Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,728
That's progress. It's either that or
2
00:00:02,784 --> 00:00:06,392
staying here, taking everything just
3
00:00:06,416 --> 00:00:09,048
to be in the same room. How am I gonna
4
00:00:09,064 --> 00:00:11,432
make it through his funeral? Acting like
5
00:00:11,456 --> 00:00:13,880
the grieving widow? There's no acting to
6
00:00:13,920 --> 00:00:16,700
it. You didn't want this. I didn't.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,660
Jo. Here again.
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,672
How are you holding up? About as well as
9
00:00:25,696 --> 00:00:29,248
you, I expect. I managed to pass
10
00:00:29,304 --> 00:00:32,260
out for a few hours, thanks to Joe.
11
00:00:32,680 --> 00:00:36,192
He filled me in on your fears about his
12
00:00:36,216 --> 00:00:39,200
intentions the other day. I appreciate you
13
00:00:39,240 --> 00:00:41,952
looking out for me, I do. But you've got
14
00:00:41,976 --> 00:00:44,496
Joe wrong. He really is here to support
15
00:00:44,568 --> 00:00:47,760
me. Anyway, I thought I'd take
16
00:00:47,800 --> 00:00:51,488
Ice out for a ride. Good. Be safe.
17
00:00:51,664 --> 00:00:53,296
Avoid any pigeons. We don't want Ice
18
00:00:53,328 --> 00:00:55,388
getting spooked again. Don't have your dad
19
00:00:55,404 --> 00:00:58,040
to pick me up this time. I'm here.
20
00:01:01,140 --> 00:01:03,640
The funeral. Will you come?
21
00:01:04,180 --> 00:01:06,520
Of course. Anything you need.
22
00:01:07,460 --> 00:01:09,400
As long as you're all right with that.
23
00:01:11,220 --> 00:01:13,932
Please, Dawn. I really do need all the
24
00:01:13,956 --> 00:01:15,160
support I can get.
1664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.