172 --> 00:10:23,671
Well, what are you
going to do?
240
00:10:23,673 --> 00:10:25,506
Only thing I can do.
241
00:10:25,508 --> 00:10:28,943
Try to soften her up
before we get to the next stop.
242
00:10:28,945 --> 00:10:30,244
It'll be easy.
243
00:10:30,246 --> 00:10:32,479
Like trying to
soften up a mountain.
244
00:10:34,717 --> 00:10:38,119
You don't seem to be a type
of man to look for trouble.
245
00:10:38,121 --> 00:10:39,287
What happened?
246
00:10:40,556 --> 00:10:43,223
Well, it's kind of
a long story,
247
00:10:43,225 --> 00:10:45,059
and not a very pretty one.
248
00:10:47,395 --> 00:10:49,263
Are they right?
You killed a man?
249
00:10:50,432 --> 00:10:53,017
Would you believe me
if I said no?
250
00:10:53,019 --> 00:10:55,353
Of course I would.
251
00:10:55,355 --> 00:10:57,504
My answer's no.
252
00:11:00,926 --> 00:11:04,195
Getting on this train seemed
pretty important to you too.
253
00:11:04,197 --> 00:11:07,081
Yes. Terribly important.
254
00:11:07,083 --> 00:11:09,333
You want to talk about it?
255
00:11:09,335 --> 00:11:11,702
I don't think so.
256
00:11:11,704 --> 00:11:13,604
Like yours, it isn't
a very
257
00:11:13,606 --> 00:11:15,072
pretty story.
258
00:11:15,074 --> 00:11:18,426
Let's just say I have to get to
San Francisco in a hurry.
259
00:11:18,428 --> 00:11:20,011
Sure.
260
00:11:21,062 --> 00:11:22,096
Well, it's...
261
00:11:22,098 --> 00:11:23,530
It's getting chilly
out here.
262
00:11:23,532 --> 00:11:25,599
I...think
I'll go in.
263
00:11:25,601 --> 00:11:27,134
Good luck in Frisco.
264
00:11:27,136 --> 00:11:28,202
Good luck to you.
265
00:11:42,417 --> 00:11:43,617
That's the man.
266
00:11:43,619 --> 00:11:45,352
He's on that
special train.
267
00:11:45,354 --> 00:11:46,620
But he's married.
268
00:11:46,622 --> 00:11:47,855
Had his wife with him.
269
00:11:47,857 --> 00:11:49,356
He might have had
a wife with him,
270
00:11:49,358 --> 00:11:50,724
but she wasn't his.
271
00:11:50,726 --> 00:11:51,926
Are you sure
that's the man?
272
00:11:51,928 --> 00:11:52,927
Sure, I'm sure.
273
00:11:52,929 --> 00:11:54,428
I remember him all right.
274
00:11:54,430 --> 00:11:56,163
He was the last man
in line.
275
00:11:56,165 --> 00:11:58,165
Here. I got
his name right here.
276
00:11:59,868 --> 00:12:01,168
Wade.
Jim Wade.
277
00:12:01,170 --> 00:12:02,803
That's the same man.
278
00:12:02,805 --> 00:12:04,104
I'm satisfied.
279
00:12:05,673 --> 00:12:07,341
What's the next stop
the special makes
280
00:12:07,343 --> 00:12:08,843
where there's
a telegraph office?
281
00:12:08,845 --> 00:12:10,544
That would be Lone Butte,
marshal.
282
00:12:10,546 --> 00:12:12,479
Due there tomorrow noon.
283
00:12:12,481 --> 00:12:14,114
Wire the sheriff
of Lone Butte,
284
00:12:14,116 --> 00:12:16,516
and tell him to take a man
named Jim Wade off that train
285
00:12:16,518 --> 00:12:17,718
and hold him
for me.
286
00:12:46,198 --> 00:12:48,166
Why don't you
sit down here, sweetheart.
287
00:13:03,815 --> 00:13:05,949
Is there something
I can do to help?
288
00:13:05,951 --> 00:13:07,685
No.
No, thank you.
289
00:13:07,687 --> 00:13:09,720
If there should be,
I hope you'll call on me.
290
00:13:20,065 --> 00:13:21,299
Here, let me
give you a hand.
291
00:13:45,824 --> 00:13:47,758
No reason for you
to rush in right away.
292
00:13:48,927 --> 00:13:50,961
You know, you'd be a mighty
fine-looking woman
293
00:13:50,963 --> 00:13:54,064
if you'd fix
your hair different.
294
00:13:54,066 --> 00:13:57,301
I've been flattered before,
for much better reasons.
295
00:13:58,537 --> 00:14:00,404
Believe me,
I'm not superficial enough
296
00:14:00,406 --> 00:14:02,340
to be impressed
by being called pretty.
297
00:14:02,342 --> 00:14:04,508
I don't recall
saying you're pretty.
298
00:14:04,510 --> 00:14:07,077
I said you could be
if you'd work at it some.
299
00:14:09,348 --> 00:14:11,815
It's really not worth
discussing, is it?
300
00:14:13,218 --> 00:14:16,721
You hope to persuade me
not to notify the sheriff.
301
00:14:16,723 --> 00:14:18,122
Well, you can stop trying.
302
00:14:19,758 --> 00:14:22,760
I guess I admit it, seeing as
I'm not getting anywhere.
303
00:14:22,762 --> 00:14:24,295
Well...
304
00:14:24,297 --> 00:14:27,365
now that we understand,
each other, I'll go back inside.
305
00:14:27,367 --> 00:14:28,633
Before you do that,
306
00:14:28,635 --> 00:14:30,968
I might as well finish
what I started to say.
307
00:14:32,170 --> 00:14:34,104
You're a beautiful woman.
308
00:14:34,106 --> 00:14:36,390
But for some reason
you don't want to be.
309
00:14:36,392 --> 00:14:37,791
Why?
310
00:14:39,995 --> 00:14:42,696
I don't believe that's true.
311
00:14:42,698 --> 00:14:44,531
And even if it were...
312
00:14:44,533 --> 00:14:46,033
it would be
none of your business.
313
00:14:47,269 --> 00:14:49,503
Why not?
314
00:14:49,505 --> 00:14:51,505
You've made everything about me
your business.
315
00:15:07,789 --> 00:15:09,390
They say you killed a man.
316
00:15:10,758 --> 00:15:12,159
That's what they say.
317
00:15:13,461 --> 00:15:14,694
Did you?
318
00:15:14,696 --> 00:15:15,695
No.
319
00:15:16,798 --> 00:15:19,099
Three men killed a man
in White Bluff.
320
00:15:19,101 --> 00:15:21,568
Place several days
up the line.
321
00:15:21,570 --> 00:15:24,038
I was a stranger in town,
and they got me convicted
322
00:15:24,040 --> 00:15:26,407
to save their own skins.
323
00:15:26,409 --> 00:15:29,476
And now you're going back
to White Bluff?
324
00:15:29,478 --> 00:15:31,311
That's right.
325
00:15:31,313 --> 00:15:32,312
Why?
326
00:15:34,449 --> 00:15:36,182
You're going to kill those men.
327
00:15:37,385 --> 00:15:39,185
And you'll hang for it.
You must know that.
328
00:15:40,455 --> 00:15:43,356
I guess I'd rather hang
for something I did
329
00:15:43,358 --> 00:15:45,325
than rot in a prison
for something I didn't.
330
00:15:47,261 --> 00:15:48,462
Mr. Wade.
331
00:15:48,464 --> 00:15:50,196
The name's Cheyenne Bodie.
332
00:15:53,167 --> 00:15:55,368
I suppose you know
this can't make any difference.
333
00:15:57,038 --> 00:15:59,440
I've never been able
to compromise with
334
00:15:59,442 --> 00:16:00,874
what I believe is right.
335
00:16:03,912 --> 00:16:05,813
Sometimes I've been sorry
that I couldn't.
336
00:16:05,815 --> 00:16:08,816
You still have to tell
the sheriff at the next stop.
337
00:16:08,818 --> 00:16:09,983
Yes.
338
00:16:11,419 --> 00:16:12,853
I'm sorry.
339
00:16:13,755 --> 00:16:15,155
So am I.
340
00:16:17,124 --> 00:16:20,527
Good night.
341
00:16:40,248 --> 00:16:41,581
What's that?
342
00:16:41,583 --> 00:16:43,017
Hey, it must be Indians.
343
00:16:51,659 --> 00:16:54,761
Now, don't you worry
about nothin', ma'am.
344
00:16:54,763 --> 00:16:56,463
If there's any Indians
around here,
345
00:16:56,465 --> 00:16:58,299
I'll look after you myself.
346
00:16:58,301 --> 00:17:00,334
I'd prefer an Indian,
if he was sober.
347
00:17:00,336 --> 00:17:01,368
That's what I like.
348
00:17:01,370 --> 00:17:03,103
A woman who will
talk up to a man.
349
00:17:03,105 --> 00:17:04,471
What's your name?
350
00:17:04,473 --> 00:17:06,440
In your condition
you couldn't pronounce it.
351
00:17:07,576 --> 00:17:09,343
Now, don't be alarmed, folks.
352
00:17:09,345 --> 00:17:11,946
We're just stopping to
pick up logs for the engine.
353
00:17:11,948 --> 00:17:13,147
Come on, you strong backs,
354
00:17:13,149 --> 00:17:15,682
and give us
a lift with them logs.
355
00:17:33,568 --> 00:17:36,237
You know, I kind of figured
you'd follow me out here.
356
00:17:36,239 --> 00:17:38,538
What's the matter?
The logs too heavy for you?
357
00:17:39,875 --> 00:17:42,343
There's nothing too heavy
for me to lift.
358
00:17:42,345 --> 00:17:43,911
Stop it! Oh! Nothing in the world.
359
00:17:43,913 --> 00:17:45,112
Let me go!
Don't be that-
360
00:17:46,915 --> 00:17:49,516
I think you better
get back on the train.
361
00:17:49,518 --> 00:17:52,219
There's nothing I respect
more than a minister...
362
00:17:52,221 --> 00:17:53,754
until I have
a couple of drinks.
363
00:17:53,756 --> 00:17:55,455
I've had a couple
of drinks, reverend.
364
00:17:55,457 --> 00:17:56,857
So you'd better be
moving along
365
00:17:56,859 --> 00:17:59,026
before you get
your collar dirty.
366
00:18:00,962 --> 00:18:02,796
May I help you up
back on the train, miss-?
367
00:18:08,836 --> 00:18:09,836
Maybe you ought to use
368
00:18:09,838 --> 00:18:12,106
some of that muscle
on the firewood.
369
00:18:20,715 --> 00:18:23,017
There's no real harm
in the man, Miss McQuillan.
370
00:18:23,019 --> 00:18:25,285
These things are bound to
happen once in a while.
371
00:18:25,287 --> 00:18:26,871
Well, you shouldn't
have any trouble
372
00:18:26,873 --> 00:18:28,155
filling the collection
plate.
373
00:18:28,157 --> 00:18:30,073
You can always
scare 'em into it.
374
00:18:35,012 --> 00:18:37,181
What are your plans after
you get to San Francisco?
375
00:18:39,217 --> 00:18:41,418
Well, get a job I suppose.
376
00:18:41,420 --> 00:18:42,952
San Francisco's a big town.
377
00:18:42,954 --> 00:18:45,121
I understand they have
several theaters.
378
00:18:45,123 --> 00:18:46,723
I'm an actress.
379
00:18:47,825 --> 00:18:49,526
This is quite an event.
380
00:18:49,528 --> 00:18:52,946
I've never been this close
to an actress before.
381
00:18:52,948 --> 00:18:54,448
Well, that makes us even.
382
00:18:54,450 --> 00:18:56,450
I've never been
this close to a preacher.
383
00:19:19,257 --> 00:19:21,491
Mr. Wade?
384
00:19:21,493 --> 00:19:22,692
Here, use this.
385
00:19:48,669 --> 00:19:50,304
Folks, an announcement.
386
00:19:50,306 --> 00:19:53,040
In a few more minutes,
we'll be making our first stop.
387
00:19:53,042 --> 00:19:54,407
Town of Lone Butte.
388
00:19:54,409 --> 00:19:57,711
Now, you'll all have time
to get a good hot meal.
389
00:20:06,805 --> 00:20:10,306
Mr. Wade. I wanna
talk to you.
390
00:20:10,308 --> 00:20:11,541
Sure.
391
00:20:30,245 --> 00:20:32,879
I think you told me
the truth last night.
392
00:20:32,881 --> 00:20:34,648
Thanks.
393
00:20:34,650 --> 00:20:37,384
What you're planning to do
is still wrong.
394
00:20:37,386 --> 00:20:40,053
I don't think so.
395
00:20:41,639 --> 00:20:43,640
Vengeance is mine.
396
00:20:43,642 --> 00:20:46,143
I will repay saith the Lord.
397
00:20:48,930 --> 00:20:50,330
That's a good solid quotation.
398
00:20:50,332 --> 00:20:52,599
But this is one time
it's not practical.
399
00:20:52,601 --> 00:20:55,135
Those men are killers,
and they're running loose.
400
00:20:56,988 --> 00:20:58,355
Please.
401
00:20:58,357 --> 00:21:00,590
Please listen to me.
402
00:21:00,592 --> 00:21:02,493
If you promise to stay
on this train
403
00:21:02,495 --> 00:21:04,028
when we get to White Bluff...
404
00:21:05,430 --> 00:21:07,831
I'll forget what I know
about you.
405
00:21:11,619 --> 00:21:14,687
I know that wasn't easy
for you to say.
406
00:21:14,689 --> 00:21:16,423
I'm grateful.
407
00:21:16,425 --> 00:21:18,292
But I can't accept it.
408
00:21:18,294 --> 00:21:19,326
Then...
409
00:21:20,761 --> 00:21:22,862
Then you don't
leave me any choice.
410
00:22:23,892 --> 00:22:25,425
Well, step right in,
gents.
411
00:22:25,427 --> 00:22:26,727
Only one dollar,
all the way
412
00:22:26,729 --> 00:22:28,061
to the Ocatilla
Valley.
413
00:22:28,063 --> 00:22:29,662
You're not going
anyplace.
414
00:22:29,664 --> 00:22:31,431
You got a man named Jim Wade
on this train?
415
00:22:31,433 --> 00:22:32,599
Wade?
416
00:22:32,601 --> 00:22:34,300
Oh, oh. You mean the tall fella? Yeah.
417
00:22:34,302 --> 00:22:36,120
There he is.
418
00:23:21,950 --> 00:23:23,233
Get 'em up, quick.
419
00:23:25,570 --> 00:23:28,605
Now that I got a gun,
you can put 'em down again.
420
00:23:28,607 --> 00:23:31,708
Looks like you kind of
snookered me, Mr. Wade.
421
00:23:31,710 --> 00:23:34,511
I figured a bad man had
brought along his own gun.
422
00:23:34,513 --> 00:23:36,413
Get off your horse.
423
00:23:43,354 --> 00:23:45,322
You gonna...
shoot me?
424
00:23:45,324 --> 00:23:46,856
Not unless you give me
a reason to.
425
00:23:46,858 --> 00:23:48,625
Get out of those clothes.
426
00:23:53,665 --> 00:23:55,832
Boy, they're gonna laugh me
right out of town
427
00:23:55,834 --> 00:23:57,301
when I show up like this.
428
00:23:57,303 --> 00:23:59,403
Especially
without my gun.
429
00:23:59,405 --> 00:24:01,905
That's a mighty
fine weapon, bad man.
430
00:24:01,907 --> 00:24:03,473
Cost me
two months' wages.
431
00:24:03,475 --> 00:24:06,210
I'll send it back to you
when I'm through with it.
432
00:24:06,212 --> 00:24:07,244
Oh, well,
in that case,
433
00:24:07,246 --> 00:24:09,279
don't cut any notches
in the butt.
434
00:24:09,281 --> 00:24:11,748
I'd hate to get
a bad repu-
435
00:24:17,004 --> 00:24:19,005
Comanches?
Yep.
436
00:24:19,007 --> 00:24:20,507
Looks like
a lucky thing for you
437
00:24:20,509 --> 00:24:21,941
you're not
on the train no more.
438
00:24:21,943 --> 00:24:23,276
Why?
439
00:24:23,278 --> 00:24:25,545
Well, tracks run right through
Big Rope's country.
440
00:24:25,547 --> 00:24:27,947
He never did like
the railroad.
441
00:24:27,949 --> 00:24:29,982
You heading west,
bad man?
442
00:24:29,984 --> 00:24:31,384
Yeah.
443
00:24:31,386 --> 00:24:33,620
Well, if I was you, I'd
cut south for a day first.
444
00:24:34,655 --> 00:24:35,789
Much obliged.
445
00:24:35,791 --> 00:24:36,923
My pleasure.
446
00:24:36,925 --> 00:24:38,491
You could've put
a bullet through me
447
00:24:38,493 --> 00:24:39,892
and had my outfit
just the same.
448
00:24:42,262 --> 00:24:43,863
You won't forget
to send my gun back.
449
00:24:43,865 --> 00:24:44,997
Not if I'm still able.
450
00:24:44,999 --> 00:24:47,066
Name's Orville Jones,
of Lone Butte.
451
00:24:47,068 --> 00:24:48,835
So long, bad man.
452
00:25:34,198 --> 00:25:35,582
All right,
smart guy.
453
00:25:41,456 --> 00:25:42,889
Thought we were
rid of you.
454
00:25:42,891 --> 00:25:44,424
Maybe it's a good thing
you're not.
455
00:25:44,426 --> 00:25:46,727
If you don't start backing
this train up to Lone Butte,
456
00:25:46,729 --> 00:25:48,895
you're gonna be up to
your floorboards in Indians.
457
00:25:48,897 --> 00:25:49,896
What do you mean?
458
00:25:49,898 --> 00:25:51,097
Why the Indians
have always
459
00:25:51,099 --> 00:25:52,499
been peaceful
along this route.
460
00:25:52,501 --> 00:25:54,200
You're not
fooling anybody.
461
00:25:54,202 --> 00:25:56,570
You're making
a bad mistake, Tatum.
462
00:25:56,572 --> 00:25:59,172
Better start backing out of here
while you still got a chance.
463
00:25:59,174 --> 00:26:01,241
You're gonna be tied up
and put in the baggage car
464
00:26:01,243 --> 00:26:02,542
till we make
our next stop.
465
00:26:02,544 --> 00:26:03,810
Keep him covered, boys.
466
00:26:03,812 --> 00:26:04,811
Ugh.
467
00:26:07,015 --> 00:26:08,548
Keep your
heads down, folks!
468
00:26:08,550 --> 00:26:09,782
Keep your heads down!
469
00:26:13,588 --> 00:26:14,871
Will you tie me up,
Mr. Tatum?
470
00:26:14,873 --> 00:26:16,573
We got to back up
and get out of here.
471
00:26:16,575 --> 00:26:17,641
I'll tell the engineer.
472
00:26:17,643 --> 00:26:18,875
It's too late
for that.
473
00:26:18,877 --> 00:26:20,677
Stop this train now,
and we're all dead.
474
00:26:20,679 --> 00:26:22,245
Our only chance now
is to outrun 'em.
475
00:26:22,247 --> 00:26:23,246
Better get somebody
476
00:26:23,248 --> 00:26:24,648
to cover the crew
and the engine.
477
00:26:24,650 --> 00:26:26,616
Keep your heads down,
folks! Now, keep 'em!
478
00:26:39,480 --> 00:26:41,181
You all right?
Of course I'm all right.
479
00:26:41,183 --> 00:26:42,316
Reverend, see to it
480
00:26:42,318 --> 00:26:44,017
that these folks
keep their heads down.
481
00:26:44,019 --> 00:26:45,552
No need for 'em
to take any chances.
482
00:26:45,554 --> 00:26:46,620
I get $5 a head
483
00:26:46,622 --> 00:26:48,188
for every one I get
to California.
484
00:26:48,190 --> 00:26:50,223
And I aim to
deliver everybody.
485
00:26:57,632 --> 00:26:58,965
Keep down!
486
00:26:58,967 --> 00:27:00,500
Don't take any chances!
487
00:27:40,908 --> 00:27:42,209
Yee-haw!
488
00:27:49,350 --> 00:27:50,917
Yee-haw!
489
00:27:53,637 --> 00:27:55,121
There's a doctor
in the next car.
490
00:27:55,123 --> 00:27:56,640
Get him quick.
491
00:27:59,311 --> 00:28:02,128
I guess this is what comes
of hitting a preacher.
492
00:28:02,130 --> 00:28:03,596
You didn't hit me
that hard.
493
00:28:04,532 --> 00:28:05,698
Lie still.
494
00:28:05,700 --> 00:28:07,867
Doctor will have you
patched up in no time.
495
00:28:07,869 --> 00:28:10,937
They don't make patches
that big, reverend.
496
00:28:17,227 --> 00:28:19,729
You were right.
We're outrunning 'em!
497
00:28:19,731 --> 00:28:22,666
It's a little early
for crowing. Look over there.
498
00:28:59,503 --> 00:29:00,970
You're a woman,
aren't ya?
499
00:29:00,972 --> 00:29:03,807
Out here when a man gets hurt,
the right kind of woman helps.
500
00:29:45,282 --> 00:29:47,483
You're not at all
frightened, are you?
501
00:29:47,485 --> 00:29:48,518
I suppose I am.
502
00:29:48,520 --> 00:29:51,054
I...haven't had time
to notice it.
503
00:29:51,056 --> 00:29:52,856
I must've known it
all along.
504
00:29:52,858 --> 00:29:54,658
Known what?
505
00:29:54,660 --> 00:29:56,793
That you're
a wonderful woman.
506
00:29:56,795 --> 00:29:58,562
You sound like you've
been hit in the head
507
00:29:58,564 --> 00:29:59,563
and not the shoulder.
508
00:30:06,721 --> 00:30:08,354
Here, put your arm
in this.
509
00:30:08,356 --> 00:30:10,590
You really want me
to put my arm in that sling?
510
00:30:10,592 --> 00:30:12,626
You have to.
511
00:30:12,628 --> 00:30:15,028
W-what's the matter?
512
00:30:15,030 --> 00:30:17,063
My arm goes in that sling
if you tell me
513
00:30:17,065 --> 00:30:19,198
why you were crying
last night.
514
00:30:20,735 --> 00:30:21,935
All right.
515
00:30:51,282 --> 00:30:52,414
Hey, they're falling back!
516
00:30:52,416 --> 00:30:54,751
Hey, we've outrun them.
We licked 'em.
517
00:30:56,038 --> 00:30:58,754
Everybody all right in this car?
518
00:30:58,756 --> 00:31:02,659
Anybody hurt?
519
00:31:02,661 --> 00:31:04,327
Lost one man,
Mr. Tatum.
520
00:31:04,329 --> 00:31:06,128
One man, huh?
521
00:31:06,130 --> 00:31:08,030
That's too bad.
Too bad.
522
00:31:08,032 --> 00:31:09,699
Well, it could've
been worse.
523
00:31:09,701 --> 00:31:12,569
Mr. Bodie?
I mean, Mr. Wade.
524
00:31:13,904 --> 00:31:15,672
I think I speak
for everybody here
525
00:31:15,674 --> 00:31:18,475
when I say we're running
a railroad, not a jailhouse.
526
00:31:18,477 --> 00:31:21,077
As far as I'm concerned,
you've paid your dollar,
527
00:31:21,079 --> 00:31:23,212
and you can ride this train
as far as it goes.
528
00:31:23,214 --> 00:31:24,413
That goes for me too.
529
00:31:24,415 --> 00:31:25,915
Me too.
Me too, yeah.
530
00:31:45,387 --> 00:31:48,688
I wonder if I'll ever get
used to country like this.
531
00:31:48,690 --> 00:31:49,722
You'll begin to
wonder
532
00:31:49,724 --> 00:31:51,457
how you ever
got along without it.
533
00:31:51,459 --> 00:31:53,459
I remember
the first time I...
534
00:31:55,996 --> 00:31:57,229
You changed
your hair.
535
00:31:58,432 --> 00:31:59,599
Yes.
536
00:32:10,143 --> 00:32:11,377
I'm sorry, Ruth.
537
00:32:11,379 --> 00:32:13,446
Why?
538
00:32:13,448 --> 00:32:15,315
With most women
it would've been all right,
539
00:32:15,317 --> 00:32:16,382
but...
540
00:32:16,384 --> 00:32:17,617
No, Cheyenne.
541
00:32:17,619 --> 00:32:20,886
You needn't be
concerned for me.
542
00:32:20,888 --> 00:32:22,689
I know you're gonna
leave this train,
543
00:32:22,691 --> 00:32:24,757
exactly as you told me.
544
00:32:24,759 --> 00:32:26,592
I knew that when-
545
00:32:26,594 --> 00:32:28,828
When you kissed me.
546
00:32:30,764 --> 00:32:32,231
So don't feel sorry for me,
547
00:32:32,233 --> 00:32:35,034
or apologetic
for what just happened.
548
00:32:37,404 --> 00:32:40,506
You've done a wonderful
thing for me.
549
00:32:40,508 --> 00:32:42,908
You've made me
realize I'm a woman.
550
00:32:42,910 --> 00:32:46,446
For me, there was never
any doubt about it.
551
00:32:46,448 --> 00:32:49,181
But you need help too.
Perhaps more than I did.
552
00:32:51,652 --> 00:32:53,419
It's those three men...
553
00:32:53,421 --> 00:32:55,120
You hate them
because they're killers,
554
00:32:55,122 --> 00:32:56,856
and because of what
they did to you.
555
00:32:59,593 --> 00:33:01,026
Do I have to
tell you that
556
00:33:01,028 --> 00:33:02,462
if you kill them...
557
00:33:02,464 --> 00:33:04,831
you'll become
what they are?
558
00:33:08,502 --> 00:33:11,571
I'll go on to California
and start a new life.
559
00:33:11,573 --> 00:33:13,606
But you...
560
00:33:13,608 --> 00:33:15,842
You'll get off
at White Bluff and-
561
00:33:15,844 --> 00:33:17,443
And lose yours.
562
00:33:20,180 --> 00:33:22,114
So you see...
563
00:33:22,116 --> 00:33:25,852
our exchange wasn't
really a fair one.
564
00:33:25,854 --> 00:33:27,286
Was it?
565
00:33:47,474 --> 00:33:50,042
We've got some unfinished
business, remember?
566
00:33:51,712 --> 00:33:53,413
I'm not going to
talk about it. I-
567
00:33:53,415 --> 00:33:54,414
I can't.
568
00:33:54,416 --> 00:33:57,049
Lola, look at me.
569
00:33:57,051 --> 00:33:58,751
I can't.
570
00:33:58,753 --> 00:34:00,152
No matter what it is,
571
00:34:00,154 --> 00:34:02,488
it can't be as bad
as you picture it.
572
00:34:02,490 --> 00:34:03,823
The only way you can learn that
573
00:34:03,825 --> 00:34:05,458
is by putting it
into words for me.
574
00:34:11,248 --> 00:34:12,982
I have a child.
575
00:34:12,984 --> 00:34:14,350
Laurie.
576
00:34:15,452 --> 00:34:17,019
She's 5 now.
577
00:34:18,255 --> 00:34:19,321
My sister and her husband
578
00:34:19,323 --> 00:34:21,123
took her
to San Francisco for me.
579
00:34:23,059 --> 00:34:24,394
I got word last week
that my-
580
00:34:25,763 --> 00:34:27,329
My sister died.
581
00:34:30,267 --> 00:34:33,068
Her husband never wanted Laurie.
There's-
582
00:34:33,070 --> 00:34:35,204
There's no telling what
he's done with her by now.
583
00:34:38,342 --> 00:34:39,975
Then you're married?
584
00:34:46,584 --> 00:34:48,985
He was killed at Appomattox
before we...
585
00:34:55,726 --> 00:34:57,327
And this is what
you couldn't tell me.
586
00:34:57,329 --> 00:34:59,362
How could you expect me to?
587
00:34:59,364 --> 00:35:01,731
Because things like that
happen in wartime.
588
00:35:03,100 --> 00:35:05,335
They always have
and they always will.
589
00:35:05,337 --> 00:35:07,970
That doesn't excuse it.
590
00:35:07,972 --> 00:35:09,372
No.
591
00:35:10,641 --> 00:35:11,974
But it's over and done.
592
00:35:13,777 --> 00:35:15,111
You lost the man you loved,
593
00:35:15,113 --> 00:35:17,347
but at least
you still have his child.
594
00:35:20,484 --> 00:35:22,585
You're the gentlest
person I've...
595
00:35:22,587 --> 00:35:23,919
ever known.
596
00:35:27,525 --> 00:35:28,758
Lola...
597
00:35:28,760 --> 00:35:31,561
I want to go on
to San Francisco with you...
598
00:35:31,563 --> 00:35:33,062
and get Laurie.
599
00:35:37,034 --> 00:35:38,567
They say the Ocatilla Valley
600
00:35:38,569 --> 00:35:40,670
is a wonderful place
to raise children.
601
00:35:50,046 --> 00:35:51,681
Folks...an announcement.
602
00:35:51,683 --> 00:35:53,399
This is
White Bluff.
603
00:35:53,401 --> 00:35:55,118
Now, you'll all have time
to get a good hot meal
604
00:35:55,120 --> 00:35:56,218
at the Palace Hotel,
605
00:35:56,220 --> 00:35:58,420
and a chance
to stretch your legs.
606
00:35:58,422 --> 00:36:00,489
About time too, huh?
607
00:36:31,588 --> 00:36:35,024
You thought I'd leave
without saying goodbye?
608
00:36:35,026 --> 00:36:36,259
Yes.
609
00:36:36,261 --> 00:36:38,428
Well, I'm glad
I didn't have to.
610
00:36:38,430 --> 00:36:40,829
There's something
I had to tell you first.
611
00:36:40,831 --> 00:36:42,698
I'm getting off here,
but...
612
00:36:42,700 --> 00:36:44,032
if I can help it,
613
00:36:44,034 --> 00:36:45,368
nobody's gonna get killed.
614
00:36:45,370 --> 00:36:49,706
All I wanna do now
is get at the truth.
615
00:36:49,708 --> 00:36:52,925
So you see, it was
a fair exchange after all.
616
00:36:59,383 --> 00:37:00,649
Don't forget, folks,
617
00:37:00,651 --> 00:37:01,918
train leaves in an hour.
618
00:37:35,019 --> 00:37:37,337
Jud. Cheyenne Bodie's
in town.
619
00:37:37,339 --> 00:37:39,005
Are you crazy
or just drunk?
620
00:37:39,007 --> 00:37:41,474
Bodie's behind federal bars,
and you know it.
621
00:37:41,476 --> 00:37:42,508
I'm telling you, Jud,
622
00:37:42,510 --> 00:37:44,010
I just seen him
two streets over.
623
00:37:44,012 --> 00:37:45,244
He's headed
this way.
624
00:37:55,789 --> 00:37:57,523
What about the sheriff?
You tell him?
625
00:37:57,525 --> 00:37:59,825
Oh, he's out at the Circle J,
him and his deputy.
626
00:37:59,827 --> 00:38:01,927
Get word to Dave. Fast.
627
00:40:09,506 --> 00:40:10,589
Look, Bodie. You got me.
628
00:40:10,591 --> 00:40:12,691
Uh- I-
629
00:40:13,793 --> 00:40:15,227
Somebody stop him.
630
00:40:15,229 --> 00:40:17,013
He's gonna kill me.
631
00:40:17,015 --> 00:40:18,948
Don't do it,
Bodie.
632
00:40:18,950 --> 00:40:20,783
I'm the only one
that can clear you.
633
00:40:20,785 --> 00:40:22,819
Keep talking, Jud.
634
00:40:22,821 --> 00:40:25,488
Dave Delaney killed Peters.
635
00:40:25,490 --> 00:40:27,256
Dave paid me
and Frank Bates
636
00:40:27,258 --> 00:40:28,624
to help pin
the killin' on you.
637
00:40:28,626 --> 00:40:29,792
Delaney's dead.
638
00:40:29,794 --> 00:40:32,078
Did you figure on laying
all the blame on him?
639
00:40:32,080 --> 00:40:33,996
It's true.
You got to believe me.
640
00:40:34,947 --> 00:40:36,631
Where's the sheriff?
641
00:40:36,633 --> 00:40:39,368
I just sent
my kid after him.
642
00:40:39,370 --> 00:40:42,205
I see about six of you people
that were on my jury.
643
00:40:42,207 --> 00:40:45,958
Now, you can start telling it
all over again for them.
644
00:40:45,960 --> 00:40:48,110
We was there
when it happened, but...
645
00:40:48,112 --> 00:40:49,845
it was Dave that done it.
646
00:40:49,847 --> 00:40:51,764
I didn't want any part of it.
647
00:40:51,766 --> 00:40:53,982
It was Dave Delaney
that killed Peters.
648
00:40:53,984 --> 00:40:55,451
Dave paid me
and Frank Bates
649
00:40:55,453 --> 00:40:57,486
to help pin
the killing on you.
650
00:41:02,109 --> 00:41:03,692
I do wish we could
persuade you
651
00:41:03,694 --> 00:41:05,160
to come
to California.
652
00:41:05,162 --> 00:41:08,363
Be proud to have you
come along with us, Mr. Bodie.
653
00:41:08,365 --> 00:41:10,533
Besides, I hate to lose
that extra $5.
654
00:41:11,786 --> 00:41:14,587
Ah, it's like I was
telling Ruth, Mr. Tatum.
655
00:41:14,589 --> 00:41:16,088
They want me to
stay around town
656
00:41:16,090 --> 00:41:17,823
until things get
straightened out.
657
00:41:17,825 --> 00:41:19,358
You can do me
a favor, though.
658
00:41:19,360 --> 00:41:21,159
On your way back
through Lone Butte,
659
00:41:21,161 --> 00:41:22,361
would you see that
a deputy
660
00:41:22,363 --> 00:41:24,530
by the name of
Orville Jones gets this?
661
00:41:24,532 --> 00:41:26,732
He, uh, kind of
loaned it to me.
662
00:41:26,734 --> 00:41:27,833
Be glad to.
663
00:41:29,052 --> 00:41:30,620
Thanks, Cheyenne,
for everything.
664
00:41:30,622 --> 00:41:32,054
Much obliged
to you, Lola.
665
00:41:32,056 --> 00:41:33,088
Good luck, Cheyenne.
666
00:41:33,090 --> 00:41:34,089
Same to you.
667
00:41:36,260 --> 00:41:37,727
All right!
668
00:41:37,729 --> 00:41:39,528
All aboard
for the beautiful
669
00:41:39,530 --> 00:41:41,797
and prosperous
Ocatilla Valley.
670
00:41:44,797 --> 00:41:48,797
Preuzeto sa www.titlovi.com
46828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.