Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,035 --> 00:00:35,992
All right, all right,
4
00:00:36,166 --> 00:00:36,775
good, you're doing great.
5
00:00:36,949 --> 00:00:37,994
Hey, hey, push.
6
00:00:38,168 --> 00:00:39,300
I can't, I can't, I can't.
7
00:00:39,474 --> 00:00:41,258
I'm done, I'm done, I'm done.
8
00:00:46,611 --> 00:00:47,525
I can't.
9
00:00:50,354 --> 00:00:51,355
Come on.
10
00:00:52,922 --> 00:00:53,531
It's a girl.
11
00:00:56,056 --> 00:00:57,579
Third time mom.
12
00:00:57,753 --> 00:00:59,581
Third time Dad.
13
00:00:59,755 --> 00:01:00,538
Third time parents.
14
00:01:01,844 --> 00:01:03,324
Oh my god.
15
00:01:03,498 --> 00:01:04,238
What are we doing?
16
00:01:16,554 --> 00:01:17,947
Is she okay?
17
00:01:23,083 --> 00:01:23,692
What's going on?
18
00:01:26,216 --> 00:01:27,826
Someone tells what's going on.
19
00:01:28,000 --> 00:01:29,001
What's happening?
20
00:01:29,176 --> 00:01:30,090
What?
21
00:04:41,585 --> 00:04:43,326
Hey honey, we've
made it safely to Japan.
22
00:04:44,588 --> 00:04:46,634
Kids are loving Tokyo.
23
00:04:46,808 --> 00:04:48,636
We've been,
24
00:04:48,810 --> 00:04:50,594
you know, visiting museums,
wondering through parks.
25
00:04:50,768 --> 00:04:52,509
So beautiful.
26
00:04:52,683 --> 00:04:54,424
They're like little
sponges soaking it all up.
27
00:04:55,425 --> 00:04:58,820
Oh, speaking of new things,
28
00:04:58,994 --> 00:05:00,735
the toilet's here.
29
00:05:00,909 --> 00:05:03,694
You gotta come here soon
and check it out yourself.
30
00:05:03,868 --> 00:05:06,175
Jack, we're thinking of
you every single day.
31
00:05:06,349 --> 00:05:07,568
I miss you so much.
32
00:05:18,230 --> 00:05:19,449
Hey honey.
33
00:05:20,842 --> 00:05:23,323
How's the day? You're already
in full swing.
34
00:05:23,627 --> 00:05:26,108
Oh no, we're just
getting started.
35
00:05:26,282 --> 00:05:27,196
While I'm slaving
away over here.
36
00:05:27,370 --> 00:05:28,719
Oh, I'm sorry.
37
00:05:28,893 --> 00:05:31,331
The water is so clear.
- Yeah?
38
00:05:31,505 --> 00:05:33,507
The boys are playing
with the other boys.
39
00:05:33,681 --> 00:05:34,464
We're just relaxing.
- Lemme see.
40
00:05:36,031 --> 00:05:37,032
Say hi.
41
00:05:37,206 --> 00:05:37,989
- Hi.
- Hi, Jack.
42
00:05:38,163 --> 00:05:39,295
Hi.
43
00:05:39,469 --> 00:05:40,688
Hello.
44
00:05:40,862 --> 00:05:42,690
Hi, hi, hi, hello.
45
00:05:42,864 --> 00:05:44,082
All right, well, I'll
let you get to it.
46
00:05:44,256 --> 00:05:45,432
I just wanted to check in.
47
00:05:45,606 --> 00:05:46,955
Have fun.
48
00:05:47,129 --> 00:05:48,260
Make sure you send--
49
00:05:48,435 --> 00:05:49,610
Whoa.
50
00:05:49,784 --> 00:05:51,133
Kyle?
51
00:05:51,307 --> 00:05:51,742
What, Hannah, what's going on?
52
00:05:51,916 --> 00:05:53,178
- Kyle!
- What?
53
00:05:53,353 --> 00:05:54,441
Whoa.
54
00:05:54,615 --> 00:05:56,051
Hannah?
55
00:05:56,225 --> 00:05:57,618
Hannah, what happened?
56
00:06:32,174 --> 00:06:33,044
Step back,
Hannah, Hannah.
57
00:06:42,924 --> 00:06:44,273
Hannah, Hannah!
58
00:06:58,679 --> 00:06:59,941
Breathe.
59
00:07:00,115 --> 00:07:02,030
Breathe, breathe.
60
00:07:10,125 --> 00:07:10,908
Come on, come on.
61
00:07:11,082 --> 00:07:11,953
Come on, come on!
62
00:07:12,127 --> 00:07:13,041
Wake up.
63
00:07:13,215 --> 00:07:14,390
No, no, no, no.
64
00:07:14,564 --> 00:07:16,523
No, no, no, no.
65
00:07:23,573 --> 00:07:24,313
How did this happen?
66
00:07:24,487 --> 00:07:25,314
I, I don't know.
67
00:07:25,488 --> 00:07:27,142
Seriously, we,
68
00:07:27,316 --> 00:07:28,622
we were all hanging
around the same spot.
69
00:07:28,796 --> 00:07:31,233
I was playing catch with
a couple friends, and
70
00:07:31,407 --> 00:07:33,278
the younger kids were hunting
for water bugs with their nets
71
00:07:33,453 --> 00:07:35,280
and Kyle was just,
72
00:07:35,455 --> 00:07:37,065
was just gone.
73
00:07:37,239 --> 00:07:38,153
Everybody was screaming.
74
00:07:38,327 --> 00:07:39,763
Your mom,
75
00:07:39,937 --> 00:07:40,677
why is she not
answering her phone?
76
00:07:40,851 --> 00:07:42,157
She--
77
00:07:45,290 --> 00:07:46,291
Okay.
78
00:07:50,687 --> 00:07:53,603
Sorry, one sec.
79
00:07:53,777 --> 00:07:55,910
Yeah, yeah, why isn't
mom answering her phone?
80
00:07:56,084 --> 00:07:57,433
'Cause they won't allow phones
inside the damn hospital.
81
00:07:57,607 --> 00:07:58,652
Hey, watch your language.
82
00:07:58,826 --> 00:07:59,653
Easy.
83
00:07:59,827 --> 00:08:01,306
Sorry.
84
00:08:01,481 --> 00:08:04,396
So how's Kyle doing now?
85
00:08:04,571 --> 00:08:05,963
The doctor's saying
he's gonna be fine.
86
00:08:06,137 --> 00:08:08,183
It's good that we had
Eureko there with us.
87
00:08:08,357 --> 00:08:09,445
Who's that?
88
00:08:09,619 --> 00:08:10,315
She's mom's friend.
89
00:08:10,490 --> 00:08:11,360
She's a nurse.
90
00:08:11,534 --> 00:08:11,665
She helped save Kyle.
91
00:08:12,927 --> 00:08:14,058
Oh, dad, mom's calling.
92
00:08:14,232 --> 00:08:16,147
I gotta run.
- All right.
93
00:08:16,321 --> 00:08:17,061
All right, bye.
94
00:08:37,081 --> 00:08:38,387
No.
95
00:08:48,223 --> 00:08:48,832
Spit it out.
96
00:08:49,006 --> 00:08:49,703
Spit it out.
97
00:08:49,877 --> 00:08:51,008
Spit it out.
98
00:09:40,362 --> 00:09:41,755
I need some rest.
99
00:09:50,894 --> 00:09:52,635
I don't like talking
to a blank screen.
100
00:09:56,683 --> 00:09:58,467
Can you turn your
camera on please?
101
00:10:00,687 --> 00:10:01,775
Better?
102
00:10:05,866 --> 00:10:06,518
Thank you.
103
00:10:06,693 --> 00:10:07,737
Yes.
104
00:10:07,911 --> 00:10:08,912
That's, that's much better.
105
00:10:09,086 --> 00:10:09,696
You're welcome.
106
00:10:10,958 --> 00:10:14,614
Enjoy the Japanese countryside.
107
00:10:14,788 --> 00:10:16,311
What'd you
pick up at the store?
108
00:10:16,485 --> 00:10:17,660
Just different
things for the party.
109
00:10:17,834 --> 00:10:19,314
I'm gonna make
burgers and hot dogs.
110
00:10:19,488 --> 00:10:21,229
Also got some cucumbers.
111
00:10:21,403 --> 00:10:22,578
What is up with his love
of cucumbers these days?
112
00:10:22,752 --> 00:10:23,710
Yeah, I don't know,
113
00:10:23,884 --> 00:10:25,320
but at least it's not junk food.
114
00:10:25,494 --> 00:10:27,148
That's gotta be good.
115
00:10:27,322 --> 00:10:29,585
Yeah, still such a
weird change in taste.
116
00:10:29,759 --> 00:10:30,760
Cucumbers
were the only food
117
00:10:30,934 --> 00:10:32,632
in the hospital he liked.
118
00:10:32,806 --> 00:10:35,678
They served white rice,
miso soup, tofu, natto,
119
00:10:35,852 --> 00:10:37,811
I mean healthy.
120
00:10:37,985 --> 00:10:39,073
But for a kid, you know.
121
00:10:39,247 --> 00:10:40,770
Natto, ugh.
122
00:10:40,944 --> 00:10:42,903
God, I could never
get over the smell.
123
00:10:43,077 --> 00:10:45,645
Your palate is
underdeveloped so
124
00:10:45,819 --> 00:10:49,344
you wouldn't understand
how good natto is.
125
00:10:49,518 --> 00:10:50,562
- Hey mom.
- Hey,
126
00:10:50,737 --> 00:10:51,955
can you help me with this stuff?
127
00:10:52,129 --> 00:10:53,217
Hey Steve.
128
00:10:53,391 --> 00:10:53,957
There's a lot for the party.
129
00:10:54,131 --> 00:10:55,655
Dad, hi.
130
00:10:59,571 --> 00:11:00,660
Uh, yeah, take those.
131
00:11:03,706 --> 00:11:04,794
- Oh shit.
- Oh.
132
00:11:04,968 --> 00:11:06,361
Language.
- Language.
133
00:11:06,535 --> 00:11:08,145
- Sorry.
- Hey, buddy.
134
00:11:08,319 --> 00:11:10,408
Hey, hey,
hey, come back here.
135
00:11:10,582 --> 00:11:11,322
We need to wash those first.
136
00:11:11,496 --> 00:11:12,802
Do not even think about it.
137
00:11:12,976 --> 00:11:14,935
Give me that.
138
00:11:18,939 --> 00:11:19,809
What's up with him?
139
00:11:19,983 --> 00:11:21,593
Well, he's been,
140
00:11:21,768 --> 00:11:23,987
he's been really quiet lately.
141
00:11:24,161 --> 00:11:26,337
Hopefully the party
will cheer him up.
142
00:11:26,511 --> 00:11:28,775
Yeah.
143
00:11:28,949 --> 00:11:29,863
You know, you shouldn't
have to go to the store
144
00:11:30,037 --> 00:11:30,951
all by yourself.
145
00:11:33,431 --> 00:11:35,869
I know Steve wanted to come,
146
00:11:36,043 --> 00:11:37,392
but I didn't want
him to stay home
147
00:11:37,566 --> 00:11:38,654
and I'm not gonna
leave him alone.
148
00:11:38,828 --> 00:11:39,916
Show me what they're doing.
149
00:11:41,744 --> 00:11:42,614
What's he got?
150
00:11:44,616 --> 00:11:45,835
Dude, dude.
151
00:11:50,797 --> 00:11:51,580
My frog.
152
00:11:51,754 --> 00:11:52,537
Get away from him.
153
00:11:56,411 --> 00:11:57,412
Hey, guys.
154
00:11:57,586 --> 00:11:58,326
Calm down, stop fighting.
155
00:11:58,500 --> 00:11:59,370
It's just a frog.
156
00:11:59,544 --> 00:12:00,328
My frog.
157
00:12:00,502 --> 00:12:01,851
Get away from him.
158
00:12:02,025 --> 00:12:02,678
Give him.
- I was just looking.
159
00:12:03,723 --> 00:12:04,549
Can you just,
160
00:12:04,724 --> 00:12:05,463
He just fucking bit me.
161
00:12:05,637 --> 00:12:06,421
Language.
162
00:12:06,595 --> 00:12:07,683
Look at.
163
00:12:09,641 --> 00:12:10,555
What happened?
164
00:12:10,730 --> 00:12:11,774
What'd you say to him?
165
00:12:11,948 --> 00:12:13,297
I didn't say anything.
166
00:12:13,471 --> 00:12:14,081
This is how bad--
- Let me see.
167
00:12:19,086 --> 00:12:19,695
What happened?
168
00:12:19,869 --> 00:12:20,478
What'd you say--
169
00:13:34,465 --> 00:13:37,512
Kyle is dealing with
a traumatic experience.
170
00:13:37,686 --> 00:13:38,905
Plus, he's entering adolescence,
171
00:13:39,079 --> 00:13:40,863
which makes things
more difficult.
172
00:13:41,037 --> 00:13:42,734
A lot of parents go
through this with critique.
173
00:13:42,909 --> 00:13:45,215
Yeah, but my concern is
he's not getting any better.
174
00:13:45,389 --> 00:13:47,783
I mean, he bit his brother
in front of my own eyes.
175
00:13:47,957 --> 00:13:48,915
He's never been violent before.
176
00:13:49,089 --> 00:13:49,959
Right.
177
00:13:50,133 --> 00:13:50,960
From what you told me,
178
00:13:51,134 --> 00:13:52,657
I understand his brother
179
00:13:52,832 --> 00:13:54,659
was trying to take
something away from him.
180
00:13:54,834 --> 00:13:56,879
Kids, especially
boys of Kyle's age,
181
00:13:57,053 --> 00:14:01,188
would get angry even
without any traumas.
182
00:14:01,362 --> 00:14:02,972
Also, your wife mentioned
that she was thinking
183
00:14:03,146 --> 00:14:06,889
of taking the boys
back to the states soon.
184
00:14:07,063 --> 00:14:09,196
I strongly recommend
it against that.
185
00:14:09,370 --> 00:14:11,111
Putting Kyle through a
long flight right now--
186
00:14:11,285 --> 00:14:12,547
And how do I know you're
not just saying that
187
00:14:12,721 --> 00:14:14,027
so you can charge us
for more sessions?
188
00:14:14,201 --> 00:14:15,115
Mr. Reynolds, no,
189
00:14:15,289 --> 00:14:16,899
I'm saying that because
190
00:14:17,073 --> 00:14:19,989
it's in your son's
best interest.
191
00:14:20,163 --> 00:14:21,469
Kyle just need some time.
192
00:14:21,643 --> 00:14:22,905
Time, how long?
193
00:14:23,079 --> 00:14:24,907
You need to be
patient, Mr. Reynolds.
194
00:14:25,081 --> 00:14:27,040
That's what we've
been working on.
195
00:14:38,094 --> 00:14:41,663
Please try to remember what you
felt when you were drowning.
196
00:14:49,801 --> 00:14:51,151
Okay?
197
00:14:57,809 --> 00:14:59,376
Okay.
198
00:14:59,550 --> 00:15:01,465
Yeah, maybe we can go to the--
199
00:15:04,033 --> 00:15:05,469
You really need to--
200
00:17:50,199 --> 00:17:52,549
Kyle, hope you're
enjoying your holidays
201
00:17:52,723 --> 00:17:53,898
no matter what, you know,
202
00:17:56,510 --> 00:17:58,077
I just wanted to say it.
203
00:17:58,251 --> 00:17:59,208
I, and I know what
you're going through.
204
00:18:02,342 --> 00:18:04,387
Gimme a call whenever
you get this.
205
00:18:24,190 --> 00:18:25,147
Hey babe.
206
00:18:25,321 --> 00:18:26,192
Hey.
207
00:18:28,411 --> 00:18:31,414
Oh my God,
that looks amazing.
208
00:18:31,588 --> 00:18:32,807
Ready to party hard.
209
00:18:35,070 --> 00:18:35,984
I wish that you could be here.
210
00:18:36,158 --> 00:18:37,116
Yeah, me too.
211
00:18:38,769 --> 00:18:39,944
- Look at this.
- Oh yeah.
212
00:18:40,119 --> 00:18:41,207
Oh, you can't see properly?
213
00:18:43,557 --> 00:18:45,515
Oh wait,
214
00:18:45,689 --> 00:18:47,430
I thought you were getting
in this Spider-Man banner.
215
00:18:47,604 --> 00:18:48,866
I was, but they
were outta Spider-Man.
216
00:18:49,040 --> 00:18:50,085
I'm so sorry.
217
00:18:50,259 --> 00:18:51,173
So this is gonna have to do
218
00:18:51,347 --> 00:18:52,218
The Hulk's amazing.
219
00:18:52,392 --> 00:18:53,306
That's great.
220
00:18:53,480 --> 00:18:55,221
Fantastic.
221
00:18:55,395 --> 00:18:57,310
Where are the boys?
222
00:18:57,484 --> 00:19:01,140
Oh, Steve's exercising.
223
00:19:01,314 --> 00:19:02,402
Kyle's asleep, so I'm
trying to get everything--
224
00:19:02,576 --> 00:19:03,881
He's sleeping a lot, huh?
225
00:19:04,055 --> 00:19:05,056
He wakes up.
Let him sleep.
226
00:19:05,231 --> 00:19:06,232
Wait, wait.
227
00:19:06,406 --> 00:19:08,190
Oh, look what I just got.
228
00:19:08,364 --> 00:19:09,713
All right.
229
00:19:09,887 --> 00:19:11,933
Go inside, go to the door.
230
00:19:12,107 --> 00:19:13,500
My present for
Kyle just arrived.
231
00:19:14,414 --> 00:19:15,110
How do you know?
232
00:19:15,284 --> 00:19:16,720
Huh, how do I?
233
00:19:16,894 --> 00:19:18,853
I have magical powers.
234
00:19:19,027 --> 00:19:19,941
Oh my God.
235
00:19:20,115 --> 00:19:21,203
You're stalking the guy.
236
00:19:22,509 --> 00:19:23,945
Go.
237
00:19:24,119 --> 00:19:26,339
Instead of working,
238
00:19:26,513 --> 00:19:28,079
you're stalking delivery people.
239
00:19:31,170 --> 00:19:31,779
Yeah.
240
00:19:31,953 --> 00:19:33,041
Wait, Kyle,
241
00:19:36,523 --> 00:19:37,915
Ta-da.
242
00:19:38,089 --> 00:19:39,090
Kyle's awake already, I think.
243
00:19:39,265 --> 00:19:40,527
What?
244
00:19:40,701 --> 00:19:41,658
Wait, what, where?
245
00:19:42,833 --> 00:19:43,878
He was on the stairs.
246
00:19:44,052 --> 00:19:44,661
Who is that now?
247
00:19:53,235 --> 00:19:54,802
Is this from you?
248
00:19:54,976 --> 00:19:56,673
No, you were just delivering.
249
00:19:56,847 --> 00:19:57,718
Okay.
250
00:19:57,892 --> 00:19:58,719
Thought it was weird.
251
00:20:00,634 --> 00:20:02,592
Or a stranger and
everything, I dunno.
252
00:20:02,766 --> 00:20:03,376
Okay.
253
00:20:05,029 --> 00:20:06,074
Do I need to sign twice
254
00:20:06,248 --> 00:20:07,467
because there's two things.
255
00:20:08,598 --> 00:20:09,512
Okay.
256
00:20:09,686 --> 00:20:11,253
That's it?
257
00:20:11,427 --> 00:20:13,473
Are you gonna help
me carry them inside?
258
00:20:15,736 --> 00:20:16,563
Thank you.
259
00:20:18,129 --> 00:20:19,435
Hey.
260
00:20:19,957 --> 00:20:22,264
I didn't know that Kyle
understands Japanese.
261
00:20:22,438 --> 00:20:24,875
What?
He doesn't.
262
00:20:25,049 --> 00:20:26,529
Where's your present?
263
00:20:26,703 --> 00:20:29,053
I told you he's
already awake, but
264
00:20:29,228 --> 00:20:30,925
show me what the guy delivered.
265
00:20:31,099 --> 00:20:31,926
Let me see.
266
00:20:41,327 --> 00:20:42,241
Look.
267
00:20:44,025 --> 00:20:46,027
I've gotta put it away.
268
00:20:48,769 --> 00:20:50,205
Aye, aye, aye.
269
00:20:50,379 --> 00:20:53,252
And what's this one?
270
00:20:53,426 --> 00:20:54,427
Well, there's only
one way to find out.
271
00:20:58,039 --> 00:20:59,606
Yeah, you like 'em?
272
00:21:01,129 --> 00:21:02,130
This is amazing.
273
00:21:02,304 --> 00:21:03,392
Miss you too, love you.
274
00:21:06,134 --> 00:21:07,135
Kyle, come on,
275
00:21:07,309 --> 00:21:08,789
you're unfolding it wrong.
276
00:21:08,963 --> 00:21:10,530
Well, good morning,
good morning.
277
00:21:13,489 --> 00:21:14,882
Good morning everyone.
278
00:21:23,194 --> 00:21:24,457
Happy birthday Kyle.
279
00:21:24,631 --> 00:21:26,589
Say hi to your father.
280
00:21:26,763 --> 00:21:28,156
Hi, happy birthday
281
00:21:29,549 --> 00:21:31,202
Come on.
282
00:21:31,377 --> 00:21:33,814
Dad, this is a
super cool present.
283
00:21:33,988 --> 00:21:35,119
Can, can Kyle and I go fly it?
284
00:21:35,294 --> 00:21:36,120
Hold on, we gotta make sure
285
00:21:36,295 --> 00:21:37,426
that we know how it works first.
286
00:21:37,600 --> 00:21:38,601
Kyle,
287
00:21:38,775 --> 00:21:39,863
Kyle?
288
00:21:41,735 --> 00:21:42,779
What do you think, man?
You like your present?
289
00:21:42,953 --> 00:21:43,780
Need some help?
290
00:21:43,954 --> 00:21:45,782
No thanks, I got this.
291
00:21:45,956 --> 00:21:47,001
He's got it.
292
00:21:47,175 --> 00:21:48,698
All right, wait.
293
00:21:48,872 --> 00:21:49,917
Show me what he's doing
over there please?
294
00:21:50,091 --> 00:21:51,832
Yeah.
295
00:21:52,006 --> 00:21:52,920
I think the kids
have had enough.
296
00:21:54,574 --> 00:21:55,488
All right, you
wanna go fly it?
297
00:21:55,662 --> 00:21:56,924
No.
298
00:21:57,098 --> 00:21:58,273
Look--
- Let's go.
299
00:21:58,578 --> 00:21:59,143
Hold on, wait a
second, I wanna come.
300
00:21:59,318 --> 00:22:00,231
Hold on.
Whoa.
301
00:22:01,798 --> 00:22:02,364
Come on.
302
00:22:06,368 --> 00:22:07,935
Hey dad, sorry.
303
00:22:08,109 --> 00:22:09,806
I'll go catch up and
you can see everything.
304
00:22:10,894 --> 00:22:11,504
Oh.
305
00:22:13,070 --> 00:22:14,376
Oh, I lost him.
306
00:22:16,813 --> 00:22:17,945
Look around the lake.
307
00:22:18,119 --> 00:22:19,381
All right, I'll try that.
308
00:22:30,261 --> 00:22:31,480
Hey Kyle, Kyle wait up.
309
00:22:31,654 --> 00:22:32,960
I got the phone.
310
00:22:37,660 --> 00:22:39,270
Hey dad, can you wait one sec?
311
00:22:39,445 --> 00:22:40,837
I'm gonna turn the
camera off real quick.
312
00:22:41,011 --> 00:22:42,448
Hey,
313
00:22:42,622 --> 00:22:44,537
I, I don't know about
this, all right.
314
00:22:44,711 --> 00:22:45,755
I don't think we should be
messing with mom's phone.
315
00:22:45,929 --> 00:22:48,628
It's gonna break.
316
00:22:48,802 --> 00:22:49,542
Alright, now don't
go too high with it though.
317
00:22:49,716 --> 00:22:50,630
I won't.
318
00:22:50,804 --> 00:22:51,370
Hey,
319
00:22:52,719 --> 00:22:54,068
no, no, no, no, no, no.
320
00:22:54,242 --> 00:22:55,983
Hey guys, guys,
guys, cut it out.
321
00:23:02,163 --> 00:23:03,338
Kyle, try
not to go too high.
322
00:23:03,512 --> 00:23:04,600
It's okay.
323
00:23:14,567 --> 00:23:16,177
Oh shit,
it's gonna crash.
324
00:23:16,351 --> 00:23:17,091
Let it crash.
325
00:23:17,265 --> 00:23:18,353
Wait, wait, Kyle.
326
00:23:18,527 --> 00:23:19,789
- No.
- Kyle.
327
00:23:19,963 --> 00:23:21,008
- Hey!
- What are you doing?
328
00:23:21,182 --> 00:23:22,575
Yo, what are you doing?
329
00:23:22,749 --> 00:23:23,750
Stop it.
330
00:23:26,709 --> 00:23:27,841
Kyle!
331
00:23:29,277 --> 00:23:30,234
Get it?
332
00:24:51,838 --> 00:24:53,100
Hey, what is with
all the secrecy?
333
00:24:53,274 --> 00:24:54,405
Why can't you talk?
334
00:24:54,580 --> 00:24:55,624
- Dad.
- What's going on?
335
00:24:55,798 --> 00:24:56,799
Dad, Kyle's in the next room.
336
00:24:56,973 --> 00:24:57,670
I can't let him hear this.
337
00:24:57,844 --> 00:24:59,410
Okay.
338
00:24:59,585 --> 00:25:02,196
So in, in the Airbnb
we're staying in,
339
00:25:02,370 --> 00:25:03,414
there's this baby monitor.
340
00:25:03,589 --> 00:25:05,329
Why didn't you
tell me this before?
341
00:25:05,504 --> 00:25:06,243
'Cause there was
nothing to tell.
342
00:25:06,417 --> 00:25:08,202
It's all good.
343
00:25:08,376 --> 00:25:10,683
But I haven't checked the
footage from last night.
344
00:25:16,036 --> 00:25:17,385
Holy shit.
- Watch your language.
345
00:25:17,559 --> 00:25:19,213
- Sorry.
- What is it?
346
00:25:19,387 --> 00:25:20,214
I'm, I'm sending it
to you right now, okay?
347
00:25:20,388 --> 00:25:21,302
Just hang on.
348
00:25:44,630 --> 00:25:46,675
What's wrong with you, son?
349
00:26:30,937 --> 00:26:33,200
There is something seriously
wrong with our son.
350
00:26:33,374 --> 00:26:35,115
It is not just trauma.
351
00:26:36,812 --> 00:26:38,509
I am serious, Hannah.
352
00:26:38,684 --> 00:26:39,989
I mean who is this therapist?
353
00:26:40,163 --> 00:26:41,121
What the fuck does he know?
354
00:26:41,295 --> 00:26:42,688
We are wasting our time.
355
00:26:42,862 --> 00:26:45,212
What are you talking about?
356
00:26:45,386 --> 00:26:45,995
He just needs--
357
00:26:46,169 --> 00:26:47,301
Time,
358
00:26:47,475 --> 00:26:48,084
time, time, time, time.
359
00:26:48,258 --> 00:26:49,303
Always time.
360
00:26:49,477 --> 00:26:50,696
We don't have any more time.
361
00:26:50,870 --> 00:26:51,653
There's something wrong--
- You know what,
362
00:26:51,827 --> 00:26:52,872
stop right there.
363
00:26:53,046 --> 00:26:54,613
No, enough, enough, enough.
364
00:26:54,787 --> 00:26:56,049
I know this has been
hard for all of us.
365
00:26:56,223 --> 00:26:57,398
I get that.
366
00:26:57,572 --> 00:26:59,095
But I'm in here alone.
367
00:26:59,269 --> 00:27:01,358
Me.
368
00:27:01,532 --> 00:27:02,533
I'm dealing with the accident.
369
00:27:02,708 --> 00:27:04,753
I'm dealing with the aftermath,
370
00:27:04,927 --> 00:27:08,322
and doing the best I
can, for Christ sakes.
371
00:27:08,496 --> 00:27:09,323
Alone.
372
00:27:13,849 --> 00:27:16,983
I don't wanna fight with you.
373
00:27:17,157 --> 00:27:18,506
Can't we just talk
374
00:27:18,680 --> 00:27:21,248
when you've calmed down.
375
00:29:20,280 --> 00:29:21,498
Goodbye, Ava.
376
00:29:21,672 --> 00:29:24,023
Goodbye, our little girl.
377
00:29:26,112 --> 00:29:28,288
We're gonna miss you.
378
00:29:51,485 --> 00:29:52,399
Fuck!
379
00:34:28,283 --> 00:34:29,458
Mama.
380
00:34:59,358 --> 00:35:01,534
Five months
being sober wasted.
381
00:35:06,191 --> 00:35:07,453
Siri, wake up.
382
00:35:10,325 --> 00:35:12,327
One
missed call from Steve.
383
00:35:12,501 --> 00:35:14,373
One email from
Lieutenant Henderson.
384
00:35:14,547 --> 00:35:16,679
11 missed calls from
Hannah Reynolds.
385
00:35:25,688 --> 00:35:27,603
- Where have you been?
- The base is on lockdown.
386
00:35:27,777 --> 00:35:29,039
We've been doing
security drills.
387
00:35:29,214 --> 00:35:29,953
What, what, what's going on?
388
00:35:30,128 --> 00:35:31,433
Jack, Steve's disappeared.
389
00:35:31,607 --> 00:35:32,478
I, I'm, I don't
know where he is.
390
00:35:32,652 --> 00:35:34,132
- What?
- He was--
391
00:35:34,306 --> 00:35:34,828
What do you mean
he's disappeared?
392
00:35:35,002 --> 00:35:36,612
He's disappeared.
393
00:35:36,786 --> 00:35:38,136
He was home last night
and now he's not.
394
00:35:38,310 --> 00:35:39,963
And I, I, I called,
his phone's off.
395
00:35:40,138 --> 00:35:41,487
Or it's, the battery's dead.
396
00:35:41,661 --> 00:35:42,444
I don't know.
397
00:35:42,618 --> 00:35:44,403
Okay, all right.
398
00:35:44,577 --> 00:35:45,621
Well, is he with his friends?
Did he have any plans.
399
00:35:45,795 --> 00:35:46,927
- - I don' t know.
- I'm at the
police station now, so.
400
00:35:48,929 --> 00:35:50,452
Where's Kyle?
401
00:35:50,626 --> 00:35:51,627
He's fine.
402
00:35:51,801 --> 00:35:53,499
He's with Eureko, bye-bye.
403
00:35:53,673 --> 00:35:54,543
Alright, look.
404
00:35:54,717 --> 00:35:56,197
Just, just stay calm.
405
00:35:56,371 --> 00:35:56,980
- Okay, I'm--
- Steve's a smart kid.
406
00:35:57,155 --> 00:35:58,199
I'm sure it's just a--
407
00:35:58,373 --> 00:35:59,548
I'm, I'm gonna call you back.
408
00:36:03,161 --> 00:36:04,727
Hi dad.
409
00:36:04,901 --> 00:36:05,946
Tonight, I'm gonna
find out where he goes
410
00:36:06,120 --> 00:36:06,599
and what he does out there.
411
00:36:06,773 --> 00:36:07,600
Wish me luck.
412
00:36:08,514 --> 00:36:09,776
Fuck.
413
00:39:17,833 --> 00:39:19,705
It wasn't on purpose.
414
00:39:19,879 --> 00:39:22,142
I know it wasn't, but Steve,
you gotta use your head.
415
00:39:22,316 --> 00:39:24,100
Look, I know you're cooped up.
416
00:39:24,274 --> 00:39:26,625
You, you want to get out at
night, play with your friends.
417
00:39:26,799 --> 00:39:27,843
All you're doing right now
418
00:39:28,017 --> 00:39:29,105
is you're stressing out your mom
419
00:39:29,279 --> 00:39:30,280
and you're stressing out me.
420
00:39:30,455 --> 00:39:32,457
You have to tell
me where you go.
421
00:39:32,631 --> 00:39:34,110
I know, I know.
422
00:39:34,284 --> 00:39:35,242
I'm not holding
you prisoner here,
423
00:39:35,416 --> 00:39:37,418
but you're still a kid.
424
00:39:37,592 --> 00:39:38,724
And, and remember,
you're in a foreign country.
425
00:39:38,898 --> 00:39:40,334
You don't even
speak the language.
426
00:39:40,508 --> 00:39:42,684
Okay, look, I'm, I'm sorry.
427
00:39:42,858 --> 00:39:43,990
Next time I will try
to be more careful
428
00:39:44,164 --> 00:39:46,601
and informative, okay?
429
00:39:46,775 --> 00:39:49,256
And I seriously do not mean
to freak anybody out, okay?
430
00:39:52,259 --> 00:39:53,303
Okay.
431
00:39:53,478 --> 00:39:54,914
Well, I hope we can believe you.
432
00:39:55,088 --> 00:39:56,437
Yeah, me too.
433
00:39:58,744 --> 00:39:59,745
Can I go to my room?
434
00:40:02,443 --> 00:40:03,313
Yeah.
435
00:40:07,622 --> 00:40:08,667
Dad, hold on.
436
00:40:14,063 --> 00:40:14,847
Okay.
437
00:40:15,021 --> 00:40:16,022
Did you see them?
438
00:40:16,196 --> 00:40:17,327
That was wild.
439
00:40:17,502 --> 00:40:19,242
So those kids was
Kyle among them?
440
00:40:19,417 --> 00:40:21,375
I don't, I don't know.
441
00:40:21,549 --> 00:40:23,551
I lost 'em on the
way to the lake and
442
00:40:23,725 --> 00:40:25,901
yeah, I don't know if
they were kids though.
443
00:40:26,075 --> 00:40:30,384
They, they were strange and
I, I didn't follow them.
444
00:40:30,558 --> 00:40:32,734
So maybe he wasn't
with them at all.
445
00:40:32,908 --> 00:40:34,736
Maybe they were a
night swimming team.
446
00:40:34,910 --> 00:40:36,999
Yeah, Steve, look
447
00:40:37,173 --> 00:40:39,001
what you did was very brave.
448
00:40:39,175 --> 00:40:41,569
But you cannot do anything
like that ever again.
449
00:40:41,743 --> 00:40:42,614
Not unless you
have my permission.
450
00:40:42,788 --> 00:40:43,702
Okay?
- I know.
451
00:40:44,659 --> 00:40:45,747
All right, good.
452
00:40:45,921 --> 00:40:48,968
So look, I need you to set up
453
00:40:49,142 --> 00:40:51,274
some more cameras.
454
00:40:51,449 --> 00:40:53,451
I'm sending you the devices.
455
00:40:53,625 --> 00:40:54,974
They're gonna be
really easy to set up.
456
00:40:55,148 --> 00:40:56,976
Once we have a little
more evidence, then,
457
00:40:57,150 --> 00:40:58,847
then I'll be ready
to show Hannah.
458
00:40:59,021 --> 00:41:00,327
No, dad, please, please don't
show anything to mom, okay?
459
00:41:00,501 --> 00:41:03,025
Just don't.
- Why?
460
00:41:03,199 --> 00:41:05,593
She's, she's been really
stressed out lately.
461
00:41:05,767 --> 00:41:07,160
I don't, I don't think
she could handle it.
462
00:41:07,334 --> 00:41:08,422
What are you talking about?
463
00:41:08,901 --> 00:41:10,642
Steve?
What's going on?
464
00:41:10,816 --> 00:41:11,730
Steve?
465
00:41:12,687 --> 00:41:13,862
Talk to me.
466
00:41:14,036 --> 00:41:14,689
Dad, she,
467
00:41:16,691 --> 00:41:18,345
I think she's
taking pills again.
468
00:41:21,391 --> 00:41:23,698
You saw her?
You saw her take them?
469
00:41:24,917 --> 00:41:27,485
No.
470
00:41:27,659 --> 00:41:29,661
All right, look, I'll,
I'll talk to her, okay?
471
00:41:29,835 --> 00:41:31,576
Please don't tell
her I told you.
472
00:41:31,750 --> 00:41:33,099
No, no, no, no, no,
no, of course not.
473
00:41:33,273 --> 00:41:35,841
Look, one more thing,
474
00:41:36,015 --> 00:41:38,104
I'm gonna send you
some help, okay?
475
00:41:38,278 --> 00:41:39,322
Do you remember that guy, Ryan,
476
00:41:39,497 --> 00:41:41,237
that I served in
Okinawa with him?
477
00:41:41,411 --> 00:41:42,674
- Okay.
- He's still in Japan.
478
00:41:42,848 --> 00:41:43,892
He's actually not that far.
479
00:41:44,066 --> 00:41:45,720
Yeah, I remember him.
480
00:41:45,894 --> 00:41:47,287
He used to crush beer
cans with his forehead.
481
00:41:47,461 --> 00:41:48,767
Yeah, that's the guy.
482
00:41:48,941 --> 00:41:51,421
Anyway, look, he's
gonna be there soon,
483
00:41:51,596 --> 00:41:53,249
so just hang tight
until then, okay?
484
00:41:53,423 --> 00:41:54,337
Yes sir.
485
00:41:56,470 --> 00:41:57,863
- I love you buddy.
- I love you too.
486
00:42:09,744 --> 00:42:11,398
Goddamn pills again.
487
00:42:19,537 --> 00:42:20,712
I just landed, bro.
488
00:42:20,886 --> 00:42:22,191
Woo.
489
00:42:25,020 --> 00:42:26,587
Oh man, it's been ages since
I've been back to Tokyo.
490
00:42:26,892 --> 00:42:28,720
How are you?
491
00:42:28,894 --> 00:42:30,504
I'm good.
492
00:42:30,678 --> 00:42:33,159
Question is, how are
you and how's Kyle?
493
00:42:33,333 --> 00:42:35,161
I'm fine, Kyle's the same.
494
00:42:35,335 --> 00:42:36,466
I don't know, maybe worse.
495
00:42:36,641 --> 00:42:38,425
You get the money I sent you?
496
00:42:38,991 --> 00:42:41,167
You didn't have
to do that, Jack.
497
00:42:41,341 --> 00:42:42,168
Yes I did soldier.
498
00:42:44,431 --> 00:42:46,172
Well, I looked at
what you sent me.
499
00:42:46,346 --> 00:42:47,913
It's weird, but
we'll figure it out.
500
00:42:48,087 --> 00:42:48,696
No worries, okay?
501
00:42:52,178 --> 00:42:53,614
Yeah.
502
00:42:53,788 --> 00:42:55,398
I mean, I know I
could be overreacting.
503
00:42:55,573 --> 00:42:58,750
I could be going crazy, but
504
00:42:58,924 --> 00:43:01,709
I just need somebody who can
check on my family, you know.
505
00:43:01,883 --> 00:43:04,364
Somebody who's actually
there, close by.
506
00:43:04,538 --> 00:43:05,844
Somebody that I trust, a friend.
507
00:43:08,063 --> 00:43:09,282
I'll do whatever you
need me to do, bro.
508
00:43:09,456 --> 00:43:10,370
You know that.
509
00:43:11,589 --> 00:43:13,286
Don't worry.
510
00:43:13,460 --> 00:43:14,592
There's always an explanation.
511
00:43:16,115 --> 00:43:17,943
Remember Joe from Iraq
512
00:43:18,117 --> 00:43:19,640
was acting all weird
513
00:43:19,814 --> 00:43:20,946
and then he got diagnosed
with meningitis.
514
00:43:21,120 --> 00:43:22,730
Joe?
515
00:43:22,904 --> 00:43:24,819
Joe was weird before
he got meningitis.
516
00:43:26,691 --> 00:43:27,735
- That's true.
- Yeah, I don't know.
517
00:43:27,909 --> 00:43:29,432
I mean, Kyle got
checked out the hospital
518
00:43:29,607 --> 00:43:30,477
after the accident.
519
00:43:30,651 --> 00:43:31,696
I don't think it's a,
520
00:43:31,870 --> 00:43:32,653
I don't think it's an infection.
521
00:43:34,829 --> 00:43:37,223
Okay, then maybe it's
some spiritual shit,
522
00:43:37,397 --> 00:43:38,224
like Ghostbusters.
523
00:43:38,398 --> 00:43:39,442
Who are you gonna call?
524
00:43:42,837 --> 00:43:44,491
- Funny.
- Sorry man.
525
00:43:46,972 --> 00:43:48,538
Remember in the night
stalker in Baghdad?
526
00:43:48,713 --> 00:43:50,540
He was a phantom.
527
00:43:50,715 --> 00:43:52,412
He was standing there one
second, gone the next.
528
00:43:52,586 --> 00:43:54,762
Nobody believed in him until
the body started turning up.
529
00:43:54,936 --> 00:43:55,894
You saw him, remember?
530
00:44:00,115 --> 00:44:01,943
Yeah, look, why don't
you get some rest?
531
00:44:02,117 --> 00:44:05,468
You know, get some sleep.
532
00:44:05,643 --> 00:44:07,253
Call me later, okay?
- Alright.
533
00:44:07,427 --> 00:44:08,341
It won't be long.
534
00:44:10,299 --> 00:44:11,997
Thanks for this, bro.
535
00:44:12,171 --> 00:44:13,912
Anytime, bro.
536
00:44:14,086 --> 00:44:14,652
Over.
537
00:44:30,189 --> 00:44:31,669
Hey dad, check this out.
538
00:44:31,843 --> 00:44:32,974
We got the cameras
up and running.
539
00:44:33,148 --> 00:44:34,280
This one goes next.
540
00:45:08,183 --> 00:45:09,663
Hey buddy.
541
00:45:09,837 --> 00:45:11,360
What's up?
542
00:45:13,536 --> 00:45:14,799
That's, that's cool.
543
00:45:14,973 --> 00:45:15,843
What is that?
544
00:45:21,501 --> 00:45:22,371
A lamp.
545
00:45:24,722 --> 00:45:26,332
Yeah, what kind of lamp?
546
00:45:28,160 --> 00:45:29,552
A lava lamp.
547
00:45:29,727 --> 00:45:31,250
Cool.
548
00:45:31,424 --> 00:45:32,164
Where'd you get it?
549
00:45:33,818 --> 00:45:35,689
- Friend.
- Cool.
550
00:45:35,863 --> 00:45:36,908
Who's a friend?
551
00:45:37,082 --> 00:45:38,431
Kyle, sweetie.
552
00:45:38,605 --> 00:45:40,259
Who are you talking to?
553
00:45:46,439 --> 00:45:48,180
Kyle, your
mom's calling for you.
554
00:45:48,354 --> 00:45:49,224
Answer her.
555
00:46:05,458 --> 00:46:07,242
Jack, can you calm down?
556
00:46:07,416 --> 00:46:09,027
It's the Japanese countryside.
557
00:46:09,201 --> 00:46:10,463
It's humid.
558
00:46:10,637 --> 00:46:11,594
Insects--
- Hannah, Hannah,
559
00:46:11,769 --> 00:46:13,248
the thing, it was crawling
560
00:46:13,422 --> 00:46:14,902
all down his neck.
561
00:46:15,076 --> 00:46:17,165
I doubt it was
crawling on his neck.
562
00:46:17,339 --> 00:46:18,688
Can't you see
what is going on?
563
00:46:18,863 --> 00:46:20,516
Open your eyes.
564
00:46:20,690 --> 00:46:22,170
I see you freaking
out because an insect
565
00:46:22,344 --> 00:46:23,171
was on your son.
566
00:46:23,345 --> 00:46:24,956
Where is he?
567
00:46:25,130 --> 00:46:26,522
Where is he right now?
568
00:46:26,696 --> 00:46:27,523
Where is he?
- He's in the garden
569
00:46:27,697 --> 00:46:28,437
watering the plants.
570
00:46:28,611 --> 00:46:29,395
Don't speak to me like that.
571
00:46:30,439 --> 00:46:32,093
Look, I can't,
572
00:46:32,267 --> 00:46:33,181
that, that's it, goodbye.
573
00:46:55,160 --> 00:46:57,118
At least you got a
glass of rocky out of it.
574
00:46:57,292 --> 00:46:59,468
- Yeah.
- Let's think out of the box.
575
00:47:02,341 --> 00:47:03,951
I have an idea.
576
00:47:04,125 --> 00:47:05,344
I know a Buddhist monk.
577
00:47:05,518 --> 00:47:07,302
I'm gonna contact him.
578
00:47:07,476 --> 00:47:08,347
You know, maybe Kyle's under
the influence of a sect.
579
00:47:08,521 --> 00:47:10,175
It's possible.
580
00:47:10,349 --> 00:47:11,437
Yeah, sure, why not?
581
00:47:11,611 --> 00:47:13,004
Also, I'm gonna set these up
582
00:47:13,178 --> 00:47:14,179
around the place where
the accident happened.
583
00:47:14,353 --> 00:47:15,484
See if anything shows up.
584
00:47:16,442 --> 00:47:17,573
Yeah, alright.
585
00:47:17,747 --> 00:47:19,010
Sounds like a plan.
586
00:47:19,184 --> 00:47:20,750
Wait, hold on a second.
587
00:47:20,925 --> 00:47:21,708
Hannah's calling,
I'll call you back.
588
00:47:21,882 --> 00:47:22,752
All right, later bro.
589
00:47:22,927 --> 00:47:24,232
Hey babe, what's up?
590
00:47:24,406 --> 00:47:26,365
- Hey Jack, we have to go.
- What?
591
00:47:26,539 --> 00:47:27,627
What do you mean?
592
00:47:27,801 --> 00:47:28,280
The doctor said the opposite.
593
00:47:28,454 --> 00:47:29,498
Something wrong,
594
00:47:29,672 --> 00:47:31,152
I'm going absolutely crazy.
595
00:47:31,326 --> 00:47:34,634
I'm exhausted, and
596
00:47:34,808 --> 00:47:35,722
at least if we go,
I'll have some help.
597
00:47:35,896 --> 00:47:37,550
Can you hear--
- No!
598
00:47:37,724 --> 00:47:38,986
Can you hear that?
599
00:47:39,160 --> 00:47:40,509
He wants to go too.
- I want to go home.
600
00:47:40,683 --> 00:47:41,902
I wanna go home.
601
00:47:42,076 --> 00:47:43,034
No, no, no, no, no.
602
00:47:43,208 --> 00:47:44,383
Look, I,
603
00:47:44,557 --> 00:47:45,863
I already filed leave.
604
00:47:46,037 --> 00:47:47,690
Just, just wait
till I get there.
605
00:47:47,865 --> 00:47:50,345
I, I was looking forward to,
you know, seeing you guys,
606
00:47:50,519 --> 00:47:52,826
this is our first trip
since moving to the States.
607
00:47:53,000 --> 00:47:54,001
Jack, I,
608
00:47:55,524 --> 00:47:57,613
and I almost lost another child.
609
00:47:57,787 --> 00:47:59,441
This is my fault and I
just want to take care
610
00:47:59,615 --> 00:48:00,921
of a living son.
611
00:48:01,095 --> 00:48:02,618
No, no, no, it's
not your fault.
612
00:48:02,792 --> 00:48:03,881
It's nobody's fault.
613
00:48:04,707 --> 00:48:06,013
Take it easy.
614
00:48:06,187 --> 00:48:07,928
Look, you're an amazing woman,
615
00:48:08,102 --> 00:48:09,364
incredible mother,
616
00:48:10,539 --> 00:48:11,627
wonderful wife.
617
00:48:11,801 --> 00:48:12,193
It's all gonna be fine, okay?
618
00:48:12,367 --> 00:48:13,803
I promise.
619
00:48:13,978 --> 00:48:14,630
All right, lemme talk to Kyle.
620
00:48:14,804 --> 00:48:16,154
I wanna go home!
621
00:48:16,763 --> 00:48:17,938
I wanna go home!
- Hey buddy.
622
00:48:18,112 --> 00:48:19,940
Dad.
623
00:48:20,114 --> 00:48:22,029
Hey, so I know you don't
wanna stay in Yamanachi,
624
00:48:22,203 --> 00:48:23,509
that's fine.
625
00:48:23,683 --> 00:48:26,338
Get a hotel room
in Tokyo or Osaka.
626
00:48:26,512 --> 00:48:27,861
Universal Studios.
627
00:48:28,035 --> 00:48:30,298
They, they have the Spiderman.
628
00:48:43,485 --> 00:48:44,747
Fuck.
629
00:49:35,711 --> 00:49:37,931
Everything's
nada, but yesterday,
630
00:49:38,105 --> 00:49:39,889
rewind it at 1.15.56.
631
00:50:57,967 --> 00:50:59,447
All right, I see him.
632
00:51:47,930 --> 00:51:49,280
Will you just show him
633
00:51:49,454 --> 00:51:50,585
the security camera
footage already?
634
00:51:50,759 --> 00:51:51,804
Come on, it's the first thing.
635
00:51:51,978 --> 00:51:52,935
Alright, chill out.
636
00:52:03,250 --> 00:52:04,469
What is it?
637
00:52:12,433 --> 00:52:15,697
He says it's Kappa,
638
00:52:15,871 --> 00:52:17,264
the keeper of lakes,
rivers, and ponds.
639
00:52:17,438 --> 00:52:21,225
- Keeper?
- An ancient species.
640
00:52:21,399 --> 00:52:22,835
People think that
they're mythical, but
641
00:52:23,009 --> 00:52:24,053
he claims that they're
more than real.
642
00:52:24,228 --> 00:52:25,403
Hey Jack, check this out.
643
00:52:29,929 --> 00:52:31,757
Dude, I can't see that.
644
00:52:31,931 --> 00:52:35,587
Alright, I'll send
you a photo later.
645
00:52:35,761 --> 00:52:38,285
Does your son have a
sudden love for cucumbers?
646
00:52:38,459 --> 00:52:39,895
Yes, cucumbers.
647
00:52:40,069 --> 00:52:41,593
He, he loves cucumbers
all of a sudden
648
00:52:44,465 --> 00:52:45,945
Those are Kappa's
favorite food.
649
00:52:49,383 --> 00:52:52,430
But still, something
is not right.
650
00:52:54,867 --> 00:52:56,869
Kappas usually kill children,
651
00:52:57,043 --> 00:53:00,394
and sometimes adults.
652
00:53:00,568 --> 00:53:03,092
It is not common that one
gets possessed by a Kappa.
653
00:53:03,267 --> 00:53:05,530
So, so what does he want?
654
00:53:05,704 --> 00:53:07,619
I mean, how do we get
the Kappa out of my son?
655
00:53:09,186 --> 00:53:10,056
Actually,
656
00:53:10,970 --> 00:53:13,320
you know,
657
00:53:13,494 --> 00:53:14,974
there was a case
about 15 years ago,
658
00:53:16,758 --> 00:53:19,283
a brother from another
temple dealt with that.
659
00:53:20,327 --> 00:53:22,199
What kind of case?
660
00:53:22,373 --> 00:53:25,376
American came to the temple
with a similar problem.
661
00:53:25,550 --> 00:53:27,421
His son seemed to be
controlled by a Kappa.
662
00:53:30,903 --> 00:53:32,296
What happened?
663
00:53:32,470 --> 00:53:33,210
I mean, was he able
to help the boy?
664
00:53:34,254 --> 00:53:35,081
Who's the monk?
665
00:53:35,255 --> 00:53:36,909
Can we talk to him?
666
00:53:37,083 --> 00:53:39,216
Unfortunately, he passed
away five years ago.
667
00:53:41,305 --> 00:53:42,480
But what was he
able to help him?
668
00:53:42,654 --> 00:53:43,959
It wasn't my case.
669
00:53:44,133 --> 00:53:46,005
And he never returned.
670
00:53:46,179 --> 00:53:47,267
I assume he succeeded.
671
00:53:48,747 --> 00:53:49,704
And you need to hurry.
672
00:53:51,097 --> 00:53:52,185
The longer you wait,
673
00:53:52,359 --> 00:53:54,361
the more danger for your son.
674
00:53:56,929 --> 00:53:58,539
You, you mean my
son will be killed?
675
00:54:01,325 --> 00:54:04,937
The Kappa will
swallow the boy's soul.
676
00:54:05,111 --> 00:54:08,070
Then it will be
impossible to save him.
677
00:54:09,115 --> 00:54:10,116
All right, all right,
678
00:54:10,290 --> 00:54:11,378
don't worry,
679
00:54:11,552 --> 00:54:12,292
we won't be long.
- Yeah.
680
00:54:12,466 --> 00:54:13,859
Thank you.
681
00:54:14,033 --> 00:54:14,860
Thank you much.
682
00:55:14,093 --> 00:55:16,095
Look at all this, Jack.
683
00:55:16,269 --> 00:55:18,053
I mean, if these are all real,
684
00:55:18,227 --> 00:55:20,534
we're gonna have to call the
Winchester brothers for help.
685
00:55:26,018 --> 00:55:28,629
And here's our friend.
686
00:55:28,803 --> 00:55:30,457
You see the hollow on
the top of the head?
687
00:55:30,631 --> 00:55:32,546
It's filled with water.
688
00:55:32,720 --> 00:55:34,679
If it dries out, the
couple will lose its power,
689
00:55:34,853 --> 00:55:36,463
might even die.
690
00:55:36,637 --> 00:55:38,378
But the good thing is
691
00:55:38,552 --> 00:55:40,162
it can be killed
with any firearm.
692
00:55:40,337 --> 00:55:41,207
Correct?
693
00:55:43,775 --> 00:55:44,819
And I definitely have something
694
00:55:44,993 --> 00:55:46,386
that meets this requirement.
695
00:57:26,617 --> 00:57:27,792
I am stating for the record,
696
00:57:30,142 --> 00:57:31,709
that yes, my son, Chuck Gray,
697
00:57:31,883 --> 00:57:33,580
whom I love with all
my heart and soul,
698
00:57:34,755 --> 00:57:35,713
was possessed.
699
00:57:40,369 --> 00:57:41,849
By, by what?
700
00:57:42,023 --> 00:57:44,156
Something had
taken control of him.
701
00:57:46,071 --> 00:57:48,073
When did
this possession begin?
702
00:57:48,247 --> 00:57:51,163
We were having a good time
taking pictures and sightseeing
703
00:57:51,337 --> 00:57:52,164
and during his summer break.
704
00:57:52,338 --> 00:57:53,948
And I wanted to show him
705
00:57:54,122 --> 00:57:55,254
where I was stationed
during my service.
706
00:57:57,909 --> 00:57:59,998
And everything was
going great until
707
00:58:00,172 --> 00:58:02,391
we went to the
lake in Yamanashi.
708
00:58:03,784 --> 00:58:05,177
That's where it happened.
709
00:58:23,151 --> 00:58:25,458
I told Mr. Gray
that his son was okay
710
00:58:25,632 --> 00:58:28,243
and that exorcism was
out of the question.
711
00:58:28,417 --> 00:58:30,637
But he kept insisting,
712
00:58:30,811 --> 00:58:32,334
saying his son was possessed.
713
00:58:32,509 --> 00:58:34,554
I told him I couldn't help him
714
00:58:34,728 --> 00:58:37,339
and that he should
seek psychiatric help.
715
00:58:37,514 --> 00:58:38,384
He left angry.
716
00:58:40,168 --> 00:58:41,996
The man was
arrested today in Tokyo suburbs.
717
00:58:42,170 --> 00:58:43,868
The body was found charred.
718
00:58:44,042 --> 00:58:46,305
It seems the father
set the child on fire.
719
00:58:47,654 --> 00:58:49,656
So this level of dehydration
720
00:58:49,830 --> 00:58:51,702
doesn't happen in
minutes or hours.
721
00:58:51,876 --> 00:58:54,705
This was a long
and painful death.
722
00:59:35,006 --> 00:59:36,137
Hey, what's up?
723
00:59:36,311 --> 00:59:37,486
Hey.
724
00:59:37,661 --> 00:59:39,488
So I managed
to get a rifle
725
00:59:39,663 --> 00:59:40,968
and I found a pair of
night vision goggles
726
00:59:41,142 --> 00:59:42,622
from Okinawa on eBay.
727
00:59:42,796 --> 00:59:44,058
The monk said it's
better go at night
728
00:59:44,232 --> 00:59:45,712
'cause these things
are night animals.
729
00:59:45,886 --> 00:59:47,018
- Can you get another set?
- Goggles?
730
00:59:47,192 --> 00:59:48,933
I don't know, why?
731
00:59:49,107 --> 00:59:50,325
Because my leaves gonna
come through any minute.
732
00:59:50,499 --> 00:59:51,631
I wanna go with you.
733
00:59:53,590 --> 00:59:54,982
Lemme see what I can do.
734
00:59:55,156 --> 00:59:57,506
Oh, and
735
00:59:57,681 --> 01:00:00,988
remember that case the
monk was mentioning
736
01:00:01,162 --> 01:00:03,556
the American from like
15 years ago or whatever?
737
01:00:03,730 --> 01:00:05,863
- Yeah.
- Well, I did a little digging
738
01:00:07,473 --> 01:00:09,431
and I got some information.
739
01:00:09,606 --> 01:00:11,956
A guy did like an exorcism
on his son or something.
740
01:00:12,130 --> 01:00:14,523
I was thinking about,
741
01:00:14,698 --> 01:00:15,481
I know it's a shot in the dark,
742
01:00:15,655 --> 01:00:17,439
but maybe reaching out to him,
743
01:00:17,614 --> 01:00:19,790
seeing if he could, I don't
know, tell us something.
744
01:00:19,964 --> 01:00:21,574
Did he manage to get
that thing out of his kid?
745
01:00:21,748 --> 01:00:23,315
The kid died.
746
01:00:23,489 --> 01:00:25,056
Guy's doing a life
sentence in Arizona.
747
01:00:25,230 --> 01:00:26,884
Oh shit.
748
01:00:27,058 --> 01:00:28,668
They why do you
wanna contact him?
749
01:00:28,842 --> 01:00:30,278
I don't know. Maybe he could
give us
750
01:00:30,452 --> 01:00:31,149
some advice or something.
751
01:00:32,759 --> 01:00:34,195
On how to get your kid killed?
752
01:00:34,369 --> 01:00:35,719
Sorry bro, I don't think
we need advice from a guy
753
01:00:35,893 --> 01:00:37,024
who murdered his own son.
754
01:00:39,679 --> 01:00:41,202
Look, I gotta go.
755
01:00:41,376 --> 01:00:43,161
Keep me updated on your leave.
756
01:00:43,335 --> 01:00:44,684
Over.
757
01:00:44,858 --> 01:00:45,729
Over.
758
01:01:53,448 --> 01:01:54,667
Hey, you there?
759
01:01:54,841 --> 01:01:56,451
Hey, yeah, yeah.
760
01:01:56,625 --> 01:01:57,235
I wasn't sure I was
gonna hear from you.
761
01:01:57,409 --> 01:01:59,019
Thank you for calling.
762
01:01:59,193 --> 01:02:01,413
Yeah, turn your camera
on so I see you're real.
763
01:02:01,587 --> 01:02:03,154
Oh yeah, one second.
764
01:02:07,375 --> 01:02:10,204
Hey, this is me.
765
01:02:10,378 --> 01:02:11,858
I'm a Sergeant First
class at a base in Turkey.
766
01:02:12,032 --> 01:02:13,860
Yeah, Yeah, I
remember that shit.
767
01:02:14,034 --> 01:02:14,992
Not much different here.
768
01:02:15,166 --> 01:02:16,341
So what's up?
769
01:02:16,515 --> 01:02:17,342
- Yeah, okay.
- Not much time.
770
01:02:17,516 --> 01:02:18,560
So many questions.
771
01:02:18,735 --> 01:02:19,474
So, so happened to your son?
772
01:02:19,648 --> 01:02:21,738
You know what happened to him.
773
01:02:21,912 --> 01:02:23,000
I tried to save him, tried to
get that monster out of him,
774
01:02:23,174 --> 01:02:24,871
but it was too late.
775
01:02:25,045 --> 01:02:26,090
There was nothing left
of Chuck to be saved.
776
01:02:26,264 --> 01:02:27,004
And the court
didn't believe you?
777
01:02:27,178 --> 01:02:28,396
Of course not.
778
01:02:28,570 --> 01:02:30,659
Look at yourself.
779
01:02:30,834 --> 01:02:31,486
You think you're gonna wake
up from this shitty nightmare,
780
01:02:31,660 --> 01:02:33,358
but it ain't no nightmare.
781
01:02:33,532 --> 01:02:34,925
It's real.
782
01:02:35,099 --> 01:02:37,405
- I know it got my son.
- Yeah, I know.
783
01:02:38,537 --> 01:02:40,452
I saw the symptoms.
784
01:02:40,626 --> 01:02:42,671
Only eating cucumbers,
785
01:02:42,846 --> 01:02:45,805
surrounded by insects,
attracts to fresh water.
786
01:02:45,979 --> 01:02:47,328
It's the same thing
that possessed Chuck.
787
01:02:47,502 --> 01:02:50,244
But why Kyle?
Why, why him?
788
01:02:50,418 --> 01:02:51,985
I think this thing
789
01:02:53,900 --> 01:02:55,859
feels trapped in
his own homeland.
790
01:02:57,730 --> 01:02:59,906
You ain't got notime for no
bullshit man.
791
01:03:00,080 --> 01:03:02,169
Your Kyle might not
be there anymore,
792
01:03:02,343 --> 01:03:04,345
and you need to
be ready for that.
793
01:03:04,519 --> 01:03:06,826
But when I realized there
was no Cruck inside anymore,
794
01:03:07,000 --> 01:03:09,394
I just burnt everything
to the ground.
795
01:03:09,568 --> 01:03:10,917
You understand, soldier?
796
01:03:13,311 --> 01:03:16,880
If everything fails,
plan C never hurts.
797
01:03:18,925 --> 01:03:19,883
All right, look, listen,
798
01:03:20,057 --> 01:03:21,275
I gotta go.
799
01:04:50,451 --> 01:04:51,496
Hey dude.
800
01:04:51,670 --> 01:04:53,977
Breaking news from Japan.
801
01:04:54,151 --> 01:04:56,109
Typhoon is coming,
802
01:04:56,283 --> 01:04:56,980
which means we need to do
it before it hits the coast.
803
01:04:57,154 --> 01:04:58,285
Shit.
804
01:04:58,459 --> 01:04:59,634
- So I'm going now.
- Shit.
805
01:04:59,808 --> 01:05:01,419
What?
806
01:05:01,593 --> 01:05:02,942
Just, just can you
wait till I get there?
807
01:05:03,116 --> 01:05:03,595
I, I'll, I'll, I'll,
I'll take leave.
808
01:05:03,769 --> 01:05:04,857
Fuck permission.
809
01:05:05,031 --> 01:05:06,467
I'll, I'll be there tomorrow.
810
01:05:06,641 --> 01:05:07,947
First off, no
flights are gonna land
811
01:05:08,121 --> 01:05:09,644
with the typhoon coming in.
812
01:05:09,818 --> 01:05:10,645
And second, you can
be court-martialed
813
01:05:10,819 --> 01:05:12,256
and brought up in charges.
814
01:05:12,430 --> 01:05:13,953
Dude, don't worry, I got this.
815
01:05:14,127 --> 01:05:15,781
How long is this
supposed to last?
816
01:05:15,955 --> 01:05:18,044
Typhoon?
817
01:05:18,218 --> 01:05:19,437
Heavy rains,
hurricane like winds.
818
01:05:19,611 --> 01:05:20,481
I don't, I don't know.
819
01:05:20,655 --> 01:05:21,961
It could be a few days,
820
01:05:22,135 --> 01:05:22,875
but I don't think we
have that kind of time.
821
01:05:23,049 --> 01:05:23,876
I'm going tonight.
822
01:05:24,050 --> 01:05:24,833
Like what the monk said,
823
01:05:25,008 --> 01:05:25,530
we need to hurry.
824
01:05:28,228 --> 01:05:29,926
So what do you
want, call it off?
825
01:05:34,017 --> 01:05:35,409
A few days is too long.
826
01:05:35,583 --> 01:05:36,149
Okay then.
827
01:05:37,498 --> 01:05:39,022
Don't worry, I got this.
828
01:05:40,197 --> 01:05:41,981
I'll be in and out
before the typhoons here.
829
01:05:42,155 --> 01:05:43,809
And don't forget, I have guns
830
01:05:43,983 --> 01:05:45,854
and I got these,
831
01:05:46,029 --> 01:05:48,205
look fully equipped.
832
01:05:48,379 --> 01:05:49,728
I can stream the whole
thing in real time.
833
01:05:49,902 --> 01:05:51,512
You can see everything live.
834
01:05:51,686 --> 01:05:52,818
You can even advise me,
835
01:05:52,992 --> 01:05:55,081
but just not too much, okay?
836
01:05:56,865 --> 01:05:58,215
So am I green lit for tonight?
837
01:06:00,086 --> 01:06:01,000
Fuck.
838
01:06:02,610 --> 01:06:03,437
Go for it.
839
01:06:03,611 --> 01:06:04,612
Yes, sir.
840
01:06:04,786 --> 01:06:06,484
The job will be done.
841
01:06:06,658 --> 01:06:08,747
Then you can come here
and we can celebrate.
842
01:06:08,921 --> 01:06:10,270
Don't touch that thing and,
843
01:06:10,444 --> 01:06:12,359
and don't let it touch
you either, you hear me?
844
01:06:12,533 --> 01:06:14,971
Wait, you are worried I'm
gonna turn you into a Kappa
845
01:06:15,145 --> 01:06:17,103
and eat you alive?
- Yeah, maybe.
846
01:06:18,017 --> 01:06:19,584
Oh man.
847
01:06:19,758 --> 01:06:21,325
How do I get these
goggle thingies to work?
848
01:06:21,499 --> 01:06:23,414
You are gonna need an app.
849
01:06:23,588 --> 01:06:25,024
I'll send you the link and
then you just download it.
850
01:06:30,899 --> 01:06:33,815
And check out my gun, man.
851
01:06:33,990 --> 01:06:36,383
Dude, this thing was
hard to get here.
852
01:06:36,557 --> 01:06:37,515
Nothing's gonna stop us, man.
853
01:06:37,689 --> 01:06:38,864
We got this.
854
01:06:39,038 --> 01:06:40,387
It's gonna be really easy.
855
01:06:40,561 --> 01:06:41,954
Trust me.
856
01:06:42,128 --> 01:06:43,912
Just, just be
careful, all right.
857
01:06:47,742 --> 01:06:48,526
We got this.
858
01:07:35,181 --> 01:07:37,183
Hey, staying up late I see.
859
01:07:37,357 --> 01:07:38,532
Uh huh.
860
01:07:38,706 --> 01:07:40,578
Just having some
time for myself.
861
01:07:40,752 --> 01:07:42,449
Where are the kids?
862
01:07:42,623 --> 01:07:43,972
I sent the kids off
to the Hanabi Festival
863
01:07:44,147 --> 01:07:48,064
with Eureko and her daughter.
864
01:07:48,238 --> 01:07:49,587
Babe, look, I, I don't, I
don't wanna start a fight,
865
01:07:49,761 --> 01:07:51,110
but I don't think you
should be drinking.
866
01:07:51,284 --> 01:07:52,764
Okay, take it easy.
- Come on Jack.
867
01:07:52,938 --> 01:07:54,200
- We need you.
- You know, Jack,
868
01:07:54,374 --> 01:07:56,594
I need to, to unwind--
- Sure, okay.
869
01:07:56,768 --> 01:07:57,943
Just, just for a little longer.
870
01:07:58,117 --> 01:08:00,337
So I'm unwinding.
871
01:08:00,511 --> 01:08:02,165
I know, I know.
872
01:08:02,339 --> 01:08:04,863
Look, I, I, I, I'm gonna
be there soon, okay?
873
01:08:05,037 --> 01:08:06,691
Just, just hold on for a
little while longer, okay?
874
01:08:06,865 --> 01:08:07,822
We'll go home together.
875
01:08:07,996 --> 01:08:09,389
All right?
876
01:08:09,563 --> 01:08:11,174
Is that an order, sergeant?
877
01:08:11,348 --> 01:08:14,002
It's a, it's
a request, private.
878
01:08:18,442 --> 01:08:19,617
I miss you so much.
879
01:08:19,791 --> 01:08:20,922
I miss you too.
880
01:08:22,533 --> 01:08:23,447
Shit.
881
01:08:24,535 --> 01:08:26,189
What?
882
01:08:26,363 --> 01:08:28,539
There's a, there's a
centipede behind you.
883
01:08:29,975 --> 01:08:35,633
Not anymore.
884
01:09:16,152 --> 01:09:18,066
We're sorry,
885
01:09:18,241 --> 01:09:19,633
you have reached a number
that has been disconnected
886
01:09:19,807 --> 01:09:21,026
or is no longer--
887
01:09:56,888 --> 01:09:58,019
Jack?
888
01:09:58,194 --> 01:09:59,195
Jack, do you hear me?
889
01:10:01,893 --> 01:10:03,982
I'm here.
890
01:10:04,156 --> 01:10:05,244
The motion sensor was
triggered at the same point.
891
01:10:05,418 --> 01:10:06,027
Everything is sketchy.
892
01:10:06,202 --> 01:10:07,290
Do you hear me?
893
01:10:07,464 --> 01:10:08,943
It's, it's freezing.
894
01:10:09,117 --> 01:10:09,901
- I'm in position now.
- Be careful.
895
01:10:10,075 --> 01:10:11,250
What?
896
01:10:11,424 --> 01:10:13,078
Oh, the connection--
- Yeah.
897
01:10:13,252 --> 01:10:14,514
Glasses as you can see
898
01:10:14,688 --> 01:10:17,125
don't help you intercept shit.
899
01:10:20,390 --> 01:10:23,784
- Listen, let's not do--
- Just a moment.
900
01:10:29,312 --> 01:10:30,487
Ah, there's
something in front of you
901
01:10:30,661 --> 01:10:31,836
behind that tree.
902
01:10:32,010 --> 01:10:32,837
Do you see that?
903
01:10:33,011 --> 01:10:34,273
Yeah, I see it.
904
01:10:34,447 --> 01:10:35,970
Yes, yes.
- I'm trying to get closer.
905
01:10:36,144 --> 01:10:36,710
No, don't,
don't get closer.
906
01:10:36,884 --> 01:10:37,711
Shoot it.
907
01:10:37,885 --> 01:10:38,756
What are you doing?
908
01:10:38,930 --> 01:10:39,800
Look at this.
909
01:10:39,974 --> 01:10:40,758
Ryan, shoot.
910
01:10:40,932 --> 01:10:41,715
Oh shit.
911
01:10:42,020 --> 01:10:43,761
Ryan?
912
01:10:49,593 --> 01:10:52,378
Oh shit.
913
01:10:53,205 --> 01:10:54,685
It's here, it's here.
914
01:10:57,775 --> 01:10:59,690
You stupid piece of crap.
915
01:10:59,864 --> 01:11:00,734
Shit.
916
01:11:02,954 --> 01:11:04,564
There's something
wrong with the visor.
917
01:11:04,738 --> 01:11:05,870
- Ryan?
- It has something
918
01:11:06,044 --> 01:11:06,871
to do with it.
919
01:11:07,045 --> 01:11:07,741
It's all messed up.
920
01:11:07,915 --> 01:11:08,786
Can you hear me?
921
01:11:08,960 --> 01:11:10,091
I can hear you, Jack.
922
01:11:10,266 --> 01:11:11,528
I hear you.
923
01:11:11,702 --> 01:11:12,920
Ryan? Get out of there,
run to your car.
924
01:11:13,094 --> 01:11:14,182
Run.
925
01:11:14,357 --> 01:11:15,793
Jack, are you there?
926
01:11:15,967 --> 01:11:17,447
Something wrong with a signal.
- Ryan.
927
01:11:17,621 --> 01:11:19,144
This fucking thing.
928
01:11:21,364 --> 01:11:22,278
No, no.
929
01:11:23,888 --> 01:11:24,671
Stop.
930
01:12:08,193 --> 01:12:09,150
Hey, I just
want you to know
931
01:12:09,325 --> 01:12:10,282
that I'm on my way to Tokyo.
932
01:12:10,456 --> 01:12:12,676
I'll be arriving tomorrow.
933
01:12:12,850 --> 01:12:14,939
I know it's been
tough being apart, but
934
01:12:15,113 --> 01:12:18,682
I cannot wait to be with you
and the kids again, okay?
935
01:12:18,856 --> 01:12:20,640
Take care, I'll see you soon.
936
01:12:20,814 --> 01:12:21,641
Love you.
937
01:12:54,065 --> 01:12:55,022
Pick up, pick up.
938
01:12:56,676 --> 01:12:57,503
Fuck.
939
01:13:01,246 --> 01:13:02,203
Come on, come on.
940
01:13:02,378 --> 01:13:04,858
Pick up the fucking phone.
941
01:13:05,032 --> 01:13:06,294
Goddamn it, fuck.
942
01:14:50,268 --> 01:14:51,138
Hannah?
943
01:14:57,362 --> 01:14:58,276
Hannah!
944
01:14:59,320 --> 01:15:00,234
Hannah!
945
01:15:02,846 --> 01:15:04,238
Oh no, Hannah.
946
01:15:06,545 --> 01:15:07,851
Fuck.
947
01:15:08,025 --> 01:15:09,592
What are you doing?
948
01:15:11,507 --> 01:15:12,377
No.
949
01:15:13,291 --> 01:15:14,205
Oh my god!
950
01:15:20,994 --> 01:15:21,560
Fuck.
951
01:15:23,997 --> 01:15:25,085
Shit.
952
01:17:18,416 --> 01:17:19,809
Kyle.
Kyle.
953
01:17:19,983 --> 01:17:23,464
Jesus!
954
01:17:25,205 --> 01:17:26,076
My son.
955
01:17:30,210 --> 01:17:31,037
Fuck.
956
01:17:44,442 --> 01:17:45,312
Come on.
957
01:17:49,969 --> 01:17:51,014
Don't do this.
958
01:17:56,584 --> 01:17:57,498
Kyle?
959
01:17:57,673 --> 01:17:58,891
Please don't.
960
01:17:59,762 --> 01:18:00,676
Kyle, no!
961
01:18:04,244 --> 01:18:05,506
Kyle!
962
01:18:11,338 --> 01:18:12,383
Meanwhile, the boy
963
01:18:12,557 --> 01:18:13,819
is being rushed to hospital.
964
01:18:13,993 --> 01:18:16,822
His father has been
taken into custody.
965
01:18:16,996 --> 01:18:17,562
The charges are not yet clear.
- I didn't do anything,
966
01:18:17,736 --> 01:18:18,824
I didn't do anything.
967
01:18:18,998 --> 01:18:20,696
I need to save my boy.
968
01:18:20,870 --> 01:18:23,046
I can't lose another
fucking child.
969
01:18:23,220 --> 01:18:24,612
Okay, okay, okay, okay, okay.
970
01:18:24,787 --> 01:18:25,831
It's this fucking thing, okay.
971
01:18:26,005 --> 01:18:27,180
It's this fucking thing.
972
01:18:27,354 --> 01:18:29,095
I didn't do anything.
973
01:18:29,269 --> 01:18:30,749
Did your father tell you
to set up those devices?
974
01:18:32,272 --> 01:18:33,926
No.
975
01:18:34,100 --> 01:18:36,450
Well, I mean, yes, but
he, he told me to do it
976
01:18:36,624 --> 01:18:39,105
after I had already
done it myself.
977
01:18:39,279 --> 01:18:41,934
So he sort of had a plan
to do this, didn't he?
978
01:18:44,241 --> 01:18:47,070
Your son served two tours
in the Iraq war, correct?
979
01:18:47,244 --> 01:18:48,854
Yes, correct.
980
01:18:49,028 --> 01:18:50,595
Did the war change
him in any way?
981
01:18:50,769 --> 01:18:52,423
War changes people.
982
01:18:52,597 --> 01:18:54,599
He, he came back more cautious,
983
01:18:54,773 --> 01:18:57,123
older,
984
01:18:57,297 --> 01:18:59,256
but he's always been a
good husband to Hannah
985
01:18:59,430 --> 01:19:01,084
and a good father to his sons--
986
01:19:01,258 --> 01:19:01,824
Didn't he
have a drinking problem
987
01:19:01,998 --> 01:19:03,086
when he returned?
988
01:19:03,260 --> 01:19:03,869
Who didn't?
989
01:19:05,218 --> 01:19:06,785
He turned his life around.
990
01:19:06,959 --> 01:19:09,222
He settled down and
he started a family.
991
01:19:11,572 --> 01:19:14,097
He's a good man.
992
01:19:14,271 --> 01:19:15,359
How would you describe
your relationship
993
01:19:15,533 --> 01:19:16,490
with your father, Steven?
994
01:19:16,664 --> 01:19:17,187
We're very close.
995
01:19:17,361 --> 01:19:18,492
He's a good dad.
996
01:19:18,666 --> 01:19:20,059
I can tell him anything.
997
01:19:20,233 --> 01:19:23,019
He's a role model.
998
01:19:23,193 --> 01:19:24,716
Would he ever do anything
to harm you or your brother?
999
01:19:24,890 --> 01:19:25,935
Never.
1000
01:19:26,109 --> 01:19:28,589
He just tries to protect us.
1001
01:19:28,764 --> 01:19:32,245
That's all he ever tried to do.
1002
01:19:32,419 --> 01:19:34,857
Has your father
ever tried to harm you before?
1003
01:19:35,031 --> 01:19:36,075
Before this incident?
1004
01:19:36,249 --> 01:19:37,163
No.
1005
01:19:39,209 --> 01:19:40,427
How do you feel
about your father, Kyle?
1006
01:19:41,777 --> 01:19:43,082
Don't worry.
1007
01:19:43,256 --> 01:19:44,475
Tell us what you think.
1008
01:19:44,649 --> 01:19:45,911
You're safe here.
1009
01:19:46,085 --> 01:19:47,870
I love him.
1010
01:19:48,044 --> 01:19:48,958
He's my hero.
62090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.