All language subtitles for Antoine Fuqua - Training Day - English with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,498 --> 00:01:22,791
C'est l'heure.
2
00:01:31,758 --> 00:01:33,468
Tu es déjà debout ?
3
00:01:33,552 --> 00:01:34,845
Meuh !
4
00:01:36,263 --> 00:01:37,514
C'est papa ?
5
00:01:41,643 --> 00:01:42,853
Salut, cow-girl !
6
00:01:44,813 --> 00:01:47,441
Elle est pas commode, aujourd'hui.
7
00:01:48,317 --> 00:01:50,485
Les bébés sont censés dormir.
8
00:01:51,445 --> 00:01:54,323
"J'ai trop faim, ça me perdra."
9
00:01:58,327 --> 00:01:59,620
Je dois me préparer.
10
00:02:05,876 --> 00:02:08,378
Pas le moment d'ĂŞtre tĂŞte en l'air.
11
00:02:08,962 --> 00:02:11,715
C'est une super chance,
ne la bousille pas.
12
00:02:11,965 --> 00:02:13,550
Ça va, j'ai compris.
13
00:02:15,010 --> 00:02:16,345
Elle s'est rendormie ?
14
00:02:16,428 --> 00:02:18,180
Après s'être empiffrée.
15
00:02:18,263 --> 00:02:19,890
Je sais, j'ai de la chance.
16
00:02:19,973 --> 00:02:23,685
Si j'assure Ă ce poste,
ça m'ouvre toutes les portes.
17
00:02:24,019 --> 00:02:26,188
Je passerai peut-ĂŞtre lieutenant.
18
00:02:26,730 --> 00:02:28,398
Tu verrais leurs baraques !
19
00:02:42,579 --> 00:02:43,872
C'est promis.
20
00:02:44,539 --> 00:02:46,041
Oui, il est lĂ .
21
00:02:54,758 --> 00:02:56,009
Hoyt ?
22
00:02:56,343 --> 00:02:59,846
- Vous alliez Ă l'appel ?
- Oui, Ă l'instant.
23
00:03:00,597 --> 00:03:03,141
L'appel, c'est pour les tapettes.
24
00:03:03,225 --> 00:03:04,434
Bon Ă savoir.
25
00:03:04,518 --> 00:03:07,896
Rendez-vous au café de la 7ème rue
Ă 10 heures...
26
00:03:07,979 --> 00:03:11,692
en civil, bonnes godasses.
T'as une arme de secours ?
27
00:03:11,775 --> 00:03:13,777
Juste le Beretta de service.
28
00:03:13,860 --> 00:03:15,612
Bien. Et prends tes pinces.
29
00:03:15,696 --> 00:03:19,658
On fera peut-ĂŞtre un peu de taf
au bureau. On est des battants.
30
00:03:19,741 --> 00:03:23,036
C'est ça qui me motive.
Merci de me donner...
31
00:03:33,547 --> 00:03:34,798
Qu'est-ce qu'il y a ?
32
00:03:37,592 --> 00:03:39,344
Ça me rappelle le lycée :
33
00:03:39,428 --> 00:03:43,765
vivement demain,
que je sache si je suis pris en foot.
34
00:03:43,849 --> 00:03:46,560
Il s'agit pas de demain
mais d'aujourd'hui.
35
00:03:47,310 --> 00:03:49,312
Je sais que ça se passera bien.
36
00:03:49,396 --> 00:03:50,689
Ouais ?
37
00:04:13,837 --> 00:04:15,422
Bonjour, chef.
38
00:04:19,676 --> 00:04:20,969
Non, merci.
39
00:04:21,261 --> 00:04:23,764
Bouffe avant d'aller au bureau.
J'invite.
40
00:04:24,347 --> 00:04:26,308
Merci, j'ai déjà mangé.
41
00:04:26,391 --> 00:04:27,768
Comme tu voudras.
42
00:04:35,025 --> 00:04:36,276
Sympa, ici.
43
00:04:37,527 --> 00:04:38,695
Je peux lire ?
44
00:04:41,990 --> 00:04:46,119
- Finalement, j'ai faim.
- Trop tard, t'as niqué ta chance.
45
00:04:46,203 --> 00:04:48,872
J'essaie de lire mon journal.
Tais-toi.
46
00:05:08,391 --> 00:05:12,062
Ça me dirait bien de pas cuire
en patrouille cet été.
47
00:05:17,317 --> 00:05:19,319
Raconte-moi une histoire, Hoyt.
48
00:05:20,821 --> 00:05:21,655
La mienne ?
49
00:05:21,738 --> 00:05:24,074
Pas la tienne, une histoire.
50
00:05:25,033 --> 00:05:29,079
Puisque tu peux pas la fermer,
raconte-moi une histoire.
51
00:05:29,162 --> 00:05:30,747
Je crois pas en connaître.
52
00:05:30,831 --> 00:05:33,208
T'en connais pas ?
Alors, Ă moi.
53
00:05:33,667 --> 00:05:35,502
Ceci est un journal.
54
00:05:35,585 --> 00:05:37,754
Rempli Ă 90% de conneries...
55
00:05:37,838 --> 00:05:39,089
mais distrayant.
56
00:05:39,714 --> 00:05:42,384
VoilĂ pourquoi je le lis,
ça me distrait.
57
00:05:42,467 --> 00:05:45,470
Tu m'empĂŞches de lire,
alors distrais-moi avec tes conneries.
58
00:05:45,554 --> 00:05:46,888
Raconte !
59
00:05:48,390 --> 00:05:51,268
- J'ai une histoire de chauffard.
- De chauffard ?
60
00:05:51,351 --> 00:05:53,270
Je charge mes flingues !
61
00:05:53,353 --> 00:05:54,938
De chauffard ?
62
00:05:56,523 --> 00:05:58,775
Attendez, elle est bonne.
On était du soir...
63
00:05:58,859 --> 00:06:00,151
"On" ?
64
00:06:00,610 --> 00:06:02,445
- Debbie et moi.
- Debbie ?
65
00:06:04,281 --> 00:06:06,032
Maxwell, ma formatrice.
66
00:06:06,783 --> 00:06:08,743
T'as été formé par une femme ?
67
00:06:13,582 --> 00:06:14,791
Noire, blanche ?
68
00:06:14,875 --> 00:06:16,167
Blanche.
69
00:06:17,419 --> 00:06:18,670
Brouteuse ?
70
00:06:20,255 --> 00:06:23,300
Une brouteuse.
Elle était gouine, lesbienne ?
71
00:06:24,259 --> 00:06:25,802
Elle était bonne ?
72
00:06:25,886 --> 00:06:26,845
Pas mal.
73
00:06:26,928 --> 00:06:29,848
Bon : Debbie pas mal, du soir.
Vas-y !
74
00:06:29,931 --> 00:06:31,766
La soirée était calme.
75
00:06:33,810 --> 00:06:36,271
Tu sais jamais, c'est ça le truc.
76
00:06:37,230 --> 00:06:40,442
C'était une soirée calme,
j'étais au volant...
77
00:06:40,525 --> 00:06:43,778
Une Acura, superbe,
débouche d'une rue latérale...
78
00:06:43,862 --> 00:06:47,490
et fonce sur le terre-plein.
Je passe au gyro 2 tons.
79
00:06:47,574 --> 00:06:50,827
Le type fait encore 10 rues
avant de s'arrĂŞter.
80
00:06:50,911 --> 00:06:54,289
Plaques réglo
mais soufflette positive, je l'arrĂŞte.
81
00:06:54,372 --> 00:06:56,041
Pendant que je le coffre...
82
00:06:56,124 --> 00:07:00,503
Debbie fouille sa voiture
et m'appelle pour me montrer un .38...
83
00:07:00,587 --> 00:07:02,547
et deux fusils chargés.
84
00:07:02,631 --> 00:07:03,924
Sans déc ?
85
00:07:05,258 --> 00:07:09,179
Elle appelle son chef
et moi je trouve 500g d'amphés.
86
00:07:09,262 --> 00:07:12,265
C'était un trafiquant
en conditionnelle...
87
00:07:12,807 --> 00:07:16,269
qui allait buter son ex-associé
avant le procès !
88
00:07:17,938 --> 00:07:20,023
- On a sauvé une vie.
- Exact.
89
00:07:20,106 --> 00:07:21,399
Fabuleux...
90
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
vraiment...
91
00:07:23,109 --> 00:07:25,904
de passer un an
avec une meuf canon...
92
00:07:25,987 --> 00:07:29,866
et de rien trouver de mieux
Ă me raconter...
93
00:07:29,950 --> 00:07:31,534
qu'une histoire d'ivrogne.
94
00:07:34,788 --> 00:07:36,498
Mais je te crois pas.
95
00:07:38,166 --> 00:07:39,417
Tu l'as tronchée.
96
00:07:41,169 --> 00:07:42,712
Dis la vérité.
97
00:07:43,046 --> 00:07:44,214
Tu l'as tronchée...
98
00:07:44,297 --> 00:07:46,299
à l'arrière, pan ! Tir au but.
99
00:07:46,800 --> 00:07:47,759
J'ai une femme.
100
00:07:47,842 --> 00:07:49,135
T'as une bite.
101
00:07:51,137 --> 00:07:53,223
- T'en as bien une, non ?
- Oui.
102
00:07:53,306 --> 00:07:57,894
Ta bite va tout droit.
De chaque côté, y a une poche.
103
00:07:57,978 --> 00:08:01,898
Dedans, y a du fric.
Cherche dedans. Règle la note.
104
00:08:11,574 --> 00:08:14,536
Enlève-moi ce menu du pare-brise.
105
00:08:22,335 --> 00:08:23,586
C'est ouvert.
106
00:08:28,717 --> 00:08:30,844
Mets ça dans le vide-poche.
107
00:08:31,386 --> 00:08:33,847
C'est pas la voiture de service.
108
00:08:34,222 --> 00:08:35,473
Sexy, hein ?
109
00:08:35,932 --> 00:08:38,351
Et le bureau, il est au central ?
110
00:08:39,394 --> 00:08:40,645
T'es dedans !
111
00:08:43,064 --> 00:08:44,315
Décollage !
112
00:09:09,382 --> 00:09:11,259
Aujourd'hui :
formation sur le tas.
113
00:09:12,427 --> 00:09:14,596
Ça te donnera un avant-goût.
114
00:09:15,096 --> 00:09:17,432
J'ai 38 affaires en instance...
115
00:09:17,515 --> 00:09:20,810
63 enquĂŞtes en cours
et 250 en souffrance.
116
00:09:21,269 --> 00:09:24,314
Je dirige 5 officiers :
5 tempéraments...
117
00:09:24,397 --> 00:09:27,192
5 casse-tĂŞtes.
6 avec toi si tu conviens.
118
00:09:27,275 --> 00:09:29,819
Mais je fais pas de baby-sitting...
119
00:09:29,903 --> 00:09:32,989
t'as qu'aujourd'hui
pour faire tes preuves.
120
00:09:33,448 --> 00:09:37,327
Si t'aimes pas les stups,
demande un boulot...
121
00:09:37,410 --> 00:09:40,663
de gonzesse
au service des chèques en bois, vu ?
122
00:09:40,747 --> 00:09:42,040
Vu.
123
00:09:45,210 --> 00:09:46,961
Pourquoi tu veux ĂŞtre dans les stups ?
124
00:09:47,295 --> 00:09:51,758
Pour servir mes concitoyens
en les débarrassant des drogues dures.
125
00:09:52,092 --> 00:09:53,802
C'est ça. Mais encore ?
126
00:09:56,513 --> 00:09:57,889
Pour passer lieutenant.
127
00:09:57,972 --> 00:09:59,974
VoilĂ . Je t'y aiderai.
128
00:10:00,475 --> 00:10:02,685
Oublie ce qu'on t'a inculqué.
129
00:10:02,769 --> 00:10:05,730
Pas de ces conneries ici.
Ça te tuerait.
130
00:10:05,814 --> 00:10:07,357
Je ferai ce que vous direz.
131
00:10:11,486 --> 00:10:12,779
Mon nègre à moi !
132
00:10:13,488 --> 00:10:15,990
Baisse ta vitre. Commence par lĂ .
133
00:10:17,033 --> 00:10:21,496
Faut entendre la rue, la renifler,
l'avoir dans la gueule...
134
00:10:22,497 --> 00:10:24,374
Tu causes espingouin ?
135
00:10:26,000 --> 00:10:27,252
Apprends, putain.
136
00:10:27,836 --> 00:10:29,420
Sinon, ils te butent.
137
00:10:29,504 --> 00:10:33,007
Ces enfoirés font que comploter
derrière ton dos.
138
00:10:33,091 --> 00:10:38,179
Je dois tabasser tout ce qui bouge
comme du temps de Rodney King ?
139
00:10:38,263 --> 00:10:41,808
Ça se fait plus.
On se sert de ça, maintenant.
140
00:10:42,183 --> 00:10:44,394
Ils sont trop forts, ces nègres.
141
00:10:44,477 --> 00:10:46,396
Tu me prends pour un fou ?
142
00:10:46,855 --> 00:10:48,231
Je sais pas quoi penser.
143
00:10:50,150 --> 00:10:51,401
Tant mieux.
144
00:11:07,167 --> 00:11:08,585
Marié depuis quand ?
145
00:11:08,668 --> 00:11:09,961
Un an à peu près.
146
00:11:10,503 --> 00:11:13,381
- T'as un gamin.
- Une fille de 9 mois.
147
00:11:14,174 --> 00:11:15,717
Moi, j'en ai quatre.
148
00:11:15,800 --> 00:11:17,260
Des garçons.
149
00:11:17,343 --> 00:11:20,847
Si tu veux un fils,
je m'occupe de ta meuf. Garanti !
150
00:11:22,056 --> 00:11:24,559
On arrĂŞte de parler de ma famille ?
151
00:11:26,519 --> 00:11:27,770
Total respect.
152
00:11:28,563 --> 00:11:31,024
Je suis marié,
j'ai ma reine perso.
153
00:11:31,858 --> 00:11:33,985
C'est bien d'être jeune marié.
154
00:11:34,068 --> 00:11:36,613
Tu la tires pas encore en levrette...
155
00:11:37,614 --> 00:11:39,282
Parlons pas de ma femme.
156
00:11:39,365 --> 00:11:42,911
Justement. Ça se voit un max
que t'es amoureux.
157
00:11:43,411 --> 00:11:47,498
Si tu ramènes bobonne au bureau,
tu signes ton arrĂŞt de mort.
158
00:11:47,582 --> 00:11:50,251
Faut cacher ton amour, tu comprends ?
159
00:11:50,335 --> 00:11:52,629
Si ces raclures le remarquent...
160
00:11:52,712 --> 00:11:55,465
ils s'en servent pour te bouffer.
161
00:11:55,548 --> 00:11:57,050
Pas d'alliance au taf.
162
00:11:59,260 --> 00:12:00,595
Sérieux.
163
00:12:33,461 --> 00:12:34,754
Y a quoi ici ?
164
00:12:37,131 --> 00:12:38,341
Des transactions.
165
00:12:39,467 --> 00:12:44,222
Tu vois ce Salvadorien de mes deux
qui fait celui qui deale pas ?
166
00:12:44,305 --> 00:12:47,475
- Ouais.
- C'est mon petit gars.
167
00:12:47,558 --> 00:12:50,103
Mon petit Neto.
168
00:12:50,770 --> 00:12:52,605
17 ans, mais tueur hors pair.
169
00:12:53,356 --> 00:12:54,774
Il bosse pour moi.
170
00:12:55,608 --> 00:12:57,735
- Un indic ?
- Associé. J'en ai partout.
171
00:12:57,819 --> 00:13:01,030
Il fourgue son herbe
pour aider sa famille...
172
00:13:01,114 --> 00:13:03,157
et il me met au parfum...
173
00:13:03,241 --> 00:13:05,326
pour les grosses transactions.
174
00:13:09,330 --> 00:13:11,374
- Vous avez confiance ?
- Un peu !
175
00:13:11,457 --> 00:13:14,669
J'ai empêché l'expulsion de sa mère.
C'est parti...
176
00:13:15,878 --> 00:13:17,171
Regarde un peu.
177
00:13:18,047 --> 00:13:19,966
C'est ça...
178
00:13:20,883 --> 00:13:22,510
Venez donc.
179
00:13:24,345 --> 00:13:25,888
Regarde. Sexy, hein ?
180
00:13:27,515 --> 00:13:28,850
C'est ça...
181
00:13:30,643 --> 00:13:31,561
T'as vu ça ?
182
00:13:31,644 --> 00:13:32,603
J'ai vu.
183
00:13:32,687 --> 00:13:35,523
Ta dernière arrestation
remonte Ă quand ?
184
00:13:35,606 --> 00:13:37,358
- 15 jours.
- Ça te dérouillera.
185
00:13:37,442 --> 00:13:38,860
C'est des étudiants.
186
00:13:38,943 --> 00:13:40,945
Ça leur donnera une leçon.
187
00:13:41,029 --> 00:13:44,073
Je les coince Ă l'avant.
Toi, à l'arrière.
188
00:13:44,365 --> 00:13:47,076
Pas touche Ă la radio.
189
00:13:52,915 --> 00:13:54,459
Petits enfoirés...
190
00:13:54,542 --> 00:13:56,085
Décampez, allez !
191
00:14:14,103 --> 00:14:15,480
Vous Ă l'avant...
192
00:14:15,563 --> 00:14:16,981
mains sur le pare-brise !
193
00:14:17,065 --> 00:14:19,859
Vous à l'arrière,
mains sur la vitre !
194
00:14:21,027 --> 00:14:22,028
Point mort !
195
00:14:22,111 --> 00:14:23,654
Jette-moi les clés !
196
00:14:23,738 --> 00:14:25,740
Les mains sur le torse !
197
00:14:26,240 --> 00:14:27,492
Sur le torse !
198
00:14:30,119 --> 00:14:31,371
Allez, envoie.
199
00:14:33,081 --> 00:14:33,998
Tu sais bien.
200
00:14:34,248 --> 00:14:36,417
La marijuana, file-la-moi !
201
00:14:39,170 --> 00:14:40,004
La ferme !
202
00:14:40,088 --> 00:14:42,298
Trop tard.
Et la pipe, par terre.
203
00:14:43,049 --> 00:14:44,050
C'est à ma mère.
204
00:14:44,133 --> 00:14:46,844
Elle ira la chercher en taule.
Quoi d'autre ?
205
00:14:46,928 --> 00:14:48,304
File les cigarettes !
206
00:14:49,847 --> 00:14:50,681
En joue !
207
00:14:50,765 --> 00:14:52,183
Mains sur la vitre !
208
00:14:52,266 --> 00:14:54,310
Je vais t'enlever
le goût du pain !
209
00:14:54,394 --> 00:14:56,312
Vu ? TĂŞte contre la vitre !
210
00:14:56,646 --> 00:14:57,897
LĂ !
211
00:14:59,232 --> 00:15:01,651
Tu sais pas
que ça craint par ici ?
212
00:15:02,819 --> 00:15:04,153
Tu le sais...
213
00:15:04,237 --> 00:15:07,865
alors viens plus ici.
Si je te revois ici...
214
00:15:07,949 --> 00:15:10,660
je garde le véhicule,
tu rentres Ă pied...
215
00:15:10,743 --> 00:15:14,956
je laisse ces mecs faire une tournante
Ă ta nana. Tu me suis ?
216
00:15:17,667 --> 00:15:19,460
Bien, messieurs...
217
00:15:20,461 --> 00:15:22,255
merci de votre collaboration.
218
00:15:23,631 --> 00:15:24,632
Allons-y.
219
00:15:24,715 --> 00:15:26,008
Range ton calibre.
220
00:15:40,356 --> 00:15:41,482
D'enfer !
221
00:15:41,566 --> 00:15:43,359
Je t'ai trouvé bon.
222
00:15:43,443 --> 00:15:45,445
On t'a bien formé. Mate ça.
223
00:15:45,945 --> 00:15:49,907
C'est de la merde.
Petits poils, graines chétives...
224
00:15:49,991 --> 00:15:51,868
T'as vu si elle est jeune ?
225
00:15:51,951 --> 00:15:54,495
De la mexicaine type, de la daube.
226
00:15:54,829 --> 00:15:55,997
Fais voir.
227
00:15:56,080 --> 00:15:57,623
Elle doit ĂŞtre de l'an dernier.
228
00:15:58,291 --> 00:15:59,542
Pour ĂŞtre vraiment efficace...
229
00:15:59,625 --> 00:16:04,839
un stup doit connaître et aimer
les stups.
230
00:16:04,922 --> 00:16:07,717
De fait, un bon agent des stups
doit avoir...
231
00:16:07,800 --> 00:16:09,969
des stups dans le sang.
232
00:16:11,429 --> 00:16:12,680
Vous allez fumer ?
233
00:16:13,055 --> 00:16:14,307
C'est toi.
234
00:16:16,225 --> 00:16:17,894
Ça risque pas !
235
00:16:18,227 --> 00:16:19,520
Tu veux pas ?
236
00:16:20,354 --> 00:16:22,190
T'es mormon, cul-bénit ?
237
00:16:22,273 --> 00:16:24,066
- J'aime mon boulot.
- Justement.
238
00:16:24,150 --> 00:16:25,735
- Je peux pas.
- Fume.
239
00:16:25,818 --> 00:16:27,111
C'est pas un piège.
240
00:16:29,989 --> 00:16:33,493
Je suis devenu flic
pour éviter que les gens se...
241
00:16:34,744 --> 00:16:37,872
On est entre nous
et c'est pas de la coke.
242
00:16:43,252 --> 00:16:44,670
C'est ça...
243
00:16:45,838 --> 00:16:49,634
Un dealer t'aurait déjà tué.
Refuse du shit dans la rue...
244
00:16:49,717 --> 00:16:53,012
et on te décore à titre posthume.
T'es taré ?
245
00:16:54,889 --> 00:16:58,267
D'ailleurs, je veux pas de toi
dans ma brigade.
246
00:16:58,351 --> 00:17:01,103
Casse-toi,
regagne ta planque, jeunot !
247
00:17:03,439 --> 00:17:05,107
Sous-merde !
248
00:17:11,906 --> 00:17:13,282
Passez-moi ça.
249
00:17:14,242 --> 00:17:16,452
Je vais la fumer, allez.
250
00:17:18,663 --> 00:17:20,581
Si c'est ça que vous voulez.
251
00:17:33,135 --> 00:17:34,887
Puceau des poumons !
252
00:17:35,388 --> 00:17:37,515
Sois un mec, quoi !
253
00:17:37,598 --> 00:17:40,142
Vas-y, putain, t'as rien aspiré.
254
00:17:40,226 --> 00:17:42,436
Ta gueule ! T'attendras !
255
00:17:50,611 --> 00:17:53,739
Sois un mec, putain ! Finis-la !
256
00:17:58,911 --> 00:18:00,913
Allez, on y va, putain.
257
00:19:06,354 --> 00:19:07,605
Ça va, petit ?
258
00:19:08,397 --> 00:19:13,194
T'as pipé comme un grand.
Depuis quand t'as pas fumé ?
259
00:19:15,821 --> 00:19:17,031
La terminale.
260
00:19:17,365 --> 00:19:18,616
On avait...
261
00:19:20,326 --> 00:19:21,702
Enfin, on avait...
262
00:19:22,119 --> 00:19:23,412
Fumé un joint.
263
00:19:27,416 --> 00:19:30,044
T'as pas inscrit ça
à ton palmarès.
264
00:19:30,127 --> 00:19:33,172
T'as des secrets,
comme tout le monde.
265
00:19:33,506 --> 00:19:34,757
De lĂ Ă te poudrer...
266
00:19:36,676 --> 00:19:37,510
Comment ça ?
267
00:19:37,593 --> 00:19:39,845
Pilules de paix... PC...
268
00:19:40,721 --> 00:19:41,972
supercarburant...
269
00:19:42,056 --> 00:19:43,265
poussière...
270
00:19:43,349 --> 00:19:44,684
PCP...
271
00:19:45,059 --> 00:19:46,352
poudre de mort...
272
00:19:46,435 --> 00:19:47,937
poudre d'ange...
273
00:19:48,396 --> 00:19:49,647
T'as fumé ça.
274
00:19:50,898 --> 00:19:52,733
T'as rien senti ?
275
00:19:55,277 --> 00:19:56,987
- Jamais fumé ça.
- Maintenant, si.
276
00:19:57,071 --> 00:19:58,364
Contrairement Ă moi.
277
00:20:08,082 --> 00:20:10,000
On va analyser mon urine !
278
00:20:10,084 --> 00:20:13,129
Le lieutenant
nous prévient à l'avance.
279
00:20:17,925 --> 00:20:19,468
Pourquoi me faire ça ?
280
00:20:19,552 --> 00:20:22,346
T'es majeur. Personne t'a forcé.
281
00:20:23,389 --> 00:20:25,599
T'as pris une décision, assume.
282
00:20:27,435 --> 00:20:29,812
Je t'ai pas mis
l'arme sur la tempe.
283
00:20:52,042 --> 00:20:54,128
Remets-toi, putain !
284
00:20:54,920 --> 00:20:56,213
On est chez mon pote.
285
00:20:57,089 --> 00:20:59,341
On va voir ce qu'il pense de toi.
286
00:21:10,644 --> 00:21:12,772
Amène tes miches par ici !
287
00:21:14,148 --> 00:21:16,859
Ça roule ? File ta paluche !
288
00:21:17,401 --> 00:21:19,904
- Je te réveille ?
- Je dors jamais.
289
00:21:19,987 --> 00:21:22,406
C'est juste.
Mon petit nouveau, Jake.
290
00:21:25,451 --> 00:21:27,912
Je vais me rincer le gosier !
291
00:21:27,995 --> 00:21:30,581
- Tu bois quoi ?
- Moi ? Du meilleur.
292
00:21:30,664 --> 00:21:33,459
Ouais, du meilleur
pour les meilleurs.
293
00:21:34,168 --> 00:21:36,712
Paraît que t'as eu un pépin à Vegas.
294
00:21:36,796 --> 00:21:39,632
- T'as des tueurs au cul.
- Non, c'est bon.
295
00:21:39,715 --> 00:21:42,176
Je laisserai pas les Russes te buter.
296
00:21:42,718 --> 00:21:44,470
Je sais. Merci.
297
00:21:48,349 --> 00:21:50,267
Avale l'antidote.
298
00:21:53,354 --> 00:21:55,189
On les emmerde !
299
00:21:59,652 --> 00:22:02,738
Tu t'es dégoté un bleu extrafrais !
300
00:22:10,454 --> 00:22:12,998
Alonzo,
il est complètement défoncé !
301
00:22:13,082 --> 00:22:14,875
Qu'est-ce que tu lui as filé ?
302
00:22:14,959 --> 00:22:17,211
Un 1er cru mexicain.
303
00:22:22,466 --> 00:22:23,717
De la daube.
304
00:22:24,468 --> 00:22:25,719
OĂą t'as grandi ?
305
00:22:26,345 --> 00:22:27,429
North Hollywood.
306
00:22:27,513 --> 00:22:29,306
- Ton nom ?
- Hoyt.
307
00:22:34,728 --> 00:22:36,939
Pilier en défense, au lycée.
308
00:22:37,189 --> 00:22:38,440
Exact.
309
00:22:39,441 --> 00:22:41,443
- Comment vous savez ?
- Ouais, putain !
310
00:22:42,069 --> 00:22:44,238
Je suis tous les bons joueurs.
311
00:22:49,952 --> 00:22:51,996
Pilier en défense ?
312
00:22:52,580 --> 00:22:53,831
Quoi ?
313
00:22:54,415 --> 00:22:55,457
J'y peux rien...
314
00:22:55,541 --> 00:22:58,335
démerdez-vous et m'appelez plus.
315
00:23:02,214 --> 00:23:03,883
J'en ai une bien bonne.
316
00:23:04,717 --> 00:23:08,512
Un mec sort de chez lui pour aller
bosser et voit un escargot...
317
00:23:08,596 --> 00:23:10,014
sous son porche.
318
00:23:10,097 --> 00:23:14,059
Il le ramasse et le balance
par-dessus le toit dans le jardin.
319
00:23:14,143 --> 00:23:16,353
L'escargot en rebondissant...
320
00:23:16,437 --> 00:23:19,857
se pète la coquille
et atterrit dans l'herbe.
321
00:23:20,608 --> 00:23:23,402
Et reste lĂ , agonisant...
322
00:23:26,196 --> 00:23:27,281
Mais...
323
00:23:27,364 --> 00:23:30,492
il meurt pas.
Il finit mĂŞme par repartir.
324
00:23:32,453 --> 00:23:33,704
Et un beau jour...
325
00:23:35,289 --> 00:23:38,667
il met le cap
sur le devant de la maison.
326
00:23:38,751 --> 00:23:40,836
Finalement, au bout...
327
00:23:40,920 --> 00:23:42,963
d'environ un an...
328
00:23:43,047 --> 00:23:45,966
la petite bĂŞte se retrouve
sous le porche.
329
00:23:46,425 --> 00:23:49,345
Aussi sec,
le mec sort de chez lui...
330
00:23:50,095 --> 00:23:52,014
et revoit son escargot.
331
00:23:52,097 --> 00:23:53,390
Alors, il le regarde...
332
00:23:53,766 --> 00:23:55,017
et dit :
333
00:23:58,145 --> 00:23:59,772
"T'es bouché ou quoi ?"
334
00:24:06,570 --> 00:24:07,947
C'est pas drĂ´le.
335
00:24:08,989 --> 00:24:10,908
Alors, pourquoi tu ris ?
336
00:24:10,991 --> 00:24:12,284
J'en sais rien.
337
00:24:14,662 --> 00:24:18,248
Pige cette histoire
et tu pigeras la rue.
338
00:24:20,000 --> 00:24:23,921
Y a rien Ă piger,
c'est n'importe quoi. L'écoute pas.
339
00:24:25,714 --> 00:24:27,341
J'ai déjà pigé.
340
00:24:28,592 --> 00:24:30,970
T'as déjà pigé la rue ?
341
00:24:31,845 --> 00:24:35,307
Tout est question
de rires et de pleurs.
342
00:24:36,016 --> 00:24:39,061
ArrĂŞte de boire.
C'est quoi, ce délire ?
343
00:24:39,144 --> 00:24:40,938
Attends...
344
00:24:41,397 --> 00:24:42,648
rires et pleurs.
345
00:24:43,107 --> 00:24:44,608
Oui, je te suis.
346
00:24:45,234 --> 00:24:49,321
Faut maîtriser
ses rires et ses pleurs...
347
00:24:49,405 --> 00:24:53,659
parce que c'est tout ce qu'on a
et qu'on peut pas nous l'enlever.
348
00:25:02,960 --> 00:25:04,461
Qu'est-ce que t'en dis ?
349
00:25:05,963 --> 00:25:07,965
Il fera le poids, ce blanc-bec ?
350
00:25:09,383 --> 00:25:11,218
T'étais exactement pareil.
351
00:25:11,301 --> 00:25:14,179
MĂŞme tronche d'abruti et tout...
352
00:25:14,263 --> 00:25:15,973
De sauveur du monde...
353
00:25:17,099 --> 00:25:20,269
Je t'en foutrai
des rires et des pleurs !
354
00:25:21,228 --> 00:25:23,147
Ça m'a passé en une semaine !
355
00:25:24,523 --> 00:25:25,774
Le bureau m'appelle.
356
00:25:26,442 --> 00:25:27,985
Merci pour la bibine.
357
00:25:28,068 --> 00:25:29,945
Toujours content de te voir.
358
00:25:31,321 --> 00:25:34,158
- Tu sors plus tard ?
- Non, je me réserve.
359
00:25:34,241 --> 00:25:37,745
Je suis Ă un an de mon rĂŞve :
Philippines, me voici...
360
00:25:37,828 --> 00:25:39,038
et sans retour !
361
00:25:39,121 --> 00:25:41,248
- Tu m'emmènes ?
- Je t'invite !
362
00:25:59,641 --> 00:26:02,394
Ouvre les yeux.
Ça ira bien mieux.
363
00:26:07,816 --> 00:26:09,693
Allez... redresse-toi.
364
00:26:16,075 --> 00:26:17,326
Qui ĂŞtes-vous ?
365
00:26:19,828 --> 00:26:22,331
Monsieur Zig-Zag. Qui t'es, toi ?
366
00:26:22,414 --> 00:26:24,166
Un flic. Alors, gaffe !
367
00:26:24,249 --> 00:26:26,668
Tue personne.
Et bois ta bière...
368
00:26:26,752 --> 00:26:28,170
ça te lestera.
369
00:26:28,837 --> 00:26:30,380
Je t'assure, avale.
370
00:26:30,464 --> 00:26:32,132
Ça te fera du bien.
371
00:26:49,733 --> 00:26:50,901
ArrĂŞte-toi !
372
00:26:50,984 --> 00:26:53,028
ArrĂŞte-toi ! J'ai vu un truc !
373
00:27:09,211 --> 00:27:10,170
Police !
374
00:27:10,254 --> 00:27:11,630
Lâchez-la !
375
00:27:12,422 --> 00:27:14,007
Je vais te baiser pareil !
376
00:27:48,917 --> 00:27:51,420
On lui a rien fait.
Elle est tarée !
377
00:27:55,549 --> 00:27:56,633
Tourne-toi !
378
00:27:56,717 --> 00:27:58,385
Tourne-toi, putain !
379
00:27:59,303 --> 00:28:00,554
Sale enculé !
380
00:28:04,683 --> 00:28:05,934
Mon nègre à moi !
381
00:28:06,476 --> 00:28:09,271
Dis donc, cow-boy,
t'as la hargne !
382
00:28:10,772 --> 00:28:13,692
- Merci de ton aide.
- Fallait les descendre.
383
00:28:13,984 --> 00:28:15,277
Qu'est-ce qui se passe ?
384
00:28:15,360 --> 00:28:16,820
Tu vas crever !
385
00:28:17,863 --> 00:28:20,073
Toi aussi,
petit blanc de mes deux !
386
00:28:20,157 --> 00:28:23,327
Mes cousins de Hillside
vont vous buter !
387
00:28:23,410 --> 00:28:25,037
Du calme. Ça va mieux ?
388
00:28:25,120 --> 00:28:27,206
Non. Regardez mon nez !
389
00:28:27,289 --> 00:28:30,167
C'est rien, mets de la glace dessus.
390
00:28:30,250 --> 00:28:32,044
Tu faisais quoi ici ?
391
00:28:32,544 --> 00:28:35,881
Ces fumiers ont sûrement le sida.
T'es pas à l'école ?
392
00:28:36,882 --> 00:28:39,051
Je séchais pour aller à une fête.
393
00:28:39,134 --> 00:28:41,595
Et ça a failli être ta fête.
394
00:28:42,262 --> 00:28:43,764
Tes cousins sont d'oĂą ?
395
00:28:43,847 --> 00:28:45,891
De Hillside ! Oubliez pas !
396
00:28:45,974 --> 00:28:48,727
Dis-leur de faire plus gaffe Ă toi.
397
00:28:48,810 --> 00:28:51,021
Ramasse ton sac et rentre.
398
00:28:51,104 --> 00:28:54,524
- Faut prendre sa...
- Rentre ! Pas besoin de déposition.
399
00:28:54,816 --> 00:28:56,902
Vous allez morfler !
400
00:28:56,985 --> 00:28:57,945
On les relâche ?
401
00:28:58,028 --> 00:29:00,530
Tu veux les cogner ?
Fais ton devoir.
402
00:29:00,614 --> 00:29:03,700
J'ai un punching-ball pour ça.
Faut les coffrer.
403
00:29:05,369 --> 00:29:06,787
T'as entendu ça ?
404
00:29:07,412 --> 00:29:10,499
- Tu veux aller chez toi ou au trou ?
- A ton avis ?
405
00:29:12,584 --> 00:29:15,837
On peut te coffrer au pinarium.
Tu connais ?
406
00:29:17,714 --> 00:29:19,299
Ça empaffe dur là -bas !
407
00:29:19,383 --> 00:29:21,969
Suce, salope !
J'ai des relations !
408
00:29:22,052 --> 00:29:23,512
Ça commence comme ça.
409
00:29:23,595 --> 00:29:25,055
Et toi, mon pote ?
410
00:29:25,138 --> 00:29:26,598
T'as quoi ?
411
00:29:26,682 --> 00:29:27,975
Que dalle ?
412
00:29:28,058 --> 00:29:29,351
T'es sûr ?
413
00:29:29,685 --> 00:29:31,687
- OĂą est ta pipe ?
- J'en ai pas.
414
00:29:35,899 --> 00:29:37,442
Mais t'as du fric.
415
00:29:38,026 --> 00:29:39,945
Tu m'as menti !
416
00:29:42,614 --> 00:29:44,616
J'aurais pu te la faire avaler !
417
00:29:45,450 --> 00:29:46,702
Debout.
418
00:29:48,078 --> 00:29:49,454
Debout, putain !
419
00:29:56,128 --> 00:29:57,629
T'es pas jouasse, hein ?
420
00:30:05,679 --> 00:30:06,930
Tourne-toi, ducon !
421
00:30:10,309 --> 00:30:12,144
T'aimes violer les petites ?
422
00:30:13,895 --> 00:30:16,148
T'aimes ça, c'est ton truc ?
423
00:30:16,231 --> 00:30:18,191
T'aimes violer les petites...
424
00:30:19,901 --> 00:30:22,195
T'aimes ça, hein ? Mens pas.
425
00:30:22,279 --> 00:30:25,532
Tu m'as dit "Suce, salope".
Pas vrai ?
426
00:30:27,367 --> 00:30:28,618
Regarde-moi.
427
00:30:29,578 --> 00:30:32,122
Tu veux que je te suce, c'est ça ?
428
00:30:32,789 --> 00:30:34,124
Pas vrai ?
429
00:30:35,250 --> 00:30:36,710
"Suce, salope" ?
430
00:30:36,793 --> 00:30:38,754
Mens pas.
C'est moi qui mens ?
431
00:30:38,837 --> 00:30:40,088
T'as pas dit ça ?
432
00:30:40,172 --> 00:30:43,091
Tu m'as pas dit ça ?
Alors, je mens.
433
00:30:43,175 --> 00:30:44,468
Je mens ?
434
00:30:45,635 --> 00:30:47,304
OĂą tu caches ton bazar ?
435
00:30:48,221 --> 00:30:49,890
Baisse ton froc.
436
00:30:53,518 --> 00:30:54,770
Laquelle ?
437
00:30:55,312 --> 00:30:56,772
Je t'en laisse une.
438
00:30:57,773 --> 00:30:59,733
Prends une décision, allez.
439
00:31:01,568 --> 00:31:05,280
Bon.
Mains sur le crâne.
440
00:31:07,199 --> 00:31:08,575
Ferme les yeux.
441
00:31:16,124 --> 00:31:17,834
T'as du pot, je suis pressé.
442
00:31:17,918 --> 00:31:21,421
Je te couperais la bite
pour te la foutre au cul...
443
00:31:21,671 --> 00:31:22,923
salope !
444
00:31:23,715 --> 00:31:24,800
Bon sang !
445
00:31:24,883 --> 00:31:26,176
Que j'ai soif.
446
00:31:26,259 --> 00:31:27,552
De bière. Pas toi ?
447
00:31:28,011 --> 00:31:29,471
Tu veux une bière ?
448
00:31:33,683 --> 00:31:35,894
Amusez-vous bien tous les trois.
449
00:31:42,651 --> 00:31:44,027
Espèce d'empaffé !
450
00:31:44,361 --> 00:31:46,947
Le prochain coup, tu vas dérouiller !
451
00:31:47,697 --> 00:31:49,658
Tu verras rien venir !
452
00:31:49,741 --> 00:31:53,370
Je te prendrai par surprise
pour t'écrémer la gueule...
453
00:31:53,453 --> 00:31:55,497
sale flic de mes deux !
454
00:32:07,092 --> 00:32:08,885
Elle a 14 ans.
455
00:32:08,969 --> 00:32:12,097
Et déjà formée.
On la baiserait des jours !
456
00:32:12,180 --> 00:32:13,557
Ouais, casse-toi !
457
00:32:25,110 --> 00:32:26,361
Une bière ?
458
00:32:27,696 --> 00:32:29,322
Non, j'en veux pas.
459
00:32:30,240 --> 00:32:31,616
Tu fais la tĂŞte ?
460
00:32:43,712 --> 00:32:45,714
Tu veux consigner les 60 $ ?
461
00:32:45,797 --> 00:32:46,756
Vas-y.
462
00:32:46,840 --> 00:32:48,675
"Pièces à conviction."
463
00:32:48,967 --> 00:32:51,428
OĂą sont les suspects ?
Retournes-y !
464
00:32:51,511 --> 00:32:53,221
Où ça ? Tu les as relâchés.
465
00:32:53,305 --> 00:32:54,973
- Moi ?
- Oui, toi.
466
00:32:56,308 --> 00:32:58,852
Si tu veux te défouler,
reste patrouilleur.
467
00:32:58,935 --> 00:33:02,564
Ici, on enquĂŞte.
Laisse les ordures aux éboueurs.
468
00:33:02,647 --> 00:33:05,525
On est des pros,
on fait que la pĂŞche au gros.
469
00:33:05,609 --> 00:33:08,195
Et toi qui cours après ces enculés
de camés.
470
00:33:09,529 --> 00:33:11,072
Donc faut les arrĂŞter.
471
00:33:11,156 --> 00:33:13,992
Pourquoi ?
On les a tabassés, dévalisés...
472
00:33:14,451 --> 00:33:17,621
et dénoncés aux cousins tueurs.
Que veux-tu de plus ?
473
00:33:17,704 --> 00:33:19,706
- La justice.
- C'est pas justice ?
474
00:33:19,789 --> 00:33:20,790
Justice sauvage.
475
00:33:20,874 --> 00:33:23,668
- Et alors ?
- On les laisse s'entre-dévorer ?
476
00:33:23,752 --> 00:33:24,753
Grâce à Dieu.
477
00:33:24,836 --> 00:33:27,214
On les emmerde
tous autant qu'ils sont.
478
00:33:27,297 --> 00:33:29,299
Hélas, c'est les innocents...
479
00:33:29,382 --> 00:33:32,719
qui meurent les premiers.
Les écoliers...
480
00:33:32,802 --> 00:33:36,765
mamans, pères de famille,
qui se chopent un pruneau perdu.
481
00:33:37,015 --> 00:33:40,227
Pour protéger les agneaux,
faut choper le loup.
482
00:33:40,310 --> 00:33:43,230
Et seul un loup
chope un loup, vu ?
483
00:33:43,313 --> 00:33:44,439
Quoi ?
484
00:33:44,523 --> 00:33:47,692
- Protèges l'agneau, bousille le loup.
- J'ai entendu.
485
00:33:47,776 --> 00:33:50,654
- Tu ne m'as pas entendu.
- Passons...
486
00:33:50,737 --> 00:33:52,572
Ouais, putain, passons !
487
00:34:04,918 --> 00:34:08,004
Ça t'arrive de coffrer quelqu'un ?
488
00:34:08,088 --> 00:34:09,256
On dirait pas.
489
00:34:09,339 --> 00:34:14,761
Qu'est-ce que tu me baves, Betty Boop ?
On bâtit des prisons pour moi !
490
00:34:15,220 --> 00:34:16,471
Les juges ont collé...
491
00:34:16,555 --> 00:34:20,642
15 000 années de prison
sur la foi de mes enquĂŞtes.
492
00:34:20,725 --> 00:34:23,520
Mon bilan parle de lui-mĂŞme.
493
00:34:23,603 --> 00:34:25,146
C'est quoi le tien ?
494
00:34:27,399 --> 00:34:28,650
La chose est jugée.
495
00:34:35,323 --> 00:34:36,908
Je fume pas de crack.
496
00:34:36,992 --> 00:34:39,578
Bravo. Mets-le dans le vide-poche.
497
00:34:39,911 --> 00:34:41,913
Mets-y aussi les 60 $.
498
00:34:41,997 --> 00:34:46,626
Ils nous serviront plus tard comme...
carte de crédit.
499
00:34:55,093 --> 00:34:58,430
Quoi que j'aie pu dire,
t'as bien agi.
500
00:35:00,765 --> 00:35:04,686
Ça me rappelle quand
je foutais le boxon chez les voyous.
501
00:35:04,769 --> 00:35:06,771
T'as carrément assuré.
502
00:35:09,608 --> 00:35:10,859
Merci.
503
00:35:11,860 --> 00:35:14,904
Mais je t'ai vu
à moitié étrangler le type.
504
00:35:15,780 --> 00:35:17,699
Contraire au règlement, ça...
505
00:35:19,743 --> 00:35:22,495
- Je dérouillais !
- T'as fait ton devoir.
506
00:35:23,747 --> 00:35:26,207
Tu as fait ton devoir.
507
00:35:27,751 --> 00:35:29,002
Exactement.
508
00:35:32,464 --> 00:35:35,050
Comme le loup. T'en es un ?
509
00:35:36,134 --> 00:35:37,385
Vas-y, le loup !
510
00:35:41,890 --> 00:35:44,559
J'ai dit un loup, pas un coq !
511
00:35:49,022 --> 00:35:50,565
C'est un coq, ça.
512
00:35:50,649 --> 00:35:52,609
Fais chier ! File la bière.
513
00:35:52,692 --> 00:35:54,819
Voilà ! Mon nègre à moi.
514
00:35:56,529 --> 00:35:58,698
T'as l'œil magique, Hoyt.
515
00:35:58,948 --> 00:36:01,409
Tu as l'œil magique.
516
00:36:02,160 --> 00:36:04,120
Muscle ton sens de la rue...
517
00:36:04,204 --> 00:36:06,790
et tu feras un malheur,
je te garantis.
518
00:36:09,042 --> 00:36:10,293
Justicier !
519
00:36:52,919 --> 00:36:54,421
Qu'est-ce que tu veux ?
520
00:36:54,754 --> 00:36:56,589
Du crack. Pour 20 $.
521
00:37:00,218 --> 00:37:04,097
Ça sent le poulet, putain.
Tu me prends pour un con ?
522
00:37:05,473 --> 00:37:06,891
Va te faire mettre !
523
00:37:12,063 --> 00:37:13,314
Va chercher.
524
00:37:13,398 --> 00:37:14,941
Tu veux que je...
525
00:37:26,286 --> 00:37:28,621
ArrĂŞte, allez... Moins vite !
526
00:37:39,299 --> 00:37:40,759
Arrête, écoute...
527
00:37:41,176 --> 00:37:45,138
Sortez immédiatement
ou j'appelle la police !
528
00:37:46,264 --> 00:37:47,891
Police ! Calmez-vous.
529
00:37:47,974 --> 00:37:49,476
J'ai dit arrĂŞte !
530
00:37:58,443 --> 00:38:00,028
Complique pas les choses.
531
00:38:00,111 --> 00:38:01,696
Calme-toi !
532
00:38:08,787 --> 00:38:10,497
Tu t'éclates, hein ?
533
00:38:14,167 --> 00:38:15,001
Ramasse-le.
534
00:38:15,084 --> 00:38:17,337
Vous violez mes droits, putain !
535
00:38:17,420 --> 00:38:19,172
Gaffe Ă tes jambes !
536
00:38:20,507 --> 00:38:21,883
Mes jambes, merde !
537
00:38:21,966 --> 00:38:24,052
Ramasse ses jambes.
538
00:38:24,135 --> 00:38:28,014
Putain, vous avez que ça à faire,
me faire chier ?
539
00:38:31,518 --> 00:38:33,061
Pour qui tu bosses ?
540
00:38:33,144 --> 00:38:36,648
Putain, pour personne !
Je touche une pension !
541
00:38:36,731 --> 00:38:38,066
Tu deales du crack.
542
00:38:38,149 --> 00:38:40,026
Je me suis rangé, tu sais bien !
543
00:38:40,944 --> 00:38:42,028
Rien ?
544
00:38:42,111 --> 00:38:44,906
Pas de caillou.
Mais j'ai trouvé ça.
545
00:38:45,865 --> 00:38:49,077
C'est pas Ă moi.
C'est un coup monté de cet enfoiré.
546
00:38:49,160 --> 00:38:52,372
Mets-le dans un fauteuil
et je te le démolis.
547
00:38:55,041 --> 00:38:56,501
Pour qui tu bosses ?
548
00:38:56,584 --> 00:39:00,213
Personne ! Qu'est-ce qui
vous prend Ă la fin, putain ?
549
00:39:00,922 --> 00:39:02,173
OĂą sont les cailloux ?
550
00:39:02,423 --> 00:39:04,717
J'ai que dalle. J'ai arrêté.
551
00:39:08,555 --> 00:39:09,806
Les cailloux.
552
00:39:11,724 --> 00:39:12,976
Ouvre la bouche.
553
00:39:13,226 --> 00:39:14,435
T'es toubib ?
554
00:39:14,519 --> 00:39:16,229
Dentiste. Ouvre.
555
00:39:17,480 --> 00:39:18,731
Lève la langue.
556
00:39:20,567 --> 00:39:23,903
J'ai que dalle. L'autre
m'a déjà fouillé, je suis net !
557
00:39:26,114 --> 00:39:27,365
T'as un stylo ?
558
00:39:33,621 --> 00:39:34,873
T'as rien lĂ ?
559
00:39:38,084 --> 00:39:39,294
Rien !
560
00:39:39,377 --> 00:39:40,670
Rien du tout ?
561
00:39:47,135 --> 00:39:48,678
C'est quoi, ça ?
562
00:39:49,012 --> 00:39:49,846
Du crack !
563
00:39:49,929 --> 00:39:52,015
Du crack plein Ă craquer !
564
00:39:53,850 --> 00:39:56,728
Tu vas écoper, putain !
565
00:39:56,811 --> 00:39:58,313
T'as du crack...
566
00:39:58,396 --> 00:39:59,898
et un flingue.
567
00:39:59,981 --> 00:40:03,735
Tu sais que vu ton casier,
tu prends 10 ans par balle ?
568
00:40:03,818 --> 00:40:05,236
Faut me donner un nom.
569
00:40:06,696 --> 00:40:09,198
Et de 10.
Je sais que tu caftes pas.
570
00:40:10,325 --> 00:40:11,576
Donne un nom.
571
00:40:12,368 --> 00:40:14,037
Et de 20. Donne un nom.
572
00:40:15,455 --> 00:40:16,956
Ça fait 30 ans !
573
00:40:17,457 --> 00:40:19,876
Tu veux aller au trou ou chez toi ?
574
00:40:20,793 --> 00:40:22,211
- Il est en taule !
- Qui ?
575
00:40:23,129 --> 00:40:26,841
Il s'appelle Sandman,
j'en sais pas plus, merde !
576
00:40:27,175 --> 00:40:28,426
Sandman ?
577
00:40:29,344 --> 00:40:30,595
Facile, non ?
578
00:40:34,182 --> 00:40:35,058
Détache-le.
579
00:40:35,141 --> 00:40:37,060
Marre de ces conneries !
580
00:40:37,143 --> 00:40:38,645
Tu ramasses la came ?
581
00:40:38,937 --> 00:40:40,730
- Putain, non !
- Mon nègre à moi.
582
00:40:56,829 --> 00:40:58,122
Salut, Bob.
583
00:40:58,206 --> 00:41:00,541
C'est Alonzo.
T'as le fichier "gangs" ?
584
00:41:00,625 --> 00:41:03,586
- Pourquoi ?
- Je cherche un certain Sandman.
585
00:41:03,670 --> 00:41:06,589
- En préventive, sûrement.
- Je regarde ça.
586
00:41:06,673 --> 00:41:07,882
D'accord, j'attends.
587
00:41:07,966 --> 00:41:09,801
Ça marche plus...
588
00:41:09,884 --> 00:41:12,971
le coup du stylo.
Et s'il porte plainte ?
589
00:41:13,054 --> 00:41:14,097
Auprès de qui ?
590
00:41:14,180 --> 00:41:18,476
23130, 113ème rue.
Kevin Miller, dit "Sandman".
591
00:41:18,559 --> 00:41:20,269
Oui, je sais oĂą c'est.
592
00:41:20,353 --> 00:41:22,063
Vers Imperial Courts ?
593
00:41:22,146 --> 00:41:23,439
Exactement.
594
00:41:24,190 --> 00:41:25,441
Merci beaucoup.
595
00:41:28,611 --> 00:41:31,364
- On s'occupe de Sandman ?
- Tout juste.
596
00:42:19,829 --> 00:42:21,414
Tu fais V.R.P. ?
597
00:42:21,748 --> 00:42:24,167
C'est des trucs volés
pas réclamés.
598
00:42:24,250 --> 00:42:27,628
Je file ça aux indics,
aux témoins, aux victimes...
599
00:42:27,712 --> 00:42:29,964
J'essaie de penser aux familles.
600
00:42:30,048 --> 00:42:31,340
Mets ça.
601
00:42:32,425 --> 00:42:33,843
Allons-y.
602
00:42:34,427 --> 00:42:37,805
Apparemment,
elle vit seule avec deux...
603
00:42:37,889 --> 00:42:41,809
mineures de sexe féminin
et peut-ĂŞtre un de sexe masculin.
604
00:42:41,893 --> 00:42:45,396
- S'il est pas lĂ , Ă quoi bon ?
- On a un mandat.
605
00:42:45,480 --> 00:42:49,025
- On a pas le droit !
- On a tous les droits, putain.
606
00:42:49,108 --> 00:42:50,693
Faut un vrai mandat.
607
00:42:50,777 --> 00:42:54,864
On se démerde comme on peut.
Et tâche qu'on me tue pas, hein ?
608
00:42:57,867 --> 00:42:59,202
On a un mandat !
609
00:42:59,452 --> 00:43:01,037
Ouvrez la porte !
610
00:43:02,663 --> 00:43:04,248
Kevin est en cabane !
611
00:43:04,332 --> 00:43:06,793
Ouvrez ou on défonce la porte !
612
00:43:06,876 --> 00:43:08,544
Kevin est pas lĂ !
613
00:43:08,628 --> 00:43:10,338
On va enfoncer la porte !
614
00:43:10,421 --> 00:43:12,131
Il est mĂŞme pas lĂ !
615
00:43:12,882 --> 00:43:15,176
Je vous dis qu'il est en cabane.
616
00:43:15,259 --> 00:43:16,552
On a un mandat. Ouvrez.
617
00:43:18,471 --> 00:43:19,722
Y a personne.
618
00:43:20,389 --> 00:43:22,141
Ă€ plat ventre, la grosse !
619
00:43:23,351 --> 00:43:24,977
Écarte les pieds !
620
00:43:26,312 --> 00:43:27,897
Y a quelqu'un d'autre ?
621
00:43:29,482 --> 00:43:31,359
Mon neveu Dimitri, à côté.
622
00:43:31,442 --> 00:43:33,152
Il a dix ans !
623
00:43:33,986 --> 00:43:36,405
Je vais aller voir
s'il y a des armes.
624
00:43:46,040 --> 00:43:47,708
Rien dans la cuisine !
625
00:43:58,094 --> 00:43:59,345
Dimitri ?
626
00:43:59,929 --> 00:44:01,514
Les mains en l'air !
627
00:44:02,682 --> 00:44:04,225
Y a quelqu'un d'autre ?
628
00:44:04,308 --> 00:44:05,601
T'es sûr ?
629
00:44:06,686 --> 00:44:08,396
Bon, reste lĂ .
630
00:44:08,688 --> 00:44:09,939
Bouge pas.
631
00:44:11,190 --> 00:44:12,441
Relevez-vous.
632
00:44:13,401 --> 00:44:16,279
Gardez les mains bien en évidence.
633
00:44:16,362 --> 00:44:17,905
Assise mains sur les genoux.
634
00:44:17,989 --> 00:44:20,199
On est des gentils.
T'en fais pas.
635
00:44:20,783 --> 00:44:24,871
T'as qu'à t'asseoir à côté de tata.
LĂ , voilĂ .
636
00:44:26,205 --> 00:44:28,708
R.A.S.
Je commence la perquisition.
637
00:44:41,304 --> 00:44:42,555
Montrez ce mandat.
638
00:44:43,890 --> 00:44:45,892
Je veux une copie du mandat.
639
00:44:45,975 --> 00:44:48,728
C'est mon collègue qui l'a.
Il va revenir.
640
00:44:50,771 --> 00:44:52,106
Y a pas de renfort ?
641
00:44:54,317 --> 00:44:55,860
Veuillez vous taire...
642
00:44:55,943 --> 00:44:57,236
pendant la fouille.
643
00:44:57,320 --> 00:44:59,322
T'es armé, hein patron ?
644
00:44:59,405 --> 00:45:00,323
Exactement.
645
00:45:00,406 --> 00:45:03,284
Sale pédale de poulaille ripoux !
646
00:45:04,785 --> 00:45:06,037
T'es un bleu.
647
00:45:07,163 --> 00:45:08,664
Lâchez-moi un peu.
648
00:45:14,754 --> 00:45:16,047
Dimitri, comment ça va ?
649
00:45:16,422 --> 00:45:20,301
T'es cool ?
C'est bon, t'es cool.
650
00:45:20,927 --> 00:45:22,511
Reste cool.
651
00:45:29,185 --> 00:45:31,145
Veuillez rester assise !
652
00:45:31,229 --> 00:45:32,980
Tu te crois chez toi ?
653
00:45:33,064 --> 00:45:34,190
Asseyez-vous !
654
00:45:34,273 --> 00:45:35,149
Vous puez !
655
00:45:35,233 --> 00:45:37,735
Vous picolez avant de venir ici !
656
00:45:37,818 --> 00:45:39,153
- Assis.
- Tu pues !
657
00:45:40,279 --> 00:45:42,198
Tu vas me tuer, patron ?
658
00:45:45,284 --> 00:45:48,329
Ferme les yeux,
ce sale flic va me tuer !
659
00:45:48,412 --> 00:45:50,414
Asseyez-vous tout de suite !
660
00:45:50,498 --> 00:45:53,292
Tout est bon.
On a fait une erreur.
661
00:45:55,878 --> 00:45:58,464
Je n'ai rien trouvé.
Vraiment désolé.
662
00:46:00,132 --> 00:46:02,218
Merci de votre collaboration.
663
00:46:02,677 --> 00:46:03,928
Le mandat.
664
00:46:05,137 --> 00:46:07,515
Je veux voir ce mandat Ă la con !
665
00:46:12,311 --> 00:46:13,562
Allons-y.
666
00:46:22,405 --> 00:46:23,656
Enfoirés !
667
00:46:23,990 --> 00:46:25,199
HĂ©, les gars !
668
00:46:25,283 --> 00:46:27,285
Rendez le fric, enfoirés !
669
00:46:27,368 --> 00:46:28,953
Police, mon cul !
670
00:46:29,036 --> 00:46:30,746
Rendez-moi mon fric !
671
00:46:30,997 --> 00:46:32,373
Les gars, remuez-vous !
672
00:46:32,456 --> 00:46:33,916
Butez ces connards !
673
00:46:40,673 --> 00:46:42,091
Démarre, putain !
674
00:46:44,343 --> 00:46:46,053
Du calme. Bouge pas.
675
00:46:51,600 --> 00:46:52,852
Enfoirés !
676
00:47:15,541 --> 00:47:19,128
Bon sang, c'était pas cool...
pas cool du tout !
677
00:47:19,211 --> 00:47:21,797
Ouvrir le feu au milieu des maisons !
678
00:47:21,881 --> 00:47:23,758
Il était où, Sandman ?
679
00:47:24,425 --> 00:47:26,177
Tu faisais quoi lĂ -bas ?
680
00:47:26,260 --> 00:47:28,846
Je cherchais des pièces à conviction.
681
00:47:28,929 --> 00:47:31,432
Drogue, armes, petits sachets...
682
00:47:31,515 --> 00:47:32,808
Fric !
683
00:47:33,059 --> 00:47:34,018
Accouche.
684
00:47:34,101 --> 00:47:35,770
Elle a parlé d'argent.
685
00:47:35,853 --> 00:47:38,606
Elle est tarée.
C'était pour qu'on nous tue.
686
00:47:38,689 --> 00:47:41,650
Peu importe.
On va m'exhiber aux infos...
687
00:47:41,734 --> 00:47:44,820
en pyjama orange et menotté
Ă cause de toi.
688
00:47:45,071 --> 00:47:48,657
Avec tous ces scandales,
ils traquent la moindre bavure.
689
00:47:48,741 --> 00:47:51,452
- On va morfler.
- ArrĂŞte-toi.
690
00:47:53,412 --> 00:47:54,747
Sur la voie rapide ?
691
00:48:19,146 --> 00:48:20,398
Écoute...
692
00:48:21,107 --> 00:48:25,111
Si tu veux apprendre des trucs,
tais-toi et ouvre l'œil.
693
00:48:26,112 --> 00:48:29,281
Si tu veux faire le bien,
t'es à la bonne école.
694
00:48:29,782 --> 00:48:31,992
Mais si un rien te traumatise...
695
00:48:32,076 --> 00:48:36,330
fais marche arrière, va chialer
pour qu'on te trouve une planque.
696
00:48:36,414 --> 00:48:38,624
Trouve un boulot
style secours aux accidentés.
697
00:48:39,166 --> 00:48:42,336
Faut que tu décides
si t'es un loup...
698
00:48:43,546 --> 00:48:44,797
ou un agneau.
699
00:48:48,467 --> 00:48:49,718
Une certitude :
la mort
700
00:48:49,802 --> 00:48:51,262
Fais-toi encrer...
701
00:48:51,345 --> 00:48:52,638
ou alors...
702
00:48:56,016 --> 00:48:57,268
va l'aider.
703
00:49:28,174 --> 00:49:31,218
Pourquoi on vient ici ?
On va se faire tuer.
704
00:49:31,302 --> 00:49:32,887
Tu connais ce coin ?
705
00:49:32,970 --> 00:49:34,805
- C'est la Jungle.
- Exact.
706
00:49:34,889 --> 00:49:37,933
- "Jamais venir ici sans sa brigade."
- Exact.
707
00:49:48,068 --> 00:49:50,070
C'est le centre névralgique.
708
00:49:50,738 --> 00:49:52,364
Le QG des Damus.
709
00:49:53,741 --> 00:49:55,034
Des camés.
710
00:49:55,284 --> 00:49:58,579
Un tas d'enquĂŞtes pour meurtre
mène ici.
711
00:49:58,662 --> 00:50:01,040
Une seule entrée, une seule sortie.
712
00:50:01,790 --> 00:50:03,876
On devait aller déjeuner.
713
00:50:03,959 --> 00:50:06,128
Viens jamais ici sans moi.
714
00:50:06,212 --> 00:50:07,963
Sérieux. Pour ton bien.
715
00:50:13,802 --> 00:50:15,054
T'as le sésame ?
716
00:50:15,304 --> 00:50:16,722
Je les traite bien.
717
00:50:17,389 --> 00:50:20,476
S'ils vont trop loin,
je les baise en beauté.
718
00:50:34,657 --> 00:50:35,908
C'est quoi, ça ?
719
00:50:36,909 --> 00:50:40,329
Ils excitent les pigeons
pour signaler mon arrivée.
720
00:51:07,815 --> 00:51:09,608
22 ! Salut, Bone.
721
00:51:10,276 --> 00:51:11,402
Quoi de neuf ?
722
00:51:11,485 --> 00:51:12,319
Ça roule.
723
00:51:12,403 --> 00:51:15,823
Je voulais te remercier
pour mon neveu. D'enfer !
724
00:51:15,906 --> 00:51:17,199
C'est bon...
725
00:51:19,994 --> 00:51:21,453
Toi, appelle-moi.
726
00:51:25,874 --> 00:51:28,210
Ras-le-cul.
Je peux pas le sacquer.
727
00:51:28,544 --> 00:51:29,378
Qui c'était ?
728
00:51:29,461 --> 00:51:32,798
Des nègres de rien du tout.
J'en fais ce que je veux.
729
00:51:33,465 --> 00:51:36,051
Spider !
Qu'est-ce que tu racontes ?
730
00:51:36,677 --> 00:51:39,054
Ça va, ma grande ? Dis donc !
731
00:51:40,222 --> 00:51:42,391
Tant de gelée à tartiner !
732
00:51:42,975 --> 00:51:46,520
- Qui habite ici ?
- Une de mes chéries, de mes poules.
733
00:51:46,604 --> 00:51:49,315
Un peu d'amour, quoi...
T'inquiète.
734
00:52:14,757 --> 00:52:16,342
Un nouveau, Jake.
735
00:52:19,053 --> 00:52:20,346
Enchantée.
736
00:52:20,429 --> 00:52:21,722
Entrez. Bienvenue.
737
00:52:21,805 --> 00:52:24,350
File-lui Ă bouffer, hein ?
738
00:52:30,189 --> 00:52:31,523
Comment allez-vous ?
739
00:52:34,026 --> 00:52:35,277
J'ai le câble.
740
00:52:35,361 --> 00:52:38,030
Regardez ce que vous voulez.
741
00:52:39,365 --> 00:52:41,200
Faites comme chez vous.
742
00:52:42,785 --> 00:52:44,036
Je reviens.
743
00:52:54,046 --> 00:52:55,714
- Ça va ?
- Ouais.
744
00:53:02,721 --> 00:53:03,972
Ça...
745
00:53:04,431 --> 00:53:07,434
c'est 100%
cuisine salvadorienne.
746
00:53:07,518 --> 00:53:08,977
Merci. C'est génial.
747
00:53:12,731 --> 00:53:13,982
J'y vais.
748
00:54:01,613 --> 00:54:04,241
Viens.
On a rendez-vous dans 15 mn.
749
00:54:04,783 --> 00:54:06,285
Faut que je dise merci.
750
00:54:06,368 --> 00:54:07,661
Laisse tomber.
751
00:54:08,829 --> 00:54:10,247
A la prochaine.
752
00:54:39,318 --> 00:54:40,569
Ça va ?
753
00:55:18,816 --> 00:55:20,067
Mets-toi ça.
754
00:55:21,193 --> 00:55:22,069
Y a qui ?
755
00:55:22,152 --> 00:55:25,823
Le gratin "maison".
Parle que si on te questionne.
756
00:55:44,508 --> 00:55:45,592
Bonjour, messieurs.
757
00:55:45,676 --> 00:55:48,095
Mon petit nouveau, Jake Hoyt.
758
00:55:48,178 --> 00:55:50,013
Capitaine Lou Jacobs.
759
00:55:50,097 --> 00:55:52,641
Si t'as besoin du FBI,
va le voir.
760
00:55:52,724 --> 00:55:54,852
Un mec bien. Il te couvrira.
761
00:55:54,935 --> 00:55:57,855
Stan Gursky :
inspection des services.
762
00:55:57,938 --> 00:56:00,607
Pense Ă lui avant de tirer.
763
00:56:00,691 --> 00:56:04,069
Si t'es en tort,
il te les coupe et joue aux dés avec.
764
00:56:05,571 --> 00:56:07,573
Le lieutenant Doug Rosselli...
765
00:56:07,656 --> 00:56:11,451
bosse chez les rupins.
Si on te vole un Picasso...
766
00:56:11,535 --> 00:56:13,787
il se tue à la tâche.
Un mec bien.
767
00:56:13,871 --> 00:56:14,913
Enchanté.
768
00:56:14,997 --> 00:56:16,290
Un mec bien.
769
00:56:17,875 --> 00:56:19,042
Oust, allez !
770
00:56:19,126 --> 00:56:21,587
Va t'enfiler
un steak de déménageur.
771
00:56:22,588 --> 00:56:24,214
Messieurs...
772
00:56:25,424 --> 00:56:27,050
J'ai rien Ă faire ici.
773
00:56:27,718 --> 00:56:29,261
Je parle pas aux morts.
774
00:56:30,095 --> 00:56:31,555
Je suis pas encore mort.
775
00:56:31,930 --> 00:56:33,390
Pauvre connard.
776
00:56:36,935 --> 00:56:38,353
T'en fais une tĂŞte, Doug.
777
00:56:39,062 --> 00:56:40,731
On a saisi ta baraque ?
778
00:56:40,814 --> 00:56:42,691
Va te faire mettre.
779
00:56:43,442 --> 00:56:44,943
Raconte-lui.
780
00:56:46,111 --> 00:56:47,613
Allez, raconte.
781
00:56:48,030 --> 00:56:51,116
- Vas-y toi, si ça t'amuse.
- C'est ton histoire.
782
00:56:57,080 --> 00:56:59,583
Bon...
c'est un cambrioleur en série.
783
00:57:02,044 --> 00:57:04,296
Un an que je le traque.
Hyper rusé.
784
00:57:04,379 --> 00:57:06,965
Jamais de trace.
On me foutait la pression.
785
00:57:07,716 --> 00:57:10,135
- Jugement aujourd'hui...
- Avec une juge.
786
00:57:10,636 --> 00:57:12,137
Exact. Landers.
787
00:57:12,220 --> 00:57:14,765
Je la connais.
Pas bĂŞte, la guĂŞpe.
788
00:57:19,311 --> 00:57:20,562
Avant l'audience...
789
00:57:20,979 --> 00:57:24,232
il se bourre le cul
de beurre de cacahuète.
790
00:57:25,150 --> 00:57:27,945
Et il arrive la tĂŞte haute
au tribunal...
791
00:57:28,028 --> 00:57:29,529
afin de déposer...
792
00:57:29,613 --> 00:57:33,951
puis plonge la main dans son froc
et en tire une vraie plâtrée.
793
00:57:37,829 --> 00:57:40,248
Les huissiers restent Ă distance.
794
00:57:44,294 --> 00:57:47,047
Lui regarde la juge dans les yeux...
795
00:57:47,130 --> 00:57:48,507
et se lèche les doigts.
796
00:57:54,012 --> 00:57:55,555
Alors, la juge dit :
797
00:57:55,639 --> 00:57:59,476
"On ne peut emprisonner un fou."
Et l'envoie Ă l'asile.
798
00:57:59,935 --> 00:58:01,520
Elle a marché.
799
00:58:01,853 --> 00:58:04,064
C'est qu'elle est pas conne !
800
00:58:04,147 --> 00:58:08,193
Elle a pigé trop tard,
on l'avait déjà transféré.
801
00:58:14,282 --> 00:58:15,409
Affaire classée.
802
00:58:15,492 --> 00:58:17,119
Ouais, classée...
803
00:58:18,870 --> 00:58:23,208
Six mois chez les dingos
et on le déclare normal, on le libère.
804
00:58:23,458 --> 00:58:24,710
Totale impunité.
805
00:58:25,210 --> 00:58:27,921
Oui, mais il a bien feinté le système.
806
00:58:28,005 --> 00:58:29,673
Il mérite la liberté.
807
00:58:30,507 --> 00:58:31,758
Tu trouves ?
808
00:58:31,842 --> 00:58:33,135
Pas forcément.
809
00:58:34,678 --> 00:58:36,179
Je vais te dire...
810
00:58:36,888 --> 00:58:39,307
je le retrouverai un jour...
811
00:58:39,725 --> 00:58:41,059
et je le buterai.
812
00:58:45,856 --> 00:58:48,358
Confisque-lui ses munitions, Stan.
813
00:58:52,529 --> 00:58:53,780
Alonzo...
814
00:58:54,364 --> 00:58:56,742
paraît que t'as flambé à Vegas.
815
00:58:58,410 --> 00:58:59,619
Comment...
816
00:58:59,703 --> 00:59:01,705
t'as pu faire
une telle connerie ?
817
00:59:02,164 --> 00:59:05,417
C'est rien. J'étais pas chez moi,
je savais pas.
818
00:59:05,500 --> 00:59:07,919
Les Russes s'en fichent
de ta plaque.
819
00:59:08,587 --> 00:59:10,088
Ils te buteront.
820
00:59:10,589 --> 00:59:12,507
- Prends le 1er avion.
- Pourquoi ?
821
00:59:13,592 --> 00:59:14,843
Y a une soluce.
822
00:59:15,385 --> 00:59:16,219
Explique.
823
00:59:16,303 --> 00:59:17,929
Je liquide un compte.
824
00:59:19,097 --> 00:59:20,140
Lequel ?
825
00:59:20,223 --> 00:59:21,725
Mon tout premier.
826
00:59:23,894 --> 00:59:26,480
Et puis il présente un risque.
Moi parti...
827
00:59:26,563 --> 00:59:28,565
vous le tiendrez en laisse ?
828
00:59:29,232 --> 00:59:32,360
Je vais juste le taxer un peu.
829
00:59:41,578 --> 00:59:43,080
A toi de voir.
830
00:59:44,289 --> 00:59:48,335
Tu n'as pas intérêt à foutre la merde
et Ă te retrouver Ă la une...
831
00:59:48,418 --> 00:59:50,545
comme ces autres enfoirés.
832
00:59:51,630 --> 00:59:52,881
Compris.
833
00:59:54,966 --> 00:59:56,218
Qui conduit ?
834
00:59:56,593 --> 00:59:58,261
Moi. Mercedes grise.
835
01:00:01,139 --> 01:00:02,557
Prends la voiture.
836
01:00:05,644 --> 01:00:09,147
La Monte Carlo noire
avec vitre arrière mitraillée.
837
01:00:23,286 --> 01:00:26,164
Oui, c'est moi.
On a le feu vert.
838
01:00:26,456 --> 01:00:30,544
Faxe le mandat à la greffière
pour que le juge signe...
839
01:00:30,627 --> 01:00:34,548
et apporte-moi ça
avec Paul au point 1, compris ?
840
01:00:34,631 --> 01:00:38,385
Dis Ă Jeff de prendre
pelles et pioches au stock.
841
01:00:38,468 --> 01:00:41,054
Surtout, qu'il note ça
sur le registre.
842
01:00:41,138 --> 01:00:42,639
C'est ça. Reçu ?
843
01:00:43,348 --> 01:00:44,850
C'est ça. Dépêche.
844
01:00:44,933 --> 01:00:46,226
A plus.
845
01:00:47,644 --> 01:00:49,187
Combien de fric y avait ?
846
01:00:50,772 --> 01:00:52,023
40 000.
847
01:00:52,983 --> 01:00:54,234
Pour quoi faire ?
848
01:00:55,193 --> 01:00:56,403
Tu veux savoir ?
849
01:00:56,486 --> 01:00:57,821
Oui, vraiment.
850
01:00:59,197 --> 01:01:01,199
Rien n'est gratuit ici-bas.
851
01:01:01,783 --> 01:01:03,160
Pas mĂŞme un mandat.
852
01:01:04,452 --> 01:01:06,663
J'aurais préféré pas savoir.
853
01:01:18,717 --> 01:01:19,926
Mate un peu ce connard.
854
01:01:20,010 --> 01:01:21,303
Sympa, le costard.
855
01:01:22,053 --> 01:01:23,722
Je vous emmerde !
856
01:01:41,740 --> 01:01:43,491
Joli, joli, joli...
857
01:01:43,992 --> 01:01:45,410
Ça roule ?
858
01:01:46,077 --> 01:01:48,538
- T'as le matos ?
- Dans le coffre.
859
01:01:48,622 --> 01:01:50,040
Tu creuses une fosse ?
860
01:01:51,917 --> 01:01:54,961
- Pas moi, toi.
- Sympa, le costard.
861
01:01:55,045 --> 01:01:56,838
J'ai dit pareil !
862
01:01:57,756 --> 01:01:59,132
Ça va, tombeur ?
863
01:01:59,216 --> 01:02:00,634
Et toi ?
864
01:02:00,717 --> 01:02:02,969
Paraît que t'es dans la merde.
865
01:02:03,053 --> 01:02:06,640
T'inquiète, j'ai vu les rois mages.
Tout baigne.
866
01:02:06,723 --> 01:02:10,060
Si tu dis que c'est jouable,
je te suis.
867
01:02:11,353 --> 01:02:12,562
Qui c'est ?
868
01:02:12,646 --> 01:02:16,149
Jake Hoyt. C'est mon 1er jour.
Je viens de la vallée.
869
01:02:16,233 --> 01:02:18,693
Ça te changera des cafés branchés !
870
01:02:21,112 --> 01:02:22,697
Tu le mets dans le coup ?
871
01:02:23,073 --> 01:02:24,991
Faut bien le dépuceler.
872
01:02:25,075 --> 01:02:26,701
Te frotte pas Ă moi !
873
01:02:27,369 --> 01:02:29,788
C'est un coup pour poids lourds.
874
01:02:30,789 --> 01:02:31,831
Tiens...
875
01:02:31,915 --> 01:02:34,501
Tout bon, tout réglo.
Signé par le juge...
876
01:02:34,584 --> 01:02:37,170
grâce au Sandman.
Bien, écoutez...
877
01:02:37,254 --> 01:02:40,298
Sécurité avant tout.
S'il fait chier : boum...
878
01:02:40,382 --> 01:02:43,468
on le plombe.
Faisons ça bien et on rentrera...
879
01:02:43,551 --> 01:02:45,220
sauter notre meuf ce soir.
880
01:02:46,221 --> 01:02:48,223
Ă€ vos gilets, mesdames,
et au taf !
881
01:03:39,858 --> 01:03:41,067
Ça va pas, non ?
882
01:03:41,151 --> 01:03:43,695
Toi, le bleu !
S'il bouge, bute-le !
883
01:03:44,863 --> 01:03:45,905
Je le tiens.
884
01:03:45,989 --> 01:03:47,824
Tu sais ce que tu fais ?
885
01:03:47,907 --> 01:03:49,200
Lâche ça avant zéro !
886
01:03:57,709 --> 01:03:59,377
J'hésiterai pas.
887
01:04:00,378 --> 01:04:02,839
Alonzo vous ratera pas, putain !
888
01:04:03,298 --> 01:04:04,549
Ça va, Roger ?
889
01:04:05,717 --> 01:04:07,886
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est bon.
890
01:04:12,140 --> 01:04:13,558
C'est tout bon.
891
01:04:16,478 --> 01:04:17,729
Cadeau.
892
01:04:21,066 --> 01:04:24,235
C'est pour me torcher le cul ?
893
01:04:27,072 --> 01:04:28,865
Mauvaise nouvelle...
894
01:04:29,366 --> 01:04:32,786
Je peux prendre
de ta gnĂ´le Ă 300 $ le godet ?
895
01:04:32,869 --> 01:04:34,162
Je t'en prie.
896
01:04:35,747 --> 01:04:38,208
J'ai déjeuné avec les rois mages.
897
01:04:38,541 --> 01:04:40,627
Faut que tu rendes à César.
898
01:04:40,710 --> 01:04:44,130
- Ils veulent ma retraite !
- Crois pas ça.
899
01:04:49,594 --> 01:04:53,556
Juste te taxer un peu.
Ils ont bateaux, maîtresses...
900
01:04:54,265 --> 01:04:57,102
prĂŞts immobiliers...
J'y peux rien.
901
01:04:57,185 --> 01:04:59,813
Je ne suis
qu'un humble fonctionnaire.
902
01:04:59,896 --> 01:05:01,564
T'es leur boniche !
903
01:05:02,065 --> 01:05:03,483
Je deviens quoi, moi ?
904
01:05:03,566 --> 01:05:04,859
Je te couvre.
905
01:05:05,235 --> 01:05:07,278
J'ai promis
de t'éviter la prison.
906
01:05:07,612 --> 01:05:09,114
Ce fric te manquera pas.
907
01:05:11,116 --> 01:05:13,326
Désolé, les ordres sont les ordres.
908
01:05:13,410 --> 01:05:14,702
Désolé, mon cul !
909
01:05:16,913 --> 01:05:18,790
Tim, Jeff, Jake,
dans la cuisine.
910
01:05:19,582 --> 01:05:21,459
Avec le matos. Envoie.
911
01:05:22,794 --> 01:05:24,045
Ayez-le à l'œil.
912
01:05:26,131 --> 01:05:28,383
- Qui remplacera le sol ?
- La ville.
913
01:05:37,434 --> 01:05:38,685
Ici.
914
01:06:18,850 --> 01:06:20,101
Joli !
915
01:06:28,151 --> 01:06:29,652
Y a de la coke dedans ?
916
01:06:29,986 --> 01:06:31,529
Tu verras bien.
917
01:06:31,779 --> 01:06:34,866
Prends le marteau
et dégomme le cadenas.
918
01:06:48,671 --> 01:06:51,007
T'as 250 000 $ dans la main.
919
01:06:51,090 --> 01:06:53,301
Y a plus de 4 millions lĂ -dedans.
920
01:06:53,801 --> 01:06:55,887
Le 1er jour,
tu saisis 3 millions.
921
01:06:55,970 --> 01:06:57,263
Tu as dit 4.
922
01:06:57,347 --> 01:07:02,060
C'était TTC. Rien n'est gratuit
ici-bas, petit veinard de bleu !
923
01:07:02,143 --> 01:07:06,064
Paie un monospace Ă ta femme,
des études aux gamins...
924
01:07:06,898 --> 01:07:10,068
Je touche
que ce que me verse la police.
925
01:07:11,653 --> 01:07:15,073
Y en a un qui dormait pas
pendant les leçons de morale.
926
01:07:15,657 --> 01:07:18,034
Tu veux pas ta part ?
927
01:07:23,581 --> 01:07:25,250
Pas comme ça.
928
01:07:33,758 --> 01:07:37,095
C'est ta 1 ère fois, t'es mal à l'aise.
Je te la garde.
929
01:07:38,680 --> 01:07:41,432
- Et toi ?
- Je suis Ă l'aise.
930
01:07:42,392 --> 01:07:43,268
Verdict ?
931
01:07:43,351 --> 01:07:44,644
Très à l'aise.
932
01:07:45,520 --> 01:07:47,272
Allez, finissons-en.
933
01:07:50,775 --> 01:07:53,403
Pas touche !
Pièces à conviction.
934
01:07:58,366 --> 01:08:01,369
Qu'est-ce qu'ils croient,
ces enfoirés ?
935
01:08:01,452 --> 01:08:05,039
Que je vais les laisser
me niquer profond ?
936
01:08:06,124 --> 01:08:07,458
J'abrège ton calvaire ?
937
01:08:10,962 --> 01:08:12,213
Jake...
938
01:08:13,965 --> 01:08:15,216
Viens t'asseoir.
939
01:08:20,930 --> 01:08:22,390
Un petit secret...
940
01:08:22,932 --> 01:08:26,811
ceux que tu tues en service commandé
seront tes esclaves...
941
01:08:26,894 --> 01:08:28,730
dans l'au-delĂ .
942
01:08:32,775 --> 01:08:34,027
Vas-y.
943
01:08:35,236 --> 01:08:37,155
Fonde ta tribu.
944
01:08:40,491 --> 01:08:41,993
Tu veux que je le tue ?
945
01:08:42,076 --> 01:08:44,787
Vas-y, rends-moi ce service.
946
01:08:46,998 --> 01:08:49,208
Rends-toi service. Plante-le.
947
01:08:49,292 --> 01:08:50,585
T'es sérieux ?
948
01:08:51,336 --> 01:08:52,587
Baissez les stores.
949
01:09:04,015 --> 01:09:05,475
D'accord, je le tue.
950
01:09:15,360 --> 01:09:16,611
Descends-le.
951
01:09:20,365 --> 01:09:21,991
Les jeunes d'aujourd'hui !
952
01:09:22,075 --> 01:09:23,576
Tu le tueras pas ?
953
01:09:23,660 --> 01:09:24,952
Donne.
954
01:09:26,788 --> 01:09:27,747
Ces bleus...
955
01:09:27,830 --> 01:09:30,375
Faut tout faire soi-mĂŞme, putain.
956
01:09:35,129 --> 01:09:36,631
Respire !
957
01:09:37,632 --> 01:09:39,467
Respire, allez.
958
01:09:42,553 --> 01:09:43,888
Te retiens pas.
959
01:09:45,223 --> 01:09:46,724
Respire, mon salaud !
960
01:09:55,441 --> 01:09:56,693
Il est rétamé.
961
01:09:57,902 --> 01:09:59,487
Où est son pétard ?
962
01:10:04,200 --> 01:10:06,828
Bon, Jeff :
t'as essuyé le feu en entrant.
963
01:10:07,245 --> 01:10:09,247
Ça me fera du repos, mais...
964
01:10:11,541 --> 01:10:12,792
Mes lunettes.
965
01:10:18,047 --> 01:10:18,881
PrĂŞt ?
966
01:10:18,965 --> 01:10:20,258
Bisou !
967
01:10:24,262 --> 01:10:25,471
Ça va ?
968
01:10:25,555 --> 01:10:27,557
Allez, une petite dernière.
969
01:10:28,182 --> 01:10:29,434
Vas-y.
970
01:10:32,395 --> 01:10:35,648
Suffit pas de savoir,
faut pouvoir prouver.
971
01:10:35,732 --> 01:10:38,609
Scénario :
Mark et Paul enfoncent la porte...
972
01:10:39,193 --> 01:10:40,987
Jeff entre le premier...
973
01:10:41,070 --> 01:10:43,239
Roger tire deux balles sur Jeff.
974
01:10:46,409 --> 01:10:47,952
La deuxième a traversé ?
975
01:10:48,536 --> 01:10:49,787
Tu l'as pas raté.
976
01:10:49,871 --> 01:10:51,789
Tu m'as pas raté, putain !
977
01:10:52,039 --> 01:10:53,583
Tu seras décoré. T'inquiète.
978
01:10:53,666 --> 01:10:54,959
L'ambulance !
979
01:10:55,042 --> 01:10:57,587
Tu veux aller au trou
ou chez toi ?
980
01:10:57,670 --> 01:11:00,006
Scénario...
Laissez-moi gérer ça.
981
01:11:00,089 --> 01:11:03,509
Mark et Paul enfoncent la porte,
Jeff entre...
982
01:11:03,593 --> 01:11:06,012
Roger tire...
touche Jeff deux fois...
983
01:11:06,095 --> 01:11:07,638
le petit Hoyt...
984
01:11:07,722 --> 01:11:10,850
entre ensuite
et fait un carton sur Roger.
985
01:11:10,933 --> 01:11:13,186
- Qui a tué Roger ?
- Lui, lĂ .
986
01:11:13,269 --> 01:11:14,854
- Le bleu.
- Qu'avez-vous vu ?
987
01:11:14,937 --> 01:11:16,022
Hoyt canarder.
988
01:11:16,105 --> 01:11:18,983
J'emmerde Hoyt !
Par ici l'ambulance !
989
01:11:19,233 --> 01:11:20,902
Paul, appelle-les.
990
01:11:21,152 --> 01:11:24,071
1149998. Fusillade.
991
01:11:24,155 --> 01:11:26,908
Un policier blessé.
Un policier blessé.
992
01:11:26,991 --> 01:11:29,577
5951, Baxter Street.
993
01:11:29,911 --> 01:11:33,831
Bravo, petit.
Ça te vaudra une médaille.
994
01:11:34,749 --> 01:11:37,376
- Je l'ai pas tué.
- Quatre flics disent que si.
995
01:11:37,460 --> 01:11:39,796
Mais c'est pas moi, c'est toi.
996
01:11:42,757 --> 01:11:46,177
"Un officier
de la brigade des stupéfiants...
997
01:11:46,260 --> 01:11:48,346
a été tué aujourd'hui...
998
01:11:48,429 --> 01:11:51,140
lors d'une intervention
Ă Echo Park."
999
01:11:51,224 --> 01:11:52,517
File-moi ça.
1000
01:11:56,312 --> 01:11:58,648
"Un porte-parole a déclaré...
1001
01:11:58,731 --> 01:12:01,692
que cet officier était marié...
1002
01:12:01,943 --> 01:12:03,528
et père d'une fillette."
1003
01:12:04,028 --> 01:12:05,154
C'est la merde.
1004
01:12:05,238 --> 01:12:06,447
Tu captes ?
1005
01:12:06,531 --> 01:12:08,199
J'ai bien capté.
1006
01:12:09,200 --> 01:12:12,203
T'avise pas
de rebraquer une arme sur moi !
1007
01:12:13,955 --> 01:12:16,582
Pas trop tĂ´t !
Mon nègre à moi.
1008
01:12:16,666 --> 01:12:18,334
Vous avez vu un peu ?
1009
01:12:18,417 --> 01:12:21,003
Je lui disjoncterais bien le bocal.
1010
01:12:21,087 --> 01:12:22,004
Attends...
1011
01:12:22,088 --> 01:12:23,339
Je reste cool.
1012
01:12:23,422 --> 01:12:24,882
Lâche ça, putain !
1013
01:12:24,966 --> 01:12:27,093
Si tu tires,
je l'emmène avec moi.
1014
01:12:27,176 --> 01:12:28,010
J'y vais ?
1015
01:12:28,094 --> 01:12:29,262
Il est du FBI.
1016
01:12:29,345 --> 01:12:32,849
Non. C'est qu'un gars tranquille
au grand cœur...
1017
01:12:32,932 --> 01:12:34,559
qui vous a damé le pion.
1018
01:12:34,642 --> 01:12:37,562
Allez, on respire Ă fond,
on désamorce.
1019
01:12:37,812 --> 01:12:38,771
Hein, Jake ?
1020
01:12:38,855 --> 01:12:41,774
Tu m'auras pas.
On m'a pas engagé pour ça !
1021
01:12:41,858 --> 01:12:43,109
T'es en colère.
1022
01:12:43,192 --> 01:12:45,611
Tout le monde baisse son arme.
1023
01:12:45,695 --> 01:12:46,863
PlutĂ´t crever.
1024
01:12:46,946 --> 01:12:48,447
L'angelot d'abord.
1025
01:12:48,531 --> 01:12:49,866
Baissez vos armes !
1026
01:12:50,324 --> 01:12:52,410
C'est un ordre ! Exécution !
1027
01:13:00,835 --> 01:13:03,087
Tends l'oreille, Jake.
1028
01:13:03,421 --> 01:13:06,465
Faut savoir mettre le paquet
certains jours...
1029
01:13:06,549 --> 01:13:08,926
ça fait partie du business.
1030
01:13:09,260 --> 01:13:13,264
On te demandera plus jamais de tirer
si t'as pas envie.
1031
01:13:14,599 --> 01:13:17,518
- Mark, tu pars où déjà ?
- A l'antigang.
1032
01:13:18,352 --> 01:13:19,478
Lieutenant...
1033
01:13:19,562 --> 01:13:23,399
Donne-moi 18 mois,
je te donne une carrière.
1034
01:13:23,774 --> 01:13:26,736
A nous les grosses saisies,
les gros bonnets.
1035
01:13:26,819 --> 01:13:30,239
Mais t'es à fond dans mon équipe
ou pas du tout.
1036
01:13:31,240 --> 01:13:34,493
Je te croyais assez couillu,
j'ai fait erreur.
1037
01:13:34,577 --> 01:13:38,497
5 officiers chevronnés et décorés
disent que t'as tiré.
1038
01:13:38,581 --> 01:13:42,793
Les enquĂŞteurs vont te pomper ton sang
pour l'analyser...
1039
01:13:42,877 --> 01:13:44,754
et trouver quoi ? Cogite.
1040
01:13:45,630 --> 01:13:48,591
Tu fumes du PCP
depuis ce matin, non ?
1041
01:13:48,674 --> 01:13:50,009
T'as prévu ça ce matin ?
1042
01:13:50,092 --> 01:13:51,552
Y a une semaine !
1043
01:13:53,137 --> 01:13:56,682
Si tu fous ta merde,
ton sang se retrouve au labo !
1044
01:13:56,766 --> 01:13:59,435
Et si tu décampes,
t'iras pas loin...
1045
01:13:59,518 --> 01:14:01,228
mais si t'es cool...
1046
01:14:02,563 --> 01:14:03,689
t'es un héros.
1047
01:14:03,773 --> 01:14:06,108
Un tireur novice insoupçonnable.
1048
01:14:06,192 --> 01:14:08,444
Le pétard a encore deux balles.
1049
01:14:08,819 --> 01:14:10,154
Faut tuer ton gars...
1050
01:14:10,404 --> 01:14:12,490
et dire que Roger l'a flingué.
1051
01:14:14,742 --> 01:14:15,993
On tue personne.
1052
01:14:17,119 --> 01:14:20,498
C'est un bon.
Il a l'œil magique, je le sens.
1053
01:14:20,581 --> 01:14:24,168
Il a juste un peu flippé.
On est tous passés par là .
1054
01:14:24,835 --> 01:14:26,879
Moi, je dis qu'il est cool.
1055
01:14:26,963 --> 01:14:28,798
Que personne n'y touche.
1056
01:14:29,966 --> 01:14:32,218
Mais tu dois te décider, Jake.
1057
01:14:32,301 --> 01:14:36,722
Parce que dans 10 secondes,
ça va grouiller de lardus ici.
1058
01:14:36,806 --> 01:14:39,350
Alors, s'il te plaît,
va dehors...
1059
01:14:40,476 --> 01:14:42,186
t'éclaircir les idées...
1060
01:14:43,312 --> 01:14:44,855
ou tue-moi.
1061
01:15:04,875 --> 01:15:07,878
T'es mort, putain !
T'entends ? T'es mort !
1062
01:16:25,039 --> 01:16:26,957
Vas-y mollo sur le riz.
1063
01:16:31,545 --> 01:16:33,798
Et tâche de nettoyer ta baignoire.
1064
01:16:39,095 --> 01:16:40,346
A plus.
1065
01:16:45,643 --> 01:16:46,894
Ça va ?
1066
01:16:53,317 --> 01:16:56,612
Il t'incombe de pas merder
sur ce coup-ci.
1067
01:16:57,655 --> 01:17:00,449
Légitime défense en service commandé.
1068
01:17:00,533 --> 01:17:03,661
- Il s'agit...
- Il s'agit d'un meurtre...
1069
01:17:03,911 --> 01:17:05,162
avec vol à main armée.
1070
01:17:06,914 --> 01:17:09,041
Pour nous, c'est différent ?
1071
01:17:09,125 --> 01:17:11,961
Ouvre les yeux ! T'es aveugle ?
1072
01:17:12,253 --> 01:17:14,130
Cet homme était ton ami...
1073
01:17:14,213 --> 01:17:16,632
et tu l'as écrasé
comme une mouche.
1074
01:17:17,174 --> 01:17:18,926
Mon ami ! Pourquoi ?
1075
01:17:19,343 --> 01:17:21,679
Parce qu'il connaît mon prénom ?
1076
01:17:22,596 --> 01:17:25,307
C'est le jeu.
Entuber, c'est mon boulot.
1077
01:17:25,683 --> 01:17:27,351
C'est ton boulot !
1078
01:17:27,852 --> 01:17:29,937
Roger fourguait aux gamins.
1079
01:17:30,020 --> 01:17:32,857
Le monde respirera mieux sans lui.
1080
01:17:34,024 --> 01:17:38,904
Cet homme était le plus gros
pourvoyeur de Los Angeles.
1081
01:17:38,988 --> 01:17:43,742
J'ai vu cet enculé opérer impunément
pendant 10 ans mais je l'ai eu !
1082
01:17:43,826 --> 01:17:45,703
On joue pas aux dames, lĂ !
1083
01:17:53,878 --> 01:17:57,590
T'aurais voulu qu'on débarque
en panier Ă salade ?
1084
01:17:57,673 --> 01:18:00,092
"Vous êtes en état d'arrestation" ?
1085
01:18:00,176 --> 01:18:02,052
C'était un caïd.
1086
01:18:05,931 --> 01:18:08,100
- Prends.
- Je t'ai déjà dit non.
1087
01:18:08,184 --> 01:18:09,727
- Prends-le !
- Non !
1088
01:18:11,228 --> 01:18:14,064
Je m'en fous.
Ça soulagerait les gars.
1089
01:18:14,148 --> 01:18:16,025
Rien Ă foutre de les soulager !
1090
01:18:16,734 --> 01:18:18,360
T'as pas l'esprit d'équipe.
1091
01:18:19,028 --> 01:18:20,279
L'esprit d'équipe ?
1092
01:18:20,821 --> 01:18:22,239
Vous êtes tous tarés.
1093
01:18:23,574 --> 01:18:26,994
Je vais retourner
coller des contraventions.
1094
01:18:31,707 --> 01:18:34,293
- C'est incroyable !
- Mais vrai.
1095
01:18:34,376 --> 01:18:36,462
Désolé, mais c'est comme ça.
1096
01:18:36,545 --> 01:18:38,964
C'est moche, mais nécessaire.
1097
01:18:39,048 --> 01:18:40,758
Je voulais arrĂŞter...
1098
01:18:40,841 --> 01:18:44,094
les dealers, les criminels,
pas en devenir un.
1099
01:18:44,178 --> 01:18:45,471
J'étais pareil.
1100
01:18:46,138 --> 01:18:49,141
Je sais ce que tu endures,
ce que tu ressens.
1101
01:18:49,225 --> 01:18:50,893
- Tu es terrifié.
- Non.
1102
01:18:50,976 --> 01:18:55,564
Si. On ressent tous ça la première
fois. Moi compris.
1103
01:18:56,732 --> 01:18:58,192
Dès que...
1104
01:18:58,859 --> 01:19:00,861
tu adapteras tes pensées...
1105
01:19:01,278 --> 01:19:02,947
au monde réel...
1106
01:19:04,281 --> 01:19:06,116
tu te sentiras mieux.
1107
01:19:06,533 --> 01:19:08,244
Dans ce business...
1108
01:19:08,327 --> 01:19:11,872
faut être un peu véreux
pour inspirer confiance.
1109
01:19:12,790 --> 01:19:17,378
Dès que t'auras digéré tout ça,
un monde nouveau s'ouvrira Ă toi.
1110
01:19:19,964 --> 01:19:22,341
J'évolue au-dessus de la mêlée.
1111
01:19:22,424 --> 01:19:25,219
Je peux te donner toutes les clés.
1112
01:19:26,971 --> 01:19:28,305
De quoi tu parles ?
1113
01:19:29,390 --> 01:19:32,810
Mes gars sont pas des meneurs,
c'est des clowns. Tu es un meneur.
1114
01:19:32,893 --> 01:19:34,812
Tu veux mon boulot ? Tu l'auras.
1115
01:19:34,895 --> 01:19:38,691
Tu veux boucler les dealers ?
Ici, c'est parfait.
1116
01:19:40,734 --> 01:19:41,986
Mais...
1117
01:19:42,069 --> 01:19:45,155
prends ton temps,
passe lieutenant, joue le jeu...
1118
01:19:45,406 --> 01:19:48,993
prends de la bouteille
et tu pourras changer les choses.
1119
01:19:49,910 --> 01:19:52,496
Mais faut les changer de l'intérieur.
1120
01:19:55,916 --> 01:19:57,876
Allons au central.
1121
01:19:57,960 --> 01:20:00,337
Tu parleras Ă mon pote Stan.
1122
01:20:01,171 --> 01:20:04,633
Il t'expliquera quoi dire
aux hommes du proc'.
1123
01:20:55,726 --> 01:20:57,061
OĂą on va encore ?
1124
01:20:57,144 --> 01:21:02,024
J'ai un indic en taule et j'ai promis
de m'occuper de sa famille.
1125
01:21:04,985 --> 01:21:07,821
J'apporte Ă bouffer,
ce genre de truc.
1126
01:21:07,905 --> 01:21:09,740
Faut bien aider la famille.
1127
01:21:11,909 --> 01:21:15,037
Crois-moi ou pas,
je fais du social.
1128
01:21:19,083 --> 01:21:20,125
HĂ©, toi...
1129
01:21:20,209 --> 01:21:21,502
tu sais oĂą t'es ?
1130
01:21:27,424 --> 01:21:28,884
Qu'est-ce que tu mates ?
1131
01:22:05,295 --> 01:22:07,464
On a des trucs pour la famille.
1132
01:22:21,603 --> 01:22:23,147
La cuisine est par lĂ .
1133
01:22:30,946 --> 01:22:32,489
Pose ça là .
1134
01:22:43,834 --> 01:22:46,837
Je vais aux chiottes deux secondes
et on file.
1135
01:22:48,505 --> 01:22:51,008
Je le veux bien, le lecteur CD.
1136
01:22:51,967 --> 01:22:54,553
Toi, t'as le mixeur.
Moi, le lecteur.
1137
01:22:54,636 --> 01:22:56,013
Dreamer, magne !
1138
01:22:58,515 --> 01:23:00,017
Va me compter ça.
1139
01:23:01,351 --> 01:23:03,812
Merci.
J'étais occupée, figure-toi.
1140
01:23:03,896 --> 01:23:06,690
Apprends Ă compter,
petit génie de mes deux !
1141
01:23:09,693 --> 01:23:10,819
T'as regardé !
1142
01:23:10,903 --> 01:23:13,030
Tu me traites de tricheur ?
1143
01:23:14,448 --> 01:23:16,033
Redistribue, Sniper.
1144
01:23:19,286 --> 01:23:20,871
Tu sais jouer, flic ?
1145
01:23:22,164 --> 01:23:23,207
Pas vraiment.
1146
01:23:23,290 --> 01:23:24,666
Tu veux une bière ?
1147
01:23:24,750 --> 01:23:26,210
Bien fraîche ?
1148
01:23:26,919 --> 01:23:28,504
Merci, ça va.
1149
01:23:29,004 --> 01:23:30,839
Allez, assieds-toi.
1150
01:23:30,923 --> 01:23:32,966
Fais une partie avec nous.
1151
01:23:33,050 --> 01:23:35,761
C'est pas poli ça,
quand on est invité.
1152
01:23:35,844 --> 01:23:37,888
Viens jouer un coup, allez.
1153
01:23:38,680 --> 01:23:41,183
T'inquiète,
on joue pas pour du fric.
1154
01:23:41,266 --> 01:23:43,519
On doit filer dans une seconde.
1155
01:23:43,602 --> 01:23:45,562
Alonzo chie. Assieds-toi.
1156
01:23:48,857 --> 01:23:50,984
D'accord pour une partie.
1157
01:23:52,319 --> 01:23:54,279
Vous jouez au poker fermé ?
1158
01:23:54,696 --> 01:23:56,448
Ouais, avec jokers.
1159
01:23:59,201 --> 01:24:02,371
Raconte un peu
depuis quand t'es un sale flic.
1160
01:24:03,580 --> 01:24:05,040
Excuse, excuse !
1161
01:24:06,208 --> 01:24:09,545
Je voulais dire "officier de police",
en fait.
1162
01:24:09,628 --> 01:24:11,588
Sale flic depuis 19 mois.
1163
01:24:11,672 --> 01:24:12,923
- Ouais ?
- Ouais.
1164
01:24:13,006 --> 01:24:14,007
Ça te plaît ?
1165
01:24:14,091 --> 01:24:16,552
J'aurais dĂ» ĂŞtre pompier.
Une carte.
1166
01:24:20,389 --> 01:24:21,598
T'as quoi ?
1167
01:24:21,682 --> 01:24:23,141
Brelan de valets.
1168
01:24:23,225 --> 01:24:25,727
Putain, j'ai que dalle !
1169
01:24:28,730 --> 01:24:29,982
2 paires !
1170
01:24:34,236 --> 01:24:35,487
Qu'est-ce qui te prend ?
1171
01:24:36,530 --> 01:24:37,781
Le flic a gagné.
1172
01:24:38,240 --> 01:24:41,243
Les mecs, j'ai une double paire !
1173
01:24:41,952 --> 01:24:46,123
Le brelan bat la double paire,
pauvre cloche !
1174
01:24:48,208 --> 01:24:51,670
T'es vraiment con, putain,
prends un calmant.
1175
01:24:51,753 --> 01:24:54,172
Sérieux. Je sais, j'assure.
1176
01:24:54,506 --> 01:24:57,926
On joue pas pour du fric
Ă cause de ce mec.
1177
01:24:58,343 --> 01:24:59,511
Joli !
1178
01:24:59,595 --> 01:25:00,887
Montre ton cohete.
1179
01:25:02,097 --> 01:25:03,765
Ton arme, sous ta chemise.
1180
01:25:04,308 --> 01:25:05,601
Fais voir.
1181
01:25:06,143 --> 01:25:08,395
C'est quoi, un .38 inox ?
1182
01:25:08,478 --> 01:25:09,855
Beretta 9mm.
1183
01:25:10,397 --> 01:25:11,648
Comme celui-lĂ ?
1184
01:25:13,692 --> 01:25:15,193
- Pareil.
- Ouais ?
1185
01:25:15,861 --> 01:25:18,530
Mais c'est là que ça se complique.
1186
01:25:18,614 --> 01:25:20,032
Celui-lĂ , je l'ai vu.
1187
01:25:20,115 --> 01:25:21,825
Je veux voir le tien.
1188
01:25:23,452 --> 01:25:25,871
Allez, je vais tuer personne.
1189
01:25:29,791 --> 01:25:31,376
Montre voir.
1190
01:25:42,179 --> 01:25:43,639
T'as appris ça à l'école ?
1191
01:25:44,514 --> 01:25:45,766
Trop fort !
1192
01:25:46,183 --> 01:25:47,851
Pas mal !
1193
01:25:48,852 --> 01:25:51,271
Ça te plante un mec vite fait !
1194
01:25:53,982 --> 01:25:57,152
Ce qu'il faut, c'est viser
comme ça...
1195
01:26:00,864 --> 01:26:02,783
Je te fais marcher.
1196
01:26:02,866 --> 01:26:04,409
Faut que j'y aille.
1197
01:26:05,744 --> 01:26:06,620
Donne.
1198
01:26:06,703 --> 01:26:08,622
Profite de la soirée.
1199
01:26:09,081 --> 01:26:10,832
Y a rien qui t'attend dehors.
1200
01:26:11,875 --> 01:26:13,168
Comment ça ?
1201
01:26:17,172 --> 01:26:18,465
HĂ©, blanchot !
1202
01:26:19,091 --> 01:26:23,387
A mon avis,
si tu me le demandes, bien sûr...
1203
01:26:23,470 --> 01:26:25,597
je crois qu'Alonzo t'a roulé.
1204
01:26:26,098 --> 01:26:27,974
En beauté !
1205
01:26:28,892 --> 01:26:30,602
OĂą tu vas ?
1206
01:26:32,270 --> 01:26:33,730
Ă€ toi la donne.
1207
01:26:45,033 --> 01:26:46,284
Tout y est.
1208
01:26:47,452 --> 01:26:48,412
T'es sûre ?
1209
01:26:48,495 --> 01:26:50,497
T'as qu'Ă recompter toi-mĂŞme.
1210
01:26:56,002 --> 01:26:57,379
Alonzo...
1211
01:26:57,462 --> 01:26:58,755
a fait un miracle.
1212
01:26:59,172 --> 01:27:01,717
Les temps sont durs.
Il a dégoté plein de fric.
1213
01:27:01,800 --> 01:27:03,719
Qui il a buté ?
1214
01:27:04,720 --> 01:27:06,054
J'en sais rien.
1215
01:27:09,850 --> 01:27:11,101
Il a buté Roger.
1216
01:27:12,310 --> 01:27:13,812
Il a buté cet allumé.
1217
01:27:14,604 --> 01:27:18,275
C'est un sale ripou
sans foi ni loi...
1218
01:27:18,358 --> 01:27:19,860
mais j'aime ça.
1219
01:27:21,778 --> 01:27:24,823
C'est pour ça
que je lui serre pas la main.
1220
01:27:25,282 --> 01:27:27,284
Il respecte nada.
1221
01:27:27,951 --> 01:27:29,202
Tu sais oĂą va l'argent ?
1222
01:27:30,746 --> 01:27:33,498
Alonzo, il a le sang chaud.
1223
01:27:33,957 --> 01:27:35,375
Y a une semaine, Ă Vegas...
1224
01:27:35,834 --> 01:27:39,963
un Russe l'a emmerdé
alors Alonzo, il a disjoncté.
1225
01:27:40,756 --> 01:27:43,049
Il a battu l'autre con Ă mort.
1226
01:27:43,133 --> 01:27:47,137
Le truc c'est que ce Russe,
c'était quelqu'un.
1227
01:27:47,220 --> 01:27:48,513
Du coup...
1228
01:27:49,097 --> 01:27:52,100
Alonzo, il doit un million
aux Russes.
1229
01:27:52,684 --> 01:27:54,186
Comment tu le sais ?
1230
01:27:58,607 --> 01:28:01,067
Ils lui avaient donné
jusqu'Ă ce soir.
1231
01:28:01,485 --> 01:28:04,070
Mais son nom
est toujours sur la liste.
1232
01:28:04,154 --> 01:28:06,990
Personne pensait
qu'il aurait le fric.
1233
01:28:08,200 --> 01:28:11,620
Tant mieux pour lui.
Ils ont un commando fin prĂŞt.
1234
01:28:12,621 --> 01:28:15,373
S'il se pointe pas
en ville avec le fric...
1235
01:28:15,457 --> 01:28:18,084
Ă minuit
et pas une minute plus tard...
1236
01:28:18,627 --> 01:28:20,086
ton pote...
1237
01:28:20,545 --> 01:28:21,838
il est mort.
1238
01:28:22,798 --> 01:28:24,883
Dis, on t'a dĂ©jĂ
renfoncé ta merde ?
1239
01:28:25,467 --> 01:28:26,718
Renfoncé ta merde...
1240
01:28:27,427 --> 01:28:28,762
C'est pas compliqué.
1241
01:28:30,680 --> 01:28:32,015
Moi, ouais.
1242
01:28:33,308 --> 01:28:35,227
Ma merde...
1243
01:28:35,852 --> 01:28:38,855
on me l'a renfoncée...
en beauté !
1244
01:28:40,857 --> 01:28:42,108
Smiley ?
1245
01:28:42,818 --> 01:28:43,902
Bien sûr.
1246
01:28:43,985 --> 01:28:46,655
C'est le grand amour,
avec mes potes.
1247
01:28:57,040 --> 01:28:58,959
Vous l'avez bien amoché.
1248
01:28:59,042 --> 01:29:00,502
Sors les filles.
1249
01:29:00,585 --> 01:29:02,712
Dreamer, fous le camp !
1250
01:29:05,423 --> 01:29:06,675
T'as fait le con.
1251
01:29:07,884 --> 01:29:09,761
Je te boucle !
1252
01:29:09,845 --> 01:29:14,558
Parce que t'es un flic
et que tu m'as cogné chez moi.
1253
01:29:15,141 --> 01:29:18,061
T'as le droit
d'en prendre plein la gueule !
1254
01:29:22,399 --> 01:29:24,484
Collez-le dans la baignoire.
1255
01:29:27,696 --> 01:29:28,947
Tu vas voir !
1256
01:29:54,055 --> 01:29:55,640
Fermez, Ă cause du bruit.
1257
01:29:59,895 --> 01:30:01,771
Attends, je prends son fric.
1258
01:30:03,440 --> 01:30:04,691
Magne.
1259
01:30:12,198 --> 01:30:13,450
Tu vas criser.
1260
01:30:13,533 --> 01:30:15,577
C'est pas ta cousine, lĂ ?
1261
01:30:18,580 --> 01:30:20,957
Enfoiré de flic de mes deux !
1262
01:30:23,168 --> 01:30:24,252
Où t'as eu ça ?
1263
01:30:24,336 --> 01:30:26,713
- Je l'ai trouvé !
- Cadeau d'Alonzo ?
1264
01:30:26,796 --> 01:30:28,089
Trouvé !
1265
01:30:28,757 --> 01:30:29,591
OĂą ?
1266
01:30:29,674 --> 01:30:31,718
Ă€ MacArthur Park !
1267
01:30:31,801 --> 01:30:33,428
- OĂą ?
- MacArthur Park !
1268
01:30:38,558 --> 01:30:40,685
Attends, je vois rien !
1269
01:30:41,186 --> 01:30:43,188
Ta gueule !
1270
01:30:43,271 --> 01:30:45,482
Si t'es croyant,
fais tes prières.
1271
01:30:45,899 --> 01:30:48,526
Écoute...
cette fille se faisait violer.
1272
01:30:48,610 --> 01:30:51,613
J'ai vu deux camés de merde
l'agresser...
1273
01:30:51,696 --> 01:30:53,573
et je suis intervenu !
1274
01:30:53,657 --> 01:30:54,783
Je te jure !
1275
01:30:54,866 --> 01:30:55,951
Tu mens !
1276
01:30:56,034 --> 01:30:58,787
Je mens pas ! Je te jure !
1277
01:30:59,079 --> 01:31:01,414
Ils la violaient !
1278
01:31:01,498 --> 01:31:02,958
Je suis intervenu !
1279
01:31:03,041 --> 01:31:04,793
Pitié, j'ai une gamine !
1280
01:31:04,876 --> 01:31:06,002
Ta gueule, pédé !
1281
01:31:06,086 --> 01:31:07,379
Bousille-le.
1282
01:31:08,463 --> 01:31:10,674
J'ai une petite fille !
1283
01:31:12,467 --> 01:31:13,718
Vas-y !
1284
01:31:15,136 --> 01:31:18,223
Je vais vérifier tes conneries.
C'est ma cousine.
1285
01:31:18,723 --> 01:31:21,935
Elle est de l'extérieur.
On la mêle pas à ça.
1286
01:31:22,018 --> 01:31:23,311
T'as fait le con.
1287
01:31:27,482 --> 01:31:29,234
Si tu mens...
1288
01:31:30,068 --> 01:31:31,736
je t'explose les burnes.
1289
01:31:32,862 --> 01:31:34,906
Letty, tu fais quoi lĂ ?
1290
01:31:36,157 --> 01:31:38,660
Mes devoirs.
Tu veux parler Ă Tony ?
1291
01:31:38,743 --> 01:31:41,579
Non, Ă toi.
T'es allée à l'école ?
1292
01:31:43,873 --> 01:31:45,625
T'as pas séché du tout ?
1293
01:31:46,167 --> 01:31:48,962
Je suis allée à tous les cours.
Pourquoi ?
1294
01:31:49,045 --> 01:31:50,547
On m'a pas dit ça.
1295
01:31:53,508 --> 01:31:54,759
T'as vu des flics ?
1296
01:32:01,599 --> 01:32:03,184
ArrĂŞte tes bobards.
1297
01:32:08,773 --> 01:32:10,191
Deux camés m'ont braquée.
1298
01:32:10,275 --> 01:32:11,609
Braquée ?
1299
01:32:11,693 --> 01:32:14,362
Je crois qu'ils voulaient me violer.
1300
01:32:14,446 --> 01:32:17,157
Ils m'ont cognée, mais c'est tout...
1301
01:32:17,240 --> 01:32:19,492
parce qu'un flic est arrivé...
1302
01:32:19,576 --> 01:32:21,036
d'un seul coup.
1303
01:32:21,119 --> 01:32:23,621
Ils ont failli le tuer,
mais il les a démolis.
1304
01:32:24,497 --> 01:32:25,749
Décris le flic.
1305
01:32:27,083 --> 01:32:28,168
Blanc.
1306
01:32:28,251 --> 01:32:30,086
Très jeune aussi.
1307
01:32:31,254 --> 01:32:32,338
Toi, ça va ?
1308
01:32:32,422 --> 01:32:34,382
Oui, il s'est rien passé.
1309
01:32:35,550 --> 01:32:36,885
On en reparlera.
1310
01:32:39,971 --> 01:32:41,222
Alors ?
1311
01:32:41,473 --> 01:32:42,766
Tu le bousilles ?
1312
01:32:45,727 --> 01:32:47,812
Il disait la vérité.
1313
01:32:48,521 --> 01:32:49,898
Quel trip, la vie.
1314
01:32:50,315 --> 01:32:52,192
Carrément tripant, putain.
1315
01:33:06,581 --> 01:33:08,958
Pour avoir sauvé ma cousine.
1316
01:33:11,169 --> 01:33:14,297
Mets ça
pour pas dégueulasser le sol.
1317
01:33:15,215 --> 01:33:17,801
C'était purement professionnel, hein ?
1318
01:34:40,884 --> 01:34:42,886
Qu'est-ce que tu fous ici ?
1319
01:34:43,219 --> 01:34:44,762
T'es pas chez toi.
1320
01:35:09,120 --> 01:35:11,331
T'as quelque chose Ă faire ici ?
1321
01:35:11,414 --> 01:35:13,416
Je viens chercher Alonzo.
1322
01:36:25,405 --> 01:36:26,614
Papa est lĂ ?
1323
01:36:26,698 --> 01:36:28,157
Dans la chambre.
1324
01:36:30,159 --> 01:36:31,828
Tu m'ouvres la porte ?
1325
01:36:33,997 --> 01:36:36,082
Tu regardais la télé ?
1326
01:36:37,000 --> 01:36:38,668
Y a des trucs bien ce soir ?
1327
01:36:47,093 --> 01:36:49,178
Tu veux que j'appelle maman ?
1328
01:36:51,848 --> 01:36:53,725
VoilĂ ce que je veux...
1329
01:36:54,851 --> 01:36:57,353
Que tu te trouves
une bonne cachette.
1330
01:36:57,687 --> 01:36:59,522
T'as une cachette préférée ?
1331
01:37:00,273 --> 01:37:01,524
Le placard.
1332
01:37:02,692 --> 01:37:03,943
C'est parfait.
1333
01:37:04,360 --> 01:37:05,945
Ouvre le placard.
1334
01:37:09,032 --> 01:37:10,616
Tu peux t'asseoir ?
1335
01:37:12,118 --> 01:37:13,286
Reste lĂ ...
1336
01:37:13,369 --> 01:37:15,204
et ne fais pas de bruit.
1337
01:37:15,705 --> 01:37:17,248
Je reviens.
1338
01:37:45,735 --> 01:37:47,403
C'est tout bon.
1339
01:37:55,078 --> 01:37:56,621
Toi, dos au mur !
1340
01:37:57,246 --> 01:37:58,998
Tu vas lentement mettre...
1341
01:37:59,082 --> 01:38:00,792
L'argent dans le sac...
1342
01:38:00,875 --> 01:38:03,419
et les armes
dans la taie d'oreiller.
1343
01:38:06,923 --> 01:38:08,257
Bravo, petit.
1344
01:38:09,133 --> 01:38:10,510
Tu t'en es sorti.
1345
01:38:10,593 --> 01:38:13,638
T'es reçu.
T'es un stup, ça y est.
1346
01:38:13,721 --> 01:38:16,641
Baisse ça
ou elle fait une crise cardiaque.
1347
01:38:16,724 --> 01:38:19,435
J'ai dit
mets l'argent dans le sac...
1348
01:38:19,519 --> 01:38:22,730
et les armes
dans la taie d'oreiller.
1349
01:38:22,814 --> 01:38:24,440
Pour les Russes, t'es baisé.
1350
01:38:24,857 --> 01:38:26,109
T'y seras pas.
1351
01:38:29,320 --> 01:38:31,531
Passe la taie d'oreiller.
1352
01:38:32,323 --> 01:38:34,117
La taie d'oreiller.
1353
01:38:35,118 --> 01:38:36,536
Tu crois m'accrocher ?
1354
01:38:37,120 --> 01:38:39,914
C'est toi qui as fumé la poudre...
1355
01:38:39,997 --> 01:38:42,708
pété les plombs et tué Roger.
1356
01:38:45,169 --> 01:38:47,171
Et celle que t'as Ă la cheville ?
1357
01:38:47,672 --> 01:38:48,923
Celle-lĂ aussi ?
1358
01:38:49,006 --> 01:38:50,466
Je veux bien.
1359
01:38:54,345 --> 01:38:56,848
Le truc,
c'est que t'as aucun témoin.
1360
01:38:56,931 --> 01:38:58,224
Qui t'as, putain ?
1361
01:38:58,558 --> 01:39:00,476
Roger ? Smiley ?
1362
01:39:00,893 --> 01:39:02,562
Tu comptes sur mes gars ?
1363
01:39:03,354 --> 01:39:05,481
Suffit pas de savoir...
1364
01:39:05,815 --> 01:39:07,358
faut pouvoir prouver.
1365
01:39:11,737 --> 01:39:13,489
Que peux-tu prouver ?
1366
01:39:13,865 --> 01:39:15,700
Rien. OĂą est ta preuve ?
1367
01:39:15,783 --> 01:39:17,076
LĂ .
1368
01:39:26,669 --> 01:39:28,546
Les dés sont jetés, Jake.
1369
01:39:29,881 --> 01:39:31,174
Bouge pas.
1370
01:39:34,177 --> 01:39:35,511
OĂą t'es ?
1371
01:39:36,721 --> 01:39:37,972
Sors donc !
1372
01:39:52,403 --> 01:39:53,738
Je te vois.
1373
01:40:00,536 --> 01:40:02,288
Je fais du chirurgical.
1374
01:40:02,371 --> 01:40:04,999
Ça te dirait d'être
Ă peine identifiable ?
1375
01:40:05,082 --> 01:40:07,960
Le paralysé de ce matin,
devine à qui il doit ça.
1376
01:40:16,969 --> 01:40:18,221
Tu vois comme moi ?
1377
01:40:19,263 --> 01:40:20,515
Officier Hoyt !
1378
01:40:20,765 --> 01:40:22,725
Devoir n°1 : protéger la vie.
1379
01:40:23,601 --> 01:40:25,353
C'est mon fils.
1380
01:40:25,436 --> 01:40:26,437
Pas touche.
1381
01:40:26,521 --> 01:40:28,564
On va sortir d'ici ensemble.
1382
01:40:55,424 --> 01:40:57,635
- Ça va ?
- Je veux ma maman.
1383
01:40:57,718 --> 01:40:59,011
Je sais.
1384
01:41:00,972 --> 01:41:03,766
Reste lĂ . Tout va s'arranger.
1385
01:41:13,109 --> 01:41:14,151
Mains en l'air !
1386
01:41:14,235 --> 01:41:15,486
OĂą est-il ?
1387
01:41:15,570 --> 01:41:16,862
La fenĂŞtre !
1388
01:46:24,837 --> 01:46:26,672
Le lapin est passé chasseur !
1389
01:46:29,341 --> 01:46:30,759
Mon nègre à moi.
1390
01:46:35,598 --> 01:46:38,100
Celui qui lui explose le crâne...
1391
01:46:39,602 --> 01:46:40,853
sera riche.
1392
01:46:44,273 --> 01:46:45,608
Qui veut de la thune ?
1393
01:46:47,985 --> 01:46:49,278
Qui veut de la thune ?
1394
01:46:53,032 --> 01:46:54,491
Ils sont pas comme toi.
1395
01:46:55,784 --> 01:46:57,661
Tu sais ce que j'ai appris ?
1396
01:46:58,787 --> 01:47:01,165
- Je suis pas comme toi.
- Tant mieux.
1397
01:47:01,248 --> 01:47:02,875
Ça me fait plaisir.
1398
01:47:04,209 --> 01:47:05,461
Tant mieux !
1399
01:47:06,003 --> 01:47:07,504
Et maintenant ?
1400
01:47:09,381 --> 01:47:10,633
Tu vas me tuer ?
1401
01:47:11,300 --> 01:47:14,053
Perdre ton pucelage
en te faisant un flic ?
1402
01:47:20,059 --> 01:47:21,518
VoilĂ ...
1403
01:47:23,687 --> 01:47:24,939
tire.
1404
01:47:25,564 --> 01:47:27,775
T'as jamais tué, hein ?
1405
01:47:27,858 --> 01:47:30,319
C'est pas comme écraser des fourmis.
1406
01:47:30,903 --> 01:47:32,696
Faut ĂŞtre un homme pour tuer.
1407
01:47:34,031 --> 01:47:36,158
T'es assez mec pour ça ?
1408
01:47:38,494 --> 01:47:39,745
Vise lĂ .
1409
01:47:44,249 --> 01:47:45,501
Vas-y, Jake.
1410
01:47:46,377 --> 01:47:47,628
Flingue-moi.
1411
01:47:48,337 --> 01:47:50,089
Tu peux pas.
1412
01:47:51,423 --> 01:47:53,008
Plombez-moi ce bouffon.
1413
01:48:09,942 --> 01:48:11,485
Tu nous as bien regardés ?
1414
01:48:11,568 --> 01:48:13,278
C'est chacun sa merde, ici.
1415
01:48:16,907 --> 01:48:18,200
C'est comme ça ?
1416
01:48:22,871 --> 01:48:24,498
De mec Ă mec...
1417
01:48:24,581 --> 01:48:26,417
de mac Ă mac.
1418
01:48:26,500 --> 01:48:27,793
Tu me tueras pas.
1419
01:48:28,210 --> 01:48:29,461
Fais pas ça.
1420
01:48:31,463 --> 01:48:32,923
T'es pas cap'.
1421
01:48:44,810 --> 01:48:47,688
Je prends l'arme et le fric.
1422
01:48:48,313 --> 01:48:49,940
Et tu feras que dalle...
1423
01:48:50,024 --> 01:48:53,193
car tu ne tireras pas
dans le dos d'un flic.
1424
01:48:54,611 --> 01:48:55,654
Fais pas ça.
1425
01:48:55,738 --> 01:48:58,240
Tu connais le tarif ?
La chambre Ă gaz.
1426
01:48:58,323 --> 01:49:00,534
Et tu sais ce qu'elle sent ?
1427
01:49:00,617 --> 01:49:03,454
La térébenthine.
C'est lĂ que tu vas...
1428
01:49:03,537 --> 01:49:07,249
au paradis térébenthin.
Je prends l'arme et le fric.
1429
01:49:07,958 --> 01:49:09,418
T'es pas cap' de tirer.
1430
01:49:09,501 --> 01:49:11,211
J'y vais de ce pas.
1431
01:49:15,299 --> 01:49:16,925
Espèce d'enfoiré !
1432
01:49:17,259 --> 01:49:18,510
La prochaine te tue.
1433
01:49:19,386 --> 01:49:21,138
Espèce de salaud !
1434
01:49:21,722 --> 01:49:22,973
Une balle au cul !
1435
01:49:27,978 --> 01:49:30,230
J'ai besoin de ce fric, donne.
1436
01:49:31,482 --> 01:49:33,192
S'il te plaît, donne !
1437
01:49:33,275 --> 01:49:34,568
RĂŞve pas.
1438
01:49:35,152 --> 01:49:38,363
Tu vas me buter
et me prendre mon fric ?
1439
01:49:38,447 --> 01:49:40,574
Tu veux aller au trou
ou chez toi ?
1440
01:49:44,078 --> 01:49:45,579
Je veux aller chez moi.
1441
01:49:47,915 --> 01:49:49,833
Donne l'argent, que je rentre.
1442
01:49:50,918 --> 01:49:53,587
- Tu veux rentrer chez toi ?
- Oui, Jake.
1443
01:49:54,254 --> 01:49:56,381
Donne l'argent, que je rentre.
1444
01:50:06,391 --> 01:50:07,976
T'en es pas digne.
1445
01:50:16,777 --> 01:50:18,529
Jake, tire-toi.
1446
01:50:19,071 --> 01:50:20,239
Reste pas lĂ .
1447
01:50:20,322 --> 01:50:21,907
On te couvre.
1448
01:50:24,243 --> 01:50:25,327
C'est comme ça.
1449
01:50:25,410 --> 01:50:26,870
T'as pas intérêt !
1450
01:50:35,170 --> 01:50:36,421
Reviens !
1451
01:50:41,969 --> 01:50:45,180
Faux frère, empaffé, fils de pute !
1452
01:50:47,474 --> 01:50:49,434
J'ai besoin de mon fric !
1453
01:50:56,191 --> 01:50:58,193
Espèces d'enfoirés !
1454
01:51:01,321 --> 01:51:04,199
Je vais tous
vous accrocher en beauté !
1455
01:51:04,867 --> 01:51:06,493
Vous croyez vous en tirer ?
1456
01:51:08,245 --> 01:51:10,497
Vous croyez pouvoir me faire ça ?
1457
01:51:11,623 --> 01:51:15,669
Putain, vous jouerez
tous au basket entre 4 murs...
1458
01:51:15,752 --> 01:51:17,045
quand j'en aurai fini !
1459
01:51:18,589 --> 01:51:20,757
A l'atelier chaussures,
les nègres !
1460
01:51:21,550 --> 01:51:23,677
23 heures d'affilée en cellule !
1461
01:51:23,760 --> 01:51:25,971
C'est moi l'homme, ici !
1462
01:51:26,972 --> 01:51:29,892
Au trou !
Putain, pour qui vous me prenez ?
1463
01:51:29,975 --> 01:51:33,604
Je suis la police, je commande ici !
Vous faites qu'y vivre !
1464
01:51:36,064 --> 01:51:38,317
C'est ça, barrez-vous.
1465
01:51:38,400 --> 01:51:41,236
Parce que
je vais bousiller cet enfoiré !
1466
01:51:41,904 --> 01:51:45,574
King Kong, c'est de la merde
à côté de moi !
1467
01:52:01,298 --> 01:52:04,259
Rien Ă foutre.
Je gagnerai quand mĂŞme.
1468
01:52:04,509 --> 01:52:05,761
Je gagnerai...
1469
01:52:06,803 --> 01:52:09,514
quand "merde".
Je peux pas perdre.
1470
01:52:10,265 --> 01:52:12,100
On peut me tirer dessus...
1471
01:52:12,517 --> 01:52:14,269
mais pas me tuer.
1472
01:52:20,609 --> 01:52:21,985
Quelle journée...
1473
01:52:22,986 --> 01:52:25,113
Quelle putain de journée
de merde !
1474
01:55:22,958 --> 01:55:26,336
Un officier des stupéfiants
a été tué aujourd'hui...
1475
01:55:26,420 --> 01:55:29,339
lors d'une intervention
près de LAX.
1476
01:55:29,423 --> 01:55:32,884
Un porte-parole
a déclaré que Alonzo Harris...
1477
01:55:32,968 --> 01:55:35,887
était marié
et père de quatre garçons.
1478
01:55:36,680 --> 01:55:39,683
Cet officier,
décoré à de nombreuses reprises...
100208