All language subtitles for Carlitas Secret (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,648 --> 00:03:51,918 Хватит, пожалуйста. 2 00:03:52,244 --> 00:03:53,323 Боже мой! 3 00:03:53,934 --> 00:03:55,902 Эй, Карлита, уйди. 4 00:03:56,237 --> 00:03:57,491 Остановитесь. 5 00:03:57,587 --> 00:03:58,737 Убирайся. 6 00:03:59,872 --> 00:04:01,348 Уйди отсюда. 7 00:04:01,436 --> 00:04:03,515 С ума сошли? Вы его поджарите. 8 00:04:03,736 --> 00:04:05,950 Ты не должна была приезжать так рано. Ну чего ты здесь? 9 00:04:06,093 --> 00:04:07,624 Прекратить издевательства. 10 00:04:07,855 --> 00:04:09,065 Иди в свою комнату. 11 00:04:09,307 --> 00:04:11,061 Руки убери! 12 00:05:06,843 --> 00:05:09,861 Да, крошка, иди-ка сюда, 13 00:05:10,369 --> 00:05:13,656 иди-иди, я о тебе позабочусь. 14 00:05:13,846 --> 00:05:16,602 Мы поедем в Нью-Йорк? 15 00:05:18,211 --> 00:05:22,811 Я отвезу тебя в Нью-Йорк, и ты будешь блистать на сцене. 16 00:05:26,680 --> 00:05:28,307 Ты меня любишь? 17 00:05:28,848 --> 00:05:31,141 Малышка, всегда буду любить тебя. 18 00:05:43,331 --> 00:05:45,775 Мама, я взрослый человек. 19 00:05:46,188 --> 00:05:47,371 Нет! 20 00:05:48,899 --> 00:05:51,233 Жаль, что твой отец умер, 21 00:05:51,948 --> 00:05:55,304 он бы не позволил тебе ехать с таким, как Энжел. 22 00:06:04,415 --> 00:06:05,947 Прекратите! 23 00:06:12,049 --> 00:06:15,184 Ну? Ты сказал Мэнни, что у меня сумка? 24 00:06:16,512 --> 00:06:17,655 Кто тебе заплатил? 25 00:06:17,735 --> 00:06:18,743 Я ничего не знаю. 26 00:06:18,807 --> 00:06:19,846 Кто? 27 00:06:19,926 --> 00:06:21,751 Не знаю. 28 00:06:22,630 --> 00:06:24,185 Спрашиваю еще раз. 29 00:06:25,099 --> 00:06:27,249 Пожалуйста, он убьет меня. 30 00:06:27,789 --> 00:06:29,980 Кто тебя подкупил? 31 00:06:32,019 --> 00:06:33,694 Включай плиту. 32 00:06:35,902 --> 00:06:37,029 Нет, нет. 33 00:06:37,418 --> 00:06:39,878 Мэнни, он предложил мне деньги, 34 00:06:39,952 --> 00:06:42,943 он хочет получить свою сумку. 35 00:06:44,941 --> 00:06:47,005 Я не могу ее отдать, 36 00:06:47,534 --> 00:06:50,490 у меня уже есть план: поехать в Нью-Йорк. 37 00:06:52,204 --> 00:06:53,878 План был идеальным. 38 00:06:54,173 --> 00:06:55,260 Простите. 39 00:06:55,561 --> 00:06:56,879 Ублюдок. 40 00:06:58,156 --> 00:06:59,164 Пожалуйста. 41 00:07:00,997 --> 00:07:03,847 Надо было тебя поджарить. 42 00:07:05,641 --> 00:07:06,815 Простите. 43 00:07:07,841 --> 00:07:09,491 Когда вы встречаетесь? 44 00:07:11,317 --> 00:07:13,793 Сегодня в клубе. 45 00:07:14,998 --> 00:07:18,291 Он сказал, что убьет меня, если я не принесу ее. 46 00:07:19,248 --> 00:07:20,786 Ты знаешь Пабло и Луиса? 47 00:07:21,268 --> 00:07:22,744 Ты ведь слышал о нем? 48 00:07:23,272 --> 00:07:25,904 Ну я должен был передать ему это дерьмо, завтра, 49 00:07:26,029 --> 00:07:28,523 а ты говоришь мне, что... Что ты должен? 50 00:07:30,110 --> 00:07:33,270 Что ты должен был делать с этой сумкой, что? 51 00:07:34,046 --> 00:07:36,870 Отдать Мэнни. Только и всего. 52 00:07:37,395 --> 00:07:40,275 Врешь, ты лжешь. 53 00:07:43,420 --> 00:07:45,856 Рико! Позвони Мэнни, 54 00:07:46,199 --> 00:07:49,632 скажи, что мы вернем ему сумку, но вытащи бабло оттуда. 55 00:07:50,783 --> 00:07:52,583 Поговорю со своей женщиной. 56 00:07:53,203 --> 00:07:54,465 Прибери здесь. 57 00:07:54,759 --> 00:07:57,797 Мэнни убьет нас. Точно. 58 00:07:58,860 --> 00:08:02,180 Ну или Мигель Диас тогда. Мы в жопе, 59 00:08:02,584 --> 00:08:04,933 мы не можем обмануть Диаса. 60 00:08:06,084 --> 00:08:07,568 А Хавьер? 61 00:08:10,122 --> 00:08:12,312 Моя собачка мясо любит. 62 00:08:18,442 --> 00:08:22,776 Нет! Рико, нет! Нет! 63 00:08:41,155 --> 00:08:42,220 Карлита. 64 00:08:42,299 --> 00:08:44,364 Ведь предупреждала же меня мама. 65 00:08:44,482 --> 00:08:45,506 Это бизнес. 66 00:08:45,609 --> 00:08:46,871 Достал он меня! 67 00:08:47,690 --> 00:08:49,023 Ну что ты делаешь? 68 00:08:49,659 --> 00:08:53,799 Я не хочу так жить. Гангстеры, преступления. Не хочу. 69 00:08:54,321 --> 00:08:58,331 Прекрати, любимая. Я это делаю для нас. Скоро поедем в Нью-Йорк. 70 00:08:58,958 --> 00:09:03,449 Поедем в Нью-Йорк. И надо один вопрос решить. Только один. 71 00:09:04,243 --> 00:09:05,878 Я не хочу так жить. 72 00:09:06,386 --> 00:09:08,608 Мы решим эту проблему. 73 00:09:09,100 --> 00:09:11,291 Я не хочу так жить. 74 00:09:13,490 --> 00:09:18,076 Я клянусь, дорогая. После сегодняшнего дня мы будем вместе в Нью-Йорке. 75 00:09:22,718 --> 00:09:23,877 Карлита! 76 00:09:25,119 --> 00:09:28,599 Надень что-нибудь сексуальное, до головокружения, прошу тебя. 77 00:09:28,966 --> 00:09:31,474 Я сказал ей про тебя. Она хочет встретиться. 78 00:09:31,640 --> 00:09:33,005 Потрясающе. Супер. 79 00:09:33,180 --> 00:09:34,903 Хочу увидеть, как ты танцуешь. 80 00:09:35,069 --> 00:09:37,069 Здорово. Мы поедем в клуб к Джине. 81 00:09:37,553 --> 00:09:38,736 Да, готовься. 82 00:09:38,997 --> 00:09:40,442 Как там Хавьер? 83 00:09:40,553 --> 00:09:42,124 Не волнуйся, все в порядке. 84 00:09:42,664 --> 00:09:44,664 Еще раз сделай мне одолжение. 85 00:09:44,846 --> 00:09:45,891 Нет-нет-нет. 86 00:09:46,003 --> 00:09:47,630 Прошу тебя. 87 00:09:48,082 --> 00:09:50,368 Нет-нет-нет. Не надо. Ну прошу. 88 00:09:50,585 --> 00:09:53,522 Ты не просишь автографы у Джины. Ведь нет? 89 00:09:53,728 --> 00:09:54,728 Но... 90 00:09:57,414 --> 00:09:59,208 Ну хорошо. 91 00:10:00,037 --> 00:10:01,540 Вот и умница. 92 00:10:03,547 --> 00:10:05,755 Всегда буду тебя любить. 93 00:10:16,526 --> 00:10:17,740 Энжел, 94 00:10:18,336 --> 00:10:23,375 она тобой помыкает. Пора бы за это ответить. Тебе не кажется? 95 00:10:24,058 --> 00:10:26,264 Смой кровь с лица. 96 00:10:29,805 --> 00:10:32,686 Пойдем в клуб к мистеру Мэнни. 97 00:10:37,530 --> 00:10:39,585 Вот посмотри-ка. Что? 98 00:10:39,743 --> 00:10:41,474 У меня есть два билета в клуб. 99 00:10:41,522 --> 00:10:43,014 Ты уверена, что сработает? 100 00:10:43,069 --> 00:10:45,308 Не верю, что это все с нами происходит? 101 00:10:45,403 --> 00:10:46,418 Да? 102 00:10:57,047 --> 00:10:58,182 Нет. 103 00:10:58,546 --> 00:11:00,546 Крошка, это необходимо. 104 00:11:09,258 --> 00:11:11,972 Только не нарушай обещаний. 105 00:11:24,495 --> 00:11:25,829 Жвачку. 106 00:11:38,801 --> 00:11:40,222 Где Ров? 107 00:11:40,340 --> 00:11:41,991 Руки подними. 108 00:11:42,521 --> 00:11:44,339 Это правило. 109 00:11:53,252 --> 00:11:54,902 Эта куколка тоже. 110 00:11:55,172 --> 00:11:56,252 Как же? 111 00:11:56,815 --> 00:11:58,882 Энжел, спокойно. 112 00:11:59,136 --> 00:12:00,486 Ладно. 113 00:12:01,129 --> 00:12:03,462 Это просто девушка, 114 00:12:05,480 --> 00:12:06,798 девушка. 115 00:12:07,060 --> 00:12:08,628 Ну ладно. 116 00:12:21,371 --> 00:12:23,093 Ваш заказ. 117 00:12:32,761 --> 00:12:36,181 Мэнни, как дела? Нормально? 118 00:12:37,165 --> 00:12:38,950 Где Хавьер? 119 00:12:39,518 --> 00:12:41,803 Отдыхает, устал. 120 00:12:45,931 --> 00:12:47,756 Вот ведь дела. 121 00:12:47,939 --> 00:12:49,963 Ребята, жить хотите? 122 00:12:56,897 --> 00:12:58,333 Сумка у вас? 123 00:13:11,329 --> 00:13:14,718 Красотка. Как тебя зовут? 124 00:13:15,861 --> 00:13:17,289 Карлита Виа. 125 00:13:19,263 --> 00:13:21,652 Что такая красавица делает с Энжело? 126 00:13:23,061 --> 00:13:26,490 Я Мэни Перар, а это великая... 127 00:13:26,553 --> 00:13:31,481 Джина Белизио. Я знаю, я ваш фанат. А можно автограф? 128 00:13:32,020 --> 00:13:34,496 Конечно. Вам все, что угодно. 129 00:13:36,675 --> 00:13:42,603 Я учусь танцевать много лет и надеюсь однажды буду такой же великой, как вы. 130 00:13:43,386 --> 00:13:45,750 Держи. Ты откуда? 131 00:13:46,195 --> 00:13:47,529 Пурай. 132 00:13:48,276 --> 00:13:50,538 Я тебя здесь не видела. 133 00:13:52,093 --> 00:13:54,704 Ну, для этого клуба нужны деньги. 134 00:13:55,846 --> 00:14:00,251 Энжел, а ты знаком с великой Джиной Белизио? 135 00:14:00,424 --> 00:14:04,368 Нет, конечно. Здесь столько людей бывает. 136 00:14:05,876 --> 00:14:07,090 Подожди у бара. 137 00:14:07,375 --> 00:14:09,200 Я хочу остаться здесь. 138 00:14:09,717 --> 00:14:14,101 Я бы не позволила мужчине так себя хватать. 139 00:14:15,666 --> 00:14:20,205 Тост. За прекрасных женщин, которые нас окружают. 140 00:14:23,491 --> 00:14:25,816 Мэнни, я подготовлюсь к выступлению. 141 00:14:26,110 --> 00:14:29,593 Хорошо, дорогая, хорошо. 142 00:14:31,759 --> 00:14:34,037 Пойдем, Карлита, поговорим. 143 00:14:34,386 --> 00:14:36,093 Приятно познакомиться. 144 00:14:41,672 --> 00:14:43,982 За ней нужно приглядывать. 145 00:14:44,711 --> 00:14:49,719 Не хочу втягивать ее в наши делишки. Она одержима танцами. 146 00:14:50,407 --> 00:14:52,701 Я старше на пятнадцать лет, 147 00:14:54,039 --> 00:14:58,713 у меня были разные женщины, но никого лучше Джины нет. 148 00:15:00,876 --> 00:15:06,406 Думаю, ей нравится Карлита. А она получает то, что ей нравится. 149 00:15:10,018 --> 00:15:11,923 Будь здесь, я скоро. 150 00:15:12,574 --> 00:15:13,621 Хорошо. 151 00:15:20,615 --> 00:15:28,569 Я хотел убить вас, но передумал. Кто предал меня в моем окружении, скажите. 152 00:15:30,955 --> 00:15:36,138 И я вас отпущу. Просто скажите, и можете идти. 153 00:15:37,828 --> 00:15:43,399 Вам нужен Мигель Диас. Мне заплатили, чтобы передать им сумку. 154 00:15:50,747 --> 00:15:55,029 Хорошо. Находчивый ответ. Очень находчивый. 155 00:16:08,596 --> 00:16:10,310 Дайте салфетку. 156 00:16:10,879 --> 00:16:11,903 Конечно, 157 00:16:13,816 --> 00:16:15,007 Держите. 158 00:16:15,086 --> 00:16:16,181 Спасибо. 159 00:16:18,025 --> 00:16:24,926 А вам есть 21? Мне кажется, что меня бы арестовали, если бы я продал вам алкоголь. 160 00:16:25,822 --> 00:16:28,108 Когда кажется, креститься надо. 161 00:16:32,118 --> 00:16:33,681 Классная тату. 162 00:16:35,783 --> 00:16:36,990 Спасибо. 163 00:16:40,331 --> 00:16:44,378 Джина Белизио - лучшая танцовщица, не так ли? 164 00:16:46,068 --> 00:16:48,322 Да, конечно. Она лучшая. 165 00:16:53,163 --> 00:16:54,378 Фантастика. 166 00:16:56,227 --> 00:16:59,118 Боже, мой папа здесь. 167 00:17:00,053 --> 00:17:01,728 Надеюсь, он меня не видел. 168 00:17:01,792 --> 00:17:03,665 Он смотрит сюда? Смотрит? 169 00:17:03,951 --> 00:17:04,975 Нет. 170 00:17:10,512 --> 00:17:11,805 Потанцуй со мной. 171 00:17:11,853 --> 00:17:12,853 Нет-нет 172 00:17:12,949 --> 00:17:13,997 Да ладно. 173 00:17:42,183 --> 00:17:47,101 Великолепно. А ей ведь платить будут. Браво, браво. 174 00:17:49,122 --> 00:17:53,426 Энжел, пусть танцует, не думай об этом. 175 00:18:00,238 --> 00:18:01,303 Хорошо. 176 00:18:07,534 --> 00:18:09,621 Мою сумку, господа. 177 00:18:21,989 --> 00:18:24,053 Что это? 178 00:18:24,973 --> 00:18:26,175 Отдай пистолет. 179 00:18:26,255 --> 00:18:27,616 Пусть отдаст пистолет. 180 00:18:27,720 --> 00:18:29,101 Что такое, ковбой? Скажи ему. 181 00:18:29,712 --> 00:18:32,126 Спокойно. Отдай им пистолет. 182 00:18:34,391 --> 00:18:36,803 Энжел, у него микрофон. Он - коп. 183 00:18:37,062 --> 00:18:38,506 В тюрягу, ребята. 184 00:18:42,178 --> 00:18:43,345 Деньги. 185 00:18:44,980 --> 00:18:46,416 Спокойно, спокойно. 186 00:18:51,985 --> 00:18:53,779 Ты урод чертов. 187 00:18:56,355 --> 00:18:58,593 Действуем. Сейчас. 188 00:19:28,220 --> 00:19:30,608 За мной. Поверь мне. 189 00:19:53,101 --> 00:19:56,426 Папа! Папа! Папа! 190 00:19:59,528 --> 00:20:00,601 Папа, нет, 191 00:20:01,870 --> 00:20:02,981 нет, 192 00:20:08,365 --> 00:20:09,548 нет! 193 00:20:14,033 --> 00:20:15,482 Папа! 194 00:20:17,921 --> 00:20:19,763 Ты ублюдок. 195 00:20:20,870 --> 00:20:26,560 Стоп, иди суда. На улицу, на улицу, на улицу. 196 00:20:56,543 --> 00:21:00,320 Если я узнаю, что ты замешан, тебе конец. 197 00:21:00,836 --> 00:21:03,259 Я тут не причем. Успокойтесь, детектив Кросс. 198 00:21:03,577 --> 00:21:06,349 А то мой адвокат займется Вами за обвинения в мой адрес. 199 00:21:06,861 --> 00:21:08,083 Хавьер мертв. 200 00:21:09,859 --> 00:21:12,805 И я больше не хочу быть с Вами связанным никоим образом. 201 00:21:13,071 --> 00:21:15,259 Больше и не будешь. Никогда. 202 00:21:15,410 --> 00:21:16,410 Иди к черту. 203 00:21:16,593 --> 00:21:17,593 Успокойся. 204 00:21:19,751 --> 00:21:20,831 Где девушка? 205 00:21:20,926 --> 00:21:21,934 Какая? 206 00:21:22,066 --> 00:21:23,335 Которая с ними была. 207 00:21:23,669 --> 00:21:25,407 Исчезла вместе с сумкой. 208 00:21:26,497 --> 00:21:28,349 Да спокойно, черт. 209 00:21:29,261 --> 00:21:31,888 Ты начал стрелять в клубе, полном людей. 210 00:21:33,728 --> 00:21:35,434 Я говорил тебе ждать. 211 00:21:35,782 --> 00:21:38,410 Что ж, я должен был делать? Отпустить его? 212 00:21:39,259 --> 00:21:40,363 Черт! 213 00:21:41,263 --> 00:21:42,358 Боже! 214 00:22:13,486 --> 00:22:14,685 В порядке? 215 00:22:15,194 --> 00:22:16,266 Да. 216 00:22:23,723 --> 00:22:25,866 Что случилось? У тебя кровь? 217 00:22:26,784 --> 00:22:27,871 Все в порядке. 218 00:22:28,323 --> 00:22:29,775 Может надо в больницу? 219 00:22:29,862 --> 00:22:30,863 Нет, нет, нет. 220 00:22:30,966 --> 00:22:32,204 Я настаиваю. 221 00:22:32,402 --> 00:22:33,827 Но я не люблю врачей. 222 00:22:35,089 --> 00:22:36,438 Давай войдем в дом. 223 00:22:36,502 --> 00:22:37,870 Дорогая. 224 00:22:38,030 --> 00:22:39,530 Идем в дом. 225 00:22:41,045 --> 00:22:42,815 Вдруг что-то серьезное. 226 00:22:58,553 --> 00:22:59,641 Держи. 227 00:23:00,173 --> 00:23:01,307 Спасибо. 228 00:23:05,311 --> 00:23:10,303 Карлита, останешься с нами. Никуда не уходи. Ты меня поняла? 229 00:23:12,571 --> 00:23:13,952 Мне страшно. 230 00:23:14,762 --> 00:23:17,262 Не бойся, здесь ты в безопасности. 231 00:23:18,152 --> 00:23:20,057 Помоги нам найти сумку. 232 00:23:28,997 --> 00:23:32,358 В твоем возрасте я тоже так жила. 233 00:23:33,482 --> 00:23:36,875 С возрастом все становится по другому, 234 00:23:37,180 --> 00:23:42,115 но молодость не вернешь, к сожалению. 235 00:23:43,351 --> 00:23:47,243 Мне бы ваши проблемы. У вас с Мэнни все есть. 236 00:23:48,264 --> 00:23:53,431 Мы многое отдали, чтобы жить обычной жизнью. 237 00:23:54,327 --> 00:23:57,969 А Мэнни - он умирает. 238 00:23:59,044 --> 00:24:00,574 Отчего? 239 00:24:00,815 --> 00:24:04,021 Болезнь Альцгеймера. Знаешь, что это? 240 00:24:04,549 --> 00:24:05,629 Нет. 241 00:24:07,431 --> 00:24:11,875 Я становлюсь слабоумным, мозг умирает. 242 00:24:14,083 --> 00:24:18,876 Несмотря на деньги, вылечить меня нельзя. 243 00:24:21,985 --> 00:24:24,934 А какая-нибудь операция не поможет? 244 00:24:27,886 --> 00:24:29,878 Нет, ничего. 245 00:24:31,696 --> 00:24:36,329 Даже странно думать об этом. Я не хочу, чтобы люди меня жалели. 246 00:24:37,704 --> 00:24:40,634 Хочу, чтобы видели хорошего человека, 247 00:24:43,081 --> 00:24:44,946 хорошего человека, 248 00:24:47,966 --> 00:24:51,645 негодяя, который все это заслужил. 249 00:24:52,098 --> 00:24:58,997 Хочу остаться в памяти людей великим. 250 00:25:01,194 --> 00:25:09,185 Ты так похожа на Джину. Те же мечты, Карлита, та же страсть. 251 00:25:12,144 --> 00:25:15,573 Посмотри на нее, 252 00:25:18,336 --> 00:25:20,700 какой прекрасной дамой она стала. 253 00:25:23,053 --> 00:25:26,942 Дамой? Смешной. 254 00:25:27,973 --> 00:25:32,870 Спорим, ты тоже хочешь стать такой. 255 00:25:37,069 --> 00:25:38,569 Какой? 256 00:25:40,644 --> 00:25:44,066 Блистательной. Это жизнь. 257 00:25:47,036 --> 00:25:51,759 Ты великая танцовщица. Когда-то я могу исполнить твои мечты. 258 00:25:56,861 --> 00:26:00,409 Я смогу тебя кое-чему научить. 259 00:26:17,062 --> 00:26:20,356 Карлита, ты должна сделать мне одолжение: 260 00:26:21,243 --> 00:26:27,300 в чулане квартиры найди сумку и отдай ее Луису и Пабло. Понимаешь? 261 00:26:29,194 --> 00:26:30,591 Хорошо. 262 00:26:30,821 --> 00:26:36,015 Смотри, ничего не напутай. Ты должна все сделать правильно. 263 00:26:36,405 --> 00:26:37,595 Понятно. 264 00:26:38,116 --> 00:26:42,036 Жду твоего звонка. Вернее нет. Перезвоню через час. 265 00:26:47,698 --> 00:26:50,079 Я должна вернуться в квартиру. 266 00:26:51,092 --> 00:26:52,727 С ума сошла? 267 00:26:52,981 --> 00:26:54,386 Не знаю. 268 00:26:54,608 --> 00:26:57,076 Одна ты не поедешь, я отвезу. 269 00:26:58,060 --> 00:26:59,163 Хорошо. 270 00:27:29,151 --> 00:27:30,437 Это я. 271 00:27:31,251 --> 00:27:34,032 Энжел, здесь нет сумки. 272 00:27:34,355 --> 00:27:35,363 Что? 273 00:27:39,745 --> 00:27:41,817 Врешь, сука. 274 00:27:43,887 --> 00:27:48,816 Хочешь убить меня, что ж, тогда я убью тебя. 275 00:29:04,894 --> 00:29:06,894 Восемь лет спустя. 276 00:29:22,412 --> 00:29:25,602 Добавь сюда льда. Это нельзя подавать. 277 00:29:26,571 --> 00:29:27,610 Сеньора. 278 00:29:28,771 --> 00:29:35,230 Господа, добро пожаловать в мой клуб. Я всегда рада вам помочь. 279 00:29:35,520 --> 00:29:39,925 Было бы замечательно, если бы эти цыпочки к нам присоединились. 280 00:29:40,347 --> 00:29:43,109 Разумеется. Девочки. 281 00:29:45,743 --> 00:29:48,507 Делайте все, что попросят эти господа. 282 00:30:01,982 --> 00:30:02,997 Ну и как? 283 00:30:03,052 --> 00:30:04,132 Отлично. 284 00:30:04,863 --> 00:30:10,688 Дамы и господа! Приветствуем в клубе "Локо" бесподобную и неподражаемую... 285 00:30:13,376 --> 00:30:15,249 Лексис! 286 00:31:41,480 --> 00:31:44,987 Ты глянь на эту красотку. Она просто бесподобна. 287 00:31:45,742 --> 00:31:47,932 Забываешь, что я не из тех. 288 00:31:48,558 --> 00:31:50,098 Может, это Карлита. 289 00:31:50,383 --> 00:31:52,899 Нет. Энжел говорил, она неважно танцует. 290 00:33:09,609 --> 00:33:12,418 С этими господами ты хотела меня познакомить? 291 00:33:12,984 --> 00:33:16,743 Луис и Пабло из Нью-Йорка. А это Лексис. 292 00:33:17,045 --> 00:33:18,204 Очень приятно. 293 00:33:18,341 --> 00:33:19,349 Взаимно. 294 00:33:20,256 --> 00:33:21,256 Лексис. 295 00:33:22,034 --> 00:33:24,304 У них есть предложение, Лексис. 296 00:33:24,640 --> 00:33:26,474 Мы приглашаем вас в Нью-Йорк. 297 00:33:26,775 --> 00:33:32,699 Вы будете получать десятки тысяч долларов за выступления. Выступать в лучших клубах. 298 00:33:32,962 --> 00:33:36,926 Вы такая красивая. И вы это знаете. 299 00:33:37,236 --> 00:33:40,121 Вообще-то здесь меня все устраивает. 300 00:33:40,370 --> 00:33:43,678 И Мэнни тоже? Он уже свое имя не помнит. 301 00:33:44,371 --> 00:33:48,386 Вы просто смотрите на людей, как на прибыль. Это не по мне. 302 00:33:49,361 --> 00:33:51,297 Вы, кажется, не понимаете? 303 00:33:51,536 --> 00:33:52,798 Подождите. 304 00:33:56,075 --> 00:33:57,131 Лексис. 305 00:33:59,536 --> 00:34:02,655 Надо было узнать про эту сучку поподробнее. 306 00:34:03,322 --> 00:34:04,894 Им нельзя доверять. 307 00:34:05,228 --> 00:34:09,013 Я знаю Луиса и Пабло много лет. И это меня тревожит. 308 00:34:09,489 --> 00:34:11,617 От них ждать проблем? 309 00:34:12,110 --> 00:34:16,491 Ну не знаю, но нужно быть начеку. Может, в полицию обратиться? 310 00:34:16,839 --> 00:34:18,490 Нет-нет, не надо. 311 00:34:19,860 --> 00:34:25,423 Да, никакой полиции. Приглядывай-ка за ними. 312 00:34:43,959 --> 00:34:49,053 Не орать! Горло перережу. Это первое. 313 00:34:49,765 --> 00:34:52,402 Я не буду кричать. Что ты хочешь? 314 00:34:52,569 --> 00:34:54,569 Я сына от тебя хочу. 315 00:34:54,720 --> 00:34:55,807 Прекрати, 316 00:34:57,887 --> 00:34:59,038 прекрати. 317 00:35:06,846 --> 00:35:08,489 Ты в порядке? 318 00:35:09,886 --> 00:35:10,942 Цела? 319 00:35:10,997 --> 00:35:12,013 Да. 320 00:35:12,101 --> 00:35:13,164 Вызову полицию. 321 00:35:13,431 --> 00:35:16,616 Нет-нет, никакой полиции. Дорогая, с тобой все в порядке? 322 00:35:16,801 --> 00:35:18,349 Да, напугал только. 323 00:35:19,013 --> 00:35:21,738 Ты должен найти этого психа и привести его ко мне. 324 00:35:23,842 --> 00:35:26,334 Спасибо, я заплачу тебе. 325 00:35:27,173 --> 00:35:28,490 Нет, нет, не нужно. 326 00:35:28,767 --> 00:35:29,879 Ты уверена? 327 00:35:29,990 --> 00:35:30,998 Да, да. 328 00:35:32,116 --> 00:35:34,354 Ну давай хоть подвезу тебя. 329 00:35:34,902 --> 00:35:35,981 Я пройдусь. 330 00:35:36,179 --> 00:35:39,061 Моя спасительница не пойдет пешком. 331 00:35:39,506 --> 00:35:41,493 Езжай сразу домой, я скоро буду. 332 00:35:41,549 --> 00:35:42,565 Хорошо. 333 00:35:42,613 --> 00:35:43,915 Я позабочусь о ней. 334 00:36:02,867 --> 00:36:04,518 Успокоилась? 335 00:36:05,699 --> 00:36:12,055 Да. Вокруг было много народа, я вышла подышать воздухом. 336 00:36:13,912 --> 00:36:17,816 Невероятно. Я в машине с Лексис. 337 00:36:18,638 --> 00:36:22,426 Я читала о тебе в журналах, видела по телевизору. 338 00:36:23,311 --> 00:36:24,327 О боже. 339 00:36:24,736 --> 00:36:26,544 Я тебя не разочаровала? 340 00:36:26,751 --> 00:36:27,751 Нет. 341 00:36:28,052 --> 00:36:29,854 Как тебя зовут? Бланка. 342 00:36:30,870 --> 00:36:33,657 Бланка. Где ты научилась драться? 343 00:36:35,052 --> 00:36:38,061 Папа научил, чтобы ребята не могли обидеть. 344 00:36:38,894 --> 00:36:40,140 Умный человек. 345 00:36:40,926 --> 00:36:42,867 Да. Был. 346 00:36:44,466 --> 00:36:47,126 Он был пожарным. Погиб. 347 00:36:50,602 --> 00:36:51,967 А мама? 348 00:36:53,070 --> 00:36:58,855 Мама встречается с каким-то типом, который пытался ко мне приставать. 349 00:37:00,238 --> 00:37:04,462 Однажды мне это надоело, и я просто сбежала из дома. 350 00:37:05,910 --> 00:37:10,202 Сочувствую. Где тебя высадить? 351 00:37:11,558 --> 00:37:12,734 В пригороде. 352 00:37:13,212 --> 00:37:20,942 В пригороде? Давай так: мы поужинаем, я тебе должна. И я знаю отличное местечко. 353 00:37:26,048 --> 00:37:28,850 Ух ты! Что мы здесь делаем? 354 00:37:29,810 --> 00:37:31,743 Сегодня ты мой гость. 355 00:37:32,601 --> 00:37:35,918 Нет. Великолепно! 356 00:37:43,680 --> 00:37:46,196 Карлита, вот и мы. 357 00:37:46,938 --> 00:37:49,411 Папочка, привет. Как он себя вел? 358 00:37:50,501 --> 00:37:52,165 Да как всегда. 359 00:37:52,939 --> 00:37:56,091 Здрасьте. Как дела? 360 00:37:56,560 --> 00:37:58,099 Это твой отец? 361 00:37:58,585 --> 00:38:02,691 Отец? Мы любовники, и я ее обожаю. 362 00:38:03,259 --> 00:38:09,638 Не обращай на него внимания. Это Мэнни Пэрон. Мэнни, это Бланка. Знакомьтесь. 363 00:38:09,783 --> 00:38:11,172 Приятно познакомиться. 364 00:38:11,411 --> 00:38:12,815 Я восхищен. 365 00:38:13,042 --> 00:38:15,828 Сейчас накроют на стол, и мы сможем поговорить. 366 00:38:16,219 --> 00:38:18,354 Да. Может станцуешь? 367 00:38:18,623 --> 00:38:20,170 Веди себя хорошо. 368 00:38:22,993 --> 00:38:25,320 Ну, дорогой, пора спать. 369 00:38:25,606 --> 00:38:29,700 Милая, позволь посидеть с нашей новой гостьей. 370 00:38:30,286 --> 00:38:31,918 Спасибо за ужин. 371 00:38:32,140 --> 00:38:33,140 Пожалуйста. 372 00:38:33,283 --> 00:38:34,307 Все было классно. 373 00:38:34,411 --> 00:38:35,911 Ну пожалуйста. 374 00:38:35,997 --> 00:38:41,252 Хорошо, только если пообещаешь, что не будешь флиртовать с Бланкой. 375 00:38:43,261 --> 00:38:44,611 Клянусь. 376 00:38:46,404 --> 00:38:48,611 Бланка, чем ты занимаешься? 377 00:38:48,663 --> 00:38:49,920 Я танцовщица. 378 00:38:49,992 --> 00:38:51,421 Правда? 379 00:38:53,032 --> 00:38:57,688 Не могу поверить, что я с двумя самыми великими танцовщицами. 380 00:38:58,460 --> 00:39:03,981 Моя Джина, моя Карлита - две дивы. 381 00:39:04,305 --> 00:39:10,401 Карлита - его сестра, погибла в автокатастрофе. Он до сих пор страдает. 382 00:39:11,656 --> 00:39:16,937 Милый, Карлита погибла, помнишь? Ты с Джиной и Лексис. 383 00:39:17,786 --> 00:39:21,028 Да, я помню. Простите. 384 00:39:24,640 --> 00:39:27,270 Бланка, покажи нам, как ты танцуешь. 385 00:39:27,823 --> 00:39:29,953 Серьезно? С удовольствием. 386 00:39:30,569 --> 00:39:31,704 Замечательно. 387 00:39:42,091 --> 00:39:43,599 Браво, браво. 388 00:39:44,038 --> 00:39:45,244 Браво. 389 00:39:45,577 --> 00:39:46,720 Браво. 390 00:39:46,966 --> 00:39:49,267 Ты могла бы танцевать в моем шоу. 391 00:39:49,338 --> 00:39:50,386 Правда? 392 00:39:50,736 --> 00:39:52,663 Хочешь поработать в моем клубе? 393 00:39:52,902 --> 00:39:56,136 Работать? Серьезно? 394 00:39:59,013 --> 00:40:06,950 Конечно, спасибо. Может однажды стану такой же великой, как Джина или Лексис? 395 00:40:08,553 --> 00:40:10,222 А Джина перестала танцевать. 396 00:40:10,419 --> 00:40:11,553 Почему? 397 00:40:12,151 --> 00:40:15,632 У меня прекрасная мысль. Покатаемся на лодке завтра? 398 00:40:15,870 --> 00:40:19,315 Мэнни любит воду. Верно, дорогой? 399 00:40:19,434 --> 00:40:20,728 Да, очень. 400 00:40:21,210 --> 00:40:24,196 Позвоню Рою, и мы поедем. Да? 401 00:40:24,433 --> 00:40:26,004 Да, поехали. 402 00:40:27,339 --> 00:40:28,918 Сейчас вернусь. 403 00:40:30,314 --> 00:40:31,703 Да, любимая. 404 00:40:41,632 --> 00:40:43,013 Ты урод. 405 00:40:49,173 --> 00:40:51,609 Вот урод, я только вчера их купил. 406 00:40:51,887 --> 00:40:53,689 Дерьмо, дерьмо. 407 00:41:01,289 --> 00:41:05,290 Наш друг сказал, что Карлита в этом клубе, 408 00:41:05,712 --> 00:41:10,022 и у нее есть кое-что ценное для мистера Диаса. 409 00:41:10,781 --> 00:41:15,515 Мы пошлем Мэнни сообщение, что нас не обдурить. 410 00:41:17,073 --> 00:41:19,438 Я не знаю Карлиту Виа. 411 00:41:22,606 --> 00:41:24,265 Черт! Зачем ты это сделал? 412 00:41:24,336 --> 00:41:26,432 Он ни хрена не знает. 413 00:41:27,082 --> 00:41:28,749 Чертов урод. 414 00:41:38,905 --> 00:41:40,000 Где Рой? 415 00:41:40,747 --> 00:41:44,392 Сказал, что не смог прийти. Он звонил. 416 00:41:45,122 --> 00:41:48,101 Ладно. Бланка, пойдем. 417 00:41:48,236 --> 00:41:49,236 Спасибо. 418 00:41:50,704 --> 00:41:52,085 Давай я поправлю 419 00:41:52,910 --> 00:41:54,204 Спасибо, драгоценная. 420 00:41:54,331 --> 00:41:56,712 Вот так вот. Успокойся. 421 00:42:01,082 --> 00:42:05,870 Может у него и слабоумие, но он все еще любит красивых женщин. 422 00:42:06,077 --> 00:42:07,173 Спасибо. 423 00:42:09,740 --> 00:42:14,539 Нет, нет, дорогой. Тебе это нельзя. 424 00:42:14,671 --> 00:42:19,729 Ну пожалуйста, милая. Я хочу наслаждаться жизнью, пока могу. 425 00:42:19,975 --> 00:42:23,243 Прекрати пугать прислугу. Они уже уходят. 426 00:42:23,289 --> 00:42:24,942 Сколько за последнее время? 427 00:42:24,972 --> 00:42:26,647 Семь за последние полгода. 428 00:42:27,520 --> 00:42:29,909 Так сложно найти преданных? 429 00:42:30,237 --> 00:42:32,356 Просто попридержи руки. 430 00:42:34,129 --> 00:42:38,081 Клянусь. И никакого веселья? 431 00:42:38,153 --> 00:42:39,153 Нет. 432 00:42:39,537 --> 00:42:42,156 Джина скоро будет выступать? 433 00:42:46,583 --> 00:42:49,963 Мэнни, мы не в клубе. Мы дома. 434 00:42:51,750 --> 00:42:54,845 Ну все хорошо, не волнуйся. 435 00:43:04,269 --> 00:43:05,673 В чем дело? 436 00:43:07,719 --> 00:43:10,213 Не знаю, сколько я еще выдержу. 437 00:43:12,143 --> 00:43:15,714 Иногда я хочу освободить его от страданий. 438 00:43:19,484 --> 00:43:24,101 Тяжело смотреть, как он страдает. Посмотри. 439 00:43:24,997 --> 00:43:30,017 Можно обратиться к доктору Кумбари. Говорят, он творит чудеса. 440 00:43:30,188 --> 00:43:35,132 Милая, это все ложь. Ложь. Подкупает людей и прессу. 441 00:43:37,143 --> 00:43:40,077 Почему ты остаешься здесь с Мэнни? 442 00:43:40,561 --> 00:43:46,948 Может уедешь в Нью-Йорк? Уезжай. 443 00:43:47,577 --> 00:43:50,835 Я здесь, потому что ты спасла меня от тюрьмы. 444 00:43:51,869 --> 00:43:54,676 Ты мне ничего не должна, дорогая. 445 00:43:57,338 --> 00:44:00,076 А также, потому что люблю тебя. 446 00:44:00,393 --> 00:44:03,036 Почему ты это говоришь? 447 00:44:08,736 --> 00:44:13,521 Я хочу быть вместе с тобой. Мы вылечим его. 448 00:44:16,618 --> 00:44:21,776 Джина, я хочу уйти из шоу-бизнеса. 449 00:44:22,212 --> 00:44:26,990 Мы на виду. Рано или поздно начнут все выяснять. 450 00:44:27,386 --> 00:44:33,566 Прошлой ночью на меня напали, я думала, что это Энжел его послал. И это меня напугало. 451 00:44:34,053 --> 00:44:38,069 Дорогая, все будет хорошо. Правда. 452 00:44:41,418 --> 00:44:47,707 Не хочется прерывать такой прекрасный момент. Но, дамы, вы готовы зареветь? 453 00:44:59,593 --> 00:45:01,289 Боже мой. 454 00:45:03,155 --> 00:45:05,623 Боже мой, кто это? 455 00:45:06,499 --> 00:45:09,713 Это Рой, телохранитель. 456 00:45:10,021 --> 00:45:11,265 Я вызову полицию. 457 00:45:15,602 --> 00:45:20,259 Вы знаете, кто я? Я их проучу. 458 00:45:20,284 --> 00:45:21,291 Успокойся. 459 00:45:21,315 --> 00:45:25,640 Убийцы, трусы, ублюдки 460 00:45:25,807 --> 00:45:27,085 Мэнни, стой. 461 00:45:49,404 --> 00:45:54,523 Мэнни! Мэнни, нет, нет, 462 00:45:58,856 --> 00:45:59,990 нет, 463 00:46:03,549 --> 00:46:04,771 нет. 464 00:46:10,514 --> 00:46:13,252 Не доверяй Джине. 465 00:46:14,236 --> 00:46:16,535 Нет, Мэнни, нет. 466 00:46:36,061 --> 00:46:37,346 Кто он? 467 00:46:37,658 --> 00:46:39,847 Некто Рой. Из Пэньяна. 468 00:46:41,247 --> 00:46:43,604 Похоже рыбы уже поели его. 469 00:46:43,673 --> 00:46:45,370 Он был в воде долго. 470 00:46:45,450 --> 00:46:46,617 Что еще? 471 00:46:46,648 --> 00:46:48,831 Ты посмотри, кто у нас под номером два. 472 00:46:49,243 --> 00:46:51,632 Однако. Кто у нас здесь? 473 00:46:51,699 --> 00:46:53,810 Кто-то разрядил целую обойму в него. 474 00:46:53,839 --> 00:46:54,934 Да уж точно. 475 00:46:55,006 --> 00:46:56,196 Свидетели есть? 476 00:46:56,347 --> 00:46:58,751 Да, но сначала глянь на это, Круз. 477 00:46:58,839 --> 00:47:01,315 Кому надо было убивать слабоумного? 478 00:47:01,474 --> 00:47:02,823 Тебе это нужно. 479 00:47:10,535 --> 00:47:13,701 Я детектив Круз. А это Рон Кастел. 480 00:47:14,273 --> 00:47:15,947 Мои соболезнования. 481 00:47:17,087 --> 00:47:19,413 Когда можно будет идти домой, детектив? 482 00:47:19,524 --> 00:47:23,262 Сначала нам все необходимо выяснить, задать несколько вопросов. 483 00:47:23,442 --> 00:47:26,378 Вы работаете с нами, и мы вас отпускаем. 484 00:47:26,442 --> 00:47:29,077 Они застрелили Мэнни и убрались. 485 00:47:30,382 --> 00:47:32,843 Другая жертва ваш телохранитель? 486 00:47:33,327 --> 00:47:34,366 Да. 487 00:47:35,783 --> 00:47:39,172 Они убили Вашего гостя и Вашего телохранителя. 488 00:47:39,252 --> 00:47:43,077 По-моему, это предупреждение. Вы думаете, вы в безопасности? 489 00:47:43,174 --> 00:47:44,246 Я не знаю. 490 00:47:47,337 --> 00:47:50,623 С нами вы в безопасности. Я даю вам слово. 491 00:47:50,790 --> 00:47:55,069 Я вам не верю. Сегодня умер самый прекрасный человек из тех, кого я знала. 492 00:47:55,236 --> 00:48:01,033 А вы только и знаете, что задаете вопросы. Так что простите, но я ухожу. 493 00:48:01,083 --> 00:48:03,352 Рано или поздно вам придется отвечать. 494 00:48:03,377 --> 00:48:05,081 Тогда лучше позже. 495 00:48:05,220 --> 00:48:10,772 Уже поздно. Вы устали. Поговорим завтра с утра. 496 00:48:10,845 --> 00:48:13,473 Мой адвокат поговорит с Вами завтра с утра. 497 00:48:22,549 --> 00:48:23,549 Вот штучка! 498 00:48:23,613 --> 00:48:25,414 Какое тело потрясающее. 499 00:48:25,494 --> 00:48:27,390 Какова, интересно, в постели? 500 00:48:27,538 --> 00:48:28,609 Пойдем. 501 00:48:54,505 --> 00:48:56,108 Опять гадость ешь? 502 00:48:58,220 --> 00:48:59,418 Отвали. 503 00:48:59,789 --> 00:49:06,124 Тебе нужна нормальная еда. В клубе. Пошли. 504 00:49:06,427 --> 00:49:08,220 Никуда не пойду. 505 00:49:08,601 --> 00:49:10,824 А в "Локо", например? 506 00:49:13,844 --> 00:49:15,566 В "Локо" можно. 507 00:49:27,118 --> 00:49:29,633 Где ты была? Почему ушла? 508 00:49:29,808 --> 00:49:32,174 Не очень дружна с полицией. 509 00:49:32,339 --> 00:49:35,149 Я волновалась, ты не была на похоронах Мэнни. 510 00:49:35,339 --> 00:49:36,601 Прости. 511 00:49:38,076 --> 00:49:42,394 Останься здесь. Убийца Мэнни намерен... 512 00:49:45,671 --> 00:49:51,071 Бланка, ты здесь? Мне нужно с тобой поговорить наедине. 513 00:49:51,764 --> 00:49:53,320 У меня выступление. 514 00:49:53,855 --> 00:49:58,549 Бланка, извини нас, мне с ней нужно поговорить. 515 00:50:03,441 --> 00:50:06,631 Что тебе Мэнни перед смертью сказал? 516 00:50:07,349 --> 00:50:09,905 Что нам нужно заботиться друг о друге. 517 00:50:12,045 --> 00:50:15,639 Нас никто не сможет сломать. Помни это. 518 00:50:37,958 --> 00:50:39,371 Как дела? 519 00:50:39,760 --> 00:50:41,006 Виски. 520 00:50:43,296 --> 00:50:45,978 Ну, мы здесь. Что дальше? 521 00:50:46,891 --> 00:50:49,680 Смотри и учись, Круз. 522 00:50:50,696 --> 00:50:54,894 Как дела, крошка? Оргазм тебе купить? 523 00:50:56,823 --> 00:50:58,005 Пошел ты. 524 00:51:00,116 --> 00:51:01,474 По-моему, это нет. 525 00:51:02,514 --> 00:51:03,720 Вот зануда. 526 00:51:05,767 --> 00:51:08,069 Вместе мы многое можем. 527 00:51:08,919 --> 00:51:10,546 Что это значит? 528 00:51:11,306 --> 00:51:13,743 Я предлагаю выгодное дело. 529 00:51:14,449 --> 00:51:18,135 Мой друг сегодня умер, не время говорить о деле. 530 00:51:18,676 --> 00:51:21,985 Ты и я - мы тоже могли бы стать друзьями. 531 00:51:22,127 --> 00:51:24,640 Отвали, выметайся отсюда. 532 00:51:33,731 --> 00:51:34,924 Что ты делаешь? 533 00:51:34,956 --> 00:51:36,180 Все в порядке. 534 00:51:36,205 --> 00:51:37,482 Что за черт, успокойся. 535 00:51:37,507 --> 00:51:38,783 Ты трахался с Джиной. 536 00:51:38,808 --> 00:51:42,562 Прекрати разговаривать так со мной, прекрати. 537 00:51:42,618 --> 00:51:44,546 Она ничего не подозревает. 538 00:51:44,680 --> 00:51:48,164 Будем надеяться, что нет. 539 00:51:55,561 --> 00:51:57,409 Не научил. Действуй. 540 00:52:00,144 --> 00:52:01,589 Потанцуем? 541 00:52:02,601 --> 00:52:03,657 Да. 542 00:52:09,396 --> 00:52:11,656 Ты танцевать-то умеешь? 543 00:52:11,712 --> 00:52:12,712 Ну да. 544 00:52:12,800 --> 00:52:13,815 По-моему нет. 545 00:52:13,855 --> 00:52:14,990 Я великий танцор. 546 00:52:15,934 --> 00:52:17,950 Ну вечер только начался. 547 00:52:24,040 --> 00:52:25,611 А если так? 548 00:52:29,512 --> 00:52:30,758 Спасибо. 549 00:52:38,022 --> 00:52:41,204 Тебя мама никогда не учила хорошим манерам? 550 00:52:42,379 --> 00:52:45,910 Ну ладно. Полиция. Вы арестованы. 551 00:52:46,133 --> 00:52:48,545 Успокойся, Сангрело, не надо. 552 00:52:48,595 --> 00:52:50,571 Она может причинить кому-то вред. 553 00:52:50,596 --> 00:52:54,188 Ты меня позоришь, не говоря уже о том, что о тебе подумают посетители 554 00:52:54,482 --> 00:52:55,895 этого прекрасного круга. 555 00:52:55,950 --> 00:52:58,061 Отвали, Круз, не тебе меня учить. 556 00:53:01,118 --> 00:53:02,285 Я знаю вас. 557 00:53:03,309 --> 00:53:04,309 Отвали. 558 00:53:27,196 --> 00:53:30,410 Давай выходи. Выходи. 559 00:53:34,042 --> 00:53:38,471 Мне больно. Дерьмо. Отпусти меня. Отпусти. 560 00:53:39,975 --> 00:53:41,618 Вы арестованы. 561 00:53:42,347 --> 00:53:47,116 Мне больно, отпустите меня. Офицер приставал к танцовщице. 562 00:53:47,696 --> 00:53:49,188 Разве так можно? 563 00:53:49,472 --> 00:53:50,472 Пошли. 564 00:54:10,198 --> 00:54:11,656 Ты на моем месте. 565 00:54:11,704 --> 00:54:13,569 Я весь день здесь сижу. 566 00:54:14,085 --> 00:54:17,353 А ты его грела. Поднялась! 567 00:54:18,561 --> 00:54:20,298 Я не хочу проблем. 568 00:54:24,964 --> 00:54:26,575 Ну хорошо, садись. 569 00:54:28,474 --> 00:54:31,236 Я же сказала, садись. Не хочу проблем. 570 00:54:31,538 --> 00:54:32,546 Руки. 571 00:54:36,774 --> 00:54:38,004 Руки. 572 00:54:42,820 --> 00:54:43,820 Пошли. 573 00:54:43,845 --> 00:54:46,193 Куда вы меня ведете? 574 00:54:50,890 --> 00:54:52,597 Вы не понимаете. 575 00:54:53,788 --> 00:54:55,370 Руки перед собой. 576 00:55:08,698 --> 00:55:10,761 Моника Эрнандес, 577 00:55:12,637 --> 00:55:15,209 три года назад вы были ей. 578 00:55:16,861 --> 00:55:24,404 Я расследую дело Мигеля Диаса и торговлю наркотиками между ним и этой сукой. 579 00:55:27,188 --> 00:55:28,856 Я знаю, о чем говорю. 580 00:55:32,078 --> 00:55:34,824 Для меня это тоже личное дело. 581 00:55:39,789 --> 00:55:41,193 Вы Круз. 582 00:55:43,355 --> 00:55:47,410 Вы похожи на Карлиту, та же татуировка. 583 00:55:50,875 --> 00:55:53,923 Я знаю, как мы можем работать вместе. 584 00:55:55,076 --> 00:55:57,386 Нужно сделать пару фотографий. 585 00:56:20,802 --> 00:56:23,810 Черт, черт, мне нужен чертов доктор. 586 00:56:25,902 --> 00:56:26,919 Вставай. 587 00:56:41,482 --> 00:56:43,434 Ну и как мы себя чувствуем? 588 00:56:43,656 --> 00:56:47,621 Ну, похоже, они просто хотели меня попугать, детектив Круз. 589 00:56:49,212 --> 00:56:53,405 А вы что-то хотели сказать мне? 590 00:56:56,442 --> 00:56:57,688 Узнаешь? 591 00:57:00,720 --> 00:57:02,736 Кто это? Твоя сестра? 592 00:57:05,027 --> 00:57:08,648 Я бы ее трахнул. Соблюдай мои права. 593 00:57:10,347 --> 00:57:13,164 Ты слышал о Карлите? 594 00:57:13,638 --> 00:57:17,470 Карлите? Да ты за призраком гоняешься. 595 00:57:20,402 --> 00:57:21,910 Что насчет этой? 596 00:57:25,493 --> 00:57:29,929 Ты не знаешь, кто это? Эта сука - моя девушка. 597 00:57:32,424 --> 00:57:36,908 Что-то у меня руки чешутся. 598 00:57:39,005 --> 00:57:43,447 Да что такое? У тебя что, типа любовь с ней была? 599 00:57:45,920 --> 00:57:53,021 Послушай, ты, придурок. В тот вечер Карлита ударила меня. И я ее достану. 600 00:57:56,064 --> 00:58:00,651 Эй, Круз. Дай-ка глянуть еще раз на фотки. 601 00:58:05,933 --> 00:58:11,323 Вот эта похожа на мою Карлиту. Но я ее должен увидеть, чтобы убедиться. 602 00:58:14,339 --> 00:58:16,482 Сообщение ей точно не передашь. 603 00:58:17,609 --> 00:58:23,818 Ну дай ее увидеть. Если увидимся, стопроцентно скажу, что это она. 604 00:58:28,595 --> 00:58:31,658 Луис, во сколько завтра увидимся? 605 00:58:33,180 --> 00:58:38,421 Хорошо, завтра с ним. Договорились. 606 00:58:44,008 --> 00:58:45,953 Мне пора идти. 607 00:59:04,593 --> 00:59:06,069 Лексис, ты где? 608 00:59:06,784 --> 00:59:10,029 Джина, я в магазине. Купить что-нибудь? 609 00:59:11,402 --> 00:59:15,296 Просто хотела узнать, как ты. Вечером увидимся. 610 00:59:16,141 --> 00:59:17,220 Хорошо. 611 00:59:24,139 --> 00:59:27,593 Не доверяй Джине, не доверяй. 612 00:59:28,497 --> 00:59:30,394 Все с сумкой в порядке? 613 00:59:31,132 --> 00:59:33,143 Да, мы готовы. 614 01:00:13,410 --> 01:00:16,878 Надо же, Карлита. 615 01:00:17,235 --> 01:00:18,624 Кто это? 616 01:00:19,392 --> 01:00:23,412 Да ладно, свою первую любовь не забываешь, Карлита. 617 01:00:23,880 --> 01:00:25,682 Почему ты меня Карлитой называешь? 618 01:00:26,454 --> 01:00:29,676 Тебя так зовут.По-настоящему. 619 01:00:31,902 --> 01:00:34,370 Да помню как сейчас, лапочка. 620 01:00:34,742 --> 01:00:36,393 Это идиотство. 621 01:00:38,692 --> 01:00:43,868 Ну, дорогая, у тебя есть право на один звонок. Ты в дерьме. 622 01:01:42,696 --> 01:01:44,490 Куда собираешься? 623 01:01:47,266 --> 01:01:51,838 Они знают, кто я такая. Они здесь из-за меня, а не из-за Мэнни. 624 01:01:53,172 --> 01:01:58,699 Я любила Мэнни. Но тебя даже больше. И я защищу тебя. 625 01:02:00,632 --> 01:02:02,489 Я прошу одолжение. 626 01:02:03,370 --> 01:02:07,886 Помнишь, я говорила тебе про одного парня - Мигеля Диаса, из Нью-Йорка. 627 01:02:08,355 --> 01:02:14,870 Он завтра приедет. Я боюсь. Не уезжай, останься. 628 01:02:15,371 --> 01:02:16,632 В чем дело? 629 01:02:17,961 --> 01:02:22,521 Я одолжила у него денег, и теперь он убьет меня, если я не заплачу до завтра. 630 01:02:23,339 --> 01:02:24,927 Почему ты мне не говорила? 631 01:02:25,651 --> 01:02:31,270 Ну что я должна была делать? Мэнни не давал мне денег и я не могла доверять ему. 632 01:02:32,081 --> 01:02:37,334 Я думала, он предаст тебя Энжелу. Только Энжел знает, где сумка. 633 01:02:37,571 --> 01:02:41,453 И от этого зависит моя жизнь. Мигель - могущественный человек. 634 01:02:42,770 --> 01:02:46,743 Если бы я знала, где сумка, я могла бы вернуть деньги Мигелю 635 01:02:47,196 --> 01:02:52,149 и оплатить за смерть Мэнни. 636 01:02:53,282 --> 01:02:56,949 Я не могу идти к Энжелу. Я слишком его боюсь. 637 01:02:58,942 --> 01:03:00,736 Я знаю, это проблема. 638 01:03:07,921 --> 01:03:10,850 Останься со мной, я сделаю кофе. 639 01:03:36,521 --> 01:03:42,704 Лексис, это Бланка. Ты должна мне помочь. Я в тюрьме. 640 01:03:44,257 --> 01:03:49,835 Я не знаю, эти копы спятили. Они все время называют меня Карлитой. 641 01:03:50,319 --> 01:03:52,021 Я не знаю, о чем они говорят. 642 01:03:52,728 --> 01:03:53,855 Детектив Круз. 643 01:03:54,431 --> 01:03:59,613 Привели к какому-то ублюдку, который сидит. Он сказал, что он мой парень. 644 01:03:59,736 --> 01:04:00,823 Энжел? 645 01:04:02,084 --> 01:04:04,568 Я не знаю. Лексис, помоги мне. 646 01:04:05,680 --> 01:04:10,656 Послушай, я не могу тебе помочь. Я буду за тебя молиться. 647 01:05:32,205 --> 01:05:33,696 Ты ведь врешь. 648 01:05:34,456 --> 01:05:36,997 Скажи это судье, Карлита. 649 01:05:43,759 --> 01:05:45,299 Круз, приятель. 650 01:05:45,370 --> 01:05:46,823 В чем дело? 651 01:05:46,848 --> 01:05:48,150 К тебе пришли. 652 01:05:51,099 --> 01:05:52,433 Лексис. 653 01:05:53,861 --> 01:05:56,520 Отпустите Бланку. Она не Карлита Виа. 654 01:05:58,133 --> 01:06:02,728 А вот Энжел утверждает, что Бланка - это Карлита. 655 01:06:11,684 --> 01:06:13,406 И кому вы больше верите? 656 01:06:14,991 --> 01:06:18,031 Похоже парню нужно получше на девушек смотреть. 657 01:06:18,243 --> 01:06:19,489 Очень смешно. 658 01:06:23,375 --> 01:06:26,339 Вам нужна я. Я Карлита Виа. 659 01:06:27,513 --> 01:06:29,546 Я устала ото всего, Энжел. 660 01:06:30,251 --> 01:06:33,180 Я всегда знал, что ты Карлита Виа. 661 01:06:35,482 --> 01:06:36,990 Игра окончена. 662 01:06:37,696 --> 01:06:38,997 Ты проиграла. 663 01:06:43,912 --> 01:06:45,055 Сукин сын. 664 01:06:46,373 --> 01:06:49,426 Сними с них наручники, живо. 665 01:06:58,926 --> 01:07:00,410 Теперь с него. 666 01:07:04,237 --> 01:07:05,292 Дай мне. 667 01:07:05,451 --> 01:07:07,078 Нет, достаточно крови. 668 01:07:09,331 --> 01:07:11,029 Я все-же сбежал. 669 01:07:14,267 --> 01:07:16,307 Карлита, почему? 670 01:07:19,544 --> 01:07:23,362 Умение прощать. Жаль, что твой напарник погиб. 671 01:07:26,095 --> 01:07:30,190 О Господи, крошка. Мы это сделали. 672 01:07:34,398 --> 01:07:36,843 Я знаю местечко, где нас не будут искать. 673 01:08:13,950 --> 01:08:16,913 Я знал, у Мэнни есть укромное местечко. 674 01:08:17,696 --> 01:08:19,632 Хорошо бы еще комаров не было. 675 01:08:19,752 --> 01:08:20,760 Идем. 676 01:08:22,424 --> 01:08:24,749 Поговори со мной, крошка. Каков план? 677 01:08:25,550 --> 01:08:26,812 Никакого, Энжел. 678 01:08:27,815 --> 01:08:30,791 Сколько? Сколько у тебя денег? 679 01:08:31,482 --> 01:08:33,886 Меньше пяти сотен. 680 01:08:33,990 --> 01:08:38,116 Меньше пяти сотен? Милая, где сумка? 681 01:08:38,498 --> 01:08:39,713 Я не знаю. 682 01:08:42,377 --> 01:08:50,236 Восемь лет я был в тюрьме. И ты мне не писала, не звонила. Ничего, абсолютно. 683 01:08:50,292 --> 01:08:51,403 Энжел, прекрати. 684 01:08:52,185 --> 01:08:54,701 Я ничего не говорил про тебя в полиции. 685 01:08:57,185 --> 01:09:02,505 Но теперь, Карлита, скажи, где сумка. 686 01:09:04,191 --> 01:09:06,841 Бланка, можно мы поговорим наедине? 687 01:09:07,436 --> 01:09:08,444 Конечно. 688 01:09:13,979 --> 01:09:17,262 Ты предал меня. Продал Луису и Пабло. 689 01:09:17,849 --> 01:09:19,032 Они, что, здесь? 690 01:09:21,111 --> 01:09:25,037 Минутку, Карлита, крошка, ты всегда была умной. 691 01:09:25,119 --> 01:09:26,342 И сейчас тоже. 692 01:09:26,593 --> 01:09:30,680 Ты должна сказать что-нибудь таким как они. Верно? Верно? 693 01:09:34,463 --> 01:09:36,034 У тебя, правда, нет сумки? 694 01:09:39,258 --> 01:09:40,599 Черт! Черт! 695 01:09:45,648 --> 01:09:47,320 Я устала убегать. 696 01:09:54,606 --> 01:09:57,616 Ну, будете вместе? 697 01:09:58,339 --> 01:09:59,378 Вряд ли. 698 01:10:00,403 --> 01:10:01,871 Что будешь делать? 699 01:10:02,339 --> 01:10:03,798 Тебе лучше не знать. 700 01:10:04,267 --> 01:10:05,275 В чем дело? 701 01:10:08,622 --> 01:10:12,741 Месть. Я слышала, они говорили про наркоторговца. 702 01:10:13,180 --> 01:10:16,009 Встречусь с Мигелем Диасом завтра в клубе в полдень. 703 01:10:17,061 --> 01:10:18,180 Я с тобой. 704 01:10:20,472 --> 01:10:21,473 Хорошо. 705 01:10:30,304 --> 01:10:31,788 Что за хрень? 706 01:10:32,632 --> 01:10:37,424 Что ты знаешь о Луисе и Пабло? Я тебе сейчас не верю. 707 01:10:55,268 --> 01:10:56,268 Держи. 708 01:10:56,688 --> 01:10:58,871 Что? Как этим пользоваться? 709 01:10:58,926 --> 01:11:00,587 Просто нажимать на курок. 710 01:11:02,329 --> 01:11:06,138 Прячешься за баром, а я буду в офисе. Все по плану. 711 01:11:10,131 --> 01:11:15,037 Круз, они здесь. Жди звонка. 712 01:11:15,288 --> 01:11:16,291 Понял. 713 01:11:19,615 --> 01:11:21,591 Ребята, все по местам. 714 01:11:42,466 --> 01:11:47,942 Соболезнования по поводу Мэнни. Он был хорошим другом. Мне жаль. 715 01:11:48,966 --> 01:11:50,363 Дело есть дело. 716 01:11:51,680 --> 01:11:54,949 Надеюсь, вам понравится. 717 01:11:57,157 --> 01:11:59,220 Выглядит замечательно. 718 01:12:05,797 --> 01:12:10,297 Деньги никогда меня не разочаровывают. 719 01:12:14,629 --> 01:12:17,653 Так, а теперь о моей сумке. 720 01:12:18,043 --> 01:12:21,813 Она у Карлиты Виа. Но не волнуйся, я позабочусь об этом. 721 01:12:22,471 --> 01:12:26,131 Разберись со мной сейчас. Господа, вы опустите свои пушки. 722 01:12:26,307 --> 01:12:27,934 Лексис, рада, что ты здесь. 723 01:12:27,990 --> 01:12:29,918 Заткнись, Джина. Ты убила Мэнни. 724 01:12:29,958 --> 01:12:31,394 Я убила старого идиота. 725 01:12:32,744 --> 01:12:33,744 Как дела? 726 01:12:36,754 --> 01:12:39,926 Не надо крови. Это не ваш бизнес. 727 01:12:40,116 --> 01:12:44,323 Ребята, опустите оружие. Друзья же друг в друга не стреляют. 728 01:12:44,650 --> 01:12:46,729 Эта сука умрет все равно. 729 01:12:47,221 --> 01:12:48,831 Клянусь, умрет. 730 01:12:48,966 --> 01:12:51,316 Передайте-ка мне сумку с деньгами. 731 01:12:54,340 --> 01:12:55,642 Живо. 732 01:12:58,711 --> 01:13:02,251 Полиция. Руки вверх. Бросьте оружие. 733 01:13:04,053 --> 01:13:05,950 Они убили Мэни Перона. 734 01:13:06,196 --> 01:13:07,815 Я сказал, бросьте оружие. 735 01:13:11,117 --> 01:13:13,005 Карлита, не делай этого. 736 01:13:13,125 --> 01:13:15,093 Заткнитесь. Никому не двигаться. 737 01:13:17,672 --> 01:13:18,999 Не двигаться. 738 01:13:48,742 --> 01:13:49,750 Туда. 739 01:14:00,458 --> 01:14:02,196 Бери с собой эту сучку. 740 01:14:11,819 --> 01:14:16,136 Оглянись, все кончено. Успокойся. 741 01:14:17,632 --> 01:14:19,713 Не дергайся, вышибу мозги. 742 01:14:20,275 --> 01:14:23,371 Очень медленно отдай Крузу оружие. 743 01:14:25,618 --> 01:14:27,476 Я сказал. 744 01:14:34,987 --> 01:14:37,606 Я знаю, что им нужна сумка. 745 01:14:44,741 --> 01:14:46,116 Только не лги. 746 01:14:46,966 --> 01:14:48,346 Энжел связан. 747 01:14:48,791 --> 01:14:53,236 Я бы пошла в полицию сама после того, как ограбила их за убийство Мэнни. 748 01:14:53,273 --> 01:14:55,072 Почему я должен тебе доверять? 749 01:14:55,183 --> 01:15:00,728 У тебя нет выбора. Я очень хочу, чтобы вы поймали их. 750 01:15:17,218 --> 01:15:18,488 Пожалуйста. 751 01:15:32,700 --> 01:15:33,851 Да. 752 01:15:34,998 --> 01:15:41,148 Ты влезла в мои дела последний раз. Ты отдашь сумку, или Бланка умрет. 753 01:15:42,577 --> 01:15:43,616 Сумку? 754 01:15:44,067 --> 01:15:45,837 Сумку за Бланку. 755 01:15:48,628 --> 01:15:50,532 Встретимся в домике Мэнни. 756 01:15:51,112 --> 01:15:54,731 Если не появишься через час, я вышибу ей мозги. 757 01:15:55,040 --> 01:15:58,944 С ней все в порядке? Как ты, Бланка? 758 01:15:59,619 --> 01:16:00,801 Я в порядке. 759 01:16:01,878 --> 01:16:03,704 Держись, я за тобой еду. 760 01:16:04,005 --> 01:16:05,727 Мне нужна сумка. 761 01:16:05,775 --> 01:16:06,775 Получишь. 762 01:16:10,227 --> 01:16:11,473 Заткнись. 763 01:16:21,418 --> 01:16:22,513 Жди здесь. 764 01:16:22,538 --> 01:16:23,538 Уверена? 765 01:16:23,601 --> 01:16:24,609 Да. 766 01:16:30,926 --> 01:16:32,974 Внутри здания сумка с деньгами. 767 01:16:34,378 --> 01:16:36,462 Луис, сходи, посмотри в доме. 768 01:16:51,004 --> 01:16:53,632 Давай, пошли. Ну! 769 01:16:58,765 --> 01:17:01,863 Вот дела. Ты то как сюда попал? 770 01:17:05,804 --> 01:17:08,565 Это не важно. Но я рад тебя видеть, брат. 771 01:17:08,902 --> 01:17:12,666 Черт, да я здесь не из-за тебя. Где сумка? 772 01:17:14,013 --> 01:17:16,899 Под деревом. Я ее вот там закопал. 773 01:17:17,462 --> 01:17:20,169 Надеюсь, что так. а то мозги вышибу. 774 01:17:21,252 --> 01:17:22,569 Да иду я. 775 01:17:24,517 --> 01:17:25,688 Где она? 776 01:17:25,878 --> 01:17:26,990 Прямо здесь. 777 01:17:28,191 --> 01:17:30,985 Что, черт возьми, ты здесь делаешь? Где Лексис? 778 01:17:31,176 --> 01:17:33,192 Не знаю. Энжел знает, где сумка. 779 01:17:33,434 --> 01:17:35,259 Привет, Джина, милая. 780 01:17:36,041 --> 01:17:37,850 Да что за черт. 781 01:17:48,427 --> 01:17:53,743 Ему не нужно копать. Сумка у меня. 782 01:17:55,038 --> 01:17:59,529 Передай мне сумку и никаких фокусов. Быстро. 783 01:18:00,527 --> 01:18:02,527 Развяжи ее и я брошу сумку. 784 01:18:02,622 --> 01:18:03,988 Нет, передай мне сумку. 785 01:18:04,234 --> 01:18:06,495 Я тебе не доверяю. развяжи ее. 786 01:18:08,504 --> 01:18:11,306 Отлично. Не двигайся. 787 01:18:30,680 --> 01:18:34,768 Ах ты сука! Дай мне сумку, Луис. 788 01:18:35,412 --> 01:18:41,291 Ну уж нет. Ты слишком стара для меня. Пока мамуля. 789 01:18:46,189 --> 01:18:47,910 Пока папуля. 790 01:18:53,132 --> 01:18:54,886 Никому не двигаться. 791 01:19:00,823 --> 01:19:02,990 Лексис, брось пистолет. 792 01:19:03,942 --> 01:19:05,672 Бланка, что ты делаешь? 793 01:19:07,473 --> 01:19:12,474 Моего отца звали Эрнандес. Детектив Виктор Эрнандес. 794 01:19:12,958 --> 01:19:19,712 Я Моника. Я помню тебя в ночь, когда убили моего отца. Вы заплатите. 795 01:19:25,839 --> 01:19:31,124 И тебя, и тебя. Заплатите. 796 01:19:32,114 --> 01:19:34,597 Майами маленький городок, да? 797 01:19:34,653 --> 01:19:37,661 Вы арестованы. У вас есть право молчать. 798 01:19:37,696 --> 01:19:39,640 Ни за что обратно не вернусь. 799 01:19:54,535 --> 01:19:56,177 Я всегда тебя любил. 800 01:19:57,567 --> 01:20:00,924 Нет, ты всегда меня использовал. 801 01:20:10,490 --> 01:20:12,005 Отдай сумку. 802 01:20:17,575 --> 01:20:19,536 Зачем ты приказала убить Мэнни? 803 01:20:20,091 --> 01:20:24,426 Мэнни умер давным-давно. Я хотела заботиться только о нас. 804 01:20:26,373 --> 01:20:28,284 Шоу ведь продолжается. 805 01:20:28,982 --> 01:20:30,268 Это уж точно. 806 01:20:31,132 --> 01:20:36,815 Неблагодарная сучка. Если бы не я, ты была бы уличной шлюхой. 807 01:20:37,855 --> 01:20:39,751 Какой тебе смысл меня убивать? 808 01:20:40,101 --> 01:20:41,585 Верну свою жизнь. 809 01:21:34,384 --> 01:21:37,154 Я удивлен, что ты агент по особо важным делам. 810 01:21:38,986 --> 01:21:40,450 А что с Карлитой Виа? 811 01:21:42,577 --> 01:21:48,810 Насколько я знаю, эта история закрыта. Все. Кончено. 812 01:21:50,228 --> 01:21:51,395 Пойдем. 813 01:22:30,135 --> 01:22:33,626 Браво, браво, 814 01:22:36,866 --> 01:22:39,636 браво, браво. 815 01:23:01,808 --> 01:23:03,404 Ты уверена, что все взяла? 816 01:23:03,831 --> 01:23:04,831 Да-да. 817 01:23:06,041 --> 01:23:07,780 Ты точно ничего не забыла? 818 01:23:08,192 --> 01:23:09,192 Ничего. 819 01:23:09,217 --> 01:23:11,390 Я слышала, что Нью-Йорк очень опасен. 820 01:23:12,236 --> 01:23:15,434 Научишься жизни. Опасности делают жизнь интереснее. 821 01:23:23,172 --> 01:23:26,529 Ну, в крайнем случае, возьмем уроки самозащиты. 69434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.