All language subtitles for Captain.America.Brave.New.World.2025.2160p.WEB-DL.DD5.1.H264-COLLECTiVE_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,770 --> 00:00:34,926 [crowd cheering] 2 00:00:52,687 --> 00:00:54,666 Sir, one minute warning. 3 00:00:54,687 --> 00:00:56,509 Congratulations again. 4 00:00:56,530 --> 00:00:58,666 Heard anything from Betty, from my daughter? 5 00:00:58,687 --> 00:01:00,676 No, sir. We tried her several times. 6 00:01:01,447 --> 00:01:02,468 Okay. 7 00:01:02,489 --> 00:01:03,572 Thank you. 8 00:01:05,489 --> 00:01:07,499 [male announcer] All right, New Hampshire, 9 00:01:07,520 --> 00:01:09,530 we are moments away. 10 00:01:09,551 --> 00:01:11,666 Are you ready? 11 00:01:11,687 --> 00:01:14,614 [crowd] Ready for Ross! Ready for Ross! 12 00:01:14,635 --> 00:01:17,645 Ready for Ross! Ready for Ross! 13 00:01:17,666 --> 00:01:20,687 Ready for Ross! Ready for Ross! 14 00:01:21,457 --> 00:01:22,635 [male announcer] Ladies and gentlemen, 15 00:01:22,655 --> 00:01:26,666 the next President of the United States of America, 16 00:01:26,687 --> 00:01:29,499 Thaddeus Ross! 17 00:01:29,520 --> 00:01:31,520 [crowd applauds, cheers] 18 00:01:49,572 --> 00:01:50,635 Thank you. 19 00:01:52,561 --> 00:01:56,551 Tonight, America has spoken 20 00:01:56,572 --> 00:02:01,551 in one of the most important elections of our lifetimes. 21 00:02:01,572 --> 00:02:05,489 We've recognized the urgency of this moment. 22 00:02:05,603 --> 00:02:09,655 From the disappearance of half of mankind 23 00:02:09,676 --> 00:02:12,645 to the emergence of a celestial mass 24 00:02:12,666 --> 00:02:14,645 in the Indian Ocean, 25 00:02:14,666 --> 00:02:18,666 the threats we face show no signs of slowing down. 26 00:02:18,687 --> 00:02:24,687 But the only way we can overcome them is together! 27 00:02:26,447 --> 00:02:27,478 Tonight, President Ross 28 00:02:27,499 --> 00:02:28,666 embraced the theme of togetherness 29 00:02:28,687 --> 00:02:30,489 in his acceptance speech, 30 00:02:30,509 --> 00:02:33,509 but his past tells a different story, 31 00:02:33,530 --> 00:02:34,572 especially when it comes to working with heroes 32 00:02:34,593 --> 00:02:35,676 like Captain America. 33 00:02:36,447 --> 00:02:38,551 As two of our nation's most important leaders, 34 00:02:38,572 --> 00:02:40,561 some question if they can overcome 35 00:02:40,583 --> 00:02:42,676 their at-times tumultuous history 36 00:02:43,447 --> 00:02:44,635 to face the challenges ahead. 37 00:02:44,655 --> 00:02:45,635 [Charlie] Here you go, Cap. 38 00:02:45,655 --> 00:02:47,645 [female reporter A] During his time as a... 39 00:02:48,499 --> 00:02:50,447 Put your money away. It's on the house. 40 00:02:50,468 --> 00:02:51,530 [Sam chuckles] 41 00:02:51,551 --> 00:02:52,551 Thanks, Charlie. 42 00:02:52,572 --> 00:02:54,499 [female reporter] ...leading to Ross 43 00:02:54,520 --> 00:02:56,666 being branded with the moniker of "the Hulk Hunter." 44 00:02:56,687 --> 00:02:58,614 Following Hulk and the Abomination's 45 00:02:58,635 --> 00:02:59,687 destruction of Harlem, 46 00:03:00,457 --> 00:03:02,530 Ross was criticized for what some called 47 00:03:02,551 --> 00:03:05,614 "an unwarranted outburst" during a press conference. 48 00:03:06,530 --> 00:03:09,520 In fact, many blamed Ross for the collateral damage, 49 00:03:09,541 --> 00:03:11,489 believing it was his relentless pursuit 50 00:03:11,509 --> 00:03:13,676 of Banner's Hulk that led to the rampage. 51 00:03:14,447 --> 00:03:16,489 It also resulted in the President-elect's 52 00:03:16,509 --> 00:03:17,624 estrangement from his daughter, 53 00:03:17,645 --> 00:03:21,520 Doctor Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 54 00:03:21,541 --> 00:03:22,676 But in a surprising turn of events, 55 00:03:23,447 --> 00:03:24,561 he managed to shift the narrative, 56 00:03:24,583 --> 00:03:26,561 and silence his harshest critics 57 00:03:26,583 --> 00:03:28,593 by apprehending the man responsible 58 00:03:28,614 --> 00:03:29,676 for the Abomination. 59 00:03:30,520 --> 00:03:32,593 [alarm blares] 60 00:03:37,520 --> 00:03:40,489 [electrical buzzing] 61 00:03:47,561 --> 00:03:49,520 [jet engine roaring] 62 00:03:55,541 --> 00:03:58,509 [โ™ช dramatic music playing] 63 00:03:59,551 --> 00:04:00,551 How we lookin' down there? 64 00:04:00,572 --> 00:04:01,530 Well, SERPENT mercenaries 65 00:04:01,551 --> 00:04:03,489 entered with a package about an hour ago. 66 00:04:03,614 --> 00:04:05,551 They're handing it to the buyer any minute. 67 00:04:06,468 --> 00:04:07,447 We know what they're carrying? 68 00:04:07,468 --> 00:04:08,687 That is classified per the White House. 69 00:04:09,457 --> 00:04:10,561 [sighs] Of course it is. 70 00:04:11,509 --> 00:04:13,457 Where's Eagle-One? We have strike authorization. 71 00:04:13,478 --> 00:04:15,687 Eagle-One is entering the target airspace now. 72 00:04:16,457 --> 00:04:18,457 [jet engine roars] 73 00:04:19,572 --> 00:04:21,561 Upload the compound's covert entry points. 74 00:04:21,583 --> 00:04:24,489 Covert? Really? You must be new. 75 00:04:31,530 --> 00:04:34,676 [โ™ช triumphant music playing] 76 00:04:35,655 --> 00:04:36,655 Wait for it. 77 00:04:54,489 --> 00:04:55,572 Sam, SEAL team is six minutes out. 78 00:04:55,593 --> 00:04:56,572 [Captain America] Copy that. 79 00:05:14,561 --> 00:05:16,478 How the hell did he just do that? 80 00:05:16,499 --> 00:05:17,624 Cap's gear was a gift from the Wakandans 81 00:05:17,645 --> 00:05:18,624 for helping them out. 82 00:05:18,645 --> 00:05:21,583 I heard even the wrapping paper was made of vibranium. 83 00:05:23,468 --> 00:05:25,561 No, man. I'm kidding. Come on. 84 00:05:29,499 --> 00:05:32,457 Joaquin, Redwing's pickin' up hostages inside. 85 00:05:32,478 --> 00:05:33,624 -I'm goin' in. -Negative. 86 00:05:33,645 --> 00:05:34,666 The package is the priority. 87 00:05:34,687 --> 00:05:36,593 [Captain America] Have the SEALs track the package. 88 00:05:36,614 --> 00:05:38,478 I'm on the hostages. 89 00:05:39,583 --> 00:05:41,624 Redwing, send them a scan of the building. 90 00:05:42,509 --> 00:05:43,509 [speaks Spanish] 91 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 What is it? 92 00:05:44,551 --> 00:05:45,561 That's Sidewinder. 93 00:05:45,583 --> 00:05:46,551 He's the head of SERPENT. 94 00:05:46,572 --> 00:05:48,509 He's not supposed to be here. 95 00:05:51,447 --> 00:05:52,635 [hostages whimpering] 96 00:05:54,509 --> 00:05:56,478 [hostage priest praying in Spanish] 97 00:05:56,499 --> 00:05:57,624 Ah. 98 00:05:57,645 --> 00:05:59,666 You're praying, Padre. 99 00:05:59,687 --> 00:06:03,509 [in Spanish] 100 00:06:06,614 --> 00:06:07,687 -Padre. -[groans] 101 00:06:08,457 --> 00:06:10,468 [hostage priest praying in Spanish] 102 00:06:13,655 --> 00:06:17,541 Padre. Padre, Padre, Padre. 103 00:06:17,561 --> 00:06:18,583 [sighs] 104 00:06:19,478 --> 00:06:24,509 [in Spanish] 105 00:06:32,614 --> 00:06:33,635 Kill them. 106 00:06:34,520 --> 00:06:36,478 -[hostage man] No. No! -Kill them one at a time. 107 00:06:36,499 --> 00:06:37,655 [speaks Spanish] 108 00:06:37,676 --> 00:06:38,655 Silencio! 109 00:06:38,676 --> 00:06:39,676 [male mercenary on radio] Captain America is here. 110 00:06:40,447 --> 00:06:40,655 Do you copy? 111 00:06:40,676 --> 00:06:42,614 Move, move, move! 112 00:06:42,635 --> 00:06:45,468 Vรกmonos, vรกmonos. 113 00:06:47,468 --> 00:06:48,635 Get the package outta here. 114 00:06:51,614 --> 00:06:53,572 [โ™ช tense music playing] 115 00:07:20,509 --> 00:07:21,676 SERPENT's on the move with the canister, Sam. 116 00:07:22,447 --> 00:07:23,635 [Captain America] I'm kinda busy right now! 117 00:07:32,509 --> 00:07:33,645 [grunting] 118 00:07:50,624 --> 00:07:52,676 Redwing, on my mark. 119 00:07:56,478 --> 00:07:57,478 [female mercenary] Stop. 120 00:07:59,457 --> 00:08:00,676 Stay back! Or we'll shoot them. 121 00:08:01,509 --> 00:08:02,541 [in Spanish] 122 00:08:15,676 --> 00:08:18,468 SERPENT's gettin' farther away with the canister, Sam, 123 00:08:18,489 --> 00:08:19,624 and Sidewinder's headed to the chapel. 124 00:08:20,687 --> 00:08:22,551 I already know what you're trying to do. 125 00:08:22,572 --> 00:08:24,499 You can't be at two places at once. 126 00:08:25,541 --> 00:08:26,635 All right, this time. 127 00:08:26,655 --> 00:08:28,468 But don't get yourself killed. 128 00:08:28,489 --> 00:08:29,468 No dying. Copy that. 129 00:08:39,509 --> 00:08:40,655 Buyer didn't show. 130 00:08:40,676 --> 00:08:42,561 Looks like you need better clients. 131 00:08:42,583 --> 00:08:44,509 You don't need to worry. 132 00:08:44,530 --> 00:08:46,561 I'll find whoever wasted my time. 133 00:08:46,583 --> 00:08:48,499 You have bigger concerns. 134 00:08:48,520 --> 00:08:49,561 -[yells] -[Captain America grunts] 135 00:08:52,447 --> 00:08:54,489 [both straining] 136 00:08:57,687 --> 00:08:59,499 [blows landing] 137 00:09:00,687 --> 00:09:02,530 [Captain America grunting] 138 00:09:04,655 --> 00:09:06,541 [groans, chuckles] 139 00:09:13,666 --> 00:09:15,603 The Captain America I dreamt of killing 140 00:09:15,624 --> 00:09:16,624 was bigger than you. 141 00:09:16,645 --> 00:09:18,572 I'm happy to disappoint. 142 00:09:19,655 --> 00:09:21,457 [sighs] 143 00:09:21,666 --> 00:09:23,624 I bet you break easy. 144 00:09:24,551 --> 00:09:25,583 Not that easy. 145 00:09:38,551 --> 00:09:39,583 Not that hard. 146 00:09:39,603 --> 00:09:41,530 I heard your rib go. 147 00:09:41,551 --> 00:09:42,520 You need a minute? 148 00:09:42,541 --> 00:09:44,572 [pained] Nope. Nope, let's get this over with. 149 00:09:44,593 --> 00:09:46,551 I got shit to do today. 150 00:10:01,645 --> 00:10:03,624 Whoo-hoo! 151 00:10:05,676 --> 00:10:06,676 Damn. 152 00:10:07,447 --> 00:10:08,541 Nobody saw that. 153 00:10:10,499 --> 00:10:12,478 Sam, package is secured. 154 00:10:14,468 --> 00:10:15,530 [both shout] 155 00:10:18,655 --> 00:10:20,635 I'll add your star to my collection. 156 00:10:30,489 --> 00:10:31,457 [bone cracking] 157 00:10:31,478 --> 00:10:32,572 Need a minute? 158 00:10:32,593 --> 00:10:33,666 [Copperhead groaning] 159 00:10:37,478 --> 00:10:38,509 That's what I thought. 160 00:10:43,635 --> 00:10:45,635 [โ™ช triumphant music playing] 161 00:10:53,541 --> 00:10:54,645 Save some for us, Cap. 162 00:10:55,655 --> 00:10:57,676 He has a fractured arm, so be gentle. 163 00:10:58,447 --> 00:10:59,520 [chuckles] 164 00:11:05,551 --> 00:11:06,551 [Ross] "Keep your face 165 00:11:06,572 --> 00:11:08,447 always to the sunshine, 166 00:11:08,468 --> 00:11:10,520 and the shadows will fall behind you." 167 00:11:10,541 --> 00:11:12,666 The quote was Betty's idea. 168 00:11:12,687 --> 00:11:14,666 She's still not speaking with you? 169 00:11:14,687 --> 00:11:15,687 No. 170 00:11:16,457 --> 00:11:18,520 She doesn't believe I've changed. 171 00:11:18,645 --> 00:11:20,530 Really changed. 172 00:11:22,593 --> 00:11:24,614 I don't think I'm gonna get another shot. 173 00:11:25,676 --> 00:11:28,583 Comin' up on the end of my first hundred days, Leila. 174 00:11:30,478 --> 00:11:31,603 They're gonna define me. 175 00:11:33,561 --> 00:11:35,520 This treaty's gotta work. 176 00:11:36,447 --> 00:11:38,572 [phone rings] 177 00:11:40,499 --> 00:11:41,457 Hello. 178 00:11:41,478 --> 00:11:43,489 [Air Force major] Mr. President, the mission was a success. 179 00:11:43,624 --> 00:11:45,447 All right, fill me in. 180 00:11:45,572 --> 00:11:47,624 [Air Force major] Cap and the SEAL team saved the hostages. 181 00:11:47,645 --> 00:11:49,687 The package is secure and en route to the US. 182 00:11:51,478 --> 00:11:52,489 [Sam] How's your brother? 183 00:11:52,509 --> 00:11:53,645 Oh, wow, you remember. 184 00:11:53,666 --> 00:11:55,561 -He's in the Air Force. -Yeah. 185 00:11:55,583 --> 00:11:57,457 -Probably 'cause of you. -[Sam laughs] 186 00:11:57,583 --> 00:11:58,655 I try not to hold that against him. 187 00:11:59,624 --> 00:12:00,593 It's a weird place 188 00:12:00,614 --> 00:12:02,468 -for a handoff, right? -Mm-hmm. 189 00:12:02,489 --> 00:12:04,447 Wide open, soft perimeter. 190 00:12:04,624 --> 00:12:06,655 You think the buyer ever intended on showin' up? 191 00:12:06,676 --> 00:12:08,530 You think SERPENT got played? 192 00:12:08,551 --> 00:12:09,551 What are they sayin'? 193 00:12:09,572 --> 00:12:11,635 Same thing. Contract was anonymous. 194 00:12:11,655 --> 00:12:14,687 Fifty mil to steal the canister en route to Japan. 195 00:12:15,457 --> 00:12:16,624 Then show up here and meet the buyer. 196 00:12:17,499 --> 00:12:18,499 [Sam] Hmm. 197 00:12:20,541 --> 00:12:23,468 Let us know if you get a trace on Sidewinder. 198 00:12:23,489 --> 00:12:24,593 -Good work. -Thank you. 199 00:12:29,478 --> 00:12:31,666 You'll notice, I did not die, 200 00:12:31,687 --> 00:12:34,447 and people are saying I did not die in style. 201 00:12:34,468 --> 00:12:35,489 Who is saying that? 202 00:12:35,614 --> 00:12:36,655 -People. -What people? 203 00:12:36,676 --> 00:12:37,666 -Everybody. -[chuckles] 204 00:12:37,687 --> 00:12:39,561 Everybody is saying that. 205 00:12:40,447 --> 00:12:42,541 Look, tell me I don't make your old gear look brand-new. 206 00:12:42,561 --> 00:12:44,666 You've got on the greaves upside down. 207 00:12:44,687 --> 00:12:46,499 I'm joking. 208 00:12:46,520 --> 00:12:47,635 You look good, man. 209 00:12:47,655 --> 00:12:49,468 All right. Fair enough. 210 00:12:49,593 --> 00:12:50,583 That means that you're finally gonna 211 00:12:50,603 --> 00:12:51,593 introduce me to Ant-Man? 212 00:12:51,614 --> 00:12:52,645 Nope. 213 00:12:53,655 --> 00:12:54,666 Well, at least you gotta teach me 214 00:12:54,687 --> 00:12:56,468 your aerial kick, man. 215 00:12:56,489 --> 00:12:59,520 Look, if I'm gonna be Falcon, I gotta know everything. 216 00:12:59,541 --> 00:13:01,489 In no way are you ready for that. 217 00:13:01,509 --> 00:13:03,468 But I got a guy who'll teach you the fundamentals 218 00:13:03,489 --> 00:13:04,478 from the ground up 219 00:13:04,499 --> 00:13:05,499 Absolutely. 220 00:13:05,520 --> 00:13:07,489 Now, he's not a people person. 221 00:13:07,509 --> 00:13:09,457 So you gotta learn how to keep your mouth shut. 222 00:13:09,478 --> 00:13:10,499 Can you do that? 223 00:13:11,572 --> 00:13:12,541 [Sam sighs] 224 00:13:12,561 --> 00:13:14,541 He's gonna love me, bro! Are you kidding me? 225 00:13:14,561 --> 00:13:16,645 -That's not the right answer. -He's gonna love me. 226 00:13:16,666 --> 00:13:18,666 [โ™ช "Ante Up" playing] 227 00:13:22,572 --> 00:13:23,624 [song fades] 228 00:13:23,645 --> 00:13:24,645 What's up, OG? 229 00:13:24,666 --> 00:13:26,489 Who's the pretty boy? 230 00:13:26,509 --> 00:13:27,687 "Pretty boy"? You didn't tell gramps about me? 231 00:13:28,457 --> 00:13:29,457 I'm the new Falcon. 232 00:13:29,478 --> 00:13:30,635 -No, you're not. -Yes, I am. 233 00:13:30,655 --> 00:13:32,603 This is Joaquin Torres. 234 00:13:32,624 --> 00:13:34,551 Been workin' with him for three years. 235 00:13:34,572 --> 00:13:36,520 I haven't figured out how to shut him up yet. 236 00:13:36,541 --> 00:13:38,614 So what are we doing here? Orthopedics? Uh... 237 00:13:39,530 --> 00:13:41,635 How to relearn how to walk after you break a hip? 238 00:13:44,687 --> 00:13:46,478 Oh, sh-- 239 00:13:47,635 --> 00:13:49,478 Oh, shit. 240 00:13:49,499 --> 00:13:50,593 [Sam] That's Isaiah Bradley. 241 00:13:50,614 --> 00:13:52,655 The-- The Isaiah Bradley? 242 00:13:53,572 --> 00:13:55,447 You brought me to the forgotten Cap? 243 00:13:55,468 --> 00:13:56,468 Why didn't you say something? 244 00:13:56,489 --> 00:13:58,478 It is a pleasure to meet you. 245 00:13:58,499 --> 00:14:00,645 Your missions in Korea are legendary. 246 00:14:00,666 --> 00:14:02,530 And what, and after that, no action? 247 00:14:02,551 --> 00:14:03,645 I mean, a lot's changed in the world. 248 00:14:03,666 --> 00:14:05,509 We could've used another super soldier. 249 00:14:05,530 --> 00:14:06,583 The United States government 250 00:14:06,603 --> 00:14:08,645 threw me in prison for 30 years. 251 00:14:08,666 --> 00:14:11,676 They experimented on me for decades. 252 00:14:12,603 --> 00:14:14,530 Yikes, that's-- that sucks. 253 00:14:14,551 --> 00:14:15,603 Can we start? 254 00:14:15,624 --> 00:14:16,583 Let's do it. 255 00:14:16,603 --> 00:14:18,499 No vibranium wings, 256 00:14:19,541 --> 00:14:22,561 no shield, no super soldier serum. 257 00:14:24,489 --> 00:14:26,551 I wanna see if he's got three in him. 258 00:14:26,572 --> 00:14:28,541 [Joaquin] Get those flags, Sam! 259 00:14:28,561 --> 00:14:29,530 [โ™ช "Elephant" playing] 260 00:14:29,551 --> 00:14:30,624 Cap v Cap! 261 00:14:31,530 --> 00:14:32,541 [exclaims] 262 00:14:33,676 --> 00:14:34,687 [Joaquin whoops] 263 00:14:36,687 --> 00:14:37,687 [Sam] That's one. 264 00:14:38,457 --> 00:14:38,666 [Joaquin claps] 265 00:14:38,687 --> 00:14:40,489 Let's go! 266 00:14:40,666 --> 00:14:42,468 [Joaquin exclaims] Orthopedic. 267 00:14:46,635 --> 00:14:47,687 That's two. 268 00:14:48,457 --> 00:14:49,541 [laughs] 269 00:14:55,499 --> 00:14:57,593 I'm sorry. What were you sayin'? 270 00:14:58,468 --> 00:15:00,457 See? Not a people person. 271 00:15:00,478 --> 00:15:03,478 -In a fight, the last hit... -Is the only hit that matters. 272 00:15:03,499 --> 00:15:04,676 I know. Shut up, but thanks. 273 00:15:05,447 --> 00:15:06,624 All right, that's it. Tag me in. I'm ready. 274 00:15:07,499 --> 00:15:10,520 Captain America doesn't get to take five. Let's go. 275 00:15:11,509 --> 00:15:12,645 I need to take this. 276 00:15:13,603 --> 00:15:14,687 I'm not takin' five. 277 00:15:18,583 --> 00:15:21,468 -You still got the plastic on. -No! I don't... 278 00:15:22,614 --> 00:15:24,541 Maybe I wanted it on there. 279 00:15:25,520 --> 00:15:26,676 Oh, you want me to make the text bigger? 280 00:15:27,447 --> 00:15:28,593 So you can read it? 281 00:15:28,614 --> 00:15:30,520 Yeah, I'll hold for the President. 282 00:15:38,676 --> 00:15:40,447 Where you going? 283 00:15:43,520 --> 00:15:44,541 You wanna talk about it? 284 00:15:48,478 --> 00:15:51,603 It just doesn't sit right with me. 285 00:15:51,624 --> 00:15:55,509 Captain America, answering to the President. 286 00:15:55,530 --> 00:15:57,666 The President of the country who stole your life? 287 00:15:57,687 --> 00:15:59,447 It's not just that. 288 00:15:59,468 --> 00:16:02,666 We're talkin' about Thaddeus "Thunderbolt" Ross. 289 00:16:02,687 --> 00:16:04,655 Son of a bitch earned that nickname, too. 290 00:16:04,676 --> 00:16:07,457 Look, I know, Isaiah, firsthand. 291 00:16:07,478 --> 00:16:09,593 Remember, Ross threw me in the Raft. 292 00:16:09,614 --> 00:16:12,541 Hounded me, Steve and Natasha for years. 293 00:16:12,561 --> 00:16:13,530 So why are you workin' for him? 294 00:16:13,551 --> 00:16:14,509 [sighs] 295 00:16:14,530 --> 00:16:15,624 As long as you do, 296 00:16:15,645 --> 00:16:18,687 Captain America stands for people like him. 297 00:16:19,457 --> 00:16:21,572 You've got no business workin' for the government. 298 00:16:21,593 --> 00:16:23,509 You see what's going on out there? 299 00:16:23,687 --> 00:16:25,645 The country is lost. 300 00:16:26,530 --> 00:16:27,666 Standing next to the President, 301 00:16:27,687 --> 00:16:29,499 even if it's Ross... 302 00:16:30,478 --> 00:16:31,645 it gives people hope. 303 00:16:32,666 --> 00:16:34,572 Now, come on, give me some credit. 304 00:16:34,593 --> 00:16:36,583 I have a friend who works in the White House. 305 00:16:36,603 --> 00:16:39,561 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 306 00:16:41,509 --> 00:16:44,447 None of this means I forgot about you. 307 00:16:45,478 --> 00:16:46,603 I see what you're doin'. 308 00:16:46,624 --> 00:16:48,478 What? 309 00:16:48,499 --> 00:16:49,614 Pullin' that counseling bullshit on me. 310 00:16:49,635 --> 00:16:51,530 [laughs] 311 00:16:51,676 --> 00:16:53,457 Look, trust me. 312 00:16:53,478 --> 00:16:55,551 My eyes are wide open on this, okay? 313 00:16:55,572 --> 00:16:58,520 I know Ross will never change, 314 00:16:59,593 --> 00:17:01,551 but he is the President. 315 00:17:02,593 --> 00:17:03,655 So you gonna tell me what he wanted 316 00:17:03,676 --> 00:17:05,614 or are you plannin' on makin' me guess? 317 00:17:07,530 --> 00:17:09,624 He invited Joaquin and I to the White House, 318 00:17:09,645 --> 00:17:12,541 and I said under one condition. 319 00:17:12,561 --> 00:17:14,614 If he extended an invitation to you as well. 320 00:17:16,447 --> 00:17:17,530 I know you're gonna say no, 321 00:17:18,583 --> 00:17:20,583 but it would mean a lot to me if you were there. 322 00:17:21,635 --> 00:17:22,645 We just... 323 00:17:23,593 --> 00:17:25,509 gotta get you a suit. 324 00:17:25,530 --> 00:17:26,676 I have a damn suit. 325 00:17:27,447 --> 00:17:28,509 For real? 326 00:17:28,635 --> 00:17:29,603 Then why are you always wearin' 327 00:17:29,624 --> 00:17:31,520 that ratty-ass sweatsuit? 328 00:17:32,478 --> 00:17:33,520 [laughs] 329 00:17:33,541 --> 00:17:35,468 Come on, you gonna come or what? 330 00:17:38,676 --> 00:17:41,614 [โ™ช hip-hop playing, Blackway "Get It Done"] 331 00:17:42,572 --> 00:17:44,489 [Sam] See, Isaiah? This is what I'm talking about. 332 00:17:44,509 --> 00:17:46,666 Now you're going to the White House. Look at that. 333 00:17:46,687 --> 00:17:48,520 -You look good, OG. -[Joaquin] Wow, man. Damn. 334 00:17:48,541 --> 00:17:50,447 I told you I was gonna get you out of those sweats. 335 00:17:50,468 --> 00:17:51,624 Look at you now, man. 336 00:17:51,645 --> 00:17:54,478 Yeah, I didn't know Men's Warehouse made that size. 337 00:17:54,499 --> 00:17:55,583 [laughs] 338 00:17:55,603 --> 00:17:57,655 Hey, Faith and I got married in this. 339 00:17:57,676 --> 00:17:59,583 -Okay, all right, all right. -[Isaiah chuckles] 340 00:17:59,603 --> 00:18:00,603 I'm sure she would be proud. 341 00:18:00,624 --> 00:18:02,457 I hope so. 342 00:18:03,551 --> 00:18:06,645 Feels strange to walk right into the belly of the beast. 343 00:18:06,666 --> 00:18:07,624 Hey, I'm sure it can't be easy. 344 00:18:07,645 --> 00:18:08,603 [Isaiah] It ain't. 345 00:18:08,624 --> 00:18:09,655 Which is why we gotta celebrate. 346 00:18:09,676 --> 00:18:12,530 I don't care if it is Ross in charge. 347 00:18:12,551 --> 00:18:14,541 We are guests of honor at the White House, man! 348 00:18:14,561 --> 00:18:15,666 -When does that ever happen? -[Isaiah] Right. 349 00:18:15,687 --> 00:18:17,541 And they sent us a limo, man. 350 00:18:17,561 --> 00:18:18,614 What? 351 00:18:18,635 --> 00:18:20,551 And we look good. 352 00:18:20,572 --> 00:18:21,530 -[Joaquin] Yeah. -[Sam] What? 353 00:18:21,551 --> 00:18:23,551 Old school, you got your smell-good on. 354 00:18:23,572 --> 00:18:24,583 -What? -[Joaquin laughs] 355 00:18:24,603 --> 00:18:26,530 And you got the houndstooth on. 356 00:18:26,593 --> 00:18:28,655 And we got the good stuff. 357 00:18:28,676 --> 00:18:31,457 It's party time. [laughs] 358 00:18:31,478 --> 00:18:33,478 [โ™ช song continues] 359 00:18:41,593 --> 00:18:43,447 [photographer 1] Captain America! 360 00:18:43,468 --> 00:18:44,666 [photographer 2] Captain, Captain, over here. 361 00:18:44,687 --> 00:18:47,509 -Cap, over here! -[photographer 3] Mr. Bradley. 362 00:18:47,530 --> 00:18:48,530 [photographer 2] Over here! 363 00:18:48,551 --> 00:18:49,666 -Hey, Isaiah. Check it out. -Oh. 364 00:18:49,687 --> 00:18:52,520 [photographers clamoring] 365 00:18:57,603 --> 00:19:01,541 Whoa, man, look at this! 366 00:19:03,551 --> 00:19:05,478 Oh, we gotta get a pic. 367 00:19:05,499 --> 00:19:06,499 Let's do it. 368 00:19:08,520 --> 00:19:09,624 Tres amigos on three. 369 00:19:09,645 --> 00:19:11,635 Uno, dos, tres. Ah! 370 00:19:11,655 --> 00:19:13,520 [chuckles] 371 00:19:13,676 --> 00:19:15,603 [Joaquin] Yeah, that's my new wallpaper. Look at that. 372 00:19:15,624 --> 00:19:16,635 -[Isaiah] Pretty good. -It's good? 373 00:19:16,655 --> 00:19:17,614 [Isaiah] Can you send it to me? 374 00:19:17,635 --> 00:19:19,520 Yeah, I'll AirDrop it to you right now. 375 00:19:19,541 --> 00:19:21,520 You do know what AirDrop is, right? 376 00:19:21,541 --> 00:19:23,541 Of course, I know what AirDrop is. 377 00:19:23,561 --> 00:19:25,509 -What's AirDrop? -[laughs] 378 00:19:25,645 --> 00:19:26,645 You see, you should have it. 379 00:19:26,666 --> 00:19:28,520 Just hit "Accept" and it pops up. 380 00:19:28,541 --> 00:19:31,520 -[Isaiah] I did that. -Excuse me, gentlemen. 381 00:19:31,541 --> 00:19:33,489 The President needs Mr. Wilson. 382 00:19:33,687 --> 00:19:35,593 I'll see you guys inside. 383 00:19:36,645 --> 00:19:37,614 -Hey. -Hey. 384 00:19:37,635 --> 00:19:39,499 Sam, just keep an open mind. 385 00:19:39,520 --> 00:19:41,489 Why? What am I walking into? 386 00:19:41,509 --> 00:19:43,583 Thi-- This is not the picture you took. 387 00:19:43,603 --> 00:19:45,447 Oh, I sent you the wrong picture. 388 00:19:45,468 --> 00:19:46,468 -Oh, my Lord. -[laughs] 389 00:19:46,645 --> 00:19:48,645 [President Ross] Well, that's a very good point. 390 00:19:48,666 --> 00:19:49,666 I'll consider it. 391 00:19:50,614 --> 00:19:51,635 Wilson. 392 00:19:52,666 --> 00:19:54,603 Folks, can you give us the room? 393 00:19:56,624 --> 00:19:57,624 Uh... 394 00:19:58,530 --> 00:19:59,551 [chuckles] 395 00:19:59,687 --> 00:20:00,645 Thanks. 396 00:20:01,645 --> 00:20:03,509 Doctor's orders. 397 00:20:03,645 --> 00:20:06,624 Not quite a cigar, but better than that damn gum. 398 00:20:06,645 --> 00:20:07,645 [Sam] Hmm. 399 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 Thanks for comin' in. 400 00:20:09,509 --> 00:20:10,572 Welcome to the White House. 401 00:20:10,593 --> 00:20:12,509 Well, thank you for the invite, sir. 402 00:20:12,530 --> 00:20:15,624 I have to admit, I'm still gettin' used to the new look. 403 00:20:15,645 --> 00:20:19,624 [chuckles] Yeah, well, they said lose the mustache 404 00:20:19,645 --> 00:20:21,478 or lose the election. 405 00:20:23,489 --> 00:20:25,499 Thanks for your help down in Mexico. 406 00:20:25,520 --> 00:20:29,561 Retrieving that canister might just have saved this treaty. 407 00:20:29,583 --> 00:20:31,551 I was just doing my job, sir. 408 00:20:31,572 --> 00:20:32,635 You and I haven't always agreed 409 00:20:32,655 --> 00:20:37,478 on how much latitude enhanced individuals deserve. 410 00:20:37,499 --> 00:20:38,666 But what you've accomplished 411 00:20:38,687 --> 00:20:41,457 has given me reason to reconsider. 412 00:20:42,499 --> 00:20:46,509 Which is why I want you, Captain America, 413 00:20:46,530 --> 00:20:49,551 to help me rebuild the Avengers. 414 00:20:50,655 --> 00:20:52,583 -The Avengers? -Yes, sir. 415 00:20:56,666 --> 00:20:59,489 Well, with all due respect, sir, 416 00:20:59,509 --> 00:21:01,624 when you passed the Sokovia Accords, 417 00:21:01,645 --> 00:21:03,468 you tore the Avengers apart. 418 00:21:03,489 --> 00:21:04,499 Why the change of heart? 419 00:21:04,520 --> 00:21:07,447 I represent all Americans now. 420 00:21:08,645 --> 00:21:12,666 Hell, half of 'em wouldn't even be here without the Avengers. 421 00:21:14,561 --> 00:21:15,687 The country needs this. 422 00:21:17,457 --> 00:21:19,603 And when we disagree on how to manage a situation... 423 00:21:21,541 --> 00:21:22,614 what happens then? 424 00:21:23,541 --> 00:21:24,583 We figure it out together. 425 00:21:26,645 --> 00:21:28,655 Look, you don't have to give me an answer now. 426 00:21:29,561 --> 00:21:30,676 Just think about it. 427 00:21:37,530 --> 00:21:38,624 Prime Minister Ozaki. 428 00:21:38,645 --> 00:21:40,530 -Great to see you, sir. -And you. 429 00:21:40,551 --> 00:21:41,603 Thank you for being here. 430 00:21:44,561 --> 00:21:45,572 Here we are. 431 00:21:45,593 --> 00:21:48,489 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki. 432 00:21:48,509 --> 00:21:50,468 [speaks Japanese] 433 00:21:51,583 --> 00:21:53,509 Not bad. [chuckles] 434 00:21:53,530 --> 00:21:54,561 Would you like a picture? 435 00:21:54,583 --> 00:21:55,561 Sure. 436 00:21:55,583 --> 00:21:56,635 Sam, please. 437 00:21:58,666 --> 00:22:00,541 [photographer 4] Now, stand a little bit closer. 438 00:22:02,551 --> 00:22:04,468 -Thank you, gentlemen. -Thank you. 439 00:22:04,489 --> 00:22:05,572 -Thank you. -[speaks Japanese] 440 00:22:07,624 --> 00:22:08,624 Work with me, Sam. 441 00:22:09,624 --> 00:22:11,624 We'll show the world a better way forward. 442 00:22:18,457 --> 00:22:19,635 That was unexpected. 443 00:22:19,655 --> 00:22:21,561 Maybe it's an opportunity. 444 00:22:27,551 --> 00:22:28,551 So? 445 00:22:28,676 --> 00:22:29,645 How was it? 446 00:22:29,666 --> 00:22:31,676 He asked me to restart the Avengers. 447 00:22:32,645 --> 00:22:34,478 -Wait, what now? -[chuckles] 448 00:22:34,499 --> 00:22:35,635 -That's huge, man. -I don't know. 449 00:22:36,635 --> 00:22:38,530 We'd have to work for him. 450 00:22:38,551 --> 00:22:39,572 [announcer] Ladies and gentlemen, 451 00:22:39,593 --> 00:22:43,478 the President of the United States, Thaddeus Ross. 452 00:22:43,499 --> 00:22:45,614 Good evening, everyone. Good evening. 453 00:22:47,509 --> 00:22:49,666 It's my great privilege to host you 454 00:22:49,687 --> 00:22:53,499 at the White House on this historic evening. 455 00:22:53,520 --> 00:22:58,447 When the celestial mass emerged in the Indian Ocean, 456 00:22:58,655 --> 00:23:01,572 we did what we often do. 457 00:23:01,593 --> 00:23:03,593 We squabbled over it. 458 00:23:03,614 --> 00:23:07,478 Countries rushed in to claim it as their own, 459 00:23:07,499 --> 00:23:12,457 setting up research facilities to exploit its resources. 460 00:23:12,478 --> 00:23:13,489 [โ™ช pensive music playing] 461 00:23:13,509 --> 00:23:15,509 What was found inside that island 462 00:23:15,530 --> 00:23:18,561 is nothing short of the discovery of the millennium. 463 00:23:19,541 --> 00:23:23,447 Its potential applications in tech, in medicine, 464 00:23:23,468 --> 00:23:25,655 in defense are immeasurable. 465 00:23:26,614 --> 00:23:30,603 It's even more indestructible than vibranium. 466 00:23:31,583 --> 00:23:34,687 And it's not controlled by an isolationist nation. 467 00:23:36,530 --> 00:23:37,655 Ladies and gentlemen, 468 00:23:37,676 --> 00:23:39,561 I present to you... 469 00:23:40,520 --> 00:23:41,489 adamantium. 470 00:23:45,666 --> 00:23:49,530 The first and only refined sample 471 00:23:49,551 --> 00:23:51,624 was stolen from a Japanese mining site. 472 00:23:51,645 --> 00:23:56,530 But happily, it's been recovered and is in a secure location. 473 00:23:56,551 --> 00:24:01,509 And we have two incredibly brave men to thank for that. 474 00:24:01,530 --> 00:24:05,687 Joaquin Torres and our own Captain America, Sam Wilson. 475 00:24:17,489 --> 00:24:20,572 What we do next with this discovery 476 00:24:21,447 --> 00:24:24,489 will determine how history judges us. 477 00:24:24,593 --> 00:24:26,499 If we ratify this treaty, 478 00:24:26,520 --> 00:24:29,635 together we can produce enough adamantium 479 00:24:29,655 --> 00:24:32,676 to fairly and equitably distribute it around the world. 480 00:24:33,447 --> 00:24:34,603 [โ™ช The Fleetwoods "Mr. Blue" playing over speakers] 481 00:24:34,624 --> 00:24:36,572 โ™ช I'm Mr. Blue Wa-oo-wa-oo โ™ช 482 00:24:36,593 --> 00:24:37,666 Sir, you need to sit down. 483 00:24:39,572 --> 00:24:40,530 [song stops] 484 00:24:40,551 --> 00:24:43,447 -[guests clamoring] -Isaiah! What are you doing? 485 00:24:44,541 --> 00:24:45,614 -[guest screams] -[grunts] 486 00:24:51,561 --> 00:24:52,561 Sam! 487 00:24:59,457 --> 00:25:00,561 -Sir, are you hit? -No. 488 00:25:00,583 --> 00:25:02,489 [agent] Go, go, go! 489 00:25:04,530 --> 00:25:05,530 [gunshot] 490 00:25:06,457 --> 00:25:07,614 [all speaking Japanese] 491 00:25:15,478 --> 00:25:16,583 -[gunshots] -[guests scream] 492 00:25:20,468 --> 00:25:21,541 -[gunshot] -[grunts] 493 00:25:23,468 --> 00:25:24,687 Mr. President, come with me. 494 00:25:25,666 --> 00:25:26,655 [both grunting] 495 00:25:37,624 --> 00:25:40,561 [โ™ช dramatic music playing] 496 00:25:56,655 --> 00:25:57,655 Shit. 497 00:26:08,489 --> 00:26:09,655 [horn honks] 498 00:26:12,572 --> 00:26:13,561 Isaiah! 499 00:26:13,583 --> 00:26:16,447 [siren blaring] 500 00:26:27,645 --> 00:26:29,520 [police shouting indistinctly] 501 00:26:30,655 --> 00:26:32,655 -Get on the ground now! -Do not move. 502 00:26:37,583 --> 00:26:38,687 What's happening? 503 00:26:39,603 --> 00:26:42,520 I don't know. But you gotta stop. 504 00:26:42,541 --> 00:26:44,551 [officers clamoring] 505 00:26:45,520 --> 00:26:46,645 -[Ruth] Stop! -[Sam] Don't! 506 00:26:50,645 --> 00:26:53,655 I can't go back inside, Sam. 507 00:26:53,676 --> 00:26:56,530 Run, and it'll be worse than that. 508 00:27:00,530 --> 00:27:02,447 Please, Isaiah. 509 00:27:17,489 --> 00:27:18,551 Hey, take it easy! 510 00:27:18,572 --> 00:27:20,676 Watch my suit. 511 00:27:21,447 --> 00:27:24,457 Please, watch my suit. 512 00:27:32,489 --> 00:27:33,624 [โ™ช tense music playing] 513 00:27:38,447 --> 00:27:39,593 Cap, I can't let you in. 514 00:27:40,676 --> 00:27:42,499 Hey! 515 00:27:42,520 --> 00:27:43,583 Sam! 516 00:27:43,603 --> 00:27:46,478 -Sir, you can't-- you can't-- -[card scanner beeps] 517 00:27:47,457 --> 00:27:47,666 Sir! 518 00:27:48,551 --> 00:27:50,593 -[Leila] Sorry, Mr. President. -Hey, hey, hey. 519 00:27:50,614 --> 00:27:51,666 He stays. 520 00:27:51,687 --> 00:27:53,551 Everybody else, out. 521 00:28:00,478 --> 00:28:01,645 [Ross] Agent Taylor, you too. 522 00:28:08,551 --> 00:28:09,593 Are you okay? 523 00:28:10,551 --> 00:28:12,509 I should be asking you that, sir. 524 00:28:12,530 --> 00:28:13,687 Not my first time being shot at. 525 00:28:14,457 --> 00:28:15,561 Look, I know how this must look, but... 526 00:28:15,583 --> 00:28:16,614 [door opens] 527 00:28:18,593 --> 00:28:19,655 Can we have a minute? 528 00:28:21,614 --> 00:28:22,614 She stays. 529 00:28:24,603 --> 00:28:28,478 Meet Ruth Bat-Seraph, my security advisor. 530 00:28:31,468 --> 00:28:33,509 Sir, there's no way Isaiah could have done this. 531 00:28:33,530 --> 00:28:35,457 -Except he did. -Maybe somebody got to him. 532 00:28:35,478 --> 00:28:36,530 You're really defending a man 533 00:28:36,551 --> 00:28:38,593 who just tried to kill the President in front... 534 00:28:38,614 --> 00:28:41,593 -We don't know what happened. -Enough. 535 00:28:43,635 --> 00:28:44,603 What do we know? 536 00:28:45,478 --> 00:28:45,687 There were five shooters. 537 00:28:46,457 --> 00:28:47,645 Isaiah was one of them. 538 00:28:47,666 --> 00:28:49,687 As was Secret Service and active military. 539 00:28:50,457 --> 00:28:52,593 This was a coordinated terrorist attack, sir. 540 00:28:52,614 --> 00:28:53,614 [sighs] 541 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 What else do you have? 542 00:29:00,468 --> 00:29:01,541 The song that preceded the shooting, 543 00:29:01,561 --> 00:29:03,489 we think it was a cue for the attack. 544 00:29:03,509 --> 00:29:05,457 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. 545 00:29:05,478 --> 00:29:06,624 He had no idea where he was. 546 00:29:06,645 --> 00:29:08,583 So you're suggesting what? 547 00:29:08,603 --> 00:29:09,655 [Sam] Let me investigate. 548 00:29:09,676 --> 00:29:10,666 [scoffs] 549 00:29:10,687 --> 00:29:13,499 Don't you think you're a little too close to this? 550 00:29:13,520 --> 00:29:15,520 Sir, your inner circle has been compromised. 551 00:29:15,541 --> 00:29:17,561 There's possibility of another attack now. 552 00:29:17,583 --> 00:29:19,457 And what exactly do you have to offer 553 00:29:19,478 --> 00:29:21,676 that our entire intelligence and defense apparatus can't? 554 00:29:22,447 --> 00:29:23,583 Well, I won't sit around and let Isaiah... 555 00:29:23,603 --> 00:29:27,499 Look, I know how important Bradley is to you. 556 00:29:27,520 --> 00:29:29,478 But consider the optics. 557 00:29:30,551 --> 00:29:33,666 Captain America conducts a personal investigation 558 00:29:33,687 --> 00:29:37,603 of a friend who tried to assassinate the President. 559 00:29:37,624 --> 00:29:40,614 Isaiah sacrificed everything for this country. 560 00:29:40,635 --> 00:29:42,687 He's a soldier. A patriot. 561 00:29:43,457 --> 00:29:44,551 He had no reason to do this. 562 00:29:44,572 --> 00:29:46,520 He had every reason. 563 00:29:46,541 --> 00:29:48,614 Bradley was in prison for rescuing his own men, 564 00:29:48,635 --> 00:29:51,489 experimented on for 30 years. 565 00:29:51,509 --> 00:29:53,655 The things done to him are enough to make anyone snap. 566 00:29:54,593 --> 00:29:56,593 Sir, you invited me here to work together. 567 00:29:56,614 --> 00:29:59,561 -So let's work together. -I'm afraid that offer expired 568 00:29:59,583 --> 00:30:01,530 when your friend tried to kill me. 569 00:30:04,457 --> 00:30:05,457 [Ross sighs] 570 00:30:06,478 --> 00:30:10,572 Sam, you shouldn't even be in these situations. 571 00:30:11,520 --> 00:30:14,468 You're not Steve Rogers. 572 00:30:16,624 --> 00:30:17,655 Ruth, 573 00:30:17,676 --> 00:30:20,530 you have my full authority to put this thing to bed. 574 00:30:21,530 --> 00:30:23,666 Before this treaty gets compromised any further. 575 00:30:27,561 --> 00:30:28,561 So that's it? 576 00:30:29,645 --> 00:30:30,645 I'm done? 577 00:30:31,561 --> 00:30:32,603 You're done. 578 00:30:32,624 --> 00:30:34,624 This is bullshit, and you know it. 579 00:30:34,645 --> 00:30:36,489 This is politics. 580 00:30:36,676 --> 00:30:38,666 So you better wise up, son. 581 00:30:41,499 --> 00:30:42,666 "Son." Who you calling "son"? 582 00:30:42,687 --> 00:30:44,655 Sam. What the hell are you doing? 583 00:30:44,676 --> 00:30:46,468 I'm going to clear Isaiah. 584 00:30:46,489 --> 00:30:47,624 Storming in there ain't gonna help him. 585 00:30:47,645 --> 00:30:49,635 -You need Ross on your side. -Ross? 586 00:30:50,530 --> 00:30:51,593 Open your eyes. 587 00:30:51,614 --> 00:30:53,489 I offer to help, and he sends me packin'. 588 00:30:53,509 --> 00:30:55,687 Ross is on his own side. He always has been. 589 00:30:56,457 --> 00:30:58,468 Either you can't see that, or you don't want to. 590 00:30:58,489 --> 00:30:59,447 Hey. 591 00:31:00,478 --> 00:31:01,489 Don't be that guy. 592 00:31:01,509 --> 00:31:02,676 And what guy is that? 593 00:31:03,447 --> 00:31:04,593 The one who has to do it the hard way. 594 00:31:10,676 --> 00:31:12,614 Looks like I am that guy. 595 00:31:13,572 --> 00:31:15,624 [โ™ช dramatic music playing] 596 00:31:35,645 --> 00:31:38,457 [reporter] The nation remains on high alert. 597 00:31:38,478 --> 00:31:41,499 The Justice Department has signaled a death penalty case 598 00:31:41,520 --> 00:31:43,687 will be pursued against Isaiah Bradley. 599 00:31:44,457 --> 00:31:45,635 Just five minutes, Cap. 600 00:31:48,624 --> 00:31:50,676 I could be court-martialed for this. 601 00:31:51,447 --> 00:31:52,499 I appreciate it, Payumo. 602 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 Yes, sir. 603 00:31:58,603 --> 00:31:59,603 [sighs] 604 00:31:59,624 --> 00:32:00,655 [door clanks] 605 00:32:19,655 --> 00:32:21,551 How you holdin' up? 606 00:32:22,509 --> 00:32:24,478 Not so good, brother Sam. 607 00:32:25,530 --> 00:32:26,530 Isaiah. 608 00:32:27,551 --> 00:32:28,551 Look me in the eye. 609 00:32:28,572 --> 00:32:30,635 Tell me you didn't conspire to kill Ross. 610 00:32:30,655 --> 00:32:31,676 Of course I didn't. 611 00:32:32,447 --> 00:32:33,468 What in the world happened 612 00:32:33,489 --> 00:32:34,614 to make you shoot at the President? 613 00:32:34,635 --> 00:32:35,635 I don't know. 614 00:32:35,655 --> 00:32:37,635 You gotta give me more than "I don't know." 615 00:32:38,583 --> 00:32:40,541 Is there anything you remember? 616 00:32:40,676 --> 00:32:42,551 I got a haircut, 617 00:32:42,572 --> 00:32:44,645 picked my suit up at the cleaners and came to you. 618 00:32:46,561 --> 00:32:48,489 We rode in the limo, 619 00:32:49,655 --> 00:32:51,541 took our photo. 620 00:32:51,561 --> 00:32:54,687 But my phone was on the fritz. 621 00:32:55,457 --> 00:32:58,614 And then, we went over to the East Room. 622 00:33:00,499 --> 00:33:01,635 One moment I'm sittin' there, 623 00:33:01,655 --> 00:33:03,655 the next I'm standin' in that park. 624 00:33:05,635 --> 00:33:08,551 I should have stayed in my damn house, 625 00:33:08,572 --> 00:33:09,687 minded my business. 626 00:33:10,457 --> 00:33:11,447 No, this isn't on you. 627 00:33:11,468 --> 00:33:12,593 Someone's behind all this. 628 00:33:12,614 --> 00:33:16,614 Sam, the last thing I want is for this to touch you. 629 00:33:18,499 --> 00:33:21,447 [breathes shakily] 630 00:33:24,603 --> 00:33:25,655 Besides... 631 00:33:30,593 --> 00:33:33,687 Look, there ain't no escapin' for me this time. 632 00:33:35,655 --> 00:33:37,614 I'm gonna die in here. 633 00:33:37,635 --> 00:33:39,561 No, you're not. 634 00:33:39,583 --> 00:33:40,645 I'm gonna get you out. 635 00:33:45,541 --> 00:33:47,603 -You wanna help me? -[Sam] Of course. 636 00:33:49,666 --> 00:33:51,489 Don't come back. 637 00:33:51,509 --> 00:33:53,520 [โ™ช dramatic music playing] 638 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Guard. 639 00:34:15,499 --> 00:34:17,687 [Ruth] Sergeant Payumo, get me a copy of that conversation. 640 00:34:19,499 --> 00:34:20,541 I wanna take another look. 641 00:34:20,561 --> 00:34:21,572 Yes, ma'am. 642 00:34:21,593 --> 00:34:23,583 And good work with Wilson. 643 00:34:23,603 --> 00:34:26,447 Let me know if he pays another visit. 644 00:34:26,468 --> 00:34:27,468 Roger that. 645 00:34:27,489 --> 00:34:28,687 [indistinct radio chatter] 646 00:34:30,520 --> 00:34:31,520 [Sam] You get in? 647 00:34:31,541 --> 00:34:33,551 [Joaquin] I think I committed treason and espionage, 648 00:34:33,572 --> 00:34:36,635 but I made it into the White House's CCTV system. 649 00:34:36,655 --> 00:34:38,489 What am I lookin' for? 650 00:34:38,509 --> 00:34:40,457 [Sam] When Isaiah went off in the White House, 651 00:34:40,478 --> 00:34:41,687 it made me think of a friend of mine. 652 00:34:42,457 --> 00:34:44,499 He was being controlled by trigger words. 653 00:34:44,520 --> 00:34:46,551 Do you see any strangers talkin' to Isaiah? 654 00:34:46,572 --> 00:34:49,509 [Joaquin] No, well, we got there, took a picture, 655 00:34:49,530 --> 00:34:51,530 I AirDropped it to him, but nothin' crazy. 656 00:34:51,551 --> 00:34:53,593 Yeah, but he said his phone was on the fritz. 657 00:34:53,614 --> 00:34:54,635 Ah. Whoa, whoa, whoa. 658 00:34:54,655 --> 00:34:56,457 Sam, I think I got something. 659 00:34:57,530 --> 00:34:58,624 [Sam] What is it? 660 00:34:58,645 --> 00:35:01,457 His phone is like flashing at him. 661 00:35:03,603 --> 00:35:05,478 Oh, shit, I got the same thing happening 662 00:35:05,499 --> 00:35:06,572 to one of the other shooters. 663 00:35:29,551 --> 00:35:31,520 What the hell? 664 00:35:35,614 --> 00:35:37,666 Warden Cooper, Ross here. 665 00:35:37,687 --> 00:35:39,624 The prisoner, he's secure? 666 00:35:39,645 --> 00:35:42,655 I can confirm the prisoner is in his cell. 667 00:35:42,676 --> 00:35:44,561 Do we have eyes on the bastard? 668 00:35:44,583 --> 00:35:45,572 [Ross] Personally. 669 00:35:45,593 --> 00:35:47,520 I'm looking at him right now, sir. 670 00:35:47,541 --> 00:35:48,572 Thank you, Cooper. 671 00:35:50,499 --> 00:35:51,687 Thank you, Mr. President. 672 00:35:58,520 --> 00:36:00,572 I keep goin' back to Mexico. 673 00:36:00,593 --> 00:36:01,624 We were at the White House 674 00:36:01,645 --> 00:36:03,468 because the buyer never showed. 675 00:36:04,478 --> 00:36:07,624 Why hire SERPENT if you have no intention on collecting? 676 00:36:07,645 --> 00:36:09,614 Maybe they were expecting Captain America to come. 677 00:36:09,635 --> 00:36:11,687 What if the buyer wanted Captain America to come? 678 00:36:12,457 --> 00:36:13,624 And what if they wanted us at the White House? 679 00:36:13,645 --> 00:36:15,478 [Joaquin] But how would the buyer predict 680 00:36:15,499 --> 00:36:18,655 that we'd get the invite, or that you would invite Isaiah? 681 00:36:18,676 --> 00:36:20,666 [Sam] The buyer must be watching us somehow. 682 00:36:21,541 --> 00:36:22,655 Another thing. 683 00:36:22,676 --> 00:36:26,561 Ruth Bat-Seraph, Ross's security advisor, 684 00:36:27,551 --> 00:36:28,666 find out what you can about her. 685 00:36:28,687 --> 00:36:30,468 [Joaquin] Copy that. 686 00:36:30,489 --> 00:36:31,551 I'll call you back later. 687 00:37:02,614 --> 00:37:04,457 Target eliminated. 688 00:37:04,593 --> 00:37:06,593 Stand by for proof of death. 689 00:37:06,614 --> 00:37:08,457 [sirens wailing] 690 00:37:08,478 --> 00:37:09,593 [tires screech] 691 00:37:10,509 --> 00:37:11,509 Hmm. 692 00:37:13,676 --> 00:37:14,687 [grunts] 693 00:37:19,583 --> 00:37:21,447 [both grunting] 694 00:37:23,530 --> 00:37:24,530 [groans] 695 00:37:30,603 --> 00:37:31,624 [panting] 696 00:37:31,645 --> 00:37:33,635 No way you came all the way from Mexico 697 00:37:33,655 --> 00:37:35,509 just to blow up my car. 698 00:37:35,530 --> 00:37:37,530 So you must have made up with the buyer. 699 00:37:37,666 --> 00:37:38,666 [grunts] 700 00:37:38,687 --> 00:37:40,520 Get him on the phone. 701 00:37:40,541 --> 00:37:42,457 Let me see if I can resolve this. 702 00:37:42,478 --> 00:37:44,489 "Resolve this"? 703 00:37:46,530 --> 00:37:47,687 The buyer told me everything. 704 00:37:48,635 --> 00:37:52,572 He mentioned that if you survived the grenade, 705 00:37:52,593 --> 00:37:58,551 there was a 77% chance you'd try to talk me down. 706 00:37:59,468 --> 00:38:00,447 Hmm. 707 00:38:00,468 --> 00:38:01,509 Look at that. 708 00:38:01,624 --> 00:38:03,447 [gunshot] 709 00:38:08,687 --> 00:38:09,645 [Sam grunts] 710 00:38:12,635 --> 00:38:14,468 [grunts] 711 00:38:19,489 --> 00:38:20,447 [grunts] 712 00:38:24,593 --> 00:38:25,655 [bullets clattering] 713 00:38:33,561 --> 00:38:35,666 The buyer told me a lot actually. 714 00:38:35,687 --> 00:38:37,655 After he didn't show in Mexico, 715 00:38:37,676 --> 00:38:40,583 he agreed to pay me double to take you out. 716 00:38:40,603 --> 00:38:45,509 What he doesn't know is that I would kill you for free. 717 00:38:45,624 --> 00:38:50,551 How often do you get a chance to kill Captain America? 718 00:38:51,687 --> 00:38:54,447 [sizzles] 719 00:39:02,509 --> 00:39:04,530 You're desperate without your gear. 720 00:39:04,666 --> 00:39:05,666 [grunts] 721 00:39:08,530 --> 00:39:09,572 [wheezing] 722 00:39:09,666 --> 00:39:11,530 Nope. 723 00:39:11,551 --> 00:39:12,645 Just a little meaner. 724 00:39:12,666 --> 00:39:14,551 [wheezing] 725 00:39:14,572 --> 00:39:16,489 -[grunts] -[phone rings] 726 00:39:21,541 --> 00:39:22,509 Hello. 727 00:39:22,530 --> 00:39:23,655 [voice] Well done, Captain. 728 00:39:23,676 --> 00:39:26,541 But you're not going to like what's coming next. 729 00:39:26,561 --> 00:39:27,603 [Sam] Who is this? 730 00:39:28,530 --> 00:39:29,551 [phone beeps] 731 00:39:35,666 --> 00:39:38,520 [Indian Prime Minister] How can we trust you to lead 732 00:39:38,541 --> 00:39:41,593 when you can't even keep your own house in order? 733 00:39:43,499 --> 00:39:45,499 We have the shooters in custody. 734 00:39:45,645 --> 00:39:48,468 All I'm asking for is patience. 735 00:39:48,489 --> 00:39:49,624 Patience? 736 00:39:49,645 --> 00:39:51,541 From the Hulk Hunter? 737 00:39:52,645 --> 00:39:54,541 That was a long time ago. 738 00:39:54,561 --> 00:39:56,520 Well, Mr. President, 739 00:39:56,541 --> 00:39:59,676 I was almost killed in your home yesterday. 740 00:40:00,447 --> 00:40:03,561 And today, you are still locked in your bunker. 741 00:40:03,583 --> 00:40:06,655 You are not in a position to be asking for anything. 742 00:40:06,676 --> 00:40:07,676 I agree. 743 00:40:08,447 --> 00:40:10,614 We should continue this conversation another time. 744 00:40:10,635 --> 00:40:12,603 [Ross] Gentlemen, wait. 745 00:40:12,624 --> 00:40:13,676 Please. 746 00:40:14,603 --> 00:40:17,624 This treaty is too important to let it fall apart now. 747 00:40:17,645 --> 00:40:20,561 We made a promise to our people. 748 00:40:20,583 --> 00:40:22,624 We made a promise to the world. 749 00:40:23,655 --> 00:40:25,530 We must prevail. 750 00:40:26,687 --> 00:40:29,499 We'll need Japan to proceed. 751 00:40:29,520 --> 00:40:32,509 [French President] And Prime Minister Ozaki's absence 752 00:40:32,530 --> 00:40:33,614 speaks volumes. 753 00:40:33,635 --> 00:40:35,666 I'll get Japan back to the table. 754 00:40:35,687 --> 00:40:38,478 Ozaki and I go back a long way. 755 00:40:38,645 --> 00:40:40,635 He's running for re-election. 756 00:40:40,655 --> 00:40:43,676 He needs to assert leadership on this treaty. 757 00:40:44,614 --> 00:40:48,551 All right, Mr. President, we'll remain patient 758 00:40:48,572 --> 00:40:51,509 while you try to get Japan on board. 759 00:40:51,603 --> 00:40:53,478 But if you don't, 760 00:40:53,499 --> 00:40:56,593 we'll have to take measures into our own hands. 761 00:41:01,655 --> 00:41:03,509 I've gotta get out of here. 762 00:41:03,530 --> 00:41:04,509 Sit down. 763 00:41:04,530 --> 00:41:05,635 Sir, the sweep's not complete. 764 00:41:06,583 --> 00:41:08,561 The longer I stay here, 765 00:41:09,499 --> 00:41:10,635 the weaker I look. 766 00:41:11,447 --> 00:41:12,645 [โ™ช dramatic music playing] 767 00:41:12,666 --> 00:41:14,447 [door opens] 768 00:41:21,468 --> 00:41:22,509 The hell happened to you? 769 00:41:23,687 --> 00:41:25,655 Sidewinder tracked me down. 770 00:41:25,676 --> 00:41:28,478 [scoffs] Well, it looks like he did a lot more than that. 771 00:41:29,520 --> 00:41:30,655 He's in police custody now. 772 00:41:33,593 --> 00:41:35,572 -Shit, you good? -I will be. 773 00:41:35,593 --> 00:41:37,551 Last call, trace it. 774 00:41:38,624 --> 00:41:39,624 All right. 775 00:41:46,447 --> 00:41:47,457 Yo, get this. 776 00:41:47,624 --> 00:41:49,541 Ross' advisor, Ruth Bat-Seraph, 777 00:41:49,676 --> 00:41:52,593 she was born in Israel and trained in the Red Room. 778 00:41:52,614 --> 00:41:53,603 She's ex-Widow. 779 00:41:53,624 --> 00:41:55,645 That basically means stay the hell out of her way. 780 00:41:55,666 --> 00:41:56,645 Trust me. 781 00:41:56,666 --> 00:41:57,687 Yep. 782 00:42:04,666 --> 00:42:06,457 [Sam] Now, this is weird. 783 00:42:06,478 --> 00:42:09,551 Isaiah had Ross in his crosshairs. 784 00:42:09,687 --> 00:42:11,499 Couldn't miss. 785 00:42:11,520 --> 00:42:12,509 [Joaquin] I don't get it. 786 00:42:12,530 --> 00:42:14,614 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 787 00:42:15,499 --> 00:42:16,489 I don't know. 788 00:42:17,447 --> 00:42:18,468 Oh, shit. 789 00:42:18,489 --> 00:42:20,541 I think I located Sidewinder's last caller. 790 00:42:20,687 --> 00:42:22,614 It's in the middle of nowhere, West Virginia. 791 00:42:22,635 --> 00:42:25,520 It's just, like, near some forest. 792 00:42:25,541 --> 00:42:27,530 -[Joaquin typing] -Database only shows one name. 793 00:42:27,551 --> 00:42:29,447 Camp Echo One. 794 00:42:30,551 --> 00:42:31,687 No satellite imagery. 795 00:42:32,645 --> 00:42:34,530 Away from air traffic. 796 00:42:35,541 --> 00:42:37,614 No infrastructure in the area. 797 00:42:38,499 --> 00:42:39,603 -Do you think it's military? -Yep. 798 00:42:39,624 --> 00:42:41,676 It's a place they send you and you never leave. 799 00:42:44,687 --> 00:42:48,676 [โ™ช triumphant music playing] 800 00:42:49,655 --> 00:42:51,603 Ross told me stay out of this. 801 00:42:52,489 --> 00:42:54,603 Eh, he's just the President of the United States. 802 00:43:06,457 --> 00:43:07,457 [zipper closes] 803 00:43:09,489 --> 00:43:10,645 You don't have to come with me. 804 00:43:11,645 --> 00:43:14,478 Duh, I know. That's what makes it so noble. 805 00:43:14,499 --> 00:43:15,666 [chuckles] 806 00:43:15,687 --> 00:43:17,561 Pack as much gear as you can carry. 807 00:43:17,583 --> 00:43:19,489 I don't know when we'll be back. 808 00:43:20,561 --> 00:43:22,635 What, you mean like, "right now" right now? 809 00:43:22,655 --> 00:43:24,447 Yeah. 810 00:43:24,687 --> 00:43:26,468 Oh, shit. Okay. 811 00:43:26,624 --> 00:43:28,583 Well, it's a long-ass drive to West Virginia, 812 00:43:28,603 --> 00:43:29,676 so we're gonna need some snacks. 813 00:43:30,447 --> 00:43:31,593 Why did I invite you? 814 00:43:31,614 --> 00:43:33,468 What? Wait, wait, wait. 815 00:43:36,468 --> 00:43:37,468 Wait up! 816 00:43:37,603 --> 00:43:38,676 Ruth Bat-Seraph. 817 00:43:39,447 --> 00:43:41,478 Isaiah Bradley's in holding cell 14. 818 00:43:41,499 --> 00:43:43,468 -The other shooters are in 15. -Okay. 819 00:43:43,489 --> 00:43:44,520 Do you need an escort? 820 00:43:45,478 --> 00:43:46,635 -Think I'll be just fine. -[door buzzes] 821 00:43:46,655 --> 00:43:48,478 -Thanks. -Yes, ma'am. 822 00:43:50,499 --> 00:43:51,624 [door buzzes] 823 00:43:56,478 --> 00:43:57,603 I'd like to speak to them one at a time. 824 00:43:57,624 --> 00:43:59,583 Can you... Excuse me? 825 00:43:59,603 --> 00:44:01,687 Payumo. I'm talking to you. Hey. 826 00:44:04,499 --> 00:44:05,645 -Stop! Drop your weapon! -[gunshots] 827 00:44:05,666 --> 00:44:07,635 [โ™ช unsettling music playing] 828 00:44:07,655 --> 00:44:09,583 Payumo, what are you doing? 829 00:44:10,468 --> 00:44:11,530 Drop it. 830 00:44:12,624 --> 00:44:13,583 [gunshot] 831 00:44:15,530 --> 00:44:17,509 [โ™ช The Fleetwoods "Mr. Blue" playing over radio] 832 00:44:17,530 --> 00:44:20,551 โ™ช Call me Mr. Blue โ™ช 833 00:44:21,614 --> 00:44:27,520 โ™ช I'm Mr. Blue Wa-oo-wa-oo โ™ช 834 00:44:27,541 --> 00:44:28,614 โ™ช When you say... โ™ช 835 00:44:32,499 --> 00:44:33,593 [fitness coach on device] Increase that cadence 836 00:44:33,614 --> 00:44:34,645 and resistance. 837 00:44:34,666 --> 00:44:36,499 Or do whatever the hell you need to do to get there, 838 00:44:36,520 --> 00:44:37,520 all right? 839 00:44:37,645 --> 00:44:40,645 Just stay in your lane. Stay in your lane. Here we go. 840 00:44:41,541 --> 00:44:42,541 Out to third! 841 00:44:42,561 --> 00:44:44,541 Eye on the prize. Eye on the target, baby. 842 00:44:44,561 --> 00:44:46,603 -[sighs] That's enough. -Don't think about speed now. 843 00:44:46,624 --> 00:44:48,520 Think about direction. Think about intention. 844 00:44:48,676 --> 00:44:51,468 If Doctor Eccles asks, 845 00:44:51,645 --> 00:44:55,666 you tell her I did the whole five miles. 846 00:44:58,645 --> 00:45:01,457 That look. [panting] 847 00:45:01,551 --> 00:45:03,666 We touch down in Tokyo at 0600. 848 00:45:05,561 --> 00:45:08,499 You still think this is a bad idea? 849 00:45:08,520 --> 00:45:09,614 Sir, whoever orchestrated the attack 850 00:45:09,635 --> 00:45:11,635 on the White House is still in the wild. 851 00:45:11,655 --> 00:45:13,676 International travel brings security risks 852 00:45:14,447 --> 00:45:15,499 we can't anticipate. 853 00:45:16,499 --> 00:45:19,468 We barely got Congress together on this thing. 854 00:45:19,645 --> 00:45:22,509 If we lose our international partners, 855 00:45:23,447 --> 00:45:24,614 this treaty's toast. 856 00:45:26,468 --> 00:45:27,655 I have to make this work. 857 00:45:29,530 --> 00:45:30,635 Three miles and change. 858 00:45:30,655 --> 00:45:32,561 I'll let Dr. Eccles know. 859 00:45:32,687 --> 00:45:34,447 Five. 860 00:45:34,468 --> 00:45:35,645 -Five. -Five. 861 00:45:35,666 --> 00:45:37,530 Do we have eyes on Wilson? 862 00:45:37,551 --> 00:45:39,666 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 863 00:45:39,687 --> 00:45:41,447 They ditched their smartphones. 864 00:45:41,468 --> 00:45:42,561 They're off-grid. 865 00:45:42,583 --> 00:45:44,468 Well, I don't want a variable out there 866 00:45:44,489 --> 00:45:45,624 that I can't control. 867 00:45:45,645 --> 00:45:48,489 Get a team, pick him up, bring him in. 868 00:45:48,509 --> 00:45:49,603 -Yes, sir. -Yeah. 869 00:45:50,478 --> 00:45:51,666 [reporter on radio] Breaking news out of Washington, 870 00:45:51,687 --> 00:45:53,635 President Ross is on his way to Japan 871 00:45:53,655 --> 00:45:55,687 just a day after surviving an assassination attempt... 872 00:45:56,457 --> 00:45:58,509 Bet you used to play this old-ass game all the time. 873 00:45:58,530 --> 00:45:59,530 [exclaims] Damn it. This is hard. 874 00:45:59,551 --> 00:46:00,530 -[laughs] -Right. 875 00:46:00,551 --> 00:46:01,635 [reporter] The high-stakes diplomatic visit... 876 00:46:01,655 --> 00:46:03,520 How far are we from Camp Echo One? 877 00:46:04,457 --> 00:46:06,614 [reporter] ...over control of Celestial Island. 878 00:46:06,635 --> 00:46:09,447 We're about, like, an hour away. 879 00:46:09,468 --> 00:46:09,676 [phone buzzes] 880 00:46:14,687 --> 00:46:17,509 Sam, shit. They just shot up Isaiah's prison. 881 00:46:17,635 --> 00:46:19,478 Is he okay? 882 00:46:19,499 --> 00:46:20,666 Yeah, Isaiah's good, but the others... 883 00:46:21,530 --> 00:46:22,551 they're dead. 884 00:46:22,572 --> 00:46:23,614 Shit. 885 00:46:24,561 --> 00:46:25,655 Should we go back? 886 00:46:28,447 --> 00:46:29,489 No. 887 00:46:29,509 --> 00:46:30,499 We keep going. 888 00:46:30,520 --> 00:46:33,499 The buyer is pretty smart, but we're not taking the bait. 889 00:46:33,520 --> 00:46:36,530 Only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 890 00:46:36,551 --> 00:46:37,666 And whoever is behind it, 891 00:46:38,572 --> 00:46:40,561 they do not want us getting closer. 892 00:46:42,583 --> 00:46:45,520 [phone buzzing] 893 00:46:46,499 --> 00:46:47,478 Cooper. 894 00:46:47,603 --> 00:46:48,603 What's happening? 895 00:46:48,624 --> 00:46:51,561 [Cooper] Mr. President, as a precautionary measure, 896 00:46:51,583 --> 00:46:53,457 I have moved the prisoner to-- 897 00:46:53,478 --> 00:46:54,478 [gunshot] 898 00:46:55,447 --> 00:46:59,489 President Ross, I miss our little visits. 899 00:46:59,614 --> 00:47:00,655 Tell me something. 900 00:47:00,676 --> 00:47:03,509 Do you ever stop to ask yourself 901 00:47:03,530 --> 00:47:04,666 who's playing the music? 902 00:47:04,687 --> 00:47:06,489 It's you. 903 00:47:06,645 --> 00:47:08,530 The White House, 904 00:47:08,551 --> 00:47:09,655 the assassination attempt. 905 00:47:09,676 --> 00:47:11,655 That's a way of putting it. 906 00:47:11,676 --> 00:47:14,687 I helped you more than anyone else. 907 00:47:15,457 --> 00:47:16,593 Only to get what you want. 908 00:47:16,614 --> 00:47:17,614 What do you want? 909 00:47:17,635 --> 00:47:21,541 I wanted my life back, but it's too late for that now. 910 00:47:21,561 --> 00:47:22,603 You've gotta-- 911 00:47:22,624 --> 00:47:24,624 You gotta understand my position. 912 00:47:24,645 --> 00:47:26,593 -I... -Oh, I do. 913 00:47:27,468 --> 00:47:30,520 You let me rot in this prison. 914 00:47:30,541 --> 00:47:32,635 And it was my curse to watch your betrayal 915 00:47:32,655 --> 00:47:34,603 written in probabilities. 916 00:47:35,614 --> 00:47:38,572 I'm making my own choices now. 917 00:47:38,593 --> 00:47:41,447 So many surprises left. 918 00:47:41,468 --> 00:47:42,468 When I'm done, 919 00:47:42,489 --> 00:47:45,478 everyone will know just who you are, 920 00:47:45,499 --> 00:47:48,499 and Betty will despise you even more. 921 00:47:49,468 --> 00:47:50,551 Goodbye, Mr. President. 922 00:47:54,478 --> 00:47:55,530 [Isaiah] The hell is going on? 923 00:47:55,666 --> 00:47:57,572 I'm putting you in solitary. 924 00:47:57,593 --> 00:47:58,593 Yeah. 925 00:47:59,468 --> 00:48:01,561 Nobody's gonna put me in solitary ever again. 926 00:48:01,583 --> 00:48:02,666 It's for your protection. 927 00:48:03,624 --> 00:48:06,624 I'll tell you this one more time for your protection, 928 00:48:06,645 --> 00:48:09,551 I ain't goin' in a box ever again. 929 00:48:10,551 --> 00:48:12,635 I won't be able to guarantee your safety. 930 00:48:12,655 --> 00:48:14,645 Safety ain't all it's cracked up to be. 931 00:48:16,509 --> 00:48:17,468 You still think 932 00:48:17,489 --> 00:48:18,593 I had somethin' to do with all of this? 933 00:48:19,593 --> 00:48:20,572 I don't know. 934 00:48:20,593 --> 00:48:21,624 [phone buzzes] 935 00:48:26,645 --> 00:48:27,603 Mr. President. 936 00:48:27,624 --> 00:48:29,572 [Ross] I need you to drop whatever you're doin'. 937 00:48:29,593 --> 00:48:31,499 Camp Echo One's been compromised. 938 00:48:31,655 --> 00:48:33,447 Yes, Mr. President. 939 00:49:00,666 --> 00:49:01,666 This is it. 940 00:49:02,624 --> 00:49:03,655 Camp Echo One. 941 00:49:03,676 --> 00:49:05,687 [โ™ช suspenseful music playing] 942 00:49:06,457 --> 00:49:08,541 [Sam] Telescopes must be a facade. 943 00:49:08,561 --> 00:49:10,447 We gotta see what's underneath. 944 00:49:13,676 --> 00:49:15,666 [Sam] We've got cameras and guards. 945 00:49:15,687 --> 00:49:18,509 Redwing, cut the fence and go loop the feed. 946 00:49:23,593 --> 00:49:26,666 Yeah, we got a 28-second window to get past the guards. 947 00:49:26,687 --> 00:49:28,614 We gotta do the door manually. 948 00:49:30,593 --> 00:49:32,655 Three, two, one, 949 00:49:33,541 --> 00:49:34,499 go. 950 00:49:43,509 --> 00:49:44,530 [grunts] 951 00:49:48,468 --> 00:49:48,676 15 seconds. 952 00:49:49,447 --> 00:49:50,593 -I'm trying, man! -[electricity crackles] 953 00:49:51,572 --> 00:49:52,583 [Joaquin] Shit! 954 00:49:53,624 --> 00:49:54,645 [Sam grunts] 955 00:49:57,457 --> 00:49:58,603 [both grunting] 956 00:50:10,530 --> 00:50:11,635 [doors clang] 957 00:50:14,687 --> 00:50:16,530 [โ™ช suspenseful music playing] 958 00:50:25,687 --> 00:50:27,687 [lights buzzing] 959 00:50:40,520 --> 00:50:41,624 [Joaquin] There's no prisoners in here. 960 00:50:59,645 --> 00:51:03,572 [door clanking] 961 00:51:30,541 --> 00:51:32,624 [Sam] Why is there a lab in this prison? 962 00:51:40,655 --> 00:51:42,520 What the hell is this place? 963 00:52:55,468 --> 00:52:56,572 What the hell? 964 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 [Ross] Ozaki-san, 965 00:53:04,603 --> 00:53:06,468 I want to assure you 966 00:53:06,489 --> 00:53:09,520 America remains committed to sharing our adamantium 967 00:53:09,541 --> 00:53:11,499 with the rest of the world. 968 00:53:11,520 --> 00:53:14,603 I trust Japan shares that commitment. 969 00:53:15,489 --> 00:53:17,468 The world needs this treaty. 970 00:53:20,572 --> 00:53:22,551 Diplomacy must be hard for you 971 00:53:23,499 --> 00:53:24,645 A man in a country 972 00:53:24,666 --> 00:53:27,530 so used to taking whatever he wants by force. 973 00:53:28,447 --> 00:53:29,551 Excuse me? 974 00:53:29,572 --> 00:53:31,676 How else to explain your theft of our adamantium, 975 00:53:32,447 --> 00:53:35,468 only to return it to us in Washington. 976 00:53:35,593 --> 00:53:38,593 What you're accusing us of is baseless 977 00:53:38,614 --> 00:53:40,635 and insulting. 978 00:53:40,655 --> 00:53:44,561 So, the information my intelligence team received 979 00:53:44,583 --> 00:53:45,687 and verified 980 00:53:46,457 --> 00:53:47,635 is incorrect? 981 00:53:52,666 --> 00:53:54,468 [chuckles] Wh-- 982 00:53:57,687 --> 00:53:59,499 [Ross sighs] 983 00:54:00,489 --> 00:54:01,489 I'm a fool. 984 00:54:03,541 --> 00:54:06,655 I'm a fool to negotiate with someone so naive 985 00:54:06,676 --> 00:54:09,530 they don't realize they're being played. 986 00:54:10,499 --> 00:54:11,499 Naive? 987 00:54:12,603 --> 00:54:14,541 If I'd stolen the sample, 988 00:54:14,676 --> 00:54:18,635 why would I order Captain America to retrieve it? 989 00:54:18,655 --> 00:54:21,583 I suppose we'll never know the truth. 990 00:54:27,614 --> 00:54:30,624 Whatever game you're playing, Japan wants no part in it. 991 00:54:31,583 --> 00:54:33,499 Don't test us, Mr. President. 992 00:54:40,603 --> 00:54:42,645 He's got optogenetic data on a lot of people. 993 00:54:43,583 --> 00:54:45,551 Don't make me look up words, Joaquin. 994 00:54:45,572 --> 00:54:47,499 I think he's figured out a way to plant commands 995 00:54:47,520 --> 00:54:48,520 into people's subconscious 996 00:54:48,541 --> 00:54:50,447 using flashes of light. 997 00:54:50,583 --> 00:54:53,478 This "Mr. Blue" song seems to be some kind of trigger. 998 00:54:53,499 --> 00:54:54,530 Mind control. 999 00:54:55,457 --> 00:54:56,457 Yeah. 1000 00:54:56,478 --> 00:54:57,635 That explains Isaiah. 1001 00:55:03,666 --> 00:55:05,645 And that's more important. 1002 00:55:06,530 --> 00:55:07,530 Take risks. 1003 00:55:07,687 --> 00:55:10,520 Use those incredible brains of yours. 1004 00:55:10,541 --> 00:55:12,561 [voice] Wasn't half bad-looking, was I? 1005 00:55:18,666 --> 00:55:20,520 Samuel Sterns. 1006 00:55:23,561 --> 00:55:26,468 You know, it takes an awful lot to surprise me. 1007 00:55:26,489 --> 00:55:28,509 [door buzzes] 1008 00:55:28,530 --> 00:55:31,593 There was an 89% chance you'd turn around 1009 00:55:31,614 --> 00:55:33,676 if I put Isaiah Bradley at risk, 1010 00:55:34,655 --> 00:55:36,624 yet here you stand. 1011 00:55:38,509 --> 00:55:39,530 You're the buyer. 1012 00:55:39,551 --> 00:55:40,551 Indeed. 1013 00:55:40,572 --> 00:55:43,457 Hiring SERPENT was a necessary step 1014 00:55:43,478 --> 00:55:46,499 to create a chain of statistical certainties. 1015 00:55:46,520 --> 00:55:48,478 Maybe you're not as smart as you think you are. 1016 00:55:48,687 --> 00:55:51,478 I am, actually. 1017 00:55:51,499 --> 00:55:54,447 My mind sees it all, every probable outcome. 1018 00:55:54,666 --> 00:55:57,645 So you hire SERPENT to steal the adamantium, 1019 00:55:57,666 --> 00:56:00,499 shoot up Ross' summit announcing it 1020 00:56:00,520 --> 00:56:02,541 and now you're just sitting here, waiting. 1021 00:56:03,530 --> 00:56:05,457 Why do you wanna kill Ross? 1022 00:56:05,478 --> 00:56:09,447 Why does everyone think that I wanna kill Ross? 1023 00:56:09,572 --> 00:56:13,572 Is it because he imprisoned me here without a trial 1024 00:56:13,593 --> 00:56:16,530 after an infusion of gamma warped the structure 1025 00:56:16,551 --> 00:56:17,551 of my brain? 1026 00:56:21,572 --> 00:56:23,509 Damn. 1027 00:56:23,530 --> 00:56:26,468 Once Ross discovered how useful I could be, 1028 00:56:26,489 --> 00:56:29,499 he kept me here for 16 years, 1029 00:56:29,520 --> 00:56:32,468 turning my mind to solving his problems. 1030 00:56:32,572 --> 00:56:35,687 My solutions brought him the highest office in the country. 1031 00:56:37,603 --> 00:56:40,676 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 1032 00:56:41,603 --> 00:56:43,447 Well, whatever you're doing, 1033 00:56:43,572 --> 00:56:46,541 you're hurting a lot of people, including my friend. 1034 00:56:46,561 --> 00:56:49,499 So this is the last chance I'm gonna give you to stop it. 1035 00:56:49,520 --> 00:56:51,489 Why are you protecting him? 1036 00:56:51,593 --> 00:56:54,520 Ross knows I'm responsible for the White House, 1037 00:56:54,541 --> 00:56:57,509 yet he's still letting Isaiah sit in prison for it. 1038 00:56:57,530 --> 00:56:58,624 You know he'll never change. 1039 00:56:59,530 --> 00:57:00,572 Let me finish my work. 1040 00:57:00,593 --> 00:57:02,457 I'm afraid I can't do that. 1041 00:57:02,478 --> 00:57:04,489 -[device whirring] -[Sam grunting] 1042 00:57:05,655 --> 00:57:07,530 [groans] 1043 00:57:07,551 --> 00:57:10,530 Please don't be boring! 1044 00:57:11,676 --> 00:57:12,655 [grunts] 1045 00:57:17,666 --> 00:57:19,551 You think they'll stop us? 1046 00:57:19,572 --> 00:57:20,666 [Sterns] For long enough. 1047 00:57:20,687 --> 00:57:22,603 You're a fascinating problem. 1048 00:57:23,583 --> 00:57:25,676 But soon you'll be off the board, 1049 00:57:26,447 --> 00:57:27,687 so you don't surprise me again. 1050 00:57:29,530 --> 00:57:31,541 This is messed up, man. It's not even their choice. 1051 00:57:31,561 --> 00:57:33,489 I know. Just try and neutralize. 1052 00:57:34,551 --> 00:57:36,530 [all grunting] 1053 00:57:45,561 --> 00:57:46,676 [yelling] 1054 00:58:08,499 --> 00:58:09,561 [groans] 1055 00:58:09,583 --> 00:58:11,666 [Sam grunting] 1056 00:58:37,541 --> 00:58:38,541 [soldier groans] 1057 00:58:40,655 --> 00:58:41,655 [Joaquin] Punk-ass. 1058 00:58:41,676 --> 00:58:42,687 [Sam grunts] 1059 00:58:45,687 --> 00:58:46,687 [door buzzes] 1060 00:58:57,561 --> 00:58:59,530 [Ruth] Stand down! 1061 00:59:01,551 --> 00:59:02,666 I'm taking them in. 1062 00:59:03,541 --> 00:59:04,655 I'll deal with these two. 1063 00:59:06,666 --> 00:59:08,624 [sighs] Okay. 1064 00:59:31,572 --> 00:59:32,572 [soldier groans] 1065 00:59:33,593 --> 00:59:35,499 What the hell are you guys doing here? 1066 00:59:35,520 --> 00:59:37,520 Well, that's what I should be asking you. 1067 00:59:37,624 --> 00:59:38,645 Where's Sterns? 1068 00:59:40,551 --> 00:59:42,624 If Sterns is in the wind, we need to set a perimeter, 1069 00:59:42,645 --> 00:59:44,499 roadblocks, air support. 1070 00:59:44,520 --> 00:59:45,614 He can't have gone far. 1071 00:59:45,635 --> 00:59:46,687 Why are you helping us? 1072 00:59:47,603 --> 00:59:49,645 'Cause you were right. I thought that was obvious. 1073 00:59:50,593 --> 00:59:51,635 -[FBI agent] Freeze! -Oh. It's okay. 1074 00:59:51,655 --> 00:59:54,457 We have orders to take Captain America into custody. 1075 00:59:54,478 --> 00:59:55,666 You already have one Captain America in custody. 1076 00:59:55,687 --> 00:59:57,478 You want another? 1077 00:59:57,499 --> 00:59:58,603 You're under arrest for trespassing 1078 00:59:58,624 --> 01:00:00,551 on restricted government property. 1079 01:00:01,676 --> 01:00:03,489 Being right always go like this? 1080 01:00:03,509 --> 01:00:04,561 Most of the time. 1081 01:00:07,457 --> 01:00:09,520 I have the clearances. It's been a long day. 1082 01:00:09,541 --> 01:00:11,655 She's ex-Widow. Just zap the guy. 1083 01:00:11,676 --> 01:00:14,478 These orders come from the President himself. 1084 01:00:14,499 --> 01:00:15,583 Get them out of here. 1085 01:00:15,603 --> 01:00:16,676 Then we'll just call him. 1086 01:00:17,447 --> 01:00:18,551 [โ™ช The Fleetwoods "Mr. Blue" playing over radio] 1087 01:00:18,572 --> 01:00:19,530 โ™ช I'm Mr. Blue โ™ช 1088 01:00:19,551 --> 01:00:20,572 Ruth, uncuff us now! 1089 01:00:20,593 --> 01:00:21,572 โ™ช Wa-oo-wa-oo โ™ช 1090 01:00:21,593 --> 01:00:23,499 โ™ช When you say... โ™ช 1091 01:00:23,520 --> 01:00:24,624 Oh, shit, shit, shit, shit. Not again. 1092 01:00:24,645 --> 01:00:26,635 -Run! -[Ruth] Go, go, go. Come on. 1093 01:00:28,499 --> 01:00:29,478 [grunts] 1094 01:00:34,635 --> 01:00:35,614 [Sam] Go! 1095 01:00:35,635 --> 01:00:38,457 [bullets ricochet] 1096 01:00:40,603 --> 01:00:41,603 [senior advisor] Mr. President, 1097 01:00:41,624 --> 01:00:44,457 Japan's claim seems to be true. 1098 01:00:44,583 --> 01:00:46,666 We're trying to determine the point of the breach. 1099 01:00:47,603 --> 01:00:49,655 Sir, we have to tell Ozaki's team something. 1100 01:00:49,676 --> 01:00:51,489 We've got to stop the bleeding. 1101 01:00:51,509 --> 01:00:52,614 I need some time alone. 1102 01:00:52,635 --> 01:00:54,468 We don't have much time, sir. 1103 01:00:54,489 --> 01:00:57,468 Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island. 1104 01:00:57,645 --> 01:00:59,614 He intends to secure the adamantium for himself. 1105 01:00:59,635 --> 01:01:00,635 [enior dvisor] Jesus. 1106 01:01:00,655 --> 01:01:02,645 France and India are drawing up occupation strategies... 1107 01:01:02,666 --> 01:01:05,457 Mr. President, I suggest that we return to DC immediately. 1108 01:01:05,478 --> 01:01:06,509 -No, I disagree. -Immediately. 1109 01:01:06,530 --> 01:01:07,645 We are going to lose our opportunity with Ozaki. 1110 01:01:07,666 --> 01:01:09,603 We need to regroup and figure out a different solution. 1111 01:01:09,624 --> 01:01:11,541 We can't do that. No, absolutely not! 1112 01:01:11,561 --> 01:01:12,572 We need to ask for another meeting, sir. 1113 01:01:12,593 --> 01:01:13,561 If we call on Ozaki now, 1114 01:01:13,583 --> 01:01:15,593 and try to reach out to him, we can... 1115 01:01:15,614 --> 01:01:17,499 We're not gonna miss the opportunity. 1116 01:01:17,520 --> 01:01:18,687 We have to have another meeting! 1117 01:01:19,457 --> 01:01:20,561 [yells] 1118 01:01:25,624 --> 01:01:29,447 [panting] 1119 01:01:32,561 --> 01:01:37,551 I want Carrier Strike Group Five deployed immediately. 1120 01:01:37,572 --> 01:01:39,447 Tell 'em I'm on my way there now. 1121 01:01:39,468 --> 01:01:41,624 Sir, are we seriously talking about taking control 1122 01:01:41,645 --> 01:01:42,655 of Japan's adamantium? 1123 01:01:42,676 --> 01:01:45,603 I'm not going home empty-handed. 1124 01:01:45,624 --> 01:01:49,489 If only one country is going to control adamantium, 1125 01:01:49,509 --> 01:01:50,676 it's going to be us. 1126 01:01:55,655 --> 01:01:57,614 Make the call! 1127 01:02:00,561 --> 01:02:01,614 Taylor! 1128 01:02:01,635 --> 01:02:02,655 [senior advisor] The President has informed me 1129 01:02:02,676 --> 01:02:04,489 that we need to move Strike Group Five 1130 01:02:04,509 --> 01:02:05,645 to Celestial Island immediately. 1131 01:02:05,666 --> 01:02:09,655 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour. 1132 01:02:09,676 --> 01:02:13,561 Mr. President, this is extremely dangerous. 1133 01:02:14,561 --> 01:02:15,583 If a war breaks out... 1134 01:02:15,603 --> 01:02:17,499 I was a wartime general. 1135 01:02:18,478 --> 01:02:20,530 Now I'm a wartime president. 1136 01:02:23,530 --> 01:02:24,676 Yes, sir, Mr. President. 1137 01:02:49,499 --> 01:02:50,530 What are we doing here? 1138 01:02:50,551 --> 01:02:52,645 You say Ross' orders was to take us into custody 1139 01:02:52,666 --> 01:02:54,603 so I called in a favor. 1140 01:02:55,561 --> 01:02:56,593 Thanks for doing this. 1141 01:02:56,614 --> 01:02:59,530 No problem, Cap. Brass never makes it down here. 1142 01:02:59,551 --> 01:03:01,447 Terminal's set up, ready to go. 1143 01:03:01,676 --> 01:03:04,447 You sure you can knock out Sterns' mind control? 1144 01:03:04,468 --> 01:03:05,541 I should be able to run a program 1145 01:03:05,561 --> 01:03:06,614 that blocks the light signals 1146 01:03:06,635 --> 01:03:09,520 that Sterns has been sending out to control people. 1147 01:03:09,541 --> 01:03:11,561 What if he's already gotten someone? 1148 01:03:12,541 --> 01:03:13,593 That's a good point. 1149 01:03:16,655 --> 01:03:17,676 [โ™ช The Fleetwoods "Mr. Blue" playing] 1150 01:03:18,447 --> 01:03:18,687 Are you crazy? 1151 01:03:19,457 --> 01:03:20,509 โ™ช I'm Mr. Blue โ™ช 1152 01:03:20,530 --> 01:03:21,687 โ™ช Wa-oo-wa-oo โ™ช 1153 01:03:22,457 --> 01:03:26,520 โ™ช When you say you love me Oh, Mr. Blue โ™ช 1154 01:03:26,541 --> 01:03:27,593 We're clear here, at least. 1155 01:03:27,614 --> 01:03:29,499 You have anybody that you trust 1156 01:03:29,520 --> 01:03:31,530 that can take a look at these and tell me what's in 'em? 1157 01:03:31,551 --> 01:03:32,655 Sure, I got someone. 1158 01:03:32,676 --> 01:03:34,447 I'll get on it. 1159 01:03:34,468 --> 01:03:36,478 -Thanks. Our guy here? -Through there. 1160 01:03:37,478 --> 01:03:38,478 Listen in. 1161 01:03:42,499 --> 01:03:44,614 [Sidewinder] I'm amazed you're still standing. Hmm. 1162 01:03:44,635 --> 01:03:47,645 Most men don't survive an axe to the gut. 1163 01:03:47,666 --> 01:03:49,541 Kevlar weave, I presume? 1164 01:03:49,561 --> 01:03:50,614 Perks of the job. 1165 01:03:51,603 --> 01:03:54,520 You said you were gonna find the man who wasted your time. 1166 01:03:54,655 --> 01:03:56,457 I wanna know what you learned. 1167 01:03:56,478 --> 01:03:57,530 Samuel Sterns. 1168 01:03:57,551 --> 01:03:59,541 Gruesome fella, don't you think? 1169 01:03:59,561 --> 01:04:01,447 I've seen worse. 1170 01:04:01,468 --> 01:04:02,530 Not without your Avengers. 1171 01:04:02,551 --> 01:04:03,551 [scoffs] 1172 01:04:04,561 --> 01:04:05,687 Full immunity and I'll talk. 1173 01:04:06,457 --> 01:04:07,509 [scoffs] You're crazy. 1174 01:04:07,530 --> 01:04:08,530 Who you kiddin'? 1175 01:04:08,551 --> 01:04:10,457 You're here because you're all out of options. 1176 01:04:10,478 --> 01:04:11,655 You heard what he did to those shooters. 1177 01:04:12,530 --> 01:04:14,624 A guy like Sterns doesn't like loose ends alive. 1178 01:04:14,645 --> 01:04:16,499 [sighs] 1179 01:04:16,520 --> 01:04:19,645 Reduced sentence, Allenwood, my own cell. 1180 01:04:20,645 --> 01:04:22,489 Lemme hear what you got first. 1181 01:04:24,676 --> 01:04:27,635 You know, it was my old unit that found Sterns 1182 01:04:27,655 --> 01:04:28,666 in the wreckage of Harlem. 1183 01:04:29,635 --> 01:04:32,478 They said he'd been infected with Bruce Banner's blood, 1184 01:04:32,499 --> 01:04:33,666 but it didn't give him strength. 1185 01:04:33,687 --> 01:04:34,666 What did it give him? 1186 01:04:34,687 --> 01:04:38,457 A mind capable of impossible calculations. 1187 01:04:38,666 --> 01:04:40,624 Ross being Ross, 1188 01:04:40,645 --> 01:04:42,478 he saw an opportunity. 1189 01:04:42,614 --> 01:04:45,593 Instead of removing the gamma from Sterns' blood, 1190 01:04:45,614 --> 01:04:47,666 he upped the dose. 1191 01:04:48,614 --> 01:04:51,603 Made Sterns his own personal think tank, 1192 01:04:52,489 --> 01:04:55,520 creating technology and weapons for the state. 1193 01:04:55,655 --> 01:04:57,603 -Holy shit. -[chuckles] 1194 01:04:57,624 --> 01:04:59,645 Why did Sterns go along with it? 1195 01:04:59,666 --> 01:05:02,561 Camp Echo One was the stick. 1196 01:05:02,583 --> 01:05:05,520 I imagine a pardon was the carrot. 1197 01:05:07,551 --> 01:05:11,561 Ross told Sterns he'd let him go once he became president. 1198 01:05:11,583 --> 01:05:13,687 And yet, here we are. 1199 01:05:16,478 --> 01:05:19,624 So Sterns hired you to steal Japan's adamantium 1200 01:05:19,645 --> 01:05:21,666 knowing it would divide the two countries. 1201 01:05:24,603 --> 01:05:26,687 He paid us through a CIA black fund. 1202 01:05:27,457 --> 01:05:29,614 That could kill the treaty and start a war. 1203 01:05:30,489 --> 01:05:32,572 And Ross would be blamed for the chaos. 1204 01:05:33,489 --> 01:05:35,541 How do you think a man with Ross' temperament 1205 01:05:35,561 --> 01:05:38,583 will deal with being caught in a trap? 1206 01:05:40,447 --> 01:05:43,530 If you break out of Allenwood, I'll find you. 1207 01:05:43,551 --> 01:05:46,520 When I break out, Captain, 1208 01:05:46,645 --> 01:05:48,603 you won't walk away alive. 1209 01:05:50,561 --> 01:05:51,687 -Did you know? -Of course not. 1210 01:05:52,457 --> 01:05:54,478 But Ross is not that man anymore. 1211 01:05:54,499 --> 01:05:56,561 None of us have to be defined by our past. 1212 01:05:56,583 --> 01:05:59,499 Cap, my guy needs 24 hours on the pills. 1213 01:05:59,520 --> 01:06:00,583 Okay. We need to get to DC 1214 01:06:00,603 --> 01:06:02,561 and tell Ross what Sterns is planning. 1215 01:06:02,583 --> 01:06:03,666 President Ross isn't in DC. 1216 01:06:04,551 --> 01:06:05,676 He's on the USS Milius. 1217 01:06:06,447 --> 01:06:07,635 They just moved into the Indian Ocean. 1218 01:06:07,655 --> 01:06:09,645 Japan's warships are also in proximity. 1219 01:06:09,666 --> 01:06:12,489 Shit. Suit up. We need to move. 1220 01:06:14,666 --> 01:06:15,676 [doorbell rings] 1221 01:06:19,457 --> 01:06:20,457 May I help you? 1222 01:06:20,478 --> 01:06:21,520 Hello, Admiral. 1223 01:06:21,541 --> 01:06:23,478 May I use your phone? 1224 01:06:23,499 --> 01:06:25,457 [family member] Hey, honey. Who's at the door? 1225 01:06:25,478 --> 01:06:27,457 -[gunshots] -[screams] 1226 01:06:30,447 --> 01:06:31,509 [Joaquin] Holy shit. 1227 01:06:31,530 --> 01:06:32,676 You ever see anything like this? 1228 01:06:33,447 --> 01:06:34,509 [Captain America] No, I haven't. 1229 01:06:34,530 --> 01:06:35,561 [โ™ช suspenseful music playing] 1230 01:07:01,520 --> 01:07:03,489 [Ruth] Let me do the talking or he'll never listen. 1231 01:07:03,509 --> 01:07:05,551 I haven't seen Ross like this since the army. 1232 01:07:05,572 --> 01:07:06,593 He better snap out of it. 1233 01:07:06,614 --> 01:07:09,603 Because whatever Sterns is planning, it's happening soon. 1234 01:07:11,530 --> 01:07:13,645 [Ross] I want a fleet of F-18s ready to catapult. 1235 01:07:13,666 --> 01:07:16,447 If they turn that ship around, I want... 1236 01:07:17,624 --> 01:07:19,447 What's he doing here? 1237 01:07:19,468 --> 01:07:21,447 I told you not to get involved, Wilson. 1238 01:07:21,468 --> 01:07:22,520 I brought him, sir. 1239 01:07:22,541 --> 01:07:23,541 [Ross] I want him outta here! 1240 01:07:23,561 --> 01:07:25,593 Sir, you asked me to run this investigation, 1241 01:07:25,614 --> 01:07:28,593 -and the situation is-- -Don't bother with excuses. 1242 01:07:28,614 --> 01:07:31,457 You had a simple job and you failed. 1243 01:07:31,478 --> 01:07:32,478 Mr. President, 1244 01:07:33,499 --> 01:07:35,603 we've uncovered intel at Camp Echo One 1245 01:07:35,624 --> 01:07:38,509 that could put millions of lives at risk. 1246 01:07:38,530 --> 01:07:40,541 Now, you and I both know Isaiah's innocent. 1247 01:07:41,614 --> 01:07:44,489 I'm happy to have this conversation in public, 1248 01:07:44,509 --> 01:07:45,509 if you like. 1249 01:07:52,635 --> 01:07:55,489 [Jackal] This is crazy. Japan's supposed to be our-- 1250 01:07:55,509 --> 01:07:57,551 -[radio feedback squeals] -[Whiskey] Jackal? 1251 01:07:57,572 --> 01:07:58,624 Jackal, do you copy? 1252 01:07:58,645 --> 01:08:00,468 [โ™ช The Fleetwoods "Mr. Blue" playing over radio] 1253 01:08:00,489 --> 01:08:02,551 โ™ช I'm Mr. Blue โ™ช 1254 01:08:04,551 --> 01:08:05,655 Make it quick, Wilson. 1255 01:08:07,593 --> 01:08:09,583 I've got Japan's fleet on my ass 1256 01:08:09,603 --> 01:08:11,583 trying to make it to that island before we do. 1257 01:08:11,603 --> 01:08:13,447 That's exactly what he wants. 1258 01:08:13,468 --> 01:08:16,447 Sterns has been pulling the strings on everything. 1259 01:08:16,468 --> 01:08:17,676 SERPENT's theft of the adamantium, 1260 01:08:18,447 --> 01:08:19,572 the attack on the White House. 1261 01:08:19,593 --> 01:08:21,520 The CIA leak to Japan. 1262 01:08:22,509 --> 01:08:24,530 He's pitting you and Japan against each other 1263 01:08:24,551 --> 01:08:26,530 to ensure that this moment happens. 1264 01:08:26,551 --> 01:08:28,583 How the hell did he do all that from prison? 1265 01:08:28,603 --> 01:08:31,614 Mind control. He created a technology 1266 01:08:31,635 --> 01:08:33,520 that allowed him to control the minds 1267 01:08:33,541 --> 01:08:34,655 of anyone he targeted. 1268 01:08:35,499 --> 01:08:36,645 Including maybe you, sir. 1269 01:08:36,666 --> 01:08:38,676 [โ™ช tense music playing] 1270 01:08:42,593 --> 01:08:44,645 Have you been feelin' like yourself lately? 1271 01:08:51,499 --> 01:08:52,624 Of course I have. 1272 01:08:52,645 --> 01:08:54,635 But he has your data, sir. Why? 1273 01:08:54,655 --> 01:08:55,666 I don't know. 1274 01:08:56,603 --> 01:09:00,489 If he can control minds, surely he can hack files. 1275 01:09:00,509 --> 01:09:03,520 The logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 1276 01:09:03,541 --> 01:09:07,655 To ensure a high-value prisoner was secure. 1277 01:09:07,676 --> 01:09:09,499 Yeah, but the scans, the EKG, 1278 01:09:09,520 --> 01:09:11,478 the blood work was all taken there, sir. 1279 01:09:11,499 --> 01:09:12,509 This is ridiculous. 1280 01:09:12,530 --> 01:09:14,447 Mr. President, answer the question. 1281 01:09:14,468 --> 01:09:16,489 I don't have to answer you! 1282 01:09:16,509 --> 01:09:17,541 Why visit a Black Site, 1283 01:09:17,561 --> 01:09:19,499 -in the middle of nowhere... -Wilson, stop! 1284 01:09:19,520 --> 01:09:20,572 I order you to stop! 1285 01:09:20,593 --> 01:09:22,478 -...to conduct these tests? -I order you to stop! 1286 01:09:22,499 --> 01:09:24,561 -Why? -Because I was dying, 1287 01:09:24,583 --> 01:09:25,624 goddamn it! 1288 01:09:25,645 --> 01:09:27,572 [โ™ช tense music continues] 1289 01:09:30,478 --> 01:09:32,687 Because my heart was failing! 1290 01:09:34,655 --> 01:09:37,468 No one could figure it out until he did. 1291 01:09:41,666 --> 01:09:45,478 These things have kept me alive. 1292 01:09:46,530 --> 01:09:49,478 And in return, I gave him hope 1293 01:09:49,499 --> 01:09:51,468 that he might get his life back. 1294 01:09:52,520 --> 01:09:55,583 He got a lab to do the work. 1295 01:09:56,541 --> 01:09:58,551 I even tried to get him moved but-- 1296 01:09:58,572 --> 01:10:00,499 But you couldn't risk losing the pills. 1297 01:10:06,478 --> 01:10:08,666 After your friend the Hulk and the Abomination 1298 01:10:08,687 --> 01:10:12,655 destroyed Harlem, someone had to take the fall. 1299 01:10:13,541 --> 01:10:14,603 Sterns was just... 1300 01:10:15,593 --> 01:10:17,530 collateral damage. 1301 01:10:20,676 --> 01:10:23,541 I have dedicated my entire life 1302 01:10:24,520 --> 01:10:26,478 to serving this country. 1303 01:10:30,478 --> 01:10:32,478 The one person that matters... 1304 01:10:33,603 --> 01:10:35,655 doesn't seem to understand. 1305 01:10:36,676 --> 01:10:43,541 Betty never forgave me for sending the army after Banner. 1306 01:10:46,468 --> 01:10:48,457 I had to survive... 1307 01:10:50,489 --> 01:10:52,655 [โ™ช sentimental music playing] 1308 01:10:52,676 --> 01:10:55,551 ...so that my daughter knew 1309 01:10:55,572 --> 01:10:57,666 that there was more to her father. 1310 01:10:58,687 --> 01:11:00,676 That I'm the same man that used to take her 1311 01:11:01,447 --> 01:11:02,614 to see the cherry blossoms. 1312 01:11:04,583 --> 01:11:06,551 She still can, sir. 1313 01:11:08,676 --> 01:11:10,561 I know what it's like... 1314 01:11:12,655 --> 01:11:15,447 to feel you have somethin' to prove. 1315 01:11:16,583 --> 01:11:18,593 Everyone only seeing one thing. 1316 01:11:20,551 --> 01:11:22,593 But when showing there's more to you, 1317 01:11:23,551 --> 01:11:25,603 it's not about when times are easy. 1318 01:11:26,541 --> 01:11:28,687 It's about moments like this. 1319 01:11:31,468 --> 01:11:34,468 Now, we're here because Sterns wants revenge 1320 01:11:34,489 --> 01:11:36,572 and doesn't care if he incites a war. 1321 01:11:36,593 --> 01:11:38,666 We're playing right into his hand. 1322 01:11:39,551 --> 01:11:41,551 Mr. President, two of our F-18s 1323 01:11:41,572 --> 01:11:43,635 just fired on the Japanese fleet. 1324 01:11:43,655 --> 01:11:45,520 [โ™ช suspenseful music playing] 1325 01:11:46,614 --> 01:11:48,614 [commander] Keep hailing those pilots. 1326 01:11:49,635 --> 01:11:52,457 [male specialist] Damage to Japanese fleet minimal. 1327 01:11:52,614 --> 01:11:54,520 [male commander] Ready air defense systems. 1328 01:11:54,541 --> 01:11:56,541 [Ross] What the hell are those pilots doing? 1329 01:11:56,561 --> 01:11:57,561 Call them back in. 1330 01:11:57,583 --> 01:11:58,583 [male commander] We tried, sir. 1331 01:11:58,603 --> 01:12:00,468 Jackal and Whiskey won't respond. 1332 01:12:00,489 --> 01:12:02,478 We gotta get our birds in the air. 1333 01:12:02,499 --> 01:12:04,499 You have two ready to fly now, sir. 1334 01:12:04,520 --> 01:12:05,583 [โ™ช dramatic music playing] 1335 01:12:06,447 --> 01:12:06,655 Go. 1336 01:12:14,447 --> 01:12:16,499 [โ™ช dramatic music continues] 1337 01:12:21,676 --> 01:12:23,520 [Joaquin] Sterns got to our pilots 1338 01:12:23,541 --> 01:12:24,614 before I shut down the system. 1339 01:12:25,572 --> 01:12:27,635 [Captain America] We need to get the Japanese out of the air. 1340 01:12:28,489 --> 01:12:30,509 Stay close and don't get yourself killed. 1341 01:12:30,530 --> 01:12:31,676 [Joaquin] No dying, copy that. 1342 01:12:38,457 --> 01:12:39,645 Return to your fleet. 1343 01:12:39,666 --> 01:12:41,624 [Japanese pilot, in Japanese] 1344 01:12:44,583 --> 01:12:46,541 [Captain America, in Japanese] 1345 01:12:53,478 --> 01:12:54,561 -[gunfire] -[grunts] 1346 01:12:57,635 --> 01:12:59,666 [Captain America] Jackal's headed towards the Japanese fleet. 1347 01:13:01,509 --> 01:13:03,447 Shit! He just fired on them. 1348 01:13:03,645 --> 01:13:06,478 Mr. President, do not send more fighters up. 1349 01:13:06,499 --> 01:13:08,603 We need Japan to see we're trying to deescalate. 1350 01:13:11,635 --> 01:13:13,676 [Japanese pilot, in Japanese] 1351 01:13:14,561 --> 01:13:15,593 [Japanese commander, in Japanese] 1352 01:13:23,530 --> 01:13:25,614 [male specialist] Sir, six Japanese missiles inbound. 1353 01:13:28,583 --> 01:13:29,687 Launch intercept missiles. 1354 01:13:42,520 --> 01:13:44,551 [Joaquin] Damn, two got through. 1355 01:13:44,572 --> 01:13:45,676 [Captain America] Take the one on the right. 1356 01:13:52,541 --> 01:13:53,666 Redwing, a little help. 1357 01:14:13,624 --> 01:14:16,499 Sir, you need to convince Japan to ground their planes. 1358 01:14:20,520 --> 01:14:22,447 [Ozaki] This is what we expected 1359 01:14:22,468 --> 01:14:23,447 from a Ross presidency. 1360 01:14:23,468 --> 01:14:26,645 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 1361 01:14:26,666 --> 01:14:29,478 Call off your planes. We're being manipulated. 1362 01:14:29,499 --> 01:14:30,457 [Prime Minister Ozaki] Certainly. 1363 01:14:30,593 --> 01:14:31,551 By you. 1364 01:14:31,572 --> 01:14:33,666 Hiding your assassins behind Captain America. 1365 01:14:35,468 --> 01:14:38,583 He's trying to bring them down now, sir. 1366 01:14:38,603 --> 01:14:41,603 If those pilots are not taking orders from you, 1367 01:14:41,624 --> 01:14:45,457 then who gives them their commands? 1368 01:14:46,645 --> 01:14:47,666 That's what I thought. 1369 01:14:47,687 --> 01:14:48,687 [line disconnects] 1370 01:14:52,593 --> 01:14:53,645 [male commander] Mr. President? 1371 01:14:55,520 --> 01:14:56,530 [groans] 1372 01:14:58,509 --> 01:15:01,530 [Sterns through earpiece] Ah, now we're getting somewhere. 1373 01:15:01,551 --> 01:15:05,447 That fire in the belly. The rage. 1374 01:15:05,468 --> 01:15:07,468 Why don't you just let it out? 1375 01:15:07,489 --> 01:15:08,561 Are you all right, sir? 1376 01:15:08,583 --> 01:15:10,499 [Ross breathes heavily] 1377 01:15:10,520 --> 01:15:12,614 [stammering] I just need a moment. 1378 01:15:14,551 --> 01:15:16,447 [โ™ช tense music playing] 1379 01:15:18,624 --> 01:15:20,551 Joaquin, Whiskey's coming at you. 1380 01:15:20,572 --> 01:15:21,687 [Joaquin] Copy that. 1381 01:15:29,447 --> 01:15:32,520 Sam, once we're done, you gotta teach me your moves! 1382 01:15:32,541 --> 01:15:34,478 [โ™ช triumphant music playing] 1383 01:15:39,478 --> 01:15:41,499 [alarm system] Altitude. Altitude. 1384 01:15:44,687 --> 01:15:45,655 Altitude. 1385 01:15:48,520 --> 01:15:49,676 [Joaquin] Whiskey's away. Send rescue. 1386 01:15:50,447 --> 01:15:51,551 [male specialist] Roger, sending rescue. 1387 01:15:51,572 --> 01:15:53,551 You have two Japanese fighters coming up on your tail. 1388 01:15:53,572 --> 01:15:55,541 [Joaquin] Why the hell are they still chasing us? 1389 01:15:55,561 --> 01:15:56,561 We're trying to help them. 1390 01:15:56,583 --> 01:15:59,489 [Captain America] Because Ross won't tell them who's really behind this. 1391 01:16:02,614 --> 01:16:05,478 [Sterns] All that hatred you try to hide, 1392 01:16:05,614 --> 01:16:09,572 all the ugliness, it's still there, Ross, 1393 01:16:10,457 --> 01:16:12,645 smoldering behind the eyes. 1394 01:16:12,666 --> 01:16:14,666 [โ™ช dramatic music playing] 1395 01:16:29,603 --> 01:16:31,561 [Captain America] Joaquin, I'm goin' after Jackal. 1396 01:16:33,489 --> 01:16:35,551 [Joaquin] Roger that. I'll keep these guys busy. 1397 01:16:40,603 --> 01:16:42,603 What have you done to me, you bastard? 1398 01:16:42,624 --> 01:16:46,478 [Sterns] What we agreed on. Maybe a hair more. 1399 01:16:46,603 --> 01:16:47,635 [Ross] You poisoned me! 1400 01:16:47,655 --> 01:16:49,676 [Sterns] Stop taking the pills then. 1401 01:16:50,447 --> 01:16:52,499 But we both know you won't. 1402 01:16:52,520 --> 01:16:56,509 Give me what I want. Stop fighting it. 1403 01:16:56,530 --> 01:16:57,603 No! 1404 01:16:57,624 --> 01:16:59,624 [โ™ช dramatic music continues] 1405 01:17:28,509 --> 01:17:30,593 [Joaquin] Sam, Jackal just fired his last missiles! 1406 01:17:35,645 --> 01:17:37,603 I got one. Going after the another. 1407 01:17:37,624 --> 01:17:39,666 -[Captain America] Back off! I'll get it! -[Joaquin] No, no! I got it. 1408 01:17:39,687 --> 01:17:41,509 -Back off! -I got it. 1409 01:17:42,509 --> 01:17:43,509 [yells] 1410 01:17:44,583 --> 01:17:45,666 Joaquin! 1411 01:17:53,645 --> 01:17:55,551 Joaquin's down! I'm goin' after him. 1412 01:17:55,572 --> 01:17:56,624 We'll send search and rescue. 1413 01:17:56,645 --> 01:17:58,561 You have to stop Jackal. 1414 01:17:58,583 --> 01:17:59,603 Damn it! 1415 01:17:59,624 --> 01:18:01,687 I'm putting an end to this now. 1416 01:18:02,457 --> 01:18:03,676 [Sterns] Give in to your rage. 1417 01:18:04,635 --> 01:18:07,666 I'm taking your legacy as we speak. 1418 01:18:07,687 --> 01:18:10,551 Come on, Ross. You're almost there. 1419 01:18:10,687 --> 01:18:15,593 You can rip their fleet apart with your bare hands, 1420 01:18:15,614 --> 01:18:17,509 and kill Captain America. 1421 01:18:20,645 --> 01:18:22,635 [rapid beeping] 1422 01:18:22,655 --> 01:18:23,624 Oh, shit. 1423 01:18:27,603 --> 01:18:28,561 [grunts] 1424 01:18:30,551 --> 01:18:32,676 [Sterns] Let the monster inside you out. 1425 01:18:34,499 --> 01:18:36,509 [grunting] 1426 01:18:41,468 --> 01:18:43,561 [autopilot] Altitude, altitude, altitude. 1427 01:18:44,447 --> 01:18:46,614 Altitude, altitude, altitude. 1428 01:18:47,499 --> 01:18:49,509 [Sterns] Unleash your anger. 1429 01:18:49,530 --> 01:18:51,457 Unleash your hatred. 1430 01:18:51,478 --> 01:18:52,593 [Captain America] Redwing, stabilize! 1431 01:18:57,687 --> 01:19:00,520 [Sterns] Nothing can stop you, Ross. 1432 01:19:00,541 --> 01:19:02,468 You can crush them all. 1433 01:19:12,603 --> 01:19:14,603 [โ™ช triumphant music playing] 1434 01:19:17,489 --> 01:19:18,530 [Leila] Mr. President? 1435 01:19:19,655 --> 01:19:22,520 Sir. Are you okay? 1436 01:19:22,541 --> 01:19:24,655 Captain America neutralized the rogue pilots. 1437 01:19:24,676 --> 01:19:26,676 Japan's recalling their planes. 1438 01:19:27,447 --> 01:19:28,624 [Ross pants] 1439 01:19:28,645 --> 01:19:30,583 Get Ozaki back on the line. 1440 01:19:30,603 --> 01:19:32,489 We can fix this. 1441 01:19:33,687 --> 01:19:37,489 [hyperventilating] 1442 01:19:40,509 --> 01:19:42,583 [in Japanese] 1443 01:19:46,478 --> 01:19:48,489 [โ™ช tense music playing] 1444 01:19:50,478 --> 01:19:51,520 Where's Joaquin? 1445 01:19:51,541 --> 01:19:53,447 Med-evac just got to him. 1446 01:19:53,468 --> 01:19:54,551 [Captain America] Thank God. 1447 01:20:02,666 --> 01:20:04,603 [reporter] A crisis was narrowly avoided 1448 01:20:04,624 --> 01:20:06,530 when a brief dogfight broke out 1449 01:20:06,551 --> 01:20:08,583 between Japanese and US military forces 1450 01:20:08,603 --> 01:20:10,561 over Celestial Island. 1451 01:20:10,583 --> 01:20:12,572 US Air Force Lieutenant Joaquin Torres 1452 01:20:12,593 --> 01:20:14,572 was shot down during the skirmish, 1453 01:20:14,593 --> 01:20:15,645 and is now in surgery at 1454 01:20:15,666 --> 01:20:18,561 Walter Reed National Military Medical Center. 1455 01:20:18,583 --> 01:20:20,583 His condition is critical. 1456 01:20:20,603 --> 01:20:21,655 Here, give me that clamp. 1457 01:20:21,676 --> 01:20:23,468 Gonna need to pack this! 1458 01:20:23,603 --> 01:20:24,603 The pressure's stable. 1459 01:20:24,624 --> 01:20:26,447 Suction! 1460 01:20:27,551 --> 01:20:29,520 I can't see anything. More suction. 1461 01:20:30,468 --> 01:20:31,489 Retractors. 1462 01:20:32,520 --> 01:20:34,520 [footsteps approaching] 1463 01:20:36,457 --> 01:20:37,593 It's a private room. 1464 01:20:39,624 --> 01:20:40,687 Go away. 1465 01:20:47,478 --> 01:20:48,489 I missed you, too. 1466 01:20:55,447 --> 01:20:59,603 I hate to admit it, I'm glad you're here. 1467 01:21:05,541 --> 01:21:06,509 [sighs] 1468 01:21:06,635 --> 01:21:09,447 You looked good out there on that six o'clock. 1469 01:21:09,655 --> 01:21:11,520 But then I saw this. 1470 01:21:12,572 --> 01:21:14,624 The doctors had to restart his heart. 1471 01:21:16,635 --> 01:21:18,447 They don't know if... 1472 01:21:21,489 --> 01:21:22,551 This isn't your fault. 1473 01:21:23,645 --> 01:21:25,572 It makes me think of Steve. 1474 01:21:26,687 --> 01:21:29,676 How many alien invasions did he stop again? 1475 01:21:30,447 --> 01:21:31,499 Two. 1476 01:21:31,520 --> 01:21:32,509 Two. 1477 01:21:32,530 --> 01:21:33,551 [scoffs] 1478 01:21:34,478 --> 01:21:35,489 Wow. 1479 01:21:37,572 --> 01:21:39,666 What made me think I could follow that? 1480 01:21:42,676 --> 01:21:47,489 I should've took the serum. Like Steve, like you. 1481 01:21:48,655 --> 01:21:49,655 Why? 1482 01:21:52,687 --> 01:21:56,551 Because this is all startin' to seem much bigger than me. 1483 01:21:58,489 --> 01:22:03,489 Ross, he asked me to restart the Avengers, Buck. 1484 01:22:03,509 --> 01:22:05,447 But Joaquin's in here, 1485 01:22:05,468 --> 01:22:08,468 Isaiah's in prison, and Sterns... 1486 01:22:09,509 --> 01:22:13,509 I had him. I had Sterns right in my hands. 1487 01:22:14,541 --> 01:22:15,603 And he got away. 1488 01:22:16,489 --> 01:22:18,583 He damn near pushed us to the brink of war, 1489 01:22:18,603 --> 01:22:20,447 because I wasn't... 1490 01:22:22,520 --> 01:22:23,687 Say what you need to say. 1491 01:22:29,603 --> 01:22:31,593 Steve made a mistake. 1492 01:22:32,666 --> 01:22:34,499 No, he didn't. 1493 01:22:34,520 --> 01:22:36,478 He gave you that shield 1494 01:22:36,666 --> 01:22:39,447 not because you're the strongest, 1495 01:22:39,468 --> 01:22:40,541 but because you're you. 1496 01:22:44,603 --> 01:22:46,583 You think if you had that serum 1497 01:22:46,603 --> 01:22:49,457 you'd be able to protect all the people you care about. 1498 01:22:49,593 --> 01:22:52,447 Steve had it, and he couldn't. 1499 01:22:53,447 --> 01:22:55,583 You're a human being, and you're doing your best. 1500 01:22:56,655 --> 01:22:58,603 Steve gave people something to believe in. 1501 01:22:58,624 --> 01:22:59,624 But you... 1502 01:23:00,603 --> 01:23:03,447 you give 'em something to aspire to. 1503 01:23:06,687 --> 01:23:08,645 Did your speechwriters help you with that? 1504 01:23:08,666 --> 01:23:10,551 They did, yeah. The ending, a little bit. 1505 01:23:10,572 --> 01:23:11,551 Well, did you like it? 1506 01:23:11,572 --> 01:23:13,603 No, no, it was good. Solid B-plus. 1507 01:23:13,624 --> 01:23:15,687 -Emotional. -Yeah, very. I felt it. 1508 01:23:16,457 --> 01:23:17,489 But just enough. 1509 01:23:17,509 --> 01:23:18,478 Yeah. 1510 01:23:19,614 --> 01:23:21,645 Listen, I gotta catch a plane. 1511 01:23:21,666 --> 01:23:24,572 I have a campaign fundraiser. It's so stupid. 1512 01:23:29,499 --> 01:23:31,447 It's gonna be all right, man. 1513 01:23:37,489 --> 01:23:38,520 Thanks, Buck. 1514 01:23:39,583 --> 01:23:41,489 I love you, buddy. 1515 01:23:50,603 --> 01:23:52,509 -Was that... -Yep. 1516 01:23:52,655 --> 01:23:56,509 Future Congressman James Buchanan Barnes. 1517 01:24:00,541 --> 01:24:03,509 He's taller in real life, nice smile too, 1518 01:24:03,530 --> 01:24:05,666 good amount of teeth, great posture. 1519 01:24:05,687 --> 01:24:07,645 He's 110 years old. 1520 01:24:08,551 --> 01:24:09,520 I can work with that. 1521 01:24:09,541 --> 01:24:10,614 [reporter on TV] While the investigation 1522 01:24:10,635 --> 01:24:12,645 into the White House assassination attempt 1523 01:24:12,666 --> 01:24:14,509 and the shocking shooting at 1524 01:24:14,530 --> 01:24:17,509 Joint Base Anacostia-Bolling is still under way, 1525 01:24:17,530 --> 01:24:19,561 Isaiah Bradley is set to go 1526 01:24:19,583 --> 01:24:20,614 before a military judge tomorrow. 1527 01:24:20,635 --> 01:24:21,645 I need some air. 1528 01:24:21,666 --> 01:24:24,520 [reporter] It's a stunning fall from grace for a man 1529 01:24:24,541 --> 01:24:27,489 brought out from the shadows by Captain America. 1530 01:24:27,509 --> 01:24:29,572 Just two years after being exonerated 1531 01:24:29,593 --> 01:24:30,655 for unjust charges, 1532 01:24:30,676 --> 01:24:34,478 Bradley now finds himself held in solitary confinement 1533 01:24:34,499 --> 01:24:37,551 and facing a possible death sentence. 1534 01:24:44,561 --> 01:24:45,655 [phone rings] 1535 01:24:49,499 --> 01:24:51,561 [instructor] Okay, reset. Let's go again. 1536 01:24:53,583 --> 01:24:54,593 Talk to me. 1537 01:24:54,614 --> 01:24:56,530 [scientist] Dunphy, you check out my report? 1538 01:24:56,551 --> 01:24:57,572 All right, what am I looking at? 1539 01:24:57,593 --> 01:24:59,509 Those pills you gave me, 1540 01:24:59,530 --> 01:25:00,583 they're loaded with gamma radiation, 1541 01:25:00,603 --> 01:25:02,624 engineered to be absorbed into the blood. 1542 01:25:02,645 --> 01:25:04,520 Where the hell did you get these? 1543 01:25:04,541 --> 01:25:06,478 Shit. I gotta make a call. 1544 01:25:08,676 --> 01:25:10,676 [distorted pulsing sound] 1545 01:25:11,447 --> 01:25:12,583 [groans] 1546 01:25:13,645 --> 01:25:17,655 This sound is currently affecting your equilibrium. 1547 01:25:18,561 --> 01:25:20,468 When I turn this dial, 1548 01:25:20,614 --> 01:25:22,645 it will disrupt your heartbeat. 1549 01:25:23,603 --> 01:25:26,468 I take no pleasure in your death, 1550 01:25:26,593 --> 01:25:28,655 but I can't have you calling the Captain. 1551 01:25:28,676 --> 01:25:31,603 [panting] Who are you? 1552 01:25:32,614 --> 01:25:34,551 Isn't it obvious? 1553 01:25:35,509 --> 01:25:36,655 I'm the hero. 1554 01:25:37,530 --> 01:25:39,551 [distorted pulsing intensifies] 1555 01:25:40,551 --> 01:25:41,583 [muffled scream] 1556 01:25:41,603 --> 01:25:43,603 [โ™ช unsettling music playing] 1557 01:25:58,457 --> 01:25:59,457 [door opens] 1558 01:25:59,478 --> 01:26:00,530 [Leila] Sir. 1559 01:26:02,561 --> 01:26:03,635 -Agent Taylor. -[door closes] 1560 01:26:04,520 --> 01:26:05,520 Just wanted to let you know 1561 01:26:05,541 --> 01:26:06,583 that every guest has been screened, 1562 01:26:06,603 --> 01:26:08,603 and we also did three sweeps of the Rose Garden. 1563 01:26:09,489 --> 01:26:10,489 Thank you. 1564 01:26:11,468 --> 01:26:12,635 -See you out there. -Yes, sir. 1565 01:26:16,447 --> 01:26:17,447 [door closes] 1566 01:26:24,572 --> 01:26:26,447 [dial tone] 1567 01:26:32,624 --> 01:26:34,509 -[Betty] Hello? -[stammers] 1568 01:26:34,687 --> 01:26:37,561 Hello. Hi. 1569 01:26:37,583 --> 01:26:38,624 [โ™ช sentimental music playing] 1570 01:26:38,645 --> 01:26:40,561 I... how are you? 1571 01:26:42,614 --> 01:26:44,499 I'm sorry, I should have called 1572 01:26:44,520 --> 01:26:46,541 after the attack at the White House. 1573 01:26:46,561 --> 01:26:47,645 Are you okay? 1574 01:26:47,666 --> 01:26:48,666 Oh... 1575 01:26:49,572 --> 01:26:50,624 I'm fine. 1576 01:26:51,509 --> 01:26:53,530 It's really good to hear your voice. 1577 01:26:55,551 --> 01:26:57,447 I didn't think you'd answer. 1578 01:26:58,561 --> 01:27:02,645 Betty, I... I know I've made a lot of mistakes. 1579 01:27:04,561 --> 01:27:09,593 But I'm trying to change, to be a better person. 1580 01:27:11,447 --> 01:27:12,447 Um... 1581 01:27:13,499 --> 01:27:17,583 Maybe we could take a... a walk sometime? 1582 01:27:18,541 --> 01:27:23,561 See the cherry blossoms, like the old days. 1583 01:27:27,447 --> 01:27:30,635 Yeah. That could be nice. 1584 01:27:32,687 --> 01:27:36,468 Okay. I love you. 1585 01:27:37,447 --> 01:27:38,478 Bye, Dad. 1586 01:27:46,645 --> 01:27:48,635 [reporters chattering] 1587 01:27:58,603 --> 01:27:59,624 Please. 1588 01:28:00,645 --> 01:28:02,499 Good afternoon, everyone. 1589 01:28:05,593 --> 01:28:07,457 When I took office, 1590 01:28:07,478 --> 01:28:12,541 I promised we would create a true, lasting peace. 1591 01:28:13,561 --> 01:28:17,603 Today, we begin to realize that promise. 1592 01:28:19,489 --> 01:28:20,624 [Sterns] Captain America... 1593 01:28:23,614 --> 01:28:24,687 would you do me the kindness 1594 01:28:25,457 --> 01:28:29,520 of counseling a bitter man at the end of his rope? 1595 01:28:29,541 --> 01:28:31,468 That's what you do, isn't it? 1596 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 Guess we have five minutes 1597 01:28:33,603 --> 01:28:35,614 until the MPs drag your ass outta here. 1598 01:28:35,635 --> 01:28:39,489 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1599 01:28:39,509 --> 01:28:41,509 So now I'm forced to turn myself in 1600 01:28:41,530 --> 01:28:42,530 to get what I want. 1601 01:28:42,551 --> 01:28:44,614 Well, if you're waitin' for an apology, 1602 01:28:44,635 --> 01:28:46,447 we'll be here awhile. 1603 01:28:46,468 --> 01:28:47,666 I'm waiting for you to realize 1604 01:28:47,687 --> 01:28:49,687 that we both want the same thing, 1605 01:28:50,561 --> 01:28:52,645 for the world to see Ross as he truly is. 1606 01:28:53,551 --> 01:28:58,457 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1607 01:28:58,583 --> 01:29:00,499 I'll take a couple questions. 1608 01:29:00,635 --> 01:29:02,489 Sir, what do you say to reports 1609 01:29:02,509 --> 01:29:03,687 that relations with Japan broke down 1610 01:29:04,457 --> 01:29:05,447 over your handling 1611 01:29:05,468 --> 01:29:06,635 of the White House assassination attempt? 1612 01:29:06,655 --> 01:29:09,603 Despite fabrications that some have used 1613 01:29:09,624 --> 01:29:11,561 to turn us against each other, 1614 01:29:11,583 --> 01:29:14,593 our bonds have proved strong. 1615 01:29:14,614 --> 01:29:17,447 You kept Ross alive for years. 1616 01:29:17,655 --> 01:29:20,583 Didn't kill him when you had the chance at the White House. 1617 01:29:21,645 --> 01:29:23,520 The way I see it, 1618 01:29:24,572 --> 01:29:27,593 the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1619 01:29:28,687 --> 01:29:30,645 You wanted to destroy his legacy. 1620 01:29:31,655 --> 01:29:33,447 Yes. 1621 01:29:34,572 --> 01:29:36,520 But you haven't figured out how. 1622 01:29:36,541 --> 01:29:37,676 The pills. 1623 01:29:38,447 --> 01:29:39,551 I got somebody on that, too. 1624 01:29:40,489 --> 01:29:41,614 Not anymore, you don't. 1625 01:29:42,583 --> 01:29:44,593 Is it true hostilities in the Indian Ocean 1626 01:29:44,614 --> 01:29:46,593 occurred because the Japanese discovered 1627 01:29:46,614 --> 01:29:48,499 it was, in fact, your government 1628 01:29:48,520 --> 01:29:50,478 who paid for the SERPENT mercenary group 1629 01:29:50,499 --> 01:29:51,645 to steal their adamantium? 1630 01:29:52,645 --> 01:29:54,541 We did not pay them. 1631 01:29:54,561 --> 01:29:56,530 Ross turned me into a monster. 1632 01:29:56,655 --> 01:29:59,603 It's only right that I do the same thing to him. 1633 01:30:00,614 --> 01:30:01,676 Why aren't you smiling? 1634 01:30:02,551 --> 01:30:04,520 -On the ground! -Hold it! 1635 01:30:09,603 --> 01:30:11,509 You ever use that big brain of yours 1636 01:30:11,530 --> 01:30:14,530 to consider that maybe you're wrong about Ross? 1637 01:30:14,666 --> 01:30:15,666 Wanna bet? 1638 01:30:15,687 --> 01:30:16,655 [Captain America] Yeah. 1639 01:30:18,541 --> 01:30:20,530 -Where are you going? -To stop this. 1640 01:30:21,530 --> 01:30:22,676 Get on the ground, now. 1641 01:30:24,561 --> 01:30:25,624 You have the right to remain silent... 1642 01:30:25,645 --> 01:30:26,687 Captain America! 1643 01:30:27,593 --> 01:30:31,561 If I'm right about Ross, you're going to die. 1644 01:30:32,468 --> 01:30:33,572 You're going to die! 1645 01:30:34,666 --> 01:30:37,489 Mr. President, Dr. Samuel Sterns 1646 01:30:37,509 --> 01:30:38,645 just turned himself in. 1647 01:30:39,541 --> 01:30:41,541 He claims you promised him a pardon 1648 01:30:41,561 --> 01:30:44,489 if he worked on secret government projects for you. 1649 01:30:44,509 --> 01:30:45,520 -That is a lie. -[reporters murmuring] 1650 01:30:45,541 --> 01:30:47,666 [Sterns through speaker] President Ross, 1651 01:30:47,687 --> 01:30:48,687 I miss our little visits. 1652 01:30:49,457 --> 01:30:50,614 [Ross through speaker] What do you want? 1653 01:30:50,635 --> 01:30:52,489 [Sterns] I wanted my life back, 1654 01:30:52,509 --> 01:30:53,583 but it's too late for that now. 1655 01:30:53,603 --> 01:30:54,614 Sir... 1656 01:30:54,635 --> 01:30:56,447 [Sterns] I helped you more than anyone. 1657 01:30:56,468 --> 01:30:57,561 Well, let me explain. 1658 01:30:57,583 --> 01:30:58,624 They have to know. 1659 01:30:58,645 --> 01:31:00,583 [Ross] You gotta understand my position. 1660 01:31:00,603 --> 01:31:04,489 [Sterns] Oh, I do. You let me rot in this prison. 1661 01:31:04,509 --> 01:31:05,614 Leave me alone! 1662 01:31:05,635 --> 01:31:07,583 -Leave me! Let me go! -[Leila] Sir! Sir! 1663 01:31:07,603 --> 01:31:08,687 I cannot let you. 1664 01:31:09,457 --> 01:31:11,457 -You can't let me? Let me? -I cannot... 1665 01:31:11,478 --> 01:31:14,666 [Sterns] Everyone will know just who you are. 1666 01:31:14,687 --> 01:31:17,499 And Betty will despise you even more. 1667 01:31:17,520 --> 01:31:18,687 Sir, please. 1668 01:31:19,457 --> 01:31:20,666 [shouting] 1669 01:31:28,624 --> 01:31:29,635 [agent] Sir. 1670 01:31:35,509 --> 01:31:36,499 [Ross groaning] 1671 01:31:36,520 --> 01:31:37,645 Oh, my God. 1672 01:31:37,666 --> 01:31:40,447 [Ross growling] 1673 01:31:46,551 --> 01:31:47,603 [reporters clamoring] 1674 01:31:56,499 --> 01:31:58,624 [roars] 1675 01:31:58,645 --> 01:32:00,541 Since when were they red? 1676 01:32:00,561 --> 01:32:02,614 [โ™ช ominous music playing] 1677 01:32:05,624 --> 01:32:07,457 President Ross? 1678 01:32:07,478 --> 01:32:09,614 [growls, grunts] 1679 01:32:10,572 --> 01:32:11,635 Agent Taylor, do we fire? 1680 01:32:18,520 --> 01:32:19,603 [roars] 1681 01:32:21,489 --> 01:32:22,509 [reporters scream] 1682 01:32:30,666 --> 01:32:32,530 [roars] 1683 01:32:48,478 --> 01:32:49,666 This is what Sterns wanted. 1684 01:32:59,655 --> 01:33:00,666 Jesus. 1685 01:33:06,676 --> 01:33:08,572 Sam, I gotta get these people outta here. 1686 01:33:08,593 --> 01:33:09,635 [Captain America] Set a perimeter around the White House. 1687 01:33:09,655 --> 01:33:11,457 [roars] 1688 01:33:31,530 --> 01:33:32,603 [Captain America grunts] 1689 01:33:35,593 --> 01:33:36,687 [gunfire] 1690 01:33:38,551 --> 01:33:39,593 [Captain America] No. 1691 01:33:39,614 --> 01:33:41,530 Fall back. Fall back! 1692 01:33:48,478 --> 01:33:49,489 Get down! 1693 01:33:51,676 --> 01:33:53,499 [Ruth] Sam, drones incoming. 1694 01:34:33,457 --> 01:34:35,572 [roars] 1695 01:34:38,509 --> 01:34:40,478 Ruth, I need you to clear Hains Point. 1696 01:34:40,499 --> 01:34:41,614 I'll lure Ross there. 1697 01:34:41,635 --> 01:34:43,687 [Ruth] Sam, are you crazy? He'll kill you. 1698 01:34:44,457 --> 01:34:45,489 [Captain America] Do it! 1699 01:35:39,676 --> 01:35:42,489 [Ross grunting] 1700 01:35:42,509 --> 01:35:44,551 You can still fight this, Ross. 1701 01:35:44,572 --> 01:35:46,457 Do you see where you are? 1702 01:35:48,603 --> 01:35:50,468 You remember this place? 1703 01:35:51,499 --> 01:35:53,468 You used to come here with Betty. 1704 01:35:53,614 --> 01:35:54,655 [roars] 1705 01:35:56,541 --> 01:35:57,572 That didn't work. 1706 01:36:06,520 --> 01:36:07,520 Okay. 1707 01:36:07,541 --> 01:36:08,561 You want me? 1708 01:36:09,635 --> 01:36:11,478 Come and get me! 1709 01:36:11,645 --> 01:36:13,614 [โ™ช dramatic music playing] 1710 01:36:34,551 --> 01:36:36,561 [grunts, groans] 1711 01:37:07,478 --> 01:37:08,499 [boosters pulsing] 1712 01:37:08,520 --> 01:37:09,603 [grunting] 1713 01:37:12,468 --> 01:37:13,624 [boosters fade] 1714 01:37:25,583 --> 01:37:26,635 [straining] 1715 01:37:59,603 --> 01:38:01,635 [Ruth] Sam? Sam, can you hear me? 1716 01:38:02,561 --> 01:38:03,645 [Leila] Sam, are you okay? 1717 01:38:10,614 --> 01:38:13,447 Please tell me I knocked that son of a bitch out. 1718 01:38:13,468 --> 01:38:15,499 [sirens wailing] 1719 01:38:17,509 --> 01:38:18,614 [crash] 1720 01:38:19,676 --> 01:38:20,676 Shit. 1721 01:38:26,583 --> 01:38:28,489 Backup's five minutes away. 1722 01:38:28,509 --> 01:38:30,509 [straining] No, tell them wait. 1723 01:38:30,530 --> 01:38:31,603 What? 1724 01:38:35,520 --> 01:38:36,603 [โ™ช ominous music playing] 1725 01:38:41,520 --> 01:38:42,645 Should've taken that serum. 1726 01:38:42,666 --> 01:38:44,624 Bucky is full of shit. 1727 01:38:44,645 --> 01:38:46,478 [Ross growls] 1728 01:38:49,468 --> 01:38:50,583 I'm gonna lose that bet. 1729 01:38:57,645 --> 01:38:58,655 Ross. 1730 01:38:58,676 --> 01:39:01,645 We both know you can take me out with one punch, 1731 01:39:02,551 --> 01:39:04,489 but I don't think you wanna do that. 1732 01:39:11,666 --> 01:39:14,676 I know you've done some terrible things. 1733 01:39:16,655 --> 01:39:18,468 Now, I might be crazy... 1734 01:39:19,530 --> 01:39:21,593 but I think you're trying to change. 1735 01:39:22,603 --> 01:39:24,603 Now's the time to prove it to the world. 1736 01:39:25,645 --> 01:39:27,447 Prove it to Betty. 1737 01:39:27,666 --> 01:39:30,509 [โ™ช sentimental music playing] 1738 01:40:22,541 --> 01:40:25,447 The army is transferring Sterns to a secure facility. 1739 01:40:26,561 --> 01:40:27,676 We should get you to the hospital. 1740 01:40:29,457 --> 01:40:31,457 There's somewhere we gotta go first. 1741 01:40:34,572 --> 01:40:36,572 [โ™ช uplifting music playing] 1742 01:40:43,561 --> 01:40:44,676 That's three, old man. 1743 01:40:47,457 --> 01:40:48,561 I told you I'd get you out. 1744 01:40:49,561 --> 01:40:50,624 Took you so long? 1745 01:40:50,645 --> 01:40:52,489 [chuckles] 1746 01:40:55,468 --> 01:40:56,509 Thank you, Sam. 1747 01:40:56,645 --> 01:40:58,478 I got you. 1748 01:40:58,499 --> 01:41:00,447 I have a few broken bones, so... 1749 01:41:00,572 --> 01:41:01,583 [laughs] 1750 01:41:03,614 --> 01:41:05,457 Come on, Mr. Bradley. 1751 01:41:05,478 --> 01:41:07,468 We got a little paperwork to fill out, 1752 01:41:07,489 --> 01:41:09,447 and then you're free to go. 1753 01:41:15,593 --> 01:41:17,468 [male reporter] Worldwide talks continue 1754 01:41:17,489 --> 01:41:20,499 in the arms race for the new element 1755 01:41:20,520 --> 01:41:23,583 as we enter the brave new world of adamantium. 1756 01:41:23,603 --> 01:41:25,666 Back in our nation's capital, ground was broken 1757 01:41:25,687 --> 01:41:28,447 on the restoration of the White House, 1758 01:41:28,468 --> 01:41:30,603 marking a significant step towards normalcy 1759 01:41:30,624 --> 01:41:31,593 for the country. 1760 01:41:50,489 --> 01:41:51,509 Right this way. 1761 01:41:59,530 --> 01:42:03,489 Mr. President. How're your digs? 1762 01:42:10,666 --> 01:42:12,645 Intentionally uncomfortable. 1763 01:42:14,520 --> 01:42:16,530 I heard the food hasn't got any better either. 1764 01:42:16,551 --> 01:42:18,520 -You heard right. -[chuckles] 1765 01:42:19,457 --> 01:42:20,530 Bradley got out? 1766 01:42:20,551 --> 01:42:21,520 Yes, sir. 1767 01:42:21,635 --> 01:42:22,666 That's good. 1768 01:42:23,541 --> 01:42:25,541 Mr. President, about your blood work. 1769 01:42:25,561 --> 01:42:27,676 It seems Sterns raised the level of gamma 1770 01:42:28,447 --> 01:42:29,676 in those pills over time. 1771 01:42:30,447 --> 01:42:32,572 It built up in your body over the years. 1772 01:42:32,593 --> 01:42:33,551 That led to your... 1773 01:42:33,572 --> 01:42:35,468 Led to my little tantrum. 1774 01:42:35,603 --> 01:42:37,603 Which is why I have to be in here. 1775 01:42:39,655 --> 01:42:41,676 Good solid walls, these. 1776 01:42:42,447 --> 01:42:43,468 Yeah. 1777 01:42:43,645 --> 01:42:44,676 But I have to say, 1778 01:42:45,551 --> 01:42:46,593 it wasn't nothin' to see you 1779 01:42:46,614 --> 01:42:49,551 take full responsibility for your actions. 1780 01:42:50,468 --> 01:42:54,457 Give up your office. Accept your sentence. 1781 01:42:54,478 --> 01:42:56,478 I had to let the country move on. 1782 01:42:57,541 --> 01:42:59,593 Japan decided to uphold the treaty, by the way. 1783 01:42:59,614 --> 01:43:00,572 Us too. 1784 01:43:01,561 --> 01:43:03,583 The Ozaki-Ross Accords. 1785 01:43:04,530 --> 01:43:05,541 You did it. 1786 01:43:06,447 --> 01:43:07,603 Sam, why are you here? 1787 01:43:08,635 --> 01:43:09,635 [Sam] Sir? 1788 01:43:11,614 --> 01:43:13,572 We were on different sides of this thing 1789 01:43:13,593 --> 01:43:14,666 every step of the way. 1790 01:43:16,635 --> 01:43:18,603 Look, if we can't see the good in each other, 1791 01:43:20,447 --> 01:43:21,551 we've already lost the fight. 1792 01:43:23,489 --> 01:43:26,541 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1793 01:43:28,676 --> 01:43:32,551 I'd love to stay, but looks like you have another visitor. 1794 01:43:41,603 --> 01:43:42,645 Hi, Dad. 1795 01:43:46,635 --> 01:43:50,457 I guess I have to give you a raincheck on that walk. 1796 01:43:51,561 --> 01:43:52,603 It's all right. 1797 01:43:54,614 --> 01:43:56,687 We could just sit and talk for a little while. 1798 01:43:59,447 --> 01:44:00,499 I'd like that. 1799 01:44:01,676 --> 01:44:03,478 Me too. 1800 01:44:16,614 --> 01:44:18,457 How's the kid doin' today? 1801 01:44:18,478 --> 01:44:21,489 He's still a little out of it but doin' better. 1802 01:44:22,551 --> 01:44:23,614 I'm gonna let you two catch up. 1803 01:44:23,635 --> 01:44:25,687 Hey, where you headed? Back to Baltimore? 1804 01:44:26,572 --> 01:44:27,572 No. 1805 01:44:28,530 --> 01:44:31,572 I got Ruth and me tickets for tonight's game, courtside. 1806 01:44:32,457 --> 01:44:34,499 It's the least I could do for gettin' me out. 1807 01:44:34,520 --> 01:44:35,655 You know, I'm happy you found a friend 1808 01:44:35,676 --> 01:44:37,655 as grumpy as you are to go to games with. 1809 01:44:40,499 --> 01:44:41,499 Say it again. 1810 01:44:42,635 --> 01:44:44,478 [Sam stammers] 1811 01:44:44,603 --> 01:44:47,478 [chuckling] I'm playing. Got you. 1812 01:44:49,520 --> 01:44:51,478 [EKG machine beeping] 1813 01:44:53,478 --> 01:44:55,603 The Falcon awakens. 1814 01:44:57,551 --> 01:44:58,635 Couldn't let you have all the fun. 1815 01:45:04,541 --> 01:45:06,551 I'm sorry I screwed up. 1816 01:45:06,572 --> 01:45:08,530 Screwed up? Get out of here. 1817 01:45:08,551 --> 01:45:09,593 I did. 1818 01:45:10,478 --> 01:45:11,583 You never messed up like I have. 1819 01:45:12,655 --> 01:45:14,603 You never got shot out of the sky 1820 01:45:14,624 --> 01:45:17,614 and nosedived into the Indian Ocean. 1821 01:45:18,603 --> 01:45:20,457 You're always on point. 1822 01:45:20,478 --> 01:45:21,489 [scoffs] 1823 01:45:22,457 --> 01:45:23,457 Yeah. 1824 01:45:25,478 --> 01:45:26,687 Because if I'm not on point... 1825 01:45:31,520 --> 01:45:32,561 I feel like I let down 1826 01:45:32,583 --> 01:45:35,520 everyone else who was fightin' for a seat at that table. 1827 01:45:38,541 --> 01:45:40,457 That's pressure, man. 1828 01:45:42,478 --> 01:45:43,583 It weighs on you. 1829 01:45:46,666 --> 01:45:49,541 Makes you wonder if you'll ever just be... 1830 01:45:51,541 --> 01:45:52,603 enough. 1831 01:46:01,687 --> 01:46:03,447 Where I grew up, 1832 01:46:04,541 --> 01:46:06,603 I only ever got to see heroes online. 1833 01:46:07,478 --> 01:46:08,561 Or on TV. 1834 01:46:10,457 --> 01:46:11,603 It always felt so far away. 1835 01:46:13,447 --> 01:46:15,541 And I kept thinkin' maybe if I get out of Miami, 1836 01:46:16,645 --> 01:46:18,509 you know, maybe one day I could be... 1837 01:46:18,530 --> 01:46:20,447 Don't say Ant-Man. 1838 01:46:20,468 --> 01:46:21,635 [laughs] 1839 01:46:23,530 --> 01:46:24,676 -No, man. -[chuckles] 1840 01:46:29,457 --> 01:46:30,499 I wanted to be you. 1841 01:46:31,635 --> 01:46:32,593 Well... 1842 01:46:32,614 --> 01:46:34,447 [Joaquin] Sam Wilson. 1843 01:46:35,530 --> 01:46:39,541 Because that guy? That guy won't ever give up. 1844 01:46:41,561 --> 01:46:43,457 That pressure, that responsibility 1845 01:46:43,478 --> 01:46:44,489 you talk about? 1846 01:46:44,655 --> 01:46:46,561 I want that too, man. 1847 01:46:56,447 --> 01:46:57,624 You know it's all about timin', right? 1848 01:46:58,687 --> 01:47:03,561 Control your spin, then hit your thruster before you kick. 1849 01:47:07,687 --> 01:47:10,478 -No. -[gasps] Yeah. 1850 01:47:10,499 --> 01:47:11,593 -No. That's... -[laughs] 1851 01:47:12,478 --> 01:47:13,489 That's it. 1852 01:47:14,489 --> 01:47:15,676 I should get shot out of the sky more often. 1853 01:47:16,447 --> 01:47:17,520 Yeah, you will. 1854 01:47:17,541 --> 01:47:19,561 -Okay. [chuckles] -[laughs] 1855 01:47:20,551 --> 01:47:22,551 You know, you're gonna come back from this. 1856 01:47:23,457 --> 01:47:24,457 I know. 1857 01:47:25,572 --> 01:47:29,635 And when that time comes, make sure the suit's ready, 1858 01:47:29,655 --> 01:47:31,676 'cause Ross was right about one thing. 1859 01:47:32,666 --> 01:47:35,478 The world needs the Avengers. 1860 01:47:35,499 --> 01:47:37,551 -For real? -Yeah. 1861 01:47:37,572 --> 01:47:39,457 Hell, yeah. [chuckles] 1862 01:47:40,666 --> 01:47:42,468 I wasn't thinking about it before, 1863 01:47:42,489 --> 01:47:43,666 but now that you bring it up... 1864 01:47:43,687 --> 01:47:44,645 Oh, boy. 1865 01:47:44,666 --> 01:47:46,541 ...since the wings are damaged, 1866 01:47:46,561 --> 01:47:48,447 I was thinking, I'm like, what could make-- 1867 01:47:48,468 --> 01:47:49,468 No. 1868 01:47:49,489 --> 01:47:50,447 You didn't hear 1869 01:47:50,468 --> 01:47:52,447 -what I was gonna ask you. -No. Whatever you ask, nope. 1870 01:47:52,468 --> 01:47:54,520 I'm just saying, maybe you have, like, 1871 01:47:54,541 --> 01:47:55,655 the Wakandans on speed dial 1872 01:47:55,676 --> 01:47:57,489 and could get me some... 1873 01:47:57,509 --> 01:48:00,666 A hookup on an upgrade on the wings. 1874 01:48:02,489 --> 01:48:04,603 You're gonna ask the Wakandans for a hookup? 1875 01:48:04,624 --> 01:48:05,593 Yeah. 1876 01:48:05,614 --> 01:48:07,530 That is the most Miami thing in the world. 1877 01:48:07,551 --> 01:48:10,478 Are you kidding? They gonna hook me up, man. Yo. 1878 01:48:10,499 --> 01:48:13,499 [โ™ช uplifting hip hop, Kendrick Lamar "i" playing] 1879 01:50:57,069 --> 01:50:58,996 Told you you were gonna lose that bet. 1880 01:51:00,241 --> 01:51:01,638 You wanna know what's funny? 1881 01:51:02,186 --> 01:51:04,559 I'm not in the mood for your jokes. 1882 01:51:04,684 --> 01:51:07,580 You killed a lot of good men trying to get your revenge. 1883 01:51:07,600 --> 01:51:10,548 Trust me, we don't share the same sense of humor. 1884 01:51:10,830 --> 01:51:13,663 We share the same world, don't we? 1885 01:51:14,290 --> 01:51:16,394 This world you would die to save? 1886 01:51:18,559 --> 01:51:19,600 It's coming. 1887 01:51:20,538 --> 01:51:22,507 I've seen it in the probabilities, 1888 01:51:22,528 --> 01:51:24,507 seen it plain as day. 1889 01:51:25,548 --> 01:51:28,496 All you heroes protecting this world... 1890 01:51:29,449 --> 01:51:31,045 do you think you're the only ones? 1891 01:51:32,352 --> 01:51:34,467 Do you think this is the only world? 1892 01:51:36,334 --> 01:51:37,538 We'll see what happens 1893 01:51:37,559 --> 01:51:42,061 when you have to protect this place from the others. 1894 01:51:43,548 --> 01:51:46,548 [โ™ช dramatic music crescendos, fades] 1895 01:57:33,635 --> 01:57:34,645 [gate closes] 1896 01:57:34,666 --> 01:57:36,666 [โ™ช tense music playing] 133222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.