All language subtitles for Agnieszka Zwiefka-2014-The Queen of Silence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 1. Filmbild 4 00:01:07,880 --> 00:01:10,280 Denisa, press the button when you hear. 5 00:01:10,599 --> 00:01:12,119 Do this, when you hear... 6 00:04:24,400 --> 00:04:27,400 Hey! You, mute... mute. 7 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 Be quiet! What are you doing? 8 00:06:18,320 --> 00:06:20,120 You're really stupid. 9 00:06:20,440 --> 00:06:22,720 Go the fuck home and don't fool around. 10 00:06:27,240 --> 00:06:28,400 Get lost! 11 00:06:28,800 --> 00:06:30,480 Don't you fucking play with her! 12 00:06:41,160 --> 00:06:43,040 What the fuck? 13 00:06:43,360 --> 00:06:45,160 Unscrew this one. - Fuck off! 14 00:06:54,000 --> 00:06:55,440 What do you want, stupid? 15 00:06:56,920 --> 00:06:58,280 Hey, stupid, go away! 16 00:07:04,360 --> 00:07:06,840 Hey Parole, leave the mute at home. 17 00:07:07,360 --> 00:07:10,400 Parole, take the mute. 18 00:08:37,560 --> 00:08:40,080 Take this. Take this. 19 00:08:50,840 --> 00:08:54,160 What are you doing? - Go to hell. 20 00:09:30,800 --> 00:09:33,080 No, that's my doll. I swear on my Dad. 21 00:09:33,400 --> 00:09:34,760 This is for you. 22 00:09:35,280 --> 00:09:40,040 These shirts are for my doll. They are too small for children. 23 00:09:42,520 --> 00:09:44,080 No... 24 00:09:45,680 --> 00:09:46,920 Not this one. 25 00:09:53,760 --> 00:09:56,480 Mute... mute... mute. 26 00:09:58,520 --> 00:10:00,520 Let's go... 27 00:10:01,360 --> 00:10:04,280 No, not this... No. 28 00:10:07,960 --> 00:10:10,080 Let's go. 29 00:12:41,720 --> 00:12:43,080 What's your name? 30 00:12:44,360 --> 00:12:45,360 What? 31 00:12:46,560 --> 00:12:48,680 Don't be scared. What's your name? 32 00:12:50,000 --> 00:12:51,040 What? 33 00:12:52,440 --> 00:12:54,120 Can you tell me? 34 00:12:54,680 --> 00:12:59,000 Gabor, Denisa. - Gabor Denisa. Is that correct? 35 00:12:59,520 --> 00:13:01,480 When did you notice that she cannot hear? 36 00:13:03,600 --> 00:13:07,200 When she was two and a half. - Yes, two and a half. 37 00:13:07,520 --> 00:13:09,280 And before it was fine? 38 00:13:09,600 --> 00:13:11,760 When she was a baby, like two years... 39 00:13:12,080 --> 00:13:15,800 When you were using the rattle she could hear all the noises, right? 40 00:13:16,120 --> 00:13:19,760 When she was two and a half you noticed that she stopped turning her head, 41 00:13:20,080 --> 00:13:21,200 that she couldn't hear? 42 00:13:30,040 --> 00:13:33,800 When we give her the headphones, she can hear... music, radio... 43 00:13:34,120 --> 00:13:38,800 She hears everything and dances to the music. 44 00:13:39,720 --> 00:13:42,800 Maybe she just feels the vibrations. 45 00:13:43,600 --> 00:13:45,280 But only when we do all the tests 46 00:13:45,640 --> 00:13:50,200 we will know the level of her hearing. 47 00:13:51,600 --> 00:13:55,920 Now we will watch your ears on the screen. 48 00:13:56,240 --> 00:13:58,040 Do you want to watch your ears? 49 00:14:01,960 --> 00:14:03,400 This is a camera. 50 00:14:05,240 --> 00:14:09,560 And this is a sign and you can see it on the TV screen. 51 00:14:09,880 --> 00:14:11,760 Now we will have a look here. 52 00:14:12,080 --> 00:14:15,280 Your exclamation mark... a pink dot on a TV screen... 53 00:14:17,640 --> 00:14:20,240 This ear is fine. Nothing wrong going on. 54 00:14:20,560 --> 00:14:22,520 Now show me the other one, ok? 55 00:14:23,800 --> 00:14:26,480 Turn around, turn around a little. 56 00:14:32,120 --> 00:14:36,160 The hearing in both of her ears is what we call hearing remains. 57 00:14:36,480 --> 00:14:37,920 She basically doesn't hear. 58 00:14:38,680 --> 00:14:44,040 She was deaf for so many years that she hasn't learned how to speak. 59 00:14:44,840 --> 00:14:48,400 That's why the first thing we should try is a hearing aid. 60 00:14:48,720 --> 00:14:52,280 She should work with a speech therapist 61 00:14:52,960 --> 00:14:54,200 and a psychologist 62 00:14:54,520 --> 00:14:57,040 who will try to make her speak. 63 00:14:57,360 --> 00:14:59,960 Because she was only signing, not speaking... 64 00:15:00,640 --> 00:15:04,320 It's not days or weeks, it's months. You know that. 65 00:15:33,080 --> 00:15:35,400 Give me your ear. 66 00:15:35,960 --> 00:15:40,920 Can your ear hear? Can your ear hear? 67 00:15:41,360 --> 00:15:43,640 That would be really cool. 68 00:18:00,240 --> 00:18:03,040 Give me some money, may you be healthy. - Here you are... 69 00:18:03,400 --> 00:18:04,880 Thank you so much, good lady. 70 00:18:06,080 --> 00:18:08,840 What the fuck are you doing? Don't stand here. Go around! 71 00:18:22,800 --> 00:18:23,800 No. 72 00:18:28,360 --> 00:18:30,840 Just a coin, to buy some bread.... 73 00:18:32,160 --> 00:18:36,200 May Jesus Christ give you a healthy life. 74 00:18:39,320 --> 00:18:42,760 Go there, you stupid, work. Don't come here all the time. 75 00:18:45,000 --> 00:18:47,560 Give me some money, help me good people. 76 00:18:48,280 --> 00:18:52,200 May God give you a lot of health. Jesus Christ... 77 00:18:53,360 --> 00:18:56,320 Fuck you bastard! Fuck you! 78 00:18:57,200 --> 00:18:59,720 Just one cent. Just one cent. 79 00:19:00,280 --> 00:19:02,760 Thank you good man, thank you so much. 80 00:19:04,160 --> 00:19:06,080 I hope someone fucks your ass too! 81 00:19:08,280 --> 00:19:10,920 You have to get out of here. Or we will drive you back. 82 00:19:11,240 --> 00:19:12,400 Can you hear me? 83 00:19:12,840 --> 00:19:15,800 I don't have anything to eat. I really don't. 84 00:19:16,160 --> 00:19:18,720 Stand up and get your stuff! 85 00:19:19,440 --> 00:19:22,040 But there are no children begging. These are not mine. 86 00:19:22,360 --> 00:19:24,240 I don't care. Stand up and go. 87 00:19:25,080 --> 00:19:26,680 Or you'll end up at the station. 88 00:19:27,000 --> 00:19:29,440 There is nothing to eat. Nothing. 89 00:19:30,320 --> 00:19:33,920 Just give me half an hour and I'll go. - Do you have any documents? 90 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 I left them home, in the "baraka". 91 00:19:37,440 --> 00:19:38,880 Do you have documents? - In the "baraka". 92 00:19:51,920 --> 00:19:55,080 The baby is crying and we have nothing to eat. 93 00:19:58,760 --> 00:20:00,000 There is nothing here. 94 00:20:00,320 --> 00:20:02,000 Really there is nothing. - Nothing. 95 00:20:03,840 --> 00:20:06,600 People are not giving anything, even to the kids. 96 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 Half a bread. 97 00:20:09,560 --> 00:20:10,880 That's all I have. 98 00:20:36,480 --> 00:20:38,640 Where is the shirt I found today? 99 00:20:42,680 --> 00:20:44,520 It's too big for you. 100 00:20:52,840 --> 00:20:54,760 Be careful. That's my stuff. 101 00:20:55,640 --> 00:20:57,760 Yeah, you're right, fucking Dolce ... Gabbana. 102 00:20:58,800 --> 00:21:00,720 Don't look at me, work, you idiot! 103 00:21:20,160 --> 00:21:21,480 She's hitting children. Next time I will hit her. 104 00:21:21,800 --> 00:21:26,760 So what? She did the right thing. Everyone here is making fun of her. 105 00:21:34,160 --> 00:21:36,560 What would you do if I hit your child? 106 00:21:36,880 --> 00:21:39,280 I haven't hit her. The girls can tell you. 107 00:21:39,600 --> 00:21:42,440 That's good, because she's mine, not yours. 108 00:21:42,760 --> 00:21:44,720 If she's yours, watch her. 109 00:21:45,040 --> 00:21:47,040 Don't you worry. I'm watching her. 110 00:21:47,520 --> 00:21:50,600 But when they laugh at her, and everyone does, 111 00:21:50,920 --> 00:21:52,840 she's doing the right thing. 112 00:21:53,160 --> 00:21:54,640 She has to defend herself. 113 00:21:55,920 --> 00:21:59,680 You can't let a child do whatever it wants. 114 00:22:00,000 --> 00:22:05,000 My children aren't doing anything wrong. She's not going into your house. 115 00:22:05,320 --> 00:22:06,880 She's not going into your house. 116 00:22:07,200 --> 00:22:10,520 Shall I lock my children inside? Do yours need a sector of their own like some princesses? 117 00:23:57,600 --> 00:24:00,800 Did she have any hearing tests after being born? 118 00:24:02,080 --> 00:24:05,400 When she grew up, was everything ok? 119 00:24:06,600 --> 00:24:09,920 Any problems? With walking for example? 120 00:24:11,200 --> 00:24:14,680 No, no. She started walking 121 00:24:15,080 --> 00:24:19,400 when she was 9 months old. 122 00:24:20,080 --> 00:24:24,440 Nothing happens without a reason. So either there was some medication... 123 00:24:24,760 --> 00:24:27,320 Do you have anything from the hospital? Documents? 124 00:24:27,640 --> 00:24:31,600 No, they are in Romania. It was long time ago. 125 00:24:32,000 --> 00:24:34,480 So, basically we know that we don't know anything. 126 00:24:36,840 --> 00:24:39,040 Do you have an address? 127 00:24:40,640 --> 00:24:43,240 Where do you live here? - Kamienskiego street. 128 00:24:44,880 --> 00:24:47,880 Do you have a number? - We don't. 129 00:24:49,080 --> 00:24:52,800 I will just write down 1 so there is something there. 130 00:24:55,320 --> 00:24:58,640 I have to admit, this is first time I've had a situation like this. 131 00:24:59,000 --> 00:25:03,960 I have no idea how people like you can function in this country. 132 00:25:04,280 --> 00:25:05,560 How can you live at all? 133 00:25:05,880 --> 00:25:09,440 Ok, when you are sick, what do you do then? 134 00:25:09,880 --> 00:25:11,000 We go to the doctor. 135 00:25:11,360 --> 00:25:13,720 And do you pay for it? - He let's us in. 136 00:25:14,040 --> 00:25:16,040 But do you pay for it? - No. 137 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 Oh, no. 138 00:25:18,720 --> 00:25:21,080 No insurance? I don't understand it. 139 00:25:21,520 --> 00:25:26,320 There is no option of getting it? - They always ask us if we have a job. 140 00:25:27,000 --> 00:25:30,640 But in order to get a job you must have an address... 141 00:25:30,960 --> 00:25:33,920 You have one, but no one hires you? - Exactly. Like you're saying. 142 00:25:34,240 --> 00:25:35,960 How do you make your living then? 143 00:25:36,280 --> 00:25:39,800 We sell some stuff. And beg on the streets. Try to live. 144 00:27:10,240 --> 00:27:11,600 Can you hear that? 145 00:27:19,000 --> 00:27:20,120 Can you hear? 146 00:27:23,160 --> 00:27:24,480 The left one. 147 00:27:30,440 --> 00:27:32,360 Denisa? Denisa? 148 00:27:34,000 --> 00:27:35,120 Can you hear? 149 00:28:03,120 --> 00:28:05,040 Now I have to take the hearing aid away. 150 00:28:09,560 --> 00:28:12,520 But I will try to get one specially for you. 151 00:28:12,840 --> 00:28:14,200 And we'll meet again. 152 00:28:32,800 --> 00:28:34,560 I want the same as her. 153 00:28:49,200 --> 00:28:52,600 Leave it like this. 154 00:28:54,240 --> 00:28:59,160 I didn't want it like that, it's not straight. Are you blind? 155 00:29:00,160 --> 00:29:02,080 Look, here. 156 00:29:03,120 --> 00:29:04,800 What is this? 157 00:29:26,880 --> 00:29:29,280 Where is the crazy one? - Look at her over there! 158 00:30:38,720 --> 00:30:40,160 Look! There she is! 159 00:30:41,040 --> 00:30:43,000 There, there! 160 00:30:44,080 --> 00:30:46,600 Hey, you lady! 161 00:30:47,080 --> 00:30:49,520 Why are you bringing your ass here? 162 00:30:52,400 --> 00:30:56,560 Why are you taking photos of us ... whenever you're here? 163 00:30:57,360 --> 00:31:01,080 What photos? Have you seen me taking photos? - Yes, I have! 164 00:31:01,400 --> 00:31:03,760 I just called the municipal police. - So what? 165 00:31:04,120 --> 00:31:06,960 The municipal police, they'll finally clean this up. 166 00:31:07,440 --> 00:31:08,840 Clean you up! 167 00:31:09,720 --> 00:31:13,120 What am I doing to you? Don't you know how to behave? 168 00:31:13,440 --> 00:31:16,400 Go home! - Leave us alone and go away. 169 00:31:16,720 --> 00:31:18,960 How polite you are! 170 00:31:19,560 --> 00:31:21,520 Go home! - Little man! 171 00:31:22,480 --> 00:31:25,200 You're too little to tell adults what to do! 172 00:31:25,520 --> 00:31:28,000 It would be best if you just go home. 173 00:31:28,840 --> 00:31:32,520 Don't tell me to go away. I'm on public ground just like you! 174 00:31:32,840 --> 00:31:34,400 It's our land now. 175 00:31:35,160 --> 00:31:36,600 Your land? - Yes. 176 00:31:36,920 --> 00:31:39,840 Do you want to buy this land? You have to pay for it. 177 00:31:40,520 --> 00:31:42,400 Go away, you woman. 178 00:31:42,880 --> 00:31:44,880 I will tell mom everything she said. 179 00:31:45,440 --> 00:31:48,720 Go home, woman! - Go home, you little shit. 180 00:33:23,160 --> 00:33:26,440 The city officials gave the gypsy community two weeks to leave. 181 00:33:26,760 --> 00:33:29,880 If they refuse to go, a court trial will start. 182 00:33:30,200 --> 00:33:33,880 This is in reaction to complaints from the local community. 183 00:33:35,880 --> 00:33:39,000 On the radio they said we are playing loud music and so on. 184 00:33:39,320 --> 00:33:41,880 The people from these blocks. 185 00:33:44,160 --> 00:33:46,520 And that we make the dark smog. 186 00:33:47,120 --> 00:33:51,840 Children are loud... at night. 187 00:33:52,320 --> 00:33:55,640 And people can't sleep because of that. 188 00:33:55,960 --> 00:33:59,600 Bla bla bla bla... Music, what music? 189 00:34:00,800 --> 00:34:04,520 All these people lie. - All of them lie. 190 00:34:05,000 --> 00:34:08,040 These people, they just don't want to see us. 191 00:34:12,120 --> 00:34:14,800 The whole city wants to throw us away. 192 00:34:16,520 --> 00:34:20,080 The ones from these blocks. - The ones that live here. 193 00:34:21,200 --> 00:34:24,160 They want women and men to live separately. 194 00:34:26,560 --> 00:34:28,320 And the children separately. 195 00:34:30,720 --> 00:34:33,640 Oh my God! - That's what they want. 196 00:34:36,000 --> 00:34:37,880 They will come tomorrow morning. - Morning, morning, morning... 197 00:35:36,360 --> 00:35:37,520 Sit! Sit! 198 00:35:37,960 --> 00:35:39,200 Hello. 199 00:35:41,760 --> 00:35:44,000 Are the following people living here? 200 00:35:45,000 --> 00:35:48,400 Ita Stoica? - Yes. 201 00:35:48,800 --> 00:35:50,680 Florin Ciurar? - Yes! 202 00:35:51,600 --> 00:35:53,000 Martha Ciurar? - Yes! 203 00:35:53,400 --> 00:35:57,080 And Ewa Ciurar? - Yes! - I have a court notice for them. 204 00:37:28,240 --> 00:37:31,920 Help me, quickly! Help! 205 00:37:33,840 --> 00:37:35,240 Stand still! 206 00:37:41,160 --> 00:37:42,960 Now, you will go to prison. 207 00:37:46,600 --> 00:37:47,920 Stand still! 208 00:37:57,240 --> 00:37:58,400 You fucking bitches. 209 00:38:01,240 --> 00:38:03,040 Tomorrow they will go to Romania. 210 00:38:03,360 --> 00:38:05,720 Now, to Romania! 211 00:38:08,840 --> 00:38:11,720 We will send them by helicopter. 212 00:38:16,000 --> 00:38:20,240 When it's like this it's on, it squeaks. 213 00:38:20,640 --> 00:38:22,520 So you know it's on. 214 00:38:25,480 --> 00:38:29,280 And when it doesn't squeak, but still has batteries inside, 215 00:38:29,640 --> 00:38:32,400 it means you have to change the batteries. 216 00:38:36,120 --> 00:38:40,560 The batteries should last for 2 or 3 weeks 217 00:38:40,880 --> 00:38:42,440 and I will give you some today. 218 00:38:42,760 --> 00:38:44,800 She should not sleep with the hearing aid. 219 00:38:45,120 --> 00:38:48,080 When she's washing her hair or washing herself 220 00:38:49,840 --> 00:38:51,280 you have to take it off. 221 00:38:54,280 --> 00:38:56,040 When it's snowing or raining 222 00:38:56,680 --> 00:38:58,080 and Denisa is outside 223 00:38:58,400 --> 00:38:59,960 she either has to wear a hat 224 00:39:00,640 --> 00:39:02,240 to cover the hearing aid 225 00:39:04,480 --> 00:39:06,720 or she has to take it off. 226 00:39:09,440 --> 00:39:10,520 It is electronic. 227 00:39:10,840 --> 00:39:14,760 So you have to treat the hearing aid like a TV or a radio. 228 00:39:15,080 --> 00:39:17,800 No one leaves the house with a radio when it's raining. 229 00:39:36,440 --> 00:39:37,600 Say something! 230 00:39:38,080 --> 00:39:39,200 Say whatever! 231 00:39:39,600 --> 00:39:43,160 Ask her to say simple words like 'Mama'. 232 00:39:43,480 --> 00:39:44,800 Say 'Mama'! 233 00:39:45,880 --> 00:39:46,920 Daddy... 234 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 Daddy... 235 00:39:54,960 --> 00:39:56,520 A lot? - Yes, she hears a lot! 236 00:39:57,640 --> 00:39:59,000 Talk to her slowly. 237 00:39:59,880 --> 00:40:01,840 To her... directly. 238 00:40:02,160 --> 00:40:06,480 So she can recognize single words. 239 00:40:07,480 --> 00:40:10,320 Will she talk then? 240 00:40:10,640 --> 00:40:14,360 She should start repeating some words but you have to be patient 241 00:40:14,680 --> 00:40:19,160 because it's not going to happen from day to day, from hour to hour... 242 00:40:19,480 --> 00:40:21,960 sometimes it lasts and lasts. 243 00:40:22,320 --> 00:40:26,280 She will start speaking but not immediately. 244 00:40:45,200 --> 00:40:47,480 Where have you been? Where? 245 00:40:48,360 --> 00:40:51,080 Where have you been? 246 00:40:51,600 --> 00:40:52,880 Where have you been? 247 00:40:57,240 --> 00:40:58,760 Where have you been? 248 00:40:59,360 --> 00:41:02,040 You're doing it the wrong way.Talk slowly. Like this: Where have you been? 249 00:41:02,400 --> 00:41:05,120 Say you've been to the city. To the city. 250 00:41:08,040 --> 00:41:11,920 She can hear now. Go, ask her. 251 00:41:12,680 --> 00:41:14,080 Where have you been, Denisa? 252 00:41:16,000 --> 00:41:18,120 She won't have a moment of peace now. The other kids won't let her. 253 00:41:18,760 --> 00:41:21,280 But she'll learn to speak, finally... 254 00:41:26,560 --> 00:41:29,000 She heard her. I told you she can hear. 255 00:41:30,080 --> 00:41:32,360 Who have you been fucking around with? 256 00:41:33,800 --> 00:41:36,600 Tell me now... 257 00:41:37,920 --> 00:41:40,160 The doctor gave you this? 258 00:41:40,680 --> 00:41:42,680 Where is it? Here? 259 00:41:43,360 --> 00:41:46,120 That's against God's will... - Where have you been? 260 00:41:46,480 --> 00:41:47,640 Chil-dren. 261 00:41:48,560 --> 00:41:50,120 Like this! Hey! 262 00:41:53,400 --> 00:41:55,280 Chil-dren. Chil-dren. 263 00:41:55,600 --> 00:41:57,720 Stupid, stupid... 264 00:41:58,120 --> 00:41:59,160 Lit-tle. 265 00:42:00,440 --> 00:42:03,040 Lit-tle. - Stupid, stupid... 266 00:42:04,920 --> 00:42:06,040 You. 267 00:42:07,240 --> 00:42:09,840 Cigarettes, cigarettes... 268 00:42:11,440 --> 00:42:12,600 Cigarettes. 269 00:42:13,040 --> 00:42:16,200 Hey, stupid! - Look, there is something sticking out of her ear. 270 00:42:16,520 --> 00:42:18,680 Stupid! Stupid! 271 00:42:19,000 --> 00:42:20,640 Can you hear me, stupid? 272 00:42:20,960 --> 00:42:23,680 Stupid! Stupid! Stupid! 273 00:42:24,040 --> 00:42:25,440 She doesn't hear. 274 00:42:27,480 --> 00:42:30,760 Stupid! Stupid! Stupid! Stupid... 275 00:42:36,320 --> 00:42:38,200 You stink, you stink, you stink... 276 00:42:54,880 --> 00:42:56,600 This should be inside your ear. 277 00:43:23,440 --> 00:43:24,640 Water. Water. Water. 278 00:43:57,600 --> 00:43:58,600 De-ni... 279 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 Dad-dy... 280 00:44:01,560 --> 00:44:02,560 Mum-my... 281 00:44:03,480 --> 00:44:04,480 Cari... 282 00:44:06,040 --> 00:44:07,040 Sidonie... 283 00:44:08,000 --> 00:44:09,520 She got that! 284 00:44:10,680 --> 00:44:11,680 Sidonie... 285 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 Denisa... 286 00:44:15,160 --> 00:44:16,480 De-ni-sa... 287 00:44:19,800 --> 00:44:21,160 Va-nes-sa.. 288 00:44:26,720 --> 00:44:28,440 La-ri-sa... 289 00:47:32,720 --> 00:47:33,840 It's so cold... 290 00:47:34,520 --> 00:47:36,280 Go to hell, go to hell... 291 00:47:37,880 --> 00:47:40,880 Help me, it's mine... 292 00:47:53,840 --> 00:47:55,800 Come on, give it to her... 293 00:48:06,040 --> 00:48:08,680 I love you, Mummy. 294 00:48:12,760 --> 00:48:15,000 Can you give me my teddy bear? 295 00:48:33,440 --> 00:48:35,440 What do you want, stupid? 296 00:48:37,160 --> 00:48:39,880 Idiot! - You are an idiot yourself! 297 00:48:49,960 --> 00:48:53,800 Hey you, little girl... I don't know your language, don't talk to me. 298 00:48:55,520 --> 00:48:57,000 What are you laughing at? 299 00:48:58,480 --> 00:49:01,480 Shut up! - Shut up, you idiot! - Get lost! 300 00:49:05,920 --> 00:49:09,120 You stink... - You stink! 301 00:49:16,960 --> 00:49:20,280 Give me my teddy bear. I love you Mommy. 302 00:49:21,000 --> 00:49:24,160 Thank you, Mommy. Give me my teddy bear. 303 00:49:24,520 --> 00:49:25,800 I love you, Mommy. 304 00:49:26,120 --> 00:49:29,040 Brrr... it's so cold. I love you, Mommy. 305 00:49:29,360 --> 00:49:30,920 Brrr... it's so cold. 306 00:49:31,560 --> 00:49:34,600 There were two little kittens... 307 00:49:35,600 --> 00:49:37,720 Give me my teddy bear. 308 00:49:42,760 --> 00:49:46,160 There were two little kittens... 309 00:52:39,800 --> 00:52:44,800 Tutsa is your mother's name? - Yes, it is. 310 00:52:45,400 --> 00:52:50,360 Date of birth... - You have it written here. 311 00:52:50,880 --> 00:52:54,160 Tell them this is not a house to live in. 312 00:52:54,760 --> 00:52:56,880 It's for wood, right? 313 00:52:57,520 --> 00:53:00,720 When my house breaks down, I can live in this one. 314 00:53:01,040 --> 00:53:04,040 This woman, we know, she called you. 315 00:53:04,440 --> 00:53:07,440 I saw her. She's filming everything from her window. 316 00:53:07,760 --> 00:53:09,320 She's in the window filming. 317 00:53:09,640 --> 00:53:12,480 And taking pictures, this fucking crazy bitch. 318 00:53:12,800 --> 00:53:14,360 Fucking bitch... 319 00:55:03,520 --> 00:55:05,160 You were so close. Try once again. 320 00:55:06,640 --> 00:55:08,040 Here. Here! 321 00:55:09,880 --> 00:55:14,160 Three strikes, the shelf is empty and you can get an award of your choice. 322 00:55:14,520 --> 00:55:16,000 A mascot of your choice! 323 00:55:44,240 --> 00:55:47,480 THE BATTLE OF DANCE CONTEST. 324 00:57:00,080 --> 00:57:02,880 Welcome to the 2nd edition 325 00:57:03,280 --> 00:57:05,800 of the Battle of Dance 326 00:57:06,240 --> 00:57:09,800 brought to you by the shopping mall Magnolia and dance school STEP. 327 00:57:10,880 --> 00:57:15,760 I invite to the floor Barbara Polak, Natalia Pecherz... 328 00:57:16,240 --> 00:57:18,640 On the list I also have Weronika Redzinska, 329 00:57:19,120 --> 00:57:22,880 Denisa Gabor and Zuza Pawlukiewicz. 330 00:57:25,160 --> 00:57:27,560 I've read out nine names but only see three people. 331 00:57:28,360 --> 00:57:30,080 Now I see five... 332 00:57:30,800 --> 00:57:34,480 Barbara Polak... Where are you? You will be standing here. 333 00:57:34,800 --> 00:57:39,200 Asia Rakowska ... you're number 3. Here is your place. 334 00:57:39,520 --> 00:57:41,200 So now we will start. 335 00:57:41,560 --> 00:57:45,520 The audience please share your energy with them. 336 00:58:02,000 --> 00:58:06,800 Energy, people. What's wrong with you? Everyone clap your hands. 337 00:58:31,880 --> 00:58:34,200 And now I have top secret information. 338 00:58:35,240 --> 00:58:39,280 And this is the jury's announcement. Can you give me your copy? 339 00:58:39,960 --> 00:58:41,720 To the semi-finals... 340 00:58:42,040 --> 00:58:43,800 16 people are invited including... 341 00:58:44,360 --> 00:58:46,440 Estera Kaszen from 'Simon Says'... 342 00:58:47,480 --> 00:58:49,560 Ok... Adrianek.. 343 00:58:50,440 --> 00:58:51,600 Natalia Markiewicz... 344 00:58:52,200 --> 00:58:54,240 And the last one is Emilia. 345 00:58:56,000 --> 00:58:59,440 These 16 dancers will continue presenting themselves. 346 01:01:17,080 --> 01:01:20,120 Now you have as much wood as we do. 347 01:01:21,360 --> 01:01:25,000 You're taking too much, you're not alone. It's for everyone. 348 01:01:25,320 --> 01:01:28,160 Enough! You got enough! - Take this one too. 349 01:01:28,600 --> 01:01:30,240 You have a lot. 350 01:01:48,400 --> 01:01:49,640 You are stupid. 351 01:02:04,560 --> 01:02:08,520 The trial against Roma community starts tomorrow. 352 01:02:09,000 --> 01:02:10,520 Threats against the gypsies 353 01:02:10,840 --> 01:02:13,760 have appeared on the internet in the last few days. 354 01:02:14,200 --> 01:02:17,200 Members of an extreme nationalist movement called to 355 01:02:17,520 --> 01:02:19,200 "clean up" the neighbourhood. 356 01:03:13,840 --> 01:03:16,880 Daddy! Daddy! 357 01:03:19,000 --> 01:03:22,600 Daddy! 358 01:03:27,480 --> 01:03:28,640 Be careful. 359 01:03:41,320 --> 01:03:43,840 Go to hell! 360 01:03:44,960 --> 01:03:46,640 Here something is left. 361 01:03:46,960 --> 01:03:48,880 The fire is out. 362 01:03:53,200 --> 01:03:54,480 Who started the fire? 363 01:03:54,800 --> 01:03:58,160 Tismana said there were two of them. 364 01:03:58,520 --> 01:03:59,680 The hooligans. 365 01:04:00,360 --> 01:04:02,040 They started the fire. 366 01:04:02,800 --> 01:04:03,960 They started the fire. 367 01:04:06,040 --> 01:04:08,200 What's written there? - Nothing you idiot! 368 01:04:09,840 --> 01:04:10,840 It must be gold. 369 01:04:14,840 --> 01:04:16,280 Come on, let's do something... 370 01:04:16,600 --> 01:04:18,960 Lie down, now! 371 01:04:19,360 --> 01:04:21,360 And you, right here... 372 01:04:33,880 --> 01:04:35,080 Pretend that you're dead. 373 01:04:43,080 --> 01:04:46,280 Go in the name of Christ... 374 01:04:46,720 --> 01:04:49,800 Now you are alive again... 375 01:05:10,160 --> 01:05:14,440 Everyone around, you over there, 376 01:05:14,920 --> 01:05:18,600 Sara over there, repeat after me... 377 01:05:57,640 --> 01:05:59,480 What should we do 378 01:05:59,800 --> 01:06:04,120 with people without money, job, education and even papers? 379 01:06:04,440 --> 01:06:08,360 My name is Agata Dzikowska. Welcome to the local news. 380 01:06:08,680 --> 01:06:09,880 Be quiet! 381 01:06:11,520 --> 01:06:13,920 That's me, on the TV! - Shut up! 382 01:06:15,360 --> 01:06:17,400 The Roma eviction trial has started, 383 01:06:17,960 --> 01:06:20,840 The citizens of an illegal Roma settlement are in court. 384 01:06:21,520 --> 01:06:23,240 Go to hell... 385 01:06:24,400 --> 01:06:26,960 I can't hear anything. Shut up, will you? 386 01:06:27,280 --> 01:06:30,920 This is the first trial of this kind in our region. 387 01:06:31,440 --> 01:06:32,960 Be quiet! I can't hear. 388 01:06:33,720 --> 01:06:37,360 Me and my kids have to beg on the streets. 389 01:06:37,680 --> 01:06:40,240 And my husband collects scrap. And the children... 390 01:06:40,560 --> 01:06:41,680 Shut up! 391 01:06:42,040 --> 01:06:44,520 The city council wants its land back... 392 01:06:44,880 --> 01:06:45,920 Look at him! 393 01:06:46,240 --> 01:06:49,800 They are citizens of this city and of the European Union. 394 01:06:50,160 --> 01:06:53,680 And they deserve help. 395 01:06:54,160 --> 01:06:58,920 The trial is difficult because of lingual and cultural differences. 396 01:06:59,280 --> 01:07:02,400 Eviction from the settlement 397 01:07:02,720 --> 01:07:05,480 is not going to solve all the problems. 398 01:07:05,800 --> 01:07:07,240 What is he saying? 399 01:07:09,280 --> 01:07:11,280 May they burn in hell! 400 01:07:12,000 --> 01:07:15,960 They can go to the shelters for the homeless. 401 01:07:16,280 --> 01:07:18,560 As all other homeless people do. 402 01:07:19,480 --> 01:07:22,080 They have been informed about this a number of times. 403 01:07:22,400 --> 01:07:23,840 But they refuse to go. 404 01:07:24,160 --> 01:07:25,240 Shut up! 405 01:07:25,560 --> 01:07:29,320 If the Roma community loses the trial, 406 01:07:29,640 --> 01:07:33,560 they will have to go by themselves or with the help of police. 407 01:10:59,320 --> 01:11:03,040 Whenever I go begging, I am so ashamed... 408 01:11:03,360 --> 01:11:05,520 Ashamed... But what can we do? 409 01:11:06,920 --> 01:11:09,640 I can understand everything people say on the streets, 410 01:11:09,960 --> 01:11:14,160 I really feel ashamed... I feel ashamed of begging. 411 01:11:14,640 --> 01:11:16,960 When I had some money, it was different. 412 01:11:17,280 --> 01:11:21,040 But now it's so cold, we can't beg on the streets... 413 01:11:21,640 --> 01:11:25,200 We even have to borrow money for food... 414 01:11:26,040 --> 01:11:28,640 David is always begging with Parole, 415 01:11:28,960 --> 01:11:31,480 but Denisa - when she went to the city - 416 01:11:31,800 --> 01:11:35,960 whenever she goes to the city she fights with people. 417 01:11:36,280 --> 01:11:40,000 When they don't give her money, she goes like this... 418 01:11:42,320 --> 01:11:45,680 Really, whenever they don't give her money... 419 01:11:46,040 --> 01:11:50,280 And when they don't they see one finger, 420 01:11:51,240 --> 01:11:52,800 she goes like this... 421 01:11:54,720 --> 01:11:59,400 When they don't give money, she gets really angry, 422 01:11:59,920 --> 01:12:02,360 She doesn't want to stay and earn money. 423 01:12:03,400 --> 01:12:06,800 I also get angry, but what can I do? 424 01:12:09,080 --> 01:12:11,160 ...but Denisa refuses to beg anymore. 425 01:12:17,520 --> 01:12:18,760 Give me the lighter... 426 01:12:19,240 --> 01:12:21,520 We must go and we can't take the mute with us. 427 01:12:21,840 --> 01:12:26,600 There is no money and we have to go to another city. 428 01:12:26,920 --> 01:12:31,880 There is Krakow, Gdansk. There is Rzeszow. 429 01:12:32,200 --> 01:12:34,160 But we can't take the crazy one. 430 01:12:35,880 --> 01:12:38,480 We will have to send her to Romania. 431 01:15:11,200 --> 01:15:12,480 Is the car ok? 432 01:15:16,160 --> 01:15:19,360 Will everything fit in? 433 01:15:42,960 --> 01:15:44,000 Barwinek... 434 01:15:45,480 --> 01:15:48,680 Barwinek... Presov... Kosice... 435 01:15:49,000 --> 01:15:52,360 Wait, it should be like this. From here... 436 01:15:52,720 --> 01:15:55,400 From here... - Yes, I know. 437 01:15:56,920 --> 01:15:59,840 Miskolc, Debrecen, Oradia, 438 01:16:00,560 --> 01:16:03,400 Cluj, Fagaras. - Here she will stay. 439 01:16:29,440 --> 01:16:34,600 GOD, MAY YOU LEAD US SAFELY THROUGH YOUR ROADS. 440 01:18:31,960 --> 01:18:35,480 Subtitles: alias film & sprachtransfer 30442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.