All language subtitles for 200 Hereditary.Danish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,447 --> 00:00:36,747 www.DanishBits.org 2 00:00:41,648 --> 00:00:45,067 Ellen Taper Leigh, 78, er gået bort i sin datter Annies hjem den 3. april. 3 00:00:45,235 --> 00:00:48,406 Hun var den højtelskede hustru til Martin Leigh (Hvil i fred), - 4 00:00:48,570 --> 00:00:51,741 - hengiven mor til Annie Leigh Graham og Charles Leigh (Hvil i fred) - 5 00:00:51,909 --> 00:00:54,536 - og Peter og Charlie Grahams højt skattede bedstemor. 6 00:00:54,704 --> 00:00:58,247 Hun efterlader sig svigersønnen dr. Steven Graham. Hun vil blive savnet. 7 00:00:58,415 --> 00:01:01,999 Mindeceremonien foregår i Kingstone Begravelsesforretning fredag kl. 10. 8 00:01:02,167 --> 00:01:05,586 Begravelsen afholdes lørdag kl. 10 på Spring Blossom Begravelsesplads. 9 00:03:03,762 --> 00:03:06,264 Kom så, Peter. 10 00:03:06,432 --> 00:03:09,391 Vågn op. Peter, vågn op. 11 00:03:10,852 --> 00:03:13,271 Her er dit jakkesæt. 12 00:03:16,481 --> 00:03:20,653 Ved du, om din søster sov inde på sit værelse i nat? 13 00:03:20,817 --> 00:03:23,196 Det ved jeg ikke. 14 00:03:24,657 --> 00:03:26,158 Kom så, Peter. Op. 15 00:03:48,843 --> 00:03:52,014 Charlie, for himlens skyld. Helt ærligt! 16 00:03:54,516 --> 00:03:56,270 Det var hundekoldt i nat. 17 00:03:56,434 --> 00:04:00,021 Du kan få lungebetændelse. - Det er okay. 18 00:04:00,189 --> 00:04:04,277 Kom så. Vi kommer for sent. Din mor sidder allerede i bilen. 19 00:04:18,330 --> 00:04:23,375 Det varmer hjertet at se så mange ukendte, nye ansigter her i dag. 20 00:04:25,961 --> 00:04:28,463 Min mor ville være blevet meget rørt, - 21 00:04:28,631 --> 00:04:31,634 - og nok også lidt mistænksom, - 22 00:04:31,802 --> 00:04:34,553 - over det store fremmøde. 23 00:04:39,309 --> 00:04:43,893 Min mor var en meget hemmelighedsfuld og reserveret kvinde. 24 00:04:44,061 --> 00:04:49,526 Hun havde sine egne private ritualer og venner. Og sin egen private angst. 25 00:04:49,691 --> 00:04:54,779 Det føles, som om jeg forråder hende bare ved at stå her og tale om hende. 26 00:05:00,076 --> 00:05:03,039 Hun var meget svær at tyde. 27 00:05:03,203 --> 00:05:06,290 Troede man, man vidste, hvad der foregik inde i hende, - 28 00:05:06,458 --> 00:05:10,001 - så Gud forbyde, at man skulle reagere på det. 29 00:05:11,755 --> 00:05:14,049 Men når hendes liv ikke var forurenet, - 30 00:05:14,213 --> 00:05:18,885 - kunne hun være den sødeste, varmeste, mest elskelige person. 31 00:05:20,010 --> 00:05:24,807 Hun var også utroligt stædig, hvilket måske forklarer min adfærd. 32 00:05:27,185 --> 00:05:30,688 Hun vidste altid alting. 33 00:05:30,856 --> 00:05:33,567 Og hvis hun nogensinde tog fejl, - 34 00:05:33,731 --> 00:05:37,987 - så var det bare din mening, og du tog ... 35 00:05:40,029 --> 00:05:42,239 ... fejl. 36 00:06:04,095 --> 00:06:07,722 Der er ikke nødder i den der, vel? - Nej. 37 00:06:09,932 --> 00:06:13,227 Er der nødder i? Vi har ikke EpiPen'en med. 38 00:06:40,420 --> 00:06:44,131 Hej, Maxie. God hund. 39 00:06:44,295 --> 00:06:47,634 Af med skoene, alle sammen. Af med skoene, Charlie. 40 00:06:56,807 --> 00:06:59,437 Det føles altså sært. 41 00:07:02,104 --> 00:07:06,484 Burde jeg være ked af det? - Du skal være det, du er. 42 00:07:06,652 --> 00:07:08,485 Det kommer. 43 00:07:08,654 --> 00:07:14,323 EN LILLE VERDEN MINIATURER AF ANNIE LEIGH 44 00:07:29,589 --> 00:07:33,384 Hej, hvordan går det? - Jeg arbejder bare. 45 00:07:34,217 --> 00:07:39,430 Jeg tager en pause fra udstillings-overspringshandlingerne. 46 00:07:41,808 --> 00:07:45,980 Nå, slider du stadig i det med hospicet? 47 00:07:46,144 --> 00:07:49,271 Ja, og med børnehaven. 48 00:07:50,648 --> 00:07:53,903 Hvad er deadlinen nu? Syv måneder? 49 00:07:54,067 --> 00:07:59,992 Seks og en halv. - Det nærmer sig. Hvad med titlen? 50 00:08:08,164 --> 00:08:12,376 Kom ind. - Hej. Godnat, min ven. 51 00:08:12,544 --> 00:08:14,794 Godnat. 52 00:08:15,963 --> 00:08:19,510 Har du ...? Har du det okay med alting? 53 00:08:19,674 --> 00:08:23,430 Ja, jeg er okay. - Er du lidt trist? 54 00:08:26,348 --> 00:08:31,229 Ja, jeg forstår det godt. Jeg ved det godt. Godnat. 55 00:08:31,393 --> 00:08:34,232 Godnat. - Jeg elsker dig. 56 00:08:48,869 --> 00:08:50,955 Hvem er det? 57 00:08:52,496 --> 00:08:54,999 Er det bedstemor? 58 00:09:04,675 --> 00:09:08,095 Du ved godt, at du var hendes yndling, ikke? 59 00:09:08,263 --> 00:09:12,475 Selv som baby. Jeg måtte ikke amme dig, for det ville hun gøre. 60 00:09:12,639 --> 00:09:15,141 Det drev mig til vanvid. 61 00:09:15,309 --> 00:09:19,021 Hun ville have, at jeg skulle være en dreng. 62 00:09:22,023 --> 00:09:25,110 Jeg var en drengepige, da jeg var lille. 63 00:09:25,278 --> 00:09:29,822 Jeg hadede kjoler og dukker og alt, der var lyserødt. 64 00:09:30,907 --> 00:09:33,326 Hvem skal passe på mig? 65 00:09:34,327 --> 00:09:38,662 Undskyld, tror du ikke, at jeg vil passe på dig? 66 00:09:38,831 --> 00:09:41,873 Altså når du dør. 67 00:09:43,503 --> 00:09:47,923 Så passer far på dig. 68 00:09:49,464 --> 00:09:52,011 Og Peter. 69 00:10:07,649 --> 00:10:11,236 Du græd aldrig, dengang du var lille. 70 00:10:11,400 --> 00:10:14,323 Vidste du godt det? 71 00:10:14,487 --> 00:10:17,242 Selv ikke da du blev født. 72 00:10:25,289 --> 00:10:28,416 Havde du lyst til at græde i dag? 73 00:10:32,380 --> 00:10:35,883 Tror du, det ville være en lettelse? 74 00:11:00,029 --> 00:11:02,407 Godnat, skat. 75 00:11:27,053 --> 00:11:28,891 MORS TING 76 00:11:58,498 --> 00:12:02,294 OM SPIRITISME 77 00:12:15,558 --> 00:12:18,729 Kære, smukke Annie. Tilgiv mig for alt det, jeg ikke kunne fortælle dig. 78 00:12:18,893 --> 00:12:22,148 Had mig ikke. Prøv på ikke at blive fortvivlet over det, du har mistet. 79 00:12:22,312 --> 00:12:25,359 Til sidst vil du opdage, at det var det værd. De ofre, vi har bragt, - 80 00:12:25,523 --> 00:12:28,277 - blegner i forhold til belønningen. Kærlig hilsen mor. 81 00:12:53,548 --> 00:12:55,550 Mor? 82 00:13:35,839 --> 00:13:38,882 Jeg skræmte mig selv halvt ihjel inde i værkstedet. 83 00:13:39,050 --> 00:13:41,304 Hvordan det? 84 00:13:46,056 --> 00:13:47,890 Nej? 85 00:14:08,909 --> 00:14:10,995 Er du færdig? 86 00:14:12,248 --> 00:14:14,458 Næsten. 87 00:14:14,622 --> 00:14:17,962 Måske skulle du lave din dukke, efter du har taget prøven. 88 00:14:18,126 --> 00:14:21,213 Hvad siger du til det? 89 00:14:21,381 --> 00:14:23,591 Okay. - Okay. 90 00:14:47,364 --> 00:14:52,077 Hvis heltens undergang skyldes hans egen fatale brist, - 91 00:14:52,241 --> 00:14:54,951 - hvad er så Herakles' brist? 92 00:14:56,497 --> 00:14:59,664 Hovmod. - Okay. Hvorfor det? 93 00:14:59,832 --> 00:15:03,167 Fordi han bogstaveligt talt nægter at anerkende de tegn, - 94 00:15:03,335 --> 00:15:06,754 - han bogstaveligt talt får forærende gennem hele stykket. 95 00:15:06,922 --> 00:15:11,010 Okay. Interessant. Så han tror, han har styringen. 96 00:15:11,174 --> 00:15:13,676 Men husk på, at Sofokles skrev oraklerne ... 97 00:15:13,845 --> 00:15:17,015 Skal vi suge nogle lunger i frikvarteret? 98 00:15:17,180 --> 00:15:19,602 Herakles havde ikke noget valg. 99 00:15:19,766 --> 00:15:25,107 Gør det det mere eller mindre tragisk? 100 00:15:25,271 --> 00:15:27,901 Mindre. - Okay. Hvorfor det? 101 00:15:28,066 --> 00:15:31,276 Fordi. 102 00:15:31,445 --> 00:15:34,531 Har du en mening om det, Peter? 103 00:15:35,909 --> 00:15:37,867 Om hvilken del? 104 00:15:39,492 --> 00:15:43,287 Jeg synes, det er mere tragisk, for hvis det er uundgåeligt, - 105 00:15:43,456 --> 00:15:47,583 - så har figurerne i stykket intet håb. 106 00:15:47,752 --> 00:15:51,339 De er små tandhjul i en nådesløs maskine. 107 00:16:46,597 --> 00:16:51,017 SÅDAN GENKENDER MAN FORMODEDE GENFÆRD 108 00:17:05,198 --> 00:17:07,324 Hallo? - Hej. 109 00:17:49,739 --> 00:17:52,365 Har du været oppe på min mors værelse? 110 00:17:52,533 --> 00:17:55,784 Nej. - Døren stod åben. 111 00:18:02,374 --> 00:18:06,502 Undskyld. Jeg ved godt, det er irrationelt. Tak. 112 00:18:08,088 --> 00:18:11,467 Far, det er fra kirkegården. - Hvad vil de? 113 00:18:11,631 --> 00:18:15,679 Lad mig høre. Hallo? 114 00:18:15,843 --> 00:18:17,889 Ja. 115 00:18:24,062 --> 00:18:27,145 Hvad skal det sige? Skændet? 116 00:18:30,648 --> 00:18:33,651 Men ... Men der er kun gået en uge. 117 00:18:37,154 --> 00:18:41,995 Ja, okay. Ja. Klart. Det er forstået. 118 00:18:42,159 --> 00:18:44,581 Må jeg ringe tilbage senere? Ja. Farvel. 119 00:18:44,745 --> 00:18:47,500 Hvad var det? 120 00:18:47,664 --> 00:18:51,375 Bare noget lort med en regning. 121 00:18:51,543 --> 00:18:56,300 Jeg tager hen og ser en film. - Okay. 122 00:19:17,151 --> 00:19:19,613 Og han hadede sig selv. 123 00:19:23,657 --> 00:19:27,368 Han sagde: "Jeg er en byrde. Jeg er en byrde." 124 00:19:31,496 --> 00:19:34,835 Og så sagde jeg, at det var han ikke. 125 00:19:39,211 --> 00:19:41,049 SORGGRUPPE FOR EFTERLADTE 126 00:19:41,213 --> 00:19:44,091 Men jo, han var jo en byrde. 127 00:19:44,260 --> 00:19:49,596 Vi har afsat tid til, at nye i gruppen kan tale nu. 128 00:19:49,765 --> 00:19:55,770 Hvis det er jeres første eller anden gang her, så sig frem. 129 00:20:00,274 --> 00:20:02,652 Ja? Vil du ...? 130 00:20:02,816 --> 00:20:08,029 Måske ikke alligevel. - Okay. Vi presser ikke på her. 131 00:20:15,328 --> 00:20:18,455 Jeg hedder Annie. - Hej, Annie. 132 00:20:19,792 --> 00:20:25,089 Min mor døde for en uge siden. Jeg er her for at prøve det af. 133 00:20:25,882 --> 00:20:28,716 Jeg er ret skeptisk over for den her slags ting. 134 00:20:28,884 --> 00:20:31,759 Men jeg var med i en af de her grupper for nogle år siden. 135 00:20:31,927 --> 00:20:36,932 Jeg blev tvunget til det, og det hjalp vel. 136 00:20:41,268 --> 00:20:44,855 Min mor var gammel, og hun var blevet lidt senil til slut. 137 00:20:45,023 --> 00:20:48,274 Og før det havde vi nærmest ingen kontakt, - 138 00:20:48,442 --> 00:20:50,612 - så det ramte mig ikke så hårdt. 139 00:20:50,776 --> 00:20:53,030 Men jeg ... 140 00:20:54,700 --> 00:20:57,118 ... elskede hende. 141 00:20:57,282 --> 00:21:02,039 Og hun havde ikke et let liv. Hun led af personlighedsspaltning. 142 00:21:02,207 --> 00:21:06,374 Og demens. Og min far døde, da jeg var spæd. 143 00:21:06,543 --> 00:21:10,502 Han døde af sult, fordi han led af psykotisk depression. 144 00:21:10,670 --> 00:21:13,881 Han sultede sig selv ihjel, hvilket vel var så slemt, som det lyder. 145 00:21:14,050 --> 00:21:17,220 Og så er der min bror. Min storebror led af skizofreni. 146 00:21:17,385 --> 00:21:20,764 Han hængte sig selv i min mors soveværelse, da han var 16. 147 00:21:20,932 --> 00:21:25,308 I brevet beskyldte han min mor for at putte mennesker ind i ham. 148 00:21:28,687 --> 00:21:31,397 Det var min mors liv. 149 00:21:43,825 --> 00:21:46,495 Og så boede hun hos os til sidst, før hun kom på hospice. 150 00:21:46,663 --> 00:21:51,460 Og før det var vi ikke på talefod. Eller jo, nogle gange. 151 00:21:55,171 --> 00:21:59,675 Hun var totalt manipulerende. Min mand forbød til sidst al kontakt. 152 00:21:59,839 --> 00:22:02,386 Det holdt, indtil jeg blev gravid med min datter. 153 00:22:02,550 --> 00:22:05,180 Jeg holdt hende væk, da jeg fik min søn, - 154 00:22:05,344 --> 00:22:09,977 - så derfor gav jeg hende min datter, som hun straks slog kløerne i. 155 00:22:10,141 --> 00:22:13,936 Og jeg fik dårlig samvittighed ... 156 00:22:14,104 --> 00:22:17,608 ... da hun blev syg. Ikke at hun var min mor mere til sidst. 157 00:22:17,776 --> 00:22:22,196 Ikke at hun nogensinde ville have dårlig samvittighed. 158 00:22:27,949 --> 00:22:31,620 Jeg vil bare ikke belaste min familie yderligere. 159 00:22:32,914 --> 00:22:37,794 Jeg tror alligevel ikke, at de ville kunne støtte mig. 160 00:22:42,046 --> 00:22:44,880 Nogle gange føler jeg ... 161 00:22:47,427 --> 00:22:50,886 Nogle gange føler jeg, at det hele er ødelagt. 162 00:22:52,347 --> 00:22:56,351 Og så indser jeg, at det er mig, der er skyld i det. 163 00:22:58,601 --> 00:23:02,189 Ikke for meget... 164 00:23:02,657 --> 00:23:05,652 Men at jeg får skylden. 165 00:23:06,320 --> 00:23:10,364 Hvad er det, du føler, du får skylden for? 166 00:23:12,958 --> 00:23:15,793 Det ved jeg ikke. 167 00:23:42,083 --> 00:23:45,670 Kors i røven. Kæmpe fest hos Aaron i morgen. Husk at tage pikken med. 168 00:25:01,363 --> 00:25:04,534 Hej, Annie. Vi vil ikke forstyrre dig, men vi vil gerne se, - 169 00:25:04,702 --> 00:25:08,037 - hvor langt vi er nået. Kan du sende os nogle billeder? Silvia. 170 00:25:51,409 --> 00:25:56,834 Hej. Må jeg låne en af bilerne i aften? 171 00:25:56,998 --> 00:26:01,878 Hvorfor? Hvor skal du hen? - Til grillaften med folk fra skolen. 172 00:26:02,047 --> 00:26:06,050 Så du spiser ikke sammen med os? - Jo, jeg spiser her. 173 00:26:06,214 --> 00:26:09,718 Du må godt spise derovre ... - Nej nej. Jeg spiser her. 174 00:26:09,886 --> 00:26:13,013 Jeg skal bare hænge ud derovre. 175 00:26:15,559 --> 00:26:17,853 Ingen alkohol? 176 00:26:18,017 --> 00:26:21,104 Vi er ikke gamle nok til at købe alkohol. 177 00:26:21,272 --> 00:26:24,275 Sikke noget pis. Jeg spørger dig, om du drikker alkohol. 178 00:26:24,439 --> 00:26:27,862 Jeg har lige svaret nej. 179 00:26:28,026 --> 00:26:30,613 Tager du din søster med? 180 00:26:30,781 --> 00:26:34,116 Vil hun gerne med? 181 00:26:36,286 --> 00:26:38,372 Har du spurgt hende? 182 00:26:41,415 --> 00:26:43,332 Charlie? 183 00:27:12,943 --> 00:27:15,153 Charlie! 184 00:27:16,238 --> 00:27:20,490 Hvorfor i alverden går du udenfor uden sko på? 185 00:27:20,658 --> 00:27:24,286 Er du idiot? Du kan ikke gå ud uden sko og frakke. 186 00:27:24,454 --> 00:27:26,788 Jeg vil have min bedstemor. 187 00:27:26,956 --> 00:27:29,374 Hvad? Er du vred på mig nu? 188 00:27:32,793 --> 00:27:37,298 Du skal med til ... Af med sokkerne. Du skal til fest sammen med din bror. 189 00:27:37,466 --> 00:27:40,969 Hvad for en fest? - En med nogen fra skolen. 190 00:27:43,139 --> 00:27:46,682 Det er okay. - Nej, det er ikke. Du skal med. 191 00:27:46,850 --> 00:27:50,061 Hvorfor? - For at være sammen med andre. 192 00:27:50,229 --> 00:27:53,857 Med hvem? - Med din bror. Med nogle andre unge. 193 00:27:58,945 --> 00:28:01,404 Okay. - Fint. Du tager med. Hun tager med. 194 00:28:01,572 --> 00:28:06,032 Det betyder ingen alkohol. - Jeg ville ikke have drukket. 195 00:29:43,289 --> 00:29:46,335 Hej. - Hej. 196 00:29:47,500 --> 00:29:49,586 Er det en fed fest? 197 00:29:49,755 --> 00:29:52,381 Vil du da vide, om du skal tage til den? 198 00:29:52,549 --> 00:29:55,007 Ja. Hvad synes du? 199 00:29:56,845 --> 00:29:59,055 Tja ... 200 00:30:01,137 --> 00:30:03,391 Ryger du? 201 00:30:03,559 --> 00:30:06,354 Jeg har noget virkelig godt pot. 202 00:30:11,482 --> 00:30:14,986 De har en bong inde ved siden af. - Sygt. 203 00:30:19,153 --> 00:30:21,532 Vil du vente her lidt? - Nej. 204 00:30:21,700 --> 00:30:26,080 Charlie, det tager kun to minutter, og så kan vi hænge ud. Du kan tegne. 205 00:30:26,244 --> 00:30:29,207 Kom nu, Charlie. 206 00:30:29,375 --> 00:30:32,333 Se, de deler chokoladekage ud. - Ikke til alle. 207 00:30:32,502 --> 00:30:35,420 Jo. Det er jo en fest. - Jeg kender ikke nogen her. 208 00:30:35,588 --> 00:30:38,631 Det er der ingen, der gør. Stil dig derover, og så får du et stykke. 209 00:30:38,799 --> 00:30:41,510 Skynd dig, inden kagen slipper op. 210 00:30:46,763 --> 00:30:48,933 Hej. 211 00:30:49,101 --> 00:30:51,311 Peter har pot. 212 00:31:14,204 --> 00:31:17,959 Hende nedenunder, var det din søster? - Ja. Charlie. 213 00:31:20,001 --> 00:31:21,795 Er din søster lækker? 214 00:31:21,963 --> 00:31:23,548 MOR 215 00:31:23,712 --> 00:31:27,844 Jeg så hende tegne mig i sidste uge. - Nå? 216 00:31:28,008 --> 00:31:32,973 Hun fik mig til at se retarderet ud. - Ja, sådan er Charlie. 217 00:31:33,141 --> 00:31:34,935 NY TELEFONSVARERBESKED MOR 218 00:32:00,790 --> 00:32:03,749 Peter? - Charlie. 219 00:32:07,044 --> 00:32:09,174 Hvad så? 220 00:32:12,469 --> 00:32:15,303 Er du okay? 221 00:32:15,472 --> 00:32:19,723 Det er svært at trække vejret. - Hvad mener du? 222 00:32:21,101 --> 00:32:22,934 Min hals vokser. 223 00:33:12,023 --> 00:33:15,274 Det er okay, Charlie. Vi er snart ved hospitalet. 224 00:33:33,499 --> 00:33:35,377 Charlie! 225 00:34:55,073 --> 00:34:57,243 Er du o...? 226 00:36:08,556 --> 00:36:12,520 Okay, godt. Nu er de hjemme. - Godt. 227 00:37:10,029 --> 00:37:12,575 Jeg skal ud efter balsatræ. Mangler du noget? 228 00:37:12,743 --> 00:37:16,619 Nej, skat. Kør forsigtigt. - Okay. 229 00:37:16,787 --> 00:37:19,705 Jeg er hjemme om 20 minutter. 230 00:38:07,793 --> 00:38:10,628 Jeg vil bare dø! 231 00:38:19,384 --> 00:38:23,972 Det gør for ondt! Jeg vil bare dø! 232 00:38:28,813 --> 00:38:32,148 Charlie! 233 00:42:21,981 --> 00:42:26,862 Er I venner med Becky på Facebook? - Er du venner med Becky? 234 00:42:27,030 --> 00:42:30,157 Hallo, på Facebook. 235 00:42:30,321 --> 00:42:32,951 Men seriøst. Har du set, hvad hun skriver? 236 00:42:33,116 --> 00:42:36,371 Ja. - Hvert tiende sekund. 237 00:42:36,539 --> 00:42:40,751 Hvad med ...? Lad mig få en lunge. 238 00:42:40,915 --> 00:42:43,169 Bryan? - Bryan og hans kæreste. 239 00:42:43,333 --> 00:42:46,212 Han kalder hende noget langt ude. Hvad er det nu? 240 00:42:46,380 --> 00:42:49,923 Han kalder hende prinsesse. 241 00:42:50,091 --> 00:42:53,718 Hvem fanden kalder sin kæreste for prinsesse? 242 00:42:53,887 --> 00:42:57,266 Han er bare totalt: "Jeg skal hente prinsessen i lufthavnen." 243 00:42:57,430 --> 00:43:00,725 "Jeg spiser cous..." - Couscous. 244 00:43:00,893 --> 00:43:03,603 "... med prinsessen." 245 00:43:03,772 --> 00:43:06,354 Her. - Hvem er han kæreste med? 246 00:43:06,522 --> 00:43:09,985 En eller anden snotdum collegetøs. 247 00:43:10,149 --> 00:43:15,446 Jeg vil også have en snotdum collegeprinsesse. 248 00:43:15,614 --> 00:43:19,118 Hallo, er du okay? 249 00:43:21,704 --> 00:43:25,083 Det er en allergisk reaktion. - Hvad? 250 00:43:25,247 --> 00:43:28,542 Min hals snører sig sammen. 251 00:43:28,710 --> 00:43:32,630 Det er bare potten. - Bare slap af. 252 00:43:33,963 --> 00:43:36,465 Hold mig i hånden. 253 00:45:13,429 --> 00:45:18,141 Undskyld, jeg jagter dig sådan. Skal du ikke med ind? 254 00:45:19,895 --> 00:45:24,563 Nej, jeg har glemt noget. - Okay. Undskyld. 255 00:45:24,731 --> 00:45:28,611 Jeg kan huske dig fra for et par måneder siden. 256 00:45:28,775 --> 00:45:32,947 Åh gud, hvor føler jeg mig dum nu. Jeg hedder Joan. 257 00:45:33,115 --> 00:45:36,702 Hej. - Går det bedre? 258 00:45:38,160 --> 00:45:41,286 Hvad? - Efter det med din mor. 259 00:45:41,455 --> 00:45:44,041 Hvad? Nej, det er ikke ... 260 00:45:46,375 --> 00:45:49,422 Min ... Min datter er blevet dræbt. 261 00:45:52,881 --> 00:45:56,428 Det gør mig så frygteligt ondt. 262 00:45:56,592 --> 00:46:02,266 Vil du med ind? Eller vi kan bare tage en kop kaffe. 263 00:46:02,434 --> 00:46:04,392 Beklager, jeg ... 264 00:46:04,560 --> 00:46:08,812 Jeg har faktisk glemt noget. - Min søn døde. 265 00:46:14,152 --> 00:46:17,904 Det gør mig ondt. - Hvor gammel var din? 266 00:46:21,451 --> 00:46:26,119 13. - Åh gud, hvor frygteligt. 267 00:46:27,829 --> 00:46:33,754 Min søn og mit barnebarn druknede for fire måneder siden. 268 00:46:33,919 --> 00:46:38,090 Den lille var syv år. - Åh gud! 269 00:46:38,258 --> 00:46:42,178 Jeg har gået her i et par måneder. 270 00:46:42,342 --> 00:46:47,183 Og det har hjulpet. Det gør det selvfølgelig ikke lettere, - 271 00:46:47,347 --> 00:46:51,062 - men nogle gange føler man sig mindre alene. 272 00:46:53,020 --> 00:46:57,232 Okay. - Nu bliver det pinligt for mig. 273 00:46:58,609 --> 00:47:02,152 Hvis du har brug for en ... 274 00:47:02,320 --> 00:47:05,992 ... at snakke med, og det har vi alle brug for ... 275 00:47:12,330 --> 00:47:14,792 Hvis du får brug for det. 276 00:47:16,457 --> 00:47:18,503 Okay. 277 00:47:19,588 --> 00:47:22,671 Tak. Det mener jeg. 278 00:47:30,470 --> 00:47:32,348 Hej hej. 279 00:47:44,191 --> 00:47:45,984 Hej. - Hej. 280 00:47:47,193 --> 00:47:49,488 Jeg går i seng. - Hvor har du været? 281 00:47:49,656 --> 00:47:52,282 I biografen. 282 00:47:52,450 --> 00:47:57,623 Jeg går i seng. - Okay. Jeg går med op. 283 00:48:17,889 --> 00:48:20,808 Jeg kommer tilbage om lidt. 284 00:48:20,976 --> 00:48:25,148 Nej, du gør ej. Du tager tæppet med. - Jeg kan ikke sove. 285 00:48:28,107 --> 00:48:32,235 Der er hundekoldt derude. - Der er et varmeapparat. 286 00:48:33,780 --> 00:48:36,446 Okay. 287 00:48:36,615 --> 00:48:39,661 Er det okay? 288 00:48:39,826 --> 00:48:43,036 Kom ind igen, hvis det er for koldt. 289 00:48:47,040 --> 00:48:49,835 Jeg har brug for noget søvn. 290 00:49:47,055 --> 00:49:51,143 KALDER ALLE SKEPTIKERE BUDSKABER FRA DET HINSIDES 291 00:50:08,783 --> 00:50:11,077 RING TIL GALLERIET OM UDSÆTTELSE? 292 00:50:17,667 --> 00:50:19,501 Pis. 293 00:51:22,850 --> 00:51:26,354 Så kom du, Annie. - Jeg kommer lidt for tidligt. 294 00:51:26,522 --> 00:51:30,105 Det er helt perfekt. Kom indenfor. 295 00:51:36,487 --> 00:51:40,991 Din dørmåtte ... - Den er lidt sød, ikke? 296 00:51:41,159 --> 00:51:45,747 Sådan nogle broderede min mor også. - Gjorde hun det? Hvor sjovt. 297 00:51:47,165 --> 00:51:48,958 Kom og sid ned. 298 00:51:50,083 --> 00:51:53,126 Først, så ... 299 00:51:53,294 --> 00:51:57,214 ... lugtede det helt forkert. 300 00:51:57,382 --> 00:52:01,301 Og så liget ... 301 00:52:02,386 --> 00:52:04,805 ... sølet til i sort ... 302 00:52:04,973 --> 00:52:08,308 Blodet lignede tjære. 303 00:52:13,813 --> 00:52:17,777 Og hendes hoved var der ikke, så jeg kunne ikke se hendes ansigt. 304 00:52:17,941 --> 00:52:21,196 Men det var hendes tøj. 305 00:52:21,364 --> 00:52:24,615 Og hendes hænder. Hendes små negle. 306 00:53:00,564 --> 00:53:03,234 Hvordan er dit forhold til din søn? 307 00:53:04,319 --> 00:53:06,777 Peter? 308 00:53:06,945 --> 00:53:08,947 Åh gud. 309 00:53:12,659 --> 00:53:15,285 Jeg går i søvne. 310 00:53:16,622 --> 00:53:20,374 Jeg har ikke gjort det i årevis, - 311 00:53:20,542 --> 00:53:23,921 - men for nogle år siden vågnede jeg op - 312 00:53:24,085 --> 00:53:28,841 - stående ved Peter og Charlies senge, dengang de ... 313 00:53:29,006 --> 00:53:32,429 ... havde fælles værelse. 314 00:53:32,593 --> 00:53:35,512 Og de var ... 315 00:53:35,680 --> 00:53:38,807 ... helt sølet til i fortynder. 316 00:53:40,144 --> 00:53:43,979 Og det var jeg også. Fra top til tå. 317 00:53:47,482 --> 00:53:51,526 Der stod jeg med en æske tændstikker og en tom bøtte fortynder. 318 00:53:54,281 --> 00:53:57,908 Jeg vågnede, da jeg strøg tændstikken. Det gjorde Peter også. 319 00:53:58,076 --> 00:54:01,079 Han begyndte at skrige. 320 00:54:01,243 --> 00:54:04,790 Jeg slukkede tændstikken øjeblikkeligt. Øjeblikkeligt! 321 00:54:04,958 --> 00:54:09,334 Jeg var lige så chokeret, som han var. 322 00:54:09,503 --> 00:54:14,255 Og det var umuligt at overbevise dem om, at jeg bare var gået i søvne. 323 00:54:14,423 --> 00:54:18,050 Og det var selvfølgelig bare det. 324 00:54:18,219 --> 00:54:23,724 Men ... det var forfærdelig timing. Peter og jeg havde skændtes en del - 325 00:54:23,892 --> 00:54:27,059 - om det rene ingenting. 326 00:54:29,521 --> 00:54:32,484 Helt ligegyldige ting. 327 00:54:34,441 --> 00:54:36,944 Og det bebrejdede Peter mig altid for. 328 00:54:37,112 --> 00:54:41,240 Og jeg kan ikke sige noget eller gøre noget ved det. 329 00:54:41,408 --> 00:54:44,495 For det skete. 330 00:54:47,914 --> 00:54:50,164 Mens jeg sov. 331 00:54:54,043 --> 00:54:56,838 Hej, det gik hurtigt. 332 00:54:57,006 --> 00:55:01,090 Har du cyklet hele vejen hjem? - Nej, jeg fik et lift af en ven. 333 00:55:02,467 --> 00:55:07,139 Har du meldt dig til adgangsprøve-forberedelseskurset? 334 00:55:07,303 --> 00:55:11,435 Jeg gør det i morgen. - Ja, det skal du. Det er snart. 335 00:55:19,314 --> 00:55:21,568 Jeg ... 336 00:55:47,424 --> 00:55:49,678 Åh gud, Annie. 337 00:55:50,555 --> 00:55:53,766 Det vil du vel ikke lade ham se? - Hvem? 338 00:55:53,930 --> 00:55:56,516 Peter. Hvordan tror du, han vil have det med det der? 339 00:55:56,684 --> 00:55:59,395 Hvad? Det handler ikke om ham. - Ikke? 340 00:55:59,563 --> 00:56:02,690 Det er en neutral observation af ulykken. 341 00:56:10,613 --> 00:56:13,864 Kommer du ned og spiser aftensmad? - Jeg laver mad. 342 00:56:14,032 --> 00:56:16,366 Jeg har lavet mad. Jeg kom for at hente dig. 343 00:56:16,535 --> 00:56:20,082 Kom med, eller bliv her. Jeg er pisseligeglad. 344 00:57:06,748 --> 00:57:10,416 Det smager virkelig godt, far. - Tak, ven. 345 00:57:30,102 --> 00:57:32,436 Er du okay, mor? 346 00:57:35,150 --> 00:57:37,192 Hvad? 347 00:57:38,525 --> 00:57:40,527 Har du noget, du vil sige? 348 00:57:42,905 --> 00:57:45,784 Har du noget, du vil sige? 349 00:57:47,534 --> 00:57:52,374 Det virker bare, som om du har noget, du vil sige til mig. 350 00:57:52,538 --> 00:57:57,211 Hvad? Hvorfor skulle jeg sige noget, så du kan vrænge ad mig? 351 00:57:58,544 --> 00:58:03,508 Vrænge? Jeg vrænger aldrig ad dig. - Det er tydeligt, hvad du mener. 352 00:58:03,676 --> 00:58:06,303 Jamen så sig, hvad du vil sige. - Peter. 353 00:58:06,467 --> 00:58:09,970 Jeg vil ikke sige noget. Det har jeg prøvet før. 354 00:58:10,138 --> 00:58:13,601 Så prøv igen. Sæt dig selv fri. - Du mener, jeg skal sætte dig fri. 355 00:58:13,766 --> 00:58:17,061 Ja, okay. Mig. Sig det bare. Sig det, for fanden! 356 00:58:17,229 --> 00:58:21,693 Du skal ikke bande ad mig, din lille lort! Du skal ikke råbe ad mig! 357 00:58:21,857 --> 00:58:25,276 Jeg er din mor! Forstår du det? 358 00:58:25,444 --> 00:58:29,032 Jeg gør ikke andet end at bekymre mig, knokle og forsvare dig, - 359 00:58:29,200 --> 00:58:32,575 - og det eneste, jeg får igen, er det forpulede fjæs, du stiller op. 360 00:58:32,743 --> 00:58:37,916 Så fyldt med foragt og fortørnelse og altid så irriteret! 361 00:58:38,080 --> 00:58:42,376 Og nu er din søster død, og jeg ved, du savner hende. 362 00:58:42,544 --> 00:58:45,294 Og jeg ved, at det var en ulykke, og at det gør ondt på dig, - 363 00:58:45,463 --> 00:58:47,464 - og gid jeg kunne fjerne smerten. 364 00:58:47,633 --> 00:58:50,299 Jeg ville ønske, at jeg kunne beskytte dig mod at vide, - 365 00:58:50,467 --> 00:58:54,803 - at du gjorde det, du gjorde, men din søster er død! 366 00:58:54,971 --> 00:58:58,182 Hun er borte for evigt! 367 00:58:58,350 --> 00:59:03,395 Sikke et spild! Måske hvis det kunne have knyttet os til hinanden. 368 00:59:03,563 --> 00:59:07,106 Hvis du bare kunne have sagt undskyld eller erkendt det, - 369 00:59:07,274 --> 00:59:09,985 - så kunne vi måske gøre noget ved det her, - 370 00:59:10,153 --> 00:59:12,739 - men du kan ikke påtage dig ansvaret for noget som helst! 371 00:59:12,904 --> 00:59:18,533 Så nu kan jeg ikke acceptere det, og jeg kan ikke tilgive dig, - 372 00:59:22,705 --> 00:59:26,916 - fordi ingen vil indrømme noget som helst af det, de har gjort! 373 00:59:57,488 --> 00:59:59,907 Hvad med dig, mor? 374 01:00:04,535 --> 01:00:07,121 Hun ville ikke med til festen, - 375 01:00:08,498 --> 01:00:11,709 - så hvorfor var hun der? 376 01:00:11,873 --> 01:00:14,876 Vi stopper det her lige nu. 377 01:00:16,045 --> 01:00:17,963 Slut. 378 01:00:19,340 --> 01:00:23,512 Stop, sagde jeg. - Okay. 379 01:00:31,267 --> 01:00:32,813 Okay. 380 01:01:21,145 --> 01:01:24,067 FORTSÆT ARBEJDET! 381 01:01:45,879 --> 01:01:47,505 Joan? 382 01:01:49,839 --> 01:01:51,548 Annie! - Hej. 383 01:01:54,135 --> 01:01:57,178 Annie! - Hej. Hej. 384 01:01:58,139 --> 01:02:00,933 Hej. - Hvordan går det? 385 01:02:01,101 --> 01:02:04,604 Annie, jeg ... - Er du okay? 386 01:02:04,769 --> 01:02:09,273 Ja, det er jeg. Jeg har det virkelig ... godt. 387 01:02:09,441 --> 01:02:12,652 Jeg har det virkelig ... - Okay. 388 01:02:14,946 --> 01:02:17,824 Der er sket noget, Annie. 389 01:02:17,989 --> 01:02:22,785 Alting er forandret for mig. 390 01:02:22,953 --> 01:02:27,834 Hvad er der sket? - Jeg ved ikke, om jeg bør sige det. 391 01:02:27,998 --> 01:02:32,338 Du vil tro, at jeg er sindssyg. - Nej da. 392 01:02:32,502 --> 01:02:36,089 Okay. Okay, kom. 393 01:02:38,135 --> 01:02:42,179 Jeg har mødt et spiritistisk medie. 394 01:02:44,012 --> 01:02:48,645 Det var en åben seance. Jeg ved godt, hvad du tænker nu. 395 01:02:48,809 --> 01:02:53,441 De bad mig om at deltage. De indbød skeptikere og videnskabsfolk. 396 01:02:53,605 --> 01:02:58,526 Jeg havde en skeptisk tilgang, men det jeg oplevede der, - 397 01:02:58,694 --> 01:03:01,404 - var helt ... 398 01:03:01,572 --> 01:03:07,370 De fremmanede ånden af en mand fra det 19. århundrede. 399 01:03:07,534 --> 01:03:10,829 Og ikke på en måde, så det virkede som fup. 400 01:03:10,997 --> 01:03:15,541 Min sidemand var en kynisk neurolog. 401 01:03:15,709 --> 01:03:20,129 Det forandrede ham fuldstændig. 402 01:03:20,298 --> 01:03:23,176 Jeg ved godt, hvad du tænker. 403 01:03:23,340 --> 01:03:26,928 Jeg talte med mediet bagefter - 404 01:03:27,096 --> 01:03:30,139 - og spurgte hende om min søn og mit barnebarn. 405 01:03:30,307 --> 01:03:32,977 Hun kom hjem til mig og ... 406 01:03:38,562 --> 01:03:41,065 Hun udførte ... 407 01:03:43,943 --> 01:03:46,822 Hun fremmanede mit barnebarn. 408 01:03:46,990 --> 01:03:50,950 Nej, jeg ved godt, hvad det smil betyder. Annie. Annie. 409 01:03:51,118 --> 01:03:54,205 Jeg ville heller ikke have troet på det. Det gjorde jeg ikke. 410 01:03:54,369 --> 01:04:01,251 Men jeg hørte hans stemme. Jeg mærkede, at han var til stede. 411 01:04:01,419 --> 01:04:04,338 Annie, det er ægte, det her. 412 01:04:05,631 --> 01:04:07,509 Hvad skal du lige nu? 413 01:04:07,673 --> 01:04:10,968 Jeg er bare ude at handle. - Vil du med hjem til mig? 414 01:04:11,136 --> 01:04:17,057 Jeg synes, du skal tage med. Det ville betyde alverden. 415 01:04:29,985 --> 01:04:32,656 Det giver virkelig stemning. 416 01:04:41,872 --> 01:04:44,583 Okay. 417 01:04:44,751 --> 01:04:48,254 Nu lægger jeg hånden på glasset, - 418 01:04:48,418 --> 01:04:51,297 - men jeg trykker ikke til. 419 01:04:51,465 --> 01:04:54,051 Gør du det samme. 420 01:05:08,436 --> 01:05:09,645 Louis? 421 01:05:12,400 --> 01:05:15,359 Louis, er du her? Det er bedstemor. 422 01:05:26,289 --> 01:05:29,872 Louis, hvis du er her, - 423 01:05:31,585 --> 01:05:34,920 - så prøv at flytte glasset. 424 01:05:39,509 --> 01:05:43,344 Louis, hvis du er her ... 425 01:05:46,099 --> 01:05:48,601 Hej, Louis. 426 01:05:48,765 --> 01:05:51,852 Hej, Louis. - Hvordan gjorde du det? 427 01:05:52,020 --> 01:05:56,732 Louis, nu stiller jeg dig nogle spørgsmål. 428 01:05:56,897 --> 01:06:01,401 Hvis svaret er ja, så ryk glasset til højre. 429 01:06:01,569 --> 01:06:04,948 Hvis det er nej, så ryk det den anden vej. 430 01:06:05,116 --> 01:06:07,951 Til venstre. Er du med? 431 01:06:11,702 --> 01:06:15,081 Louis, er du okay? 432 01:06:17,668 --> 01:06:19,669 Har du smerter? 433 01:06:20,794 --> 01:06:24,213 Åh gud! - Det er okay. 434 01:06:24,382 --> 01:06:29,510 Det er okay. Det er okay. Louis, jeg har din tavle her. 435 01:06:29,678 --> 01:06:32,057 Kan du huske den? 436 01:06:33,558 --> 01:06:35,768 Kan du skrive noget? 437 01:07:01,167 --> 01:07:03,501 JEG ELSKER DIG BEDSTE 438 01:07:03,670 --> 01:07:09,175 Åh, Louis. Jeg elsker også dig, skat. - Undskyld. Kan vi stoppe nu? 439 01:07:10,548 --> 01:07:13,719 Hvad? - Undskyld ... 440 01:07:13,887 --> 01:07:17,971 Louis, vi stopper et øjeblik, men jeg kommer straks tilbage. 441 01:07:22,226 --> 01:07:24,477 Er du okay? - Undskyld. Jeg er bare ... 442 01:07:24,645 --> 01:07:28,564 Det forstår jeg godt. Sådan fik jeg det også første gang. 443 01:07:28,732 --> 01:07:31,483 Undskyld. Tak. - Det er okay. Det er okay. 444 01:07:39,951 --> 01:07:42,453 Jeg ved det godt. Jeg ved det godt, søde. 445 01:07:42,621 --> 01:07:46,749 Hvis du vil prøve det på egen hånd ... Det er okay. 446 01:07:46,917 --> 01:07:52,130 Så tænd lyset, og vælg en genstand, som tilhørte din datter. 447 01:07:52,294 --> 01:07:56,466 Det er dit bindeled. Tavlen var mit bindeled. 448 01:07:56,634 --> 01:08:00,345 Det er okay. Det er okay. 449 01:08:00,509 --> 01:08:03,180 Sådan. Og når du så er klar, - 450 01:08:03,348 --> 01:08:07,768 - så læs det her højt, hver en stavelse af det. 451 01:08:09,229 --> 01:08:12,272 Hvorfor? Hvad er det der? - Jeg ved ikke, hvilket sprog det er. 452 01:08:12,440 --> 01:08:16,652 Mediet bad mig læse det op. Det får det til at begynde. 453 01:08:16,816 --> 01:08:22,113 Men husk, at hele din familie skal være derhjemme. 454 01:08:22,281 --> 01:08:24,784 Din søn. Alle. Det er meget vigtigt. 455 01:08:24,952 --> 01:08:27,995 Okay. - Træk vejret. 456 01:08:29,204 --> 01:08:32,122 Du dræbte hende ikke, Annie. 457 01:08:36,502 --> 01:08:39,921 Hvad? - Hun er ikke borte. 458 01:11:26,157 --> 01:11:27,699 Mor. 459 01:11:27,867 --> 01:11:30,369 Hvad laver du? 460 01:11:33,996 --> 01:11:36,459 Hvad foregår der? 461 01:11:36,627 --> 01:11:38,961 Du gik i søvne. 462 01:11:45,175 --> 01:11:47,553 Undskyld. 463 01:11:47,717 --> 01:11:50,431 Er Charlie her? 464 01:11:51,721 --> 01:11:54,099 Hvorfor er du bange for mig? 465 01:11:57,770 --> 01:11:59,856 Hvad? 466 01:12:02,859 --> 01:12:06,234 Jeg har aldrig villet være din mor. 467 01:12:09,489 --> 01:12:12,407 Hvorfor ikke? - Jeg var bange. 468 01:12:14,786 --> 01:12:17,328 Jeg følte mig ikke som en mor. 469 01:12:18,873 --> 01:12:22,585 Men hun pressede mig til det. - Hvorfor fik du mig så? 470 01:12:22,749 --> 01:12:26,212 Det var ikke min skyld! Jeg prøvede på at stoppe det. 471 01:12:27,753 --> 01:12:29,755 Hvordan? 472 01:12:31,633 --> 01:12:34,596 Jeg prøvede at abortere. 473 01:12:36,513 --> 01:12:38,723 Hvordan? 474 01:12:38,892 --> 01:12:41,434 Jeg gjorde alt det, de sagde, jeg ikke skulle gøre, - 475 01:12:41,602 --> 01:12:45,189 - men det virkede ikke. Jeg er glad for, at det ikke virkede. 476 01:12:45,354 --> 01:12:48,733 Du prøvede på at slå mig ihjel. 477 01:12:48,901 --> 01:12:52,528 Jeg elsker dig. - Hvorfor prøvede du på at dræbe mig? 478 01:12:52,696 --> 01:12:56,572 Jeg prøvede på at redde dig! - Du prøvede på at slå mig ihjel! 479 01:13:23,224 --> 01:13:25,306 Peter. 480 01:13:26,475 --> 01:13:28,769 Peter, skat. Vågn op. - Hvad? 481 01:13:28,937 --> 01:13:32,565 Det er okay. Det er mig. Jeg er så ked af det hele. 482 01:13:32,733 --> 01:13:35,607 Tilgiv mig. Jeg hader det, jeg sagde. 483 01:13:38,030 --> 01:13:40,780 Kan du stå op, skat? Vi skal prøve noget. 484 01:13:40,948 --> 01:13:44,744 Jeg havde mareridt. - Det er okay. Vi kan gøre noget. 485 01:13:44,908 --> 01:13:47,955 Jeg har fundet ud af det. Kom. 486 01:13:48,956 --> 01:13:52,751 Steven. Skat? Vågn op, Steve. 487 01:13:52,915 --> 01:13:54,545 Hvad? - Kom nedenunder. 488 01:13:54,709 --> 01:13:57,672 Vi skal prøve noget sammen. Kom. 489 01:13:59,505 --> 01:14:01,423 Kom så, Steve. 490 01:14:16,313 --> 01:14:18,647 Far? - Det er okay. 491 01:14:26,446 --> 01:14:28,448 Kom. Kom. 492 01:14:33,745 --> 01:14:38,709 Okay. Nå. - Her er hundekoldt. 493 01:14:38,873 --> 01:14:41,628 Nej, hvad laver du? Vent. - Jeg lukker vinduet. 494 01:14:41,796 --> 01:14:44,839 Nej, vi må ikke ændre noget. Det må ikke blive forkludret. 495 01:14:45,007 --> 01:14:47,925 Vi skal sidde ned. Kom og sæt jer. 496 01:14:48,094 --> 01:14:50,720 Min veninde Joan har lært mig det her. 497 01:14:50,884 --> 01:14:52,386 Hvem er Joan? 498 01:14:52,554 --> 01:14:55,600 Vi skal have hænderne på bordet, og vores fingre skal røre hinanden. 499 01:14:55,765 --> 01:14:59,604 Hvad er det her, Annie? - Det skal I nok få at se. 500 01:14:59,768 --> 01:15:03,187 Vil I ikke nok stole på mig? 501 01:15:06,983 --> 01:15:08,861 Okay. Fint. 502 01:15:12,156 --> 01:15:14,950 Så kan vi gøre det herovre. 503 01:15:15,118 --> 01:15:17,244 Peter. Okay. 504 01:15:19,286 --> 01:15:21,832 Steve. Kom. 505 01:15:21,997 --> 01:15:24,415 Nu skal I koncentrere jer. - Om hvad? 506 01:15:24,583 --> 01:15:27,878 Tænk på Charlie. - For helvede! 507 01:15:28,046 --> 01:15:31,213 Jeg prøvede det her for 20 minutter siden, og det virkede. 508 01:15:31,381 --> 01:15:33,215 Jeg skal vise jer det. - Vise os hvad? 509 01:15:33,383 --> 01:15:38,556 Fuck! Jeg er et medium. Jeg har set genfærd før, - 510 01:15:38,720 --> 01:15:41,558 - og det har jeg ignoreret, og det skulle jeg ikke have gjort. 511 01:15:41,723 --> 01:15:45,518 Jeg ved godt, hvordan det lyder. Jeg må bare vise jer det. 512 01:15:45,686 --> 01:15:48,189 Jeg er klar i hovedet. - Peter. Gå i seng. 513 01:15:48,357 --> 01:15:53,193 Nej, Peter. Vi må gøre det her som en familie. Sammen. 514 01:15:53,361 --> 01:15:57,157 Okay, jeg skal nok blive. - Steve. 515 01:15:57,321 --> 01:16:01,825 Jeg har brug for, at du er åben over for det her. Vil du ikke nok? 516 01:16:01,993 --> 01:16:05,873 Jer begge to. I må være åbne over for det. Vil du ikke nok? 517 01:16:06,037 --> 01:16:08,667 Kom nu, Steve. Kom nu. 518 01:16:08,831 --> 01:16:12,042 Jeg lover dig ... 519 01:16:12,210 --> 01:16:15,213 Okay. Okay, godt. 520 01:16:15,381 --> 01:16:19,633 Nå, det der læste jeg op før. Det behøver jeg ikke gøre igen. 521 01:16:19,801 --> 01:16:23,429 Hvad er det overhovedet for et sprog? 522 01:16:23,597 --> 01:16:26,183 Prøv at koncentrere jer. 523 01:16:31,604 --> 01:16:35,440 Charlie? Charlie, er du her? 524 01:16:43,987 --> 01:16:47,703 Charlie, det er mor. Og far og Peter. 525 01:16:55,334 --> 01:16:59,922 Charlie, hvis du er her hos os, så rører vi alle sammen glasset ... 526 01:17:00,086 --> 01:17:02,380 Ikke lægge tryk på. 527 01:17:02,548 --> 01:17:09,138 Hvis du er her, så flyt glasset. Selv bare en lille smule. 528 01:17:09,303 --> 01:17:10,972 Okay, Charlie? 529 01:17:12,974 --> 01:17:14,852 Okay. 530 01:17:15,016 --> 01:17:16,853 Shit. 531 01:17:17,854 --> 01:17:20,313 Hvad helvede? - Hvad? 532 01:17:20,481 --> 01:17:22,983 Kan I ikke mærke det? - Mærke hvad? 533 01:17:23,151 --> 01:17:26,694 Kan I ikke mærke luften ... bevæge sig? 534 01:17:31,783 --> 01:17:34,994 Ja! Tak, Charlie, hvor var det flot! 535 01:17:35,162 --> 01:17:41,000 Charlie, nu vil jeg bede dig vise dem det, du gjorde før. 536 01:17:45,712 --> 01:17:49,715 Kan du vise dem det, du gjorde for mig før? Hun skal nok gøre det. 537 01:17:54,304 --> 01:17:56,474 Så er det nok. - Hvad? Nej! Hør her! 538 01:17:56,638 --> 01:18:01,979 Da jeg gjorde det før, manifesterede det her sig på papiret. 539 01:18:02,143 --> 01:18:06,231 Hvad er det? - Det er Charlie. Vil du tegne mere? 540 01:18:06,399 --> 01:18:08,276 Stop så! Stop så! 541 01:18:08,441 --> 01:18:11,652 Vi skal røre ved hinandens hænder. - Du skræmmer ham! 542 01:18:11,820 --> 01:18:15,363 Nej, jeg gør ikke! Peter, hør her ... - Stop! 543 01:18:15,531 --> 01:18:19,242 Der er ingen grund til at være bange. Det er din søster. 544 01:18:20,159 --> 01:18:22,121 Mor ... 545 01:18:24,371 --> 01:18:27,042 Charlie, hvad er der galt? 546 01:19:07,330 --> 01:19:09,957 Hallo? - Mor? 547 01:19:10,121 --> 01:19:13,208 Mor? Mor? - Jeg kan ikke lide det her. 548 01:19:13,376 --> 01:19:17,420 Far, jeg kan ikke lide det. - Hvad sker der? 549 01:19:17,588 --> 01:19:20,550 Mor! - Du gør mig bange. Stop nu. 550 01:19:20,715 --> 01:19:23,761 Hvorfor er I bange? 551 01:19:23,926 --> 01:19:27,637 Hvorfor gør I mig bange? - Stop! Få det til at stoppe! 552 01:19:27,805 --> 01:19:32,353 Hvor er mor? - Stop! Stop nu! Stop! 553 01:19:32,517 --> 01:19:34,855 Mor? Peter, jeg er bange! 554 01:19:37,606 --> 01:19:40,068 Hvad helvede laver du? 555 01:19:49,325 --> 01:19:51,535 Hvad er der sket? 556 01:20:34,842 --> 01:20:38,930 Vores land har haft mange økonomiske op- og nedture. 557 01:20:38,994 --> 01:20:45,084 Der var krise i 1800-tallet. Vi sammenlignede det med krakket i 1929. 558 01:20:45,252 --> 01:20:49,340 Det kaldtes ... 559 01:20:49,504 --> 01:20:53,635 I et årti led vi grusomt. 560 01:20:53,800 --> 01:21:00,598 I 1929 gik det så godt på Wall Street, så da krakket kom, - 561 01:21:00,766 --> 01:21:07,396 - forårsagede det en kæmpe økonomisk krise. 562 01:21:07,564 --> 01:21:12,733 Folk stod i kø ved folkekøkkenerne. 563 01:21:29,748 --> 01:21:32,043 Ja, Peter? 564 01:21:32,211 --> 01:21:37,047 Undskyld, jeg skal på toilettet. - Værsgo, gå du bare. 565 01:21:39,049 --> 01:21:41,427 Som sagt ... 566 01:21:47,308 --> 01:21:48,602 Hallo? 567 01:21:48,766 --> 01:21:52,982 Gæt, hvem der er brudt sammen i skolen? 568 01:21:53,146 --> 01:21:55,648 Charlie? - Hvad? 569 01:21:56,941 --> 01:22:00,404 Ikke noget. Hvad er der sket? - Peter har ringet. 570 01:22:00,569 --> 01:22:06,366 Han er skrækslagen og græder. Han tror, der er en hævnånd efter ham. 571 01:22:06,534 --> 01:22:11,999 Hvorfor tror han det? - Annie, jeg skal beskytte min søn. 572 01:22:12,163 --> 01:22:16,083 Hvad skal det sige? - Det er det, jeg bekymrer mig om. 573 01:22:16,251 --> 01:22:19,878 Sådan skal du ikke tale til mig. Han er også min søn. 574 01:22:31,140 --> 01:22:35,729 Du skal ikke smække røret på igen! Jeg går ikke i søvne mere. 575 01:22:35,893 --> 01:22:37,855 Er du med? 576 01:23:02,417 --> 01:23:06,673 Læg en besked efter bippet. Når du har lagt din besked, - 577 01:23:06,837 --> 01:23:10,384 - kan du lægge på eller trykke på firkant for flere muligheder. 578 01:23:10,552 --> 01:23:14,764 Annie, hej, det er Patrick fra galleriet. 579 01:23:14,928 --> 01:23:19,060 Jeg ville bare høre, hvordan du og din familie har det. 580 01:23:19,224 --> 01:23:24,729 Vi har tænkt på dig og været bekymrede. Vi håber, du er okay. 581 01:23:24,898 --> 01:23:31,860 Vi har tænkt så meget på jer. Og så vil vi gerne sige ... 582 01:23:32,028 --> 01:23:37,285 Hvis vi skal udsætte udstillingen, så er det selvfølgelig okay. 583 01:23:37,449 --> 01:23:44,039 Og hvis ikke, så vil vi gerne høre, om vi kan hjælpe med noget. 584 01:23:57,051 --> 01:23:59,805 Kors, hvor her lugter. 585 01:24:09,022 --> 01:24:11,816 Annie, hvad er det, her lugter af? 586 01:24:36,587 --> 01:24:38,965 Hvad fanden er der sket her? 587 01:24:39,129 --> 01:24:41,716 Jeg havde ikke lyst til at glo mere på det. 588 01:24:41,868 --> 01:24:42,868 D@nishB1ts.0rg 589 01:27:30,037 --> 01:27:31,915 Charlie? 590 01:28:11,451 --> 01:28:14,202 Peter! Åh gud, skat! Peter! 591 01:28:14,370 --> 01:28:17,120 Hvad er der galt, skat? - Hvad laver du? 592 01:28:17,289 --> 01:28:19,751 Hvad mener du? - Du hev mig i hovedet! 593 01:28:19,915 --> 01:28:23,170 Nej, jeg er lige kommet herind. Du skreg. Hvad er der sket? 594 01:28:23,334 --> 01:28:27,130 Jeg så Charlie ovre i hjørnet, og så forsøgte du at rive hovedet af mig! 595 01:28:27,298 --> 01:28:30,633 Det ville jeg aldrig gøre imod dig. Er du sindssyg? 596 01:28:31,886 --> 01:28:35,265 Hvilket hjørne så du Charlie i? 597 01:28:35,429 --> 01:28:40,478 Peter, hør her. Jeg ved ikke, hvad du lige så, men jeg skal nok stoppe det. 598 01:28:40,642 --> 01:28:44,229 Du må ikke sige det, du lige sagde, til far, for det passer ikke. 599 01:28:44,397 --> 01:28:47,568 Der sker noget her, og kun jeg kan stoppe det. 600 01:28:47,732 --> 01:28:49,942 Det er kun mig, der kan klare det her. 601 01:31:31,842 --> 01:31:33,884 Joan? 602 01:31:37,595 --> 01:31:40,806 Joan, jeg har brug for at tale med dig. 603 01:31:43,517 --> 01:31:46,440 Jeg har virkelig brug for at spørge dig om noget. 604 01:31:53,610 --> 01:31:56,281 Joan! 605 01:32:17,884 --> 01:32:19,634 Peter! 606 01:32:24,847 --> 01:32:26,933 Peter! 607 01:32:28,642 --> 01:32:31,605 Peter! 608 01:32:34,275 --> 01:32:36,902 Jeg bortmaner dig! 609 01:32:40,405 --> 01:32:42,863 Zantany! 610 01:32:46,911 --> 01:32:48,789 Dagdany! 611 01:32:50,830 --> 01:32:52,872 Aparagon! 612 01:32:55,166 --> 01:32:56,712 Peter! 613 01:32:56,876 --> 01:32:59,546 Forsvind! 614 01:33:04,219 --> 01:33:05,884 Peter! 615 01:33:28,156 --> 01:33:29,406 OM SPIRITISME 616 01:33:41,417 --> 01:33:43,126 BESVÆRGELSER 617 01:33:49,508 --> 01:33:53,303 Kong Paimon (Ondskabens konge) besætter den svageste vært. 618 01:33:53,472 --> 01:33:56,514 Efter ritualet besætter han den forudbestemte vært. 619 01:33:58,060 --> 01:34:01,355 Kong Paimon er af hankøn og begærer derfor en mandlig værtskrop. 620 01:34:03,064 --> 01:34:09,362 Åndemanerens rigdomme. 621 01:35:39,108 --> 01:35:43,820 Hej, Bob. Jeg frygter, at Annie står på randen til eller er midt i ... 622 01:35:43,989 --> 01:35:46,491 Status på forsikringskrav, Ellen Leighs grav. 623 01:35:52,036 --> 01:35:54,790 Vi fremsender her status på forsikringskravet - 624 01:35:54,959 --> 01:35:57,625 - vedrørende skændingen af Ellen Leighs grav. 625 01:37:06,232 --> 01:37:10,652 ... så alle føler, at retfærdigheden er sket fyldest. 626 01:37:10,816 --> 01:37:15,240 Guderne befalede, at Ifigenia skulle ofres. 627 01:37:45,600 --> 01:37:48,478 Agamemnon havde intet valg ... 628 01:38:16,504 --> 01:38:18,838 Peter. 629 01:38:20,007 --> 01:38:22,673 Peter, hvad er der galt? 630 01:38:24,095 --> 01:38:26,469 Peter, er du okay? 631 01:38:31,726 --> 01:38:35,813 Kan han trække vejret? - Peter, hvad laver du, mand? 632 01:39:17,724 --> 01:39:20,018 Et opkald fra West High School. 633 01:39:40,204 --> 01:39:42,538 Hallo? 634 01:39:42,706 --> 01:39:45,249 Ja, det er det. 635 01:40:22,991 --> 01:40:25,622 Åh gud. Åh gudskelov. 636 01:40:27,123 --> 01:40:30,790 Åh gud! Hvad er der sket? Hvad er der sket ham? 637 01:40:30,959 --> 01:40:37,004 Åh nej, nej, nej! Åh gud! Åh nej. Hvem har gjort det der? 638 01:40:37,172 --> 01:40:41,092 Han gjorde det tilsyneladende selv. 639 01:40:41,260 --> 01:40:45,388 Han smadrede sit ansigt ned i bordet. - Vent, Steve. Hør her. 640 01:40:45,556 --> 01:40:47,766 Tag fat i fødderne. 641 01:40:53,771 --> 01:40:59,693 Steve. Ovenpå. På loftet. Jeg gik derop, mens du var væk. 642 01:40:59,861 --> 01:41:03,949 Og jeg ... Du må gå derop og se det, jeg så deroppe. 643 01:41:04,906 --> 01:41:09,117 Der ligger et lig deroppe. Jeg tror, det er min mor. 644 01:41:09,286 --> 01:41:14,458 Men hendes hud er sort, og hun er opsvulmet, og hovedet er der ikke. 645 01:41:14,622 --> 01:41:17,461 Vil du ikke nok gå op og se efter? 646 01:41:20,212 --> 01:41:22,758 Vil du ikke nok, Steve? 647 01:41:33,556 --> 01:41:35,686 Og der er mere. 648 01:41:35,850 --> 01:41:39,898 Mere end din mors hovedløse lig? Selvfølgelig. 649 01:42:27,565 --> 01:42:29,775 Kors! Fuck! - Der er mere. 650 01:42:29,943 --> 01:42:32,902 Hvad fanden var det? Hvorfor tilkaldte du ikke politiet? 651 01:42:33,070 --> 01:42:36,197 Politiet kan ikke hjælpe os. - Hvem fanden er det deroppe? 652 01:42:36,365 --> 01:42:39,576 Kan du huske min veninde Joan, hvis barnebarn var død? 653 01:42:39,744 --> 01:42:42,286 Det lignede din mor. - Hun lærte mig at udføre seancen. 654 01:42:42,455 --> 01:42:45,874 Jeg ville ikke, men hun påkaldte sit barnebarn, og jeg kunne mærke det, - 655 01:42:46,042 --> 01:42:50,254 - ligesom du kunne mærke Charlie. Her er min mors fotoalbum. 656 01:42:50,418 --> 01:42:53,673 Kan du se hende der? Det er hende. Det er Joan. 657 01:42:53,841 --> 01:42:56,131 Hun sagde intet om, at hun kendte min mor, - 658 01:42:56,299 --> 01:43:00,887 - men hun opsøgte mig og fortalte mig om seancen og lærte mig det hele. 659 01:43:01,056 --> 01:43:03,350 Se symbolet på halskæden, min mor gav mig. 660 01:43:03,514 --> 01:43:06,517 De bærer begge to symbolet på alle billeder. 661 01:43:06,685 --> 01:43:11,773 Og se mønstret. Så du det deroppe? Det var malet med blod over liget. 662 01:43:13,859 --> 01:43:16,362 Du gravede hendes lig op. 663 01:43:16,526 --> 01:43:18,444 Det var dig, ikke? - Hvad? 664 01:43:18,612 --> 01:43:21,654 Alle de aftener, hvor du sagde, du gik i biografen. 665 01:43:21,823 --> 01:43:26,995 Og da de ringede fra kirkegården, skånede jeg dig for sandheden. 666 01:43:27,159 --> 01:43:30,747 For fanden! Jeg ved godt, du ikke stoler på mig. 667 01:43:31,832 --> 01:43:34,586 Men de forbandede os, da vi fremmanede Charlie. 668 01:43:34,750 --> 01:43:39,463 Vi indgik en pagt med noget. Noget her i huset, som er ude efter Peter. 669 01:43:39,631 --> 01:43:44,175 Jeg så siderne blive fyldt. Alle tegningerne er af Peter. 670 01:43:45,428 --> 01:43:51,141 Undskyld, Steve. Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort, men Peter er i fare, - 671 01:43:51,310 --> 01:43:53,183 - og det er min skyld. 672 01:43:53,351 --> 01:43:58,400 Hvis vi ødelægger bogen, så bliver jeg også udslettet. 673 01:43:58,564 --> 01:44:01,527 Jeg prøvede på at brænde den, men der gik ild i min arm, - 674 01:44:01,691 --> 01:44:05,154 - som om jeg er forbundet med bogen, og det er jeg også. 675 01:44:05,322 --> 01:44:09,198 Steve, hvis vi ikke ødelægger bogen ... 676 01:44:11,828 --> 01:44:16,288 ... så vil Peter ... Åh gud. 677 01:44:16,456 --> 01:44:19,043 Forstår du det? 678 01:44:19,207 --> 01:44:23,002 Vi er nødt til at gøre det. Vil du ikke nok? 679 01:44:23,171 --> 01:44:25,088 For Peters skyld. 680 01:44:36,267 --> 01:44:39,894 Du må stole på mig, Steve. 681 01:44:40,062 --> 01:44:44,022 Det skal være mig. Det er min skyld. 682 01:44:44,190 --> 01:44:49,363 Jeg ved, det er min skyld. Vil du ikke nok kaste bogen ind i ilden? 683 01:44:50,820 --> 01:44:54,992 Vil du ikke nok gøre det? Jeg kan ikke. Jeg er for bange. 684 01:44:55,160 --> 01:44:57,826 Men hvis vi ikke gør det, - 685 01:44:57,994 --> 01:45:02,539 - så går det ud over Peter. Så går det ud over vores søn. 686 01:45:02,707 --> 01:45:06,586 Vil du ikke nok gøre det? Vil du ikke nok? 687 01:45:08,964 --> 01:45:14,634 Steve, vil du ikke nok? Vil du ikke nok forstå det her? 688 01:45:14,802 --> 01:45:18,137 Vil du ikke nok kaste den ind i ilden? 689 01:45:26,060 --> 01:45:29,563 Vil du ikke nok, skat? Tag den, tag den. 690 01:45:29,731 --> 01:45:31,985 Du må gøre det. 691 01:45:32,150 --> 01:45:34,820 Okay. Tak, tak, tak. 692 01:45:34,988 --> 01:45:38,071 Her. Okay. 693 01:45:38,239 --> 01:45:41,158 Nu skal du høre godt efter. 694 01:45:48,749 --> 01:45:51,503 Du er mit livs kærlighed. 695 01:45:56,796 --> 01:46:00,427 Jeg elsker dig, Steve. Jeg elsker dig så højt. 696 01:46:01,512 --> 01:46:05,432 Jeg elsker dig så højt. Og jeg elsker Peter så højt. 697 01:46:09,936 --> 01:46:14,480 Vil du ikke nok ...? Vil du ikke nok smide den i ilden? 698 01:46:32,829 --> 01:46:37,669 Jeg vil ikke det her mere. - Hvad? Nej! 699 01:46:37,834 --> 01:46:40,756 Det hjælper dig ikke. 700 01:46:40,920 --> 01:46:45,633 Du er syg, Annie. Jeg må ringe til politiet. 701 01:46:47,010 --> 01:46:49,764 Åh gud! 702 01:47:55,907 --> 01:47:57,492 Mor? 703 01:48:00,911 --> 01:48:02,913 Far? 704 01:49:38,917 --> 01:49:41,211 Mor? 705 01:49:41,379 --> 01:49:43,461 Far? 706 01:50:08,320 --> 01:50:10,822 Hallo? 707 01:50:57,781 --> 01:50:59,491 Mor? 708 01:53:38,552 --> 01:53:43,348 Stop! Mor, stop! Undskyld, mor. Undskyld! 709 01:53:47,520 --> 01:53:51,940 Mor. Mor, jeg beder dig. Mor, vil du ikke nok stoppe? 710 01:54:00,532 --> 01:54:02,658 Mor? 711 01:55:18,935 --> 01:55:22,106 Du skal vågne. Hører du? Du skal bare vågne. 712 01:55:22,270 --> 01:55:26,318 Du er okay. Bare vågn op. Vågn op! Vågn op! 713 02:00:44,609 --> 02:00:49,153 DRONNING LEIGH 714 02:01:45,705 --> 02:01:47,622 Det er okay. 715 02:01:47,791 --> 02:01:50,209 Charlie. 716 02:01:53,127 --> 02:01:56,090 Du er okay nu. 717 02:01:57,467 --> 02:02:01,055 Du er Paimon, - 718 02:02:02,348 --> 02:02:05,767 - en af Helvedes otte konger. 719 02:02:08,269 --> 02:02:12,689 Vi har skuet mod nordvest og påkaldt dig. 720 02:02:13,858 --> 02:02:17,318 Vi har rettet din første, kvindelige krop - 721 02:02:17,486 --> 02:02:21,113 - og giver dig nu denne raske, mandlige krop. 722 02:02:22,490 --> 02:02:28,243 Vi forkaster treenigheden og tilbeder dig, store Paimon. 723 02:02:28,412 --> 02:02:32,247 Skænk os din viden om alle verdens hemmeligheder. 724 02:02:33,124 --> 02:02:38,253 Skænk os ære, rigdomme og dæmoner, der kan tjene os. 725 02:02:38,421 --> 02:02:41,047 Gør alle mænd til slaver af vores vilje, - 726 02:02:41,215 --> 02:02:46,929 - som vi nu og til evig tid er slavebundet af din. 727 02:02:54,519 --> 02:02:57,022 Hil Paimon! 728 02:02:57,186 --> 02:02:59,316 Hil Paimon! 729 02:03:00,565 --> 02:03:04,112 Hil Paimon! 730 02:03:04,276 --> 02:03:06,823 Hil! 731 02:03:09,375 --> 02:03:14,675 www.DanishBits.org 732 02:05:03,301 --> 02:05:08,017 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2018 57047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.