All language subtitles for Animal.Control.S03E09.Retrievers.and.Fruit.Bats.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:01,930 Let's go. 2 00:00:02,770 --> 00:00:03,270 Doc. 3 00:00:03,370 --> 00:00:04,570 She has no recollection 4 00:00:04,570 --> 00:00:05,570 of the last eight years. 5 00:00:05,570 --> 00:00:06,440 Bring it on. 6 00:00:06,570 --> 00:00:07,500 I came here to help you. 7 00:00:07,600 --> 00:00:08,670 "Kitchen Nightmares" 8 00:00:08,770 --> 00:00:09,510 Are you in. 9 00:00:09,610 --> 00:00:11,010 And "Going Dutch" 10 00:00:11,110 --> 00:00:11,970 Pew pew pew. 11 00:00:12,110 --> 00:00:13,510 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,680 --> 00:00:14,440 Let's go, let's go. 13 00:00:14,440 --> 00:00:15,910 All available now. 14 00:00:17,750 --> 00:00:18,610 That's an AirPod. 15 00:00:18,610 --> 00:00:19,350 You're crazy. It's a barrette. 16 00:00:20,520 --> 00:00:21,820 Good news. 17 00:00:21,820 --> 00:00:24,620 Velvet has passed the item and is doing great. 18 00:00:24,620 --> 00:00:27,120 This is your last chance to lock in your guess 19 00:00:27,120 --> 00:00:28,460 on what velvet crapped out. 20 00:00:28,460 --> 00:00:29,860 We see this in our house every month. 21 00:00:29,860 --> 00:00:31,130 It's an AirPod. 22 00:00:31,130 --> 00:00:32,590 Guys, Velvet lives in a house full of girls. 23 00:00:32,600 --> 00:00:34,000 Smart money's on a barrette. 24 00:00:35,800 --> 00:00:36,930 He thinks it's a crab. 25 00:00:36,930 --> 00:00:38,130 Hermit crab. 26 00:00:38,130 --> 00:00:38,800 Let's do this. 27 00:00:38,800 --> 00:00:40,300 Two of us are wrong. 28 00:00:40,300 --> 00:00:42,140 So, that means two of us are right? 29 00:00:42,670 --> 00:00:43,340 Yeah. 30 00:00:45,640 --> 00:00:46,670 What is that? 31 00:00:46,680 --> 00:00:48,440 Oh, it's a doll head barrette combo. 32 00:00:48,440 --> 00:00:49,350 - Yeah! - Yes. 33 00:00:50,480 --> 00:00:51,310 Uh-oh. 34 00:00:52,220 --> 00:00:56,150 And an AirPod. All right, everybody wins! 35 00:00:56,150 --> 00:00:57,320 Except for you, Shred. 36 00:00:57,320 --> 00:00:58,820 It means you have to clean up. 37 00:00:58,820 --> 00:00:59,960 No, it seems fair. 38 00:01:00,690 --> 00:01:01,720 Come on, big boy. 39 00:01:02,730 --> 00:01:04,730 Let's go get some paper towels. 40 00:01:36,260 --> 00:01:37,860 Emily's still not here? 41 00:01:37,860 --> 00:01:38,990 I called her twice, 42 00:01:38,990 --> 00:01:40,090 and I left a message with her mechanic. 43 00:01:40,100 --> 00:01:41,160 I don't trust that guy. 44 00:01:41,160 --> 00:01:42,700 Let's not waste this downtime. 45 00:01:42,700 --> 00:01:46,030 Me and Shred are hosting an open house tomorrow. 46 00:01:46,030 --> 00:01:48,600 It's been a tough road as far as flips go. 47 00:01:48,600 --> 00:01:50,210 Yeah, the black mold, the squatter, 48 00:01:50,210 --> 00:01:51,670 the guy that fell through the ceiling. 49 00:01:51,670 --> 00:01:53,440 And those bones we found in the backyard 50 00:01:53,440 --> 00:01:55,080 are definitely a human rib cage. 51 00:01:55,080 --> 00:01:57,950 So, we're asking you to swing by the house, 52 00:01:57,950 --> 00:01:59,750 create a bustling ambiance. 53 00:01:59,750 --> 00:02:01,750 Nobody likes to eat at an empty restaurant. 54 00:02:01,750 --> 00:02:04,590 Yeah, maybe come by, put in a fake offer or a real one. 55 00:02:04,590 --> 00:02:06,690 Especially if you like fancy Japanese toilets. 56 00:02:06,690 --> 00:02:08,260 We installed one in the powder room, 57 00:02:08,260 --> 00:02:10,260 and it's officially my favorite seat in the house. 58 00:02:10,260 --> 00:02:12,930 Here's a kicker. You help us close a sale, 59 00:02:12,930 --> 00:02:15,900 You might be entitled to a little taste. 60 00:02:15,900 --> 00:02:17,060 What kind of taste? 61 00:02:17,070 --> 00:02:19,470 You reel in a fish, you'll get a nibble. 62 00:02:20,300 --> 00:02:21,140 Uh-oh. 63 00:02:22,210 --> 00:02:22,970 Oh. 64 00:02:22,970 --> 00:02:24,410 Hey, boss. Everything okay? 65 00:02:24,640 --> 00:02:26,940 Oh, do you want some hand sani? 66 00:02:26,940 --> 00:02:28,040 What's the point? 67 00:02:28,040 --> 00:02:29,440 Yeah, I just found out that the city 68 00:02:29,450 --> 00:02:31,280 is pulling our kennel construction permits on Monday 69 00:02:31,280 --> 00:02:32,950 due to a lack of funding, so um... 70 00:02:32,950 --> 00:02:36,320 Yeah, it took a little extra time at the drive-thru 71 00:02:36,320 --> 00:02:38,550 to grieve the death of my dream. 72 00:02:38,550 --> 00:02:40,090 You're only five minutes late. 73 00:02:40,090 --> 00:02:41,060 Six, actually. 74 00:02:41,620 --> 00:02:43,260 I'm sorry I let you all down. 75 00:02:44,260 --> 00:02:45,330 You guys see that? 76 00:02:45,330 --> 00:02:46,790 She has breakfast sausage in her hair? 77 00:02:46,800 --> 00:02:47,730 Yeah, that was sausage. 78 00:02:47,730 --> 00:02:49,600 You two broke her. 79 00:02:49,600 --> 00:02:50,430 Us? 80 00:02:50,430 --> 00:02:52,500 Wait, how is this our fault? 81 00:02:52,500 --> 00:02:54,170 Emily's dream was alive and well 82 00:02:54,170 --> 00:02:56,970 until you two decided to have sex with a billionaire. 83 00:02:56,970 --> 00:02:58,340 Got dumped, 84 00:02:58,340 --> 00:03:00,280 and then you broke into her house to throw a rager. 85 00:03:00,280 --> 00:03:01,510 People are saying 86 00:03:01,510 --> 00:03:03,110 it's the biggest office screw-up since Devon. 87 00:03:03,110 --> 00:03:03,950 What? 88 00:03:03,950 --> 00:03:05,280 Oh, okay. Hold up. 89 00:03:05,280 --> 00:03:07,820 We're not even in the same universe as Devon. 90 00:03:07,820 --> 00:03:10,290 I mean, his screw up is etched in animal control lore. 91 00:03:10,290 --> 00:03:12,420 This is barely a water cooler talking point. 92 00:03:12,420 --> 00:03:13,590 I don't know, man. 93 00:03:13,590 --> 00:03:15,290 Templeton's precinct sent over this cake. 94 00:03:15,290 --> 00:03:16,960 Congrats on your Frank-up. 95 00:03:16,960 --> 00:03:18,330 It sounds like a compliment to me. 96 00:03:18,330 --> 00:03:19,790 Nobody sent baked goods for Devon. 97 00:03:19,800 --> 00:03:21,830 Yeah, because it wasn't nearly as epic. 98 00:03:21,830 --> 00:03:23,530 You know, you guys are on a different scale. 99 00:03:23,530 --> 00:03:25,370 You were not even here when Devon was here. 100 00:03:25,370 --> 00:03:26,300 You're still new, pipe down. 101 00:03:26,300 --> 00:03:27,840 Yes, but it is office lore. 102 00:03:27,840 --> 00:03:29,640 These stories get passed down through generations, 103 00:03:29,640 --> 00:03:31,510 and they live inside me now. 104 00:03:31,510 --> 00:03:32,470 This is not lore. 105 00:03:32,480 --> 00:03:34,140 The news cycle has moved on, 106 00:03:34,140 --> 00:03:35,780 and people are talking a lot about 107 00:03:35,780 --> 00:03:37,110 old sausage hair, now. 108 00:03:37,110 --> 00:03:39,950 Say that nickname again and see what happens. 109 00:03:41,850 --> 00:03:42,850 Man, this is good. 110 00:03:42,850 --> 00:03:44,820 Frank-up is becoming a verb. 111 00:03:44,820 --> 00:03:46,320 What we did is a blip. 112 00:03:46,320 --> 00:03:48,020 What Devon did is officially part of our safety training. 113 00:03:48,990 --> 00:03:50,160 Oh, good God! 114 00:03:50,160 --> 00:03:51,960 We're going to be in the HR manual next year. 115 00:03:51,960 --> 00:03:53,330 We got to fix this. 116 00:03:53,330 --> 00:03:56,200 I just feel terrible for Emily. Like she's so down. 117 00:03:56,200 --> 00:03:57,400 No one's going to remember Emily 118 00:03:57,400 --> 00:03:59,370 in a hundred years. This is forever. 119 00:03:59,370 --> 00:04:01,200 We gotta rewrite history. 120 00:04:01,200 --> 00:04:02,500 Ah, text Fiona. 121 00:04:02,510 --> 00:04:03,970 Convince her to give us the money back. 122 00:04:03,970 --> 00:04:05,140 Shouldn't I do that 123 00:04:05,140 --> 00:04:06,710 on account of me texting since I was seven 124 00:04:06,710 --> 00:04:08,510 and you wearing your cell phone on your belt 125 00:04:08,510 --> 00:04:09,340 up until last year? 126 00:04:09,350 --> 00:04:10,210 It's done. Texted her. 127 00:04:10,210 --> 00:04:11,080 Okay. 128 00:04:11,080 --> 00:04:12,420 Hope you didn't Frank that up. 129 00:04:13,050 --> 00:04:13,880 Go Frank yourself. 130 00:04:15,020 --> 00:04:15,980 Real good. 131 00:04:16,390 --> 00:04:19,650 Babe, great job with the baked potato bar. 132 00:04:19,660 --> 00:04:21,190 I've never seen one of these at an open house 133 00:04:21,190 --> 00:04:22,560 and I go to a lot for the freebies. 134 00:04:22,560 --> 00:04:23,990 Ah, you're hitting that up early, huh? 135 00:04:23,990 --> 00:04:25,230 Yeah. 136 00:04:25,230 --> 00:04:26,330 Is that a piece of cheese in the sour cream? 137 00:04:26,330 --> 00:04:27,500 Oh, yeah. I'm only using one spoon 138 00:04:27,500 --> 00:04:28,860 to keep the others clean. You're welcome. 139 00:04:28,860 --> 00:04:31,530 Hey, hey, hey! What's up? 140 00:04:31,530 --> 00:04:33,100 Oh. 141 00:04:33,100 --> 00:04:35,570 Oh, smells like sandalwood and bacon bits. 142 00:04:35,570 --> 00:04:36,870 Well done, fellas. 143 00:04:36,870 --> 00:04:37,910 Where's Emily? 144 00:04:37,910 --> 00:04:38,910 I thought you two were carpooling? 145 00:04:38,910 --> 00:04:40,040 She's out singing Mary J. Blige 146 00:04:40,040 --> 00:04:41,210 to a dead butterfly. 147 00:04:41,210 --> 00:04:42,440 What? 148 00:04:42,450 --> 00:04:43,410 That's not the sales vibe we're looking for. 149 00:04:43,410 --> 00:04:44,710 Can we get her in here? Emily! 150 00:04:44,710 --> 00:04:46,380 Hey, there she is! 151 00:04:46,380 --> 00:04:47,450 Oh, what up? 152 00:04:47,450 --> 00:04:48,850 Listen, if you're not uh, 153 00:04:48,850 --> 00:04:50,420 you know, feeling up to this, you don't have to... 154 00:04:50,420 --> 00:04:51,920 you don't have to do this, you can go home. 155 00:04:51,920 --> 00:04:53,720 No, no, no, no, I want to be here for you guys, 156 00:04:53,720 --> 00:04:55,390 'cause I know you would be there for me. 157 00:04:55,390 --> 00:04:57,960 You know, at my groundbreaking, if it was happening, 158 00:04:58,390 --> 00:04:59,390 which it's not. 159 00:04:59,400 --> 00:05:01,060 Oh, no. Are you sure you're okay? 160 00:05:01,060 --> 00:05:02,260 When was the last time you ate? 161 00:05:02,260 --> 00:05:04,770 I think it was yesterday... morning. 162 00:05:04,770 --> 00:05:05,770 Oh. 163 00:05:05,770 --> 00:05:06,770 Oh, my God, you're in luck, girly. 164 00:05:06,770 --> 00:05:07,940 It's free-loaded spuds back here. 165 00:05:07,940 --> 00:05:09,770 Oh. That's nice. 166 00:05:09,770 --> 00:05:10,640 Yeah, go eat. 167 00:05:10,640 --> 00:05:11,610 Go have a potato. 168 00:05:11,610 --> 00:05:12,540 We're going to run out of food. 169 00:05:12,540 --> 00:05:13,940 Is this the open house? 170 00:05:13,940 --> 00:05:14,910 Fresh meat. 171 00:05:15,280 --> 00:05:17,480 Hi, Amit Patel, 172 00:05:17,480 --> 00:05:21,780 broker, co-owner, proud father of these exposed beams. 173 00:05:22,920 --> 00:05:25,220 This is a classic craftsman, great flow 174 00:05:25,220 --> 00:05:26,990 and it's permitted for a guest house. 175 00:05:26,990 --> 00:05:27,760 Thank you. 176 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 Yeah. 177 00:05:28,760 --> 00:05:29,890 Yeah, sure. Walk yourself around 178 00:05:29,890 --> 00:05:31,160 we're here if you need us. No pressure. 179 00:05:32,160 --> 00:05:33,460 Love the energy, 180 00:05:33,460 --> 00:05:34,630 but we're actually not permitted for a guest house. 181 00:05:34,630 --> 00:05:35,730 Does she know that? 182 00:05:35,730 --> 00:05:37,670 Ooh. You hear that, Shred? 183 00:05:37,670 --> 00:05:39,230 Bettany wants a taste. 184 00:05:39,230 --> 00:05:42,500 And not just the toe. I want the whole... baby. 185 00:05:42,510 --> 00:05:44,240 Yeah. I mean, I think you jump metaphors, 186 00:05:44,240 --> 00:05:45,910 but we're excited to have you on the team. 187 00:05:45,910 --> 00:05:47,340 Well, you should be, 188 00:05:47,340 --> 00:05:48,980 because I didn't take that four-day Suze Orman seminar 189 00:05:48,980 --> 00:05:50,680 for the tote bag, you know what I mean? 190 00:05:52,480 --> 00:05:54,820 She said she'd come by at 2:00. It's 2:20. 191 00:05:54,820 --> 00:05:56,250 Must be dolling herself up. 192 00:05:56,250 --> 00:05:57,320 What did your text say? 193 00:05:57,690 --> 00:05:58,790 It's totally normal. 194 00:05:58,790 --> 00:05:59,920 I don't believe you. Let me see your-- 195 00:05:59,920 --> 00:06:00,960 let me see your phone. 196 00:06:00,960 --> 00:06:02,490 Why did you send her a Black Santa? 197 00:06:02,490 --> 00:06:03,860 Look, I didn't have my readers on. 198 00:06:04,830 --> 00:06:05,830 Frank! 199 00:06:05,830 --> 00:06:06,760 Victoria! 200 00:06:06,760 --> 00:06:07,630 Allen? 201 00:06:08,030 --> 00:06:10,500 It is so good to see you. 202 00:06:10,500 --> 00:06:11,870 Where's Fiona? 203 00:06:11,870 --> 00:06:13,470 Fiona sends her regards, but she couldn't make it. 204 00:06:13,470 --> 00:06:14,870 I knew I should have messaged her. 205 00:06:14,870 --> 00:06:17,140 You put 'From Frank' at the end of every text. 206 00:06:17,140 --> 00:06:18,670 Yeah, so she would know who was texting her. 207 00:06:18,670 --> 00:06:20,680 She's authorized me to speak on her behalf so... 208 00:06:21,340 --> 00:06:22,310 fire away! 209 00:06:26,880 --> 00:06:29,720 Allen, we would like Fiona to reconsider pulling funding 210 00:06:29,720 --> 00:06:31,020 for the new kennel. 211 00:06:31,020 --> 00:06:32,720 Sorry, guys, but it's a non-starter. 212 00:06:32,720 --> 00:06:34,390 Well, you've backed us into a corner, 213 00:06:34,390 --> 00:06:36,360 so we are left with only one option. 214 00:06:36,360 --> 00:06:37,560 The nuclear one. 215 00:06:37,560 --> 00:06:38,790 What? 216 00:06:38,790 --> 00:06:40,190 We're going to go wide with this headline. 217 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 'Lifestyle Maven has Three-way with City Workers'. 218 00:06:42,000 --> 00:06:43,330 We didn't have a three... 219 00:06:43,330 --> 00:06:44,470 Have you been telling people we had a three-way? 220 00:06:44,470 --> 00:06:45,700 Doesn't matter, the headline pops. 221 00:06:45,700 --> 00:06:47,640 Do we have your attention now, Allen? 222 00:06:48,400 --> 00:06:51,010 So, you are threatening to break your NDAs? 223 00:06:51,670 --> 00:06:53,240 Hmm, that puts me in a pickle. 224 00:06:53,240 --> 00:06:55,010 because I and the rest of my legal team 225 00:06:55,010 --> 00:06:57,910 would be forced to sue you guys for everything you're worth, 226 00:06:57,910 --> 00:06:59,850 which I think is not a lot. 227 00:07:00,550 --> 00:07:01,580 I get by. 228 00:07:01,580 --> 00:07:02,680 So you want me to do it? 229 00:07:02,690 --> 00:07:03,420 No. 230 00:07:03,420 --> 00:07:04,550 Okay, I won't. 231 00:07:05,050 --> 00:07:07,090 Now, would you like me to validate your parking? 232 00:07:07,090 --> 00:07:07,760 Insulting. 233 00:07:07,760 --> 00:07:08,920 It's $25. 234 00:07:08,920 --> 00:07:10,760 My associate demands I accept. 235 00:07:12,860 --> 00:07:14,060 You stamped that? 236 00:07:14,060 --> 00:07:15,260 Take care of yourselves. 237 00:07:18,400 --> 00:07:20,700 I hate that look of pity in his eyes. 238 00:07:20,700 --> 00:07:22,040 It's so genuine. 239 00:07:22,040 --> 00:07:24,510 Look, we don't need human emotion, we need cash. 240 00:07:24,510 --> 00:07:26,210 We could start a GoFundMe. 241 00:07:26,210 --> 00:07:28,410 Like Devon did after his incident. 242 00:07:28,410 --> 00:07:29,950 No, it takes way too long. 243 00:07:30,910 --> 00:07:31,880 How about Rick? 244 00:07:31,880 --> 00:07:33,880 Our buddy with one ear and $500K? 245 00:07:33,880 --> 00:07:35,550 Oh, that is brilliant. You're brilliant. 246 00:07:35,550 --> 00:07:37,550 Because he has heaps of cash and a heart of gold. 247 00:07:37,550 --> 00:07:39,550 He has exactly the kind of mope we need. 248 00:07:39,560 --> 00:07:40,790 He'll save our legacies. 249 00:07:40,790 --> 00:07:43,030 And the well-being of our friend. 250 00:07:44,760 --> 00:07:45,430 Emily. 251 00:07:45,430 --> 00:07:46,700 Yeah, sure. 252 00:07:49,100 --> 00:07:50,870 I mean, those poor, poor dogs. 253 00:07:50,870 --> 00:07:52,300 Without that kennel, 254 00:07:52,300 --> 00:07:54,800 they are just going to be piled on top of each other. 255 00:07:54,800 --> 00:07:56,600 You know, barely room to sleep, 256 00:07:56,610 --> 00:08:01,280 covered in fleas, feces everywhere. 257 00:08:01,280 --> 00:08:02,640 Mom, can we leave? 258 00:08:02,650 --> 00:08:04,210 The potato lady's freaking me out. 259 00:08:04,210 --> 00:08:07,550 Honestly, potato lady is freaking herself out, kid. 260 00:08:07,550 --> 00:08:10,250 Uh, if you guys have any questions, you hurry on back. 261 00:08:10,590 --> 00:08:12,220 - Hey Em. - Mmhmm. 262 00:08:12,220 --> 00:08:15,790 I need you for a very important job down the hall. 263 00:08:15,790 --> 00:08:17,630 I get it, you want me to go. 264 00:08:17,630 --> 00:08:18,930 What? No, no, no. 265 00:08:18,930 --> 00:08:20,230 It's just that we just want our brightest star 266 00:08:20,230 --> 00:08:22,130 to help us with this house's crown jewel. 267 00:08:22,130 --> 00:08:23,970 We got a Japanese toilet in there. 268 00:08:23,970 --> 00:08:24,730 Wow. 269 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 Yeah. 270 00:08:25,730 --> 00:08:27,330 Could... I could bring my potato? 271 00:08:27,340 --> 00:08:28,470 Yeah, I wish I could say yes, 272 00:08:28,470 --> 00:08:29,940 but, you know, it's, uh, very loaded 273 00:08:29,940 --> 00:08:31,640 and we just got it steam cleaned... 274 00:08:31,640 --> 00:08:32,910 That's fine, I'll just bring it. 275 00:08:32,910 --> 00:08:34,310 Yeah. Okay. 276 00:08:34,310 --> 00:08:36,440 We got a bit of a situation, guys. 277 00:08:36,440 --> 00:08:37,850 You see that couple over there? 278 00:08:37,850 --> 00:08:39,110 Yes. 279 00:08:39,110 --> 00:08:40,180 They're talking like they want to pay in cash, 280 00:08:40,180 --> 00:08:41,850 but they know there's no competition. 281 00:08:41,850 --> 00:08:43,020 Dang. 282 00:08:43,020 --> 00:08:44,490 I wish there was another young couple here. 283 00:08:44,490 --> 00:08:45,750 There is. 284 00:08:46,320 --> 00:08:47,590 You want us to lie. 285 00:08:47,590 --> 00:08:48,490 Done. 286 00:08:48,490 --> 00:08:49,990 Okay, I'm Laura. You're Jeffrey. 287 00:08:49,990 --> 00:08:51,160 Okay. 288 00:08:51,160 --> 00:08:51,860 We've been married three and a half years. 289 00:08:51,860 --> 00:08:53,090 It was tough at first 290 00:08:53,100 --> 00:08:54,430 when I was in the Peace Corps for two years. 291 00:08:54,430 --> 00:08:55,760 We had to do long distance, but we made it work. 292 00:08:55,760 --> 00:08:56,860 Mm. 293 00:08:56,870 --> 00:08:58,170 We are relocating to this neighborhood 294 00:08:58,170 --> 00:09:00,030 because of my job. I am a human rights lawyer. 295 00:09:00,040 --> 00:09:02,500 Yes, and my job is mapmaker. 296 00:09:02,500 --> 00:09:04,110 Let's do insurance rep. 297 00:09:04,110 --> 00:09:05,940 You know it's boring. No follow-up questions. 298 00:09:05,940 --> 00:09:07,680 Oh, so I just make maps for fun. 299 00:09:07,680 --> 00:09:09,980 Or just.... don't do maps. 300 00:09:14,620 --> 00:09:16,550 Friends! Join me! 301 00:09:16,550 --> 00:09:17,890 Mind if we play through? 302 00:09:17,890 --> 00:09:20,350 Haha, he's kidding. We respect whatever this is. 303 00:09:20,360 --> 00:09:24,730 How are you guys doing? It has been too long. 304 00:09:25,230 --> 00:09:27,030 I haven't seen you since I broke into your house. 305 00:09:28,530 --> 00:09:31,530 And I'm loving the new look. It's very cult leader chic. 306 00:09:31,530 --> 00:09:32,630 Thank you. 307 00:09:32,640 --> 00:09:34,040 I fell in love with linen in Nepal. 308 00:09:34,040 --> 00:09:35,300 I haven't looked back since. 309 00:09:35,300 --> 00:09:36,840 Well, that's awesome. 310 00:09:36,840 --> 00:09:39,340 Um... there's been a bit of a hiccup with the new kennel. 311 00:09:39,340 --> 00:09:41,510 Oh, yeah. I heard about your little snafu. 312 00:09:41,510 --> 00:09:43,210 Kind of a Devon situation. 313 00:09:43,210 --> 00:09:46,550 It's gone wide across religious boundaries. 314 00:09:46,550 --> 00:09:48,680 How is Emily handling this? Is she doing okay? 315 00:09:48,680 --> 00:09:50,380 She's a rock, like always. 316 00:09:50,390 --> 00:09:52,090 If you don't mind, we're not actually here 317 00:09:52,090 --> 00:09:53,720 to take a walk down memory lane. 318 00:09:53,720 --> 00:09:54,920 Then, why are you here? 319 00:09:54,920 --> 00:09:56,060 Are you looking for a little introspection? 320 00:09:56,060 --> 00:09:58,390 Some interior work? Finally. 321 00:09:59,860 --> 00:10:01,600 - No, we need money. - Yeah. 322 00:10:01,600 --> 00:10:03,770 I would really love to help. 323 00:10:03,770 --> 00:10:05,000 Thank you! 324 00:10:05,000 --> 00:10:06,740 Or rather, my past self would have loved to. 325 00:10:07,500 --> 00:10:09,100 And with whom are we speaking? 326 00:10:09,100 --> 00:10:10,670 I gave my settlement money away. 327 00:10:10,670 --> 00:10:11,410 So, you're broke. 328 00:10:11,410 --> 00:10:13,170 I'm repaired, actually. 329 00:10:13,180 --> 00:10:16,240 And what does your new girlfriend think of this? 330 00:10:16,240 --> 00:10:18,880 Anna? Yeah, I had to say goodbye to her, too. 331 00:10:18,880 --> 00:10:20,780 Well, really, once I gave the money away, 332 00:10:20,780 --> 00:10:23,250 she became dramatically less interested in me. 333 00:10:23,250 --> 00:10:24,450 No way. 334 00:10:24,450 --> 00:10:26,890 Anyways, I will keep you in my daily prayers 335 00:10:26,890 --> 00:10:28,120 alongside Devon. 336 00:10:28,120 --> 00:10:30,390 Okay. We... we are nothing like that monster! 337 00:10:30,390 --> 00:10:32,530 And we are rewriting our history today! 338 00:10:32,530 --> 00:10:33,960 And this is way too many beads! 339 00:10:33,960 --> 00:10:36,030 You look like a taxi cab seat cover. Come on. 340 00:10:36,030 --> 00:10:36,930 Yeah. 341 00:10:36,930 --> 00:10:38,470 Oh, hey, guys! Come on! 342 00:10:38,470 --> 00:10:39,570 That took me all... 343 00:10:41,300 --> 00:10:42,770 No, no, no, no, no no, no, no, no, no, no, no. 344 00:10:45,970 --> 00:10:48,240 I love the natural lighting in here. 345 00:10:48,240 --> 00:10:50,780 It is just so warm and inviting, you know, 346 00:10:50,780 --> 00:10:52,550 like being inside a glass of Chardonnay. 347 00:10:53,620 --> 00:10:54,920 Three more months, 348 00:10:54,920 --> 00:10:56,650 until I can have more than half a glass a day. 349 00:10:56,650 --> 00:10:57,450 Oh, yeah. 350 00:10:57,450 --> 00:10:59,050 I saw that this house 351 00:10:59,050 --> 00:11:01,620 is just two blocks from Brookside Elementary School. 352 00:11:01,620 --> 00:11:03,830 That's one of the top-rated schools in the city. 353 00:11:03,830 --> 00:11:04,990 Honey, our kids could bike to school! 354 00:11:04,990 --> 00:11:05,890 Mmhmm. 355 00:11:05,890 --> 00:11:06,660 We're planning on having more. 356 00:11:06,660 --> 00:11:07,660 Mm. 357 00:11:07,660 --> 00:11:08,830 Are you planning on having kids? 358 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 - Of course. - We're not. 359 00:11:11,770 --> 00:11:15,000 Oh. You, Laura... You don't want to have kids? 360 00:11:15,000 --> 00:11:17,510 It's just like every mom I know is so miserable. 361 00:11:18,310 --> 00:11:19,670 Not you though. You're gonna... 362 00:11:19,670 --> 00:11:20,840 It's gonna be so fun. 363 00:11:20,840 --> 00:11:23,340 Yes, of course I knew that about my wife. 364 00:11:24,610 --> 00:11:27,110 She's just so focused on her lawyer... stuff. 365 00:11:27,120 --> 00:11:29,520 All right, let's go this way, honey. 366 00:11:29,520 --> 00:11:32,090 Okay, next, I'm gonna do a thing about my brother 367 00:11:32,090 --> 00:11:33,620 and Hurricane Sandy and a raft. 368 00:11:33,620 --> 00:11:34,290 Just go with it. 369 00:11:34,290 --> 00:11:35,020 Yeah. For sure. 370 00:11:35,020 --> 00:11:36,690 Hey, so when Laura says 371 00:11:36,690 --> 00:11:38,590 that she doesn't want to have kids, 372 00:11:38,590 --> 00:11:40,360 how does... how does Isabelle feel about that? 373 00:11:40,360 --> 00:11:42,860 Isabelle hasn't really thought about it, 374 00:11:42,870 --> 00:11:44,530 but I used to nanny these kids 375 00:11:44,530 --> 00:11:46,630 and they do get you sick, like, all the time. 376 00:11:46,630 --> 00:11:48,040 Cool. 377 00:11:48,040 --> 00:11:49,300 It sounds like everything's still up for discussion, 378 00:11:49,300 --> 00:11:50,200 so that's good. 379 00:11:50,210 --> 00:11:51,170 Good. 380 00:11:51,840 --> 00:11:53,010 What do you mean, 'good'? 381 00:11:53,010 --> 00:11:55,510 Good. Like everything's still on the table. 382 00:11:55,510 --> 00:11:56,540 Oh my God. 383 00:11:56,540 --> 00:11:57,710 What do you mean by 'everything'? 384 00:11:57,710 --> 00:11:59,210 Isabelle, you know what words mean. 385 00:11:59,210 --> 00:12:00,450 I'm sorry. You're just, like, weirding me out right now. 386 00:12:00,450 --> 00:12:01,950 The way you're trying to plan our future. 387 00:12:01,950 --> 00:12:03,450 Well, do you ever think about the future? 388 00:12:03,450 --> 00:12:05,320 Okay. Those Japanese robot toilets, 389 00:12:05,320 --> 00:12:07,990 definitely a sign of things to come, but no. 390 00:12:07,990 --> 00:12:10,190 Come on. Could we just put a pin in this 391 00:12:10,190 --> 00:12:12,560 and go undercover some more? 392 00:12:12,560 --> 00:12:15,530 No. Every time we start to talk about something serious, 393 00:12:15,530 --> 00:12:16,830 you want to put a pin in it, 394 00:12:16,830 --> 00:12:18,130 and we never circle back. 395 00:12:18,130 --> 00:12:19,530 And I'm just... I'm running out of pins here. 396 00:12:19,530 --> 00:12:21,800 Okay. How could I know what I want in the future? 397 00:12:22,400 --> 00:12:23,400 It's the future. 398 00:12:23,410 --> 00:12:24,510 Yeah, but I know 399 00:12:24,510 --> 00:12:25,840 I want to have a house in the suburbs 400 00:12:25,840 --> 00:12:27,710 with the mountains just a short drive away. 401 00:12:27,710 --> 00:12:29,310 And I want a hypoallergenic dog 402 00:12:29,310 --> 00:12:30,640 that I named after Frank, 403 00:12:30,650 --> 00:12:32,980 who died saving my life on a kayaking trip. 404 00:12:32,980 --> 00:12:34,550 And I want... kids. 405 00:12:35,150 --> 00:12:37,650 Two girls and a boy, with a boy in the middle. 406 00:12:37,650 --> 00:12:38,890 I want a little boy sandwich. 407 00:12:38,890 --> 00:12:39,860 Oh my God. 408 00:12:41,490 --> 00:12:43,520 Oh, no. Don't tell me you're leaving. 409 00:12:43,530 --> 00:12:45,760 Unless you're running to the bank to open a home loan. 410 00:12:45,760 --> 00:12:47,560 Oh, no, we're actually pre-approved. 411 00:12:47,560 --> 00:12:50,000 But yeah, this house just isn't for us. 412 00:12:50,000 --> 00:12:50,830 Not acceptable. 413 00:12:50,830 --> 00:12:52,230 Sorry? 414 00:12:52,230 --> 00:12:53,840 You'd have to be a true idiot to let this house go. 415 00:12:53,840 --> 00:12:55,040 Are you true idiots? 416 00:12:55,040 --> 00:12:57,100 No, it's just that the walls are super thin. 417 00:12:57,110 --> 00:12:59,070 We heard everything Laura and Jeffrey were fighting about. 418 00:12:59,070 --> 00:13:00,340 Who? 419 00:13:00,340 --> 00:13:02,540 Going for a walk, Shred, Jeff! Don't follow me! 420 00:13:03,750 --> 00:13:05,210 But did you hear that? 421 00:13:05,210 --> 00:13:08,120 This neighborhood is very pedestrian friendly! 422 00:13:08,120 --> 00:13:09,720 Walk score 67. 423 00:13:09,720 --> 00:13:10,780 What? No way! 424 00:13:10,790 --> 00:13:12,620 Everybody's just a walking. 425 00:13:14,260 --> 00:13:15,590 Were we a bit mean to Rick? 426 00:13:15,590 --> 00:13:16,560 Absolutely not. 427 00:13:16,560 --> 00:13:17,860 Who do we call now? 428 00:13:17,860 --> 00:13:20,230 I do have someone, but you're not gonna like it. 429 00:13:20,230 --> 00:13:21,400 I don't care. 430 00:13:21,400 --> 00:13:22,760 The office lore has jumped the precinct. 431 00:13:22,760 --> 00:13:25,100 Even Rick heard about it, and he only has one ear. 432 00:13:25,100 --> 00:13:26,100 It's Roman Park. 433 00:13:26,100 --> 00:13:29,040 No. The sham of a dog trainer? 434 00:13:29,040 --> 00:13:31,210 He doesn't have any money. He lives with his mom. 435 00:13:31,210 --> 00:13:34,110 Oh, no. He... he leveled up. 436 00:13:34,910 --> 00:13:36,440 What up my pack? 437 00:13:36,440 --> 00:13:38,780 I'm celebrating my one millionth follower by offering the top-- 438 00:13:38,780 --> 00:13:40,250 He has a million followers? 439 00:13:40,250 --> 00:13:43,150 He has two million followers. This post is a week old. 440 00:13:43,150 --> 00:13:44,650 Don't sleep on this... woo, woo! 441 00:13:44,650 --> 00:13:45,920 No, no, no, no, no... 442 00:13:45,920 --> 00:13:47,620 So, are you ready to suck up to him or what? 443 00:13:47,620 --> 00:13:48,890 Can't do it. 444 00:13:48,890 --> 00:13:50,760 I can't grovel to that sentient garden gnome. 445 00:13:50,760 --> 00:13:51,990 So, you want Frank-up 446 00:13:51,990 --> 00:13:54,400 to become industry speak for I'm a selfish snob. 447 00:13:55,760 --> 00:13:58,170 Why do great men have to face impossible choices? 448 00:13:58,170 --> 00:13:59,570 I don't think you're one of the greats. 449 00:13:59,570 --> 00:14:01,170 Do you think he'll even take our call? 450 00:14:01,170 --> 00:14:02,400 Oh, for sure. Yeah. 451 00:14:02,400 --> 00:14:03,940 He asks to see pictures of my feet, weekly. 452 00:14:03,940 --> 00:14:06,840 And then he sends me pictures of his feet. 453 00:14:06,840 --> 00:14:09,010 I cannot believe I'm stooping this low, 454 00:14:09,010 --> 00:14:11,950 but I would give that hairless cat of a person 455 00:14:11,950 --> 00:14:13,580 a billion pictures of your feet 456 00:14:13,580 --> 00:14:15,650 to not be codified in office lore. 457 00:14:15,650 --> 00:14:18,850 Okay, do... do not give anyone pictures of my feet. 458 00:14:18,850 --> 00:14:20,320 - You... you brought it up. - Just to be clear. 459 00:14:25,460 --> 00:14:27,490 Well, well, well... 460 00:14:28,600 --> 00:14:30,030 Never thought I'd see you two again. 461 00:14:32,630 --> 00:14:33,270 Just come on in. 462 00:14:33,270 --> 00:14:33,940 Yeah. 463 00:14:33,940 --> 00:14:35,440 It's a... shoes off. 464 00:14:35,440 --> 00:14:36,500 I'm gonna leave my shoes on. 465 00:14:36,500 --> 00:14:37,170 Okay. 466 00:14:37,170 --> 00:14:37,870 - Yeah. - Yeah. 467 00:14:40,610 --> 00:14:41,710 Inside. 468 00:14:41,710 --> 00:14:43,540 Inside. Just go inside. 469 00:14:43,550 --> 00:14:45,010 Inside, inside. 470 00:14:48,150 --> 00:14:49,850 Pretty sick place, huh? 471 00:14:49,850 --> 00:14:51,220 Yep. Sick is right. 472 00:14:51,850 --> 00:14:54,220 Can I interest everyone in some pear juice? 473 00:14:54,220 --> 00:14:56,490 My gal can whip some up. I have a gal. 474 00:14:56,490 --> 00:14:57,360 Theresa! 475 00:14:57,730 --> 00:14:59,130 Maybe she fled the country. 476 00:14:59,130 --> 00:15:01,000 No, she's around. Big house. 477 00:15:01,000 --> 00:15:04,700 Theresa!!! 478 00:15:05,030 --> 00:15:09,140 Oh, she's around the orchard. You know, so sit. 479 00:15:09,140 --> 00:15:10,010 Oh. 480 00:15:12,070 --> 00:15:13,170 Lovely. 481 00:15:13,180 --> 00:15:15,410 So, what do I owe this inconvenience? 482 00:15:15,410 --> 00:15:17,380 Actually, uh we need your... 483 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 Oh, this is tough. 484 00:15:21,550 --> 00:15:23,820 I'm having bile come up in my throat. 485 00:15:23,820 --> 00:15:26,820 We're looking for a financial partner in a kennel facility. 486 00:15:26,820 --> 00:15:27,720 Bup, bup, bup... 487 00:15:29,090 --> 00:15:30,530 I want to hear it from the big lug. 488 00:15:31,160 --> 00:15:33,260 See if he can string a few words together. 489 00:15:33,260 --> 00:15:36,000 Well, as you may recall from your attempted grift 490 00:15:36,000 --> 00:15:37,230 of our facility. 491 00:15:37,230 --> 00:15:39,700 Stand up, Frank. Is this a presentation or not? 492 00:15:39,700 --> 00:15:41,370 Thought you wanted this to be at eye level. 493 00:15:41,370 --> 00:15:43,000 Oh my God. 494 00:15:43,010 --> 00:15:44,070 Okay. 495 00:15:46,110 --> 00:15:48,710 The animals are in desperate need of 496 00:15:48,710 --> 00:15:51,380 new kennels and access to fresh air. 497 00:15:51,380 --> 00:15:53,950 So I assume you've already done the soil test on the land 498 00:15:53,950 --> 00:15:55,420 underneath the new kennels. 499 00:15:55,420 --> 00:15:56,580 Soil looks good to me. 500 00:15:57,190 --> 00:16:00,120 Good enough to bury a body in. 501 00:16:01,290 --> 00:16:03,020 Do you know what grade steel the kennels 502 00:16:03,030 --> 00:16:04,090 will be constructed with? 503 00:16:04,090 --> 00:16:06,460 I'm not going to lie to you. Yes. 504 00:16:08,060 --> 00:16:08,900 I just forget. 505 00:16:08,900 --> 00:16:09,960 Look, um... 506 00:16:10,970 --> 00:16:13,370 we might not have all the right answers, 507 00:16:13,370 --> 00:16:15,600 but you are asking all the right questions, 508 00:16:15,600 --> 00:16:17,740 which is why we came to you, right? 509 00:16:17,740 --> 00:16:21,480 Because you're so smart and so savvy. 510 00:16:22,440 --> 00:16:23,650 Am I Frank? 511 00:16:24,250 --> 00:16:25,310 Am I smart? 512 00:16:27,050 --> 00:16:28,250 Yes. 513 00:16:28,250 --> 00:16:29,450 And savvy. 514 00:16:29,450 --> 00:16:30,120 Okay. 515 00:16:30,120 --> 00:16:31,290 Say savvy. 516 00:16:32,120 --> 00:16:33,220 Savvy. 517 00:16:33,590 --> 00:16:35,420 Great. I'm interested. 518 00:16:35,420 --> 00:16:36,920 I'll hear the real pitch from Emily. 519 00:16:36,920 --> 00:16:39,460 We just got done telling you the pitch. 520 00:16:39,460 --> 00:16:40,960 Ah, I just want to hear it from someone 521 00:16:40,960 --> 00:16:42,500 who actually knows what they're talking about. 522 00:16:42,500 --> 00:16:43,560 So, just bring her to me. 523 00:16:43,570 --> 00:16:44,970 Well, Emily has the plans drawn up, 524 00:16:44,970 --> 00:16:47,170 so I'm sure she could just email them to you. 525 00:16:47,170 --> 00:16:49,340 โ™ช Bring her to me. 526 00:16:49,340 --> 00:16:53,410 I'm going down for a nap. Stay here, 20 minutes. 527 00:16:53,410 --> 00:16:54,180 Tick tock. 528 00:16:55,980 --> 00:16:56,810 Hey. 529 00:16:57,280 --> 00:16:58,310 Are you okay? 530 00:16:58,680 --> 00:16:59,650 Oh. 531 00:16:59,650 --> 00:17:01,250 I'm relieving you of toilet duty. 532 00:17:01,250 --> 00:17:02,420 You're good to go. 533 00:17:02,420 --> 00:17:03,420 Oh, great. 534 00:17:03,420 --> 00:17:04,520 'Cause I...I didn't really know 535 00:17:04,520 --> 00:17:05,650 what I was supposed to be looking for. 536 00:17:05,650 --> 00:17:07,290 How did it, um... How did it go today? 537 00:17:07,290 --> 00:17:08,620 Oh, you know, I don't know. 538 00:17:08,620 --> 00:17:10,760 I was I was kind of distracted. 539 00:17:10,760 --> 00:17:12,260 Me and Isabelle had a fight. 540 00:17:12,260 --> 00:17:13,630 Yeah, I kind of heard. 541 00:17:13,630 --> 00:17:16,300 The walls are pretty thin in this place. 542 00:17:16,300 --> 00:17:17,860 Yeah, they gave us a deal on drywall, 543 00:17:17,870 --> 00:17:19,700 and I'm pretty sure it's just styrofoam. 544 00:17:19,700 --> 00:17:21,200 Mhm, yeah, probably. 545 00:17:22,040 --> 00:17:23,640 Can I ask you a personal question? 546 00:17:24,010 --> 00:17:25,470 Yeah. What are bosses for? 547 00:17:25,470 --> 00:17:27,480 How did you know Rick wasn't the one? 548 00:17:27,940 --> 00:17:28,880 Oh, um-- 549 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 That's weird. 550 00:17:29,880 --> 00:17:30,810 That's a weird question. I'm sorry. 551 00:17:30,810 --> 00:17:32,050 No, no, no, no. 552 00:17:32,050 --> 00:17:34,320 I think about it a lot, actually. Um, it's... 553 00:17:36,520 --> 00:17:38,620 Well, the situation was kind of complicated. 554 00:17:38,620 --> 00:17:39,720 Yeah. Say no more. 555 00:17:40,160 --> 00:17:41,290 Your business. 556 00:17:41,290 --> 00:17:42,220 - I mean. - We're leaving it there. 557 00:17:42,220 --> 00:17:43,290 You know how relationships are. 558 00:17:43,290 --> 00:17:44,960 Like, how did you know it was time 559 00:17:44,960 --> 00:17:46,390 to break up with Camila? 560 00:17:46,390 --> 00:17:48,160 Oh. Um... 561 00:17:49,800 --> 00:17:51,030 Also complicated. 562 00:17:52,730 --> 00:17:54,170 Ain't that how it is? 563 00:17:55,070 --> 00:17:56,670 It is, ain't it? 564 00:17:59,210 --> 00:18:00,140 Oh. 565 00:18:01,340 --> 00:18:02,080 Oh. It's Frank. 566 00:18:02,080 --> 00:18:03,240 Ooh. Frank. 567 00:18:03,250 --> 00:18:04,750 Hey. What's up? 568 00:18:06,010 --> 00:18:07,010 Wait. Really? 569 00:18:07,010 --> 00:18:08,010 Oh my gosh. 570 00:18:08,020 --> 00:18:09,550 Yes, yes. 571 00:18:09,550 --> 00:18:11,920 No, no, yeah, of course I can be there right now. 572 00:18:11,920 --> 00:18:12,990 I'll leave right now. 573 00:18:13,420 --> 00:18:14,490 Okay, great. 574 00:18:15,420 --> 00:18:16,590 Frank and Victoria, 575 00:18:16,590 --> 00:18:17,720 think they found an investor for the kennel. 576 00:18:17,730 --> 00:18:18,690 I have a second chance! 577 00:18:18,690 --> 00:18:19,990 Why did I eat so many potatoes? 578 00:18:19,990 --> 00:18:21,660 Just go! Go, go, go! You got it. 579 00:18:21,660 --> 00:18:22,830 I'm not really ready, though. 580 00:18:22,830 --> 00:18:24,230 I don't have any of my binders with me. 581 00:18:24,230 --> 00:18:25,930 And all the turf samples are at the office. 582 00:18:25,930 --> 00:18:28,340 You got this. You're prepared for anything. 583 00:18:28,340 --> 00:18:29,540 Okay. Yeah. 584 00:18:29,540 --> 00:18:31,910 I mean, I do have backup binders in my trunk, 585 00:18:31,910 --> 00:18:33,340 and then I have Pepto in my glove box. 586 00:18:33,340 --> 00:18:35,280 Yeah, okay! Thank you, Shred. 587 00:18:36,010 --> 00:18:38,010 I'm just gonna just-- - Oh, sure. 588 00:18:38,010 --> 00:18:38,850 for the road. 589 00:18:40,950 --> 00:18:42,250 ...And what you have before you 590 00:18:42,250 --> 00:18:43,750 is our full, comprehensive plan. 591 00:18:43,750 --> 00:18:45,090 As you can see, 592 00:18:45,090 --> 00:18:46,590 with just a modest increase in the kennel space, 593 00:18:46,590 --> 00:18:48,560 the number of animals we'll be able to save 594 00:18:48,560 --> 00:18:50,120 is just staggering. 595 00:18:58,700 --> 00:19:00,300 And I'll be able to sell my merch there? 596 00:19:00,300 --> 00:19:01,100 Yeah. 597 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 I'm in. 598 00:19:03,270 --> 00:19:04,970 Wha... you're... you're in? 599 00:19:04,970 --> 00:19:05,770 You have a deal. 600 00:19:06,410 --> 00:19:07,870 Frank, were you listening? 601 00:19:07,880 --> 00:19:09,710 Now, this is how you make a presentation. 602 00:19:09,710 --> 00:19:11,040 Oh, my gosh! 603 00:19:11,050 --> 00:19:12,580 Roman, you don't know how much this means to me. 604 00:19:12,580 --> 00:19:13,410 I don't. 605 00:19:13,420 --> 00:19:14,280 Thank you! Thank you! 606 00:19:14,280 --> 00:19:15,320 Okay. 607 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 You guys! 608 00:19:16,320 --> 00:19:17,590 That was amazing. 609 00:19:18,450 --> 00:19:19,590 Why do you smell like potatoes? 610 00:19:19,590 --> 00:19:20,450 I ate four. 611 00:19:20,460 --> 00:19:21,620 What a day! I just... 612 00:19:21,620 --> 00:19:23,160 I can't believe you guys made this happen. 613 00:19:23,160 --> 00:19:25,090 And what a story this will make. 614 00:19:25,090 --> 00:19:28,600 The bards of office history shall sing of this day! 615 00:19:28,600 --> 00:19:29,400 What? 616 00:19:30,130 --> 00:19:31,570 This will be fun, Frank. 617 00:19:31,570 --> 00:19:33,570 I'm excited to get to spend a lot more time with you. 618 00:19:39,070 --> 00:19:40,140 It feels like a water balloon. 619 00:19:40,140 --> 00:19:40,940 I'm missing bones. 620 00:19:44,410 --> 00:19:46,950 Assistance needed. 621 00:19:46,950 --> 00:19:48,420 I hate to see her like this. 622 00:19:48,780 --> 00:19:49,920 I love Emily, 623 00:19:49,920 --> 00:19:52,090 but how do you mess up guarding a toilet? 624 00:19:52,090 --> 00:19:53,690 This house is cursed. We're never gonna unload it. 625 00:19:53,690 --> 00:19:54,990 I needed that extra money. 626 00:19:54,990 --> 00:19:55,760 Me too. 627 00:19:55,760 --> 00:19:56,860 Why did you need it? 628 00:19:57,430 --> 00:19:58,690 Stupid dream, it's stupid. 629 00:19:58,690 --> 00:19:59,790 All dreams are stupid. 630 00:19:59,790 --> 00:20:01,160 I've always wanted to visit 631 00:20:01,160 --> 00:20:03,700 all 32 major league baseball stadiums in one season. 632 00:20:03,700 --> 00:20:05,330 That dream's not stupid. That's fun. 633 00:20:05,330 --> 00:20:07,030 But I'm sorry, that's not going to happen. 634 00:20:07,030 --> 00:20:08,030 Oh, no. I got, like, 635 00:20:08,040 --> 00:20:09,200 20 side hustles in play right now. 636 00:20:09,200 --> 00:20:10,800 I just need one of them to hit. 637 00:20:10,810 --> 00:20:12,710 Excuse me. Are you the realtors? 638 00:20:12,710 --> 00:20:14,440 Because this place is amazing. 639 00:20:14,440 --> 00:20:16,180 Uh, yes. Yes, we are. 640 00:20:16,180 --> 00:20:18,040 And we'd be delighted to tell you about it. 641 00:20:18,050 --> 00:20:20,710 Oh, our toilet is excited too. 642 00:20:20,720 --> 00:20:22,150 Won't you join us in the kitchen? 643 00:20:22,150 --> 00:20:22,980 Join us in the kitchen. 644 00:20:22,980 --> 00:20:23,850 Yeah! 645 00:20:23,850 --> 00:20:24,820 Malfunction. 646 00:20:25,350 --> 00:20:26,190 Hey. 647 00:20:26,790 --> 00:20:27,490 Hi. 648 00:20:29,220 --> 00:20:30,790 So, uh, did Laura 649 00:20:30,790 --> 00:20:33,190 completely blow things up with Jeffrey? 650 00:20:33,190 --> 00:20:34,530 No. 651 00:20:34,530 --> 00:20:37,160 Uh, Jeffrey's sorry things got so out of hand. 652 00:20:37,160 --> 00:20:40,500 Laura is realizing that she's never actually 653 00:20:40,500 --> 00:20:43,200 considered the future because she's never had a reason to. 654 00:20:43,200 --> 00:20:46,570 Well, uh, do you have a reason to now? 655 00:20:48,540 --> 00:20:49,680 Maybe. 656 00:20:51,810 --> 00:20:54,320 I am talking to Isabelle and not Laura, right? 657 00:20:54,320 --> 00:20:55,880 No. It's Julie. 658 00:20:55,880 --> 00:20:58,990 Okay. I can't do another character. 659 00:20:58,990 --> 00:21:01,360 No, no, no, no, Julie's my first name. 660 00:21:01,360 --> 00:21:02,720 Isabelle's my middle. 661 00:21:02,720 --> 00:21:05,230 I started going by it in my 20s for tax purposes. 662 00:21:05,230 --> 00:21:05,890 What? 663 00:21:05,890 --> 00:21:07,390 Yeah. 664 00:21:07,400 --> 00:21:08,560 There's still so much we need to learn about each other. 665 00:21:08,560 --> 00:21:09,900 I know. 666 00:21:09,900 --> 00:21:12,100 For instance, my name is not actually Shred, so. 667 00:21:12,100 --> 00:21:13,000 I knew that. 668 00:21:13,400 --> 00:21:14,100 Yeah. 669 00:21:23,750 --> 00:21:25,910 Everyone! Barbecue in the courtyard. 670 00:21:25,910 --> 00:21:28,780 We rewrote history so we deserve victory bison. 671 00:21:28,780 --> 00:21:29,920 Wait. What did you buy? 672 00:21:29,920 --> 00:21:31,450 I told you to get turkey burgers. 673 00:21:31,450 --> 00:21:32,590 I know, Bison's manlier 674 00:21:32,590 --> 00:21:34,360 and goes better with rosemary aioli. 675 00:21:34,360 --> 00:21:35,460 What do you guys think? 676 00:21:35,460 --> 00:21:37,590 I got a hard hat for the groundbreaking. 677 00:21:37,590 --> 00:21:39,390 - It's riding pretty high. - Oh. 678 00:21:39,390 --> 00:21:42,230 Here, I think you can actually adjust it like that. 679 00:21:42,230 --> 00:21:43,860 Oh, that's what that's for. 680 00:21:43,870 --> 00:21:45,770 You had to test out the new crossbow, Devon. 681 00:21:45,770 --> 00:21:47,270 Hell of a shot, though. 682 00:21:48,040 --> 00:21:50,410 Wiped out a whole freaking species of fruit bats. 683 00:21:50,810 --> 00:21:53,270 Yeah, that's way worse than what we did. 47458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.