All language subtitles for 1883.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:04,355 Money for Nothing by Dire Straits ♪ MTV... ♪ 2 00:00:12,041 --> 00:00:14,042 German and Slavic chatter... 3 00:00:25,240 --> 00:00:29,693 We moved towards Doan's Crossing and the Red River. 4 00:00:30,030 --> 00:00:34,222 And tragedy's next opportunity to ravage what's left of us... 5 00:00:37,792 --> 00:00:40,045 My mother says the pain will fade. 6 00:00:40,130 --> 00:00:42,207 And the good memories will return. 7 00:00:42,582 --> 00:00:44,512 I suppose that's true. 8 00:00:46,167 --> 00:00:49,137 Every person on this planet will endure this pain 9 00:00:49,465 --> 00:00:51,884 until they are the cause of it for another. 10 00:00:53,069 --> 00:00:56,457 Someday, I'll die and shatter hearts, too. 11 00:00:57,994 --> 00:01:00,880 But that is not today. 12 00:01:01,042 --> 00:01:03,996 Today I am living and I'm the shattered. 13 00:01:23,698 --> 00:01:26,784 Oughta try and hire a cowboy away from 'em. 14 00:01:26,868 --> 00:01:28,552 And a cook. 15 00:01:28,637 --> 00:01:31,222 Can't mess with an outfit's cook. 16 00:01:31,307 --> 00:01:34,225 You steal their cattle and they wouldn't be madder. 17 00:01:34,715 --> 00:01:37,465 I ain't looking for a gun fight this morning. 18 00:01:37,914 --> 00:01:41,191 We'll hire a cook and a cowboy going the other way at Doan's. 19 00:01:43,718 --> 00:01:45,340 How's she doing? 20 00:01:47,013 --> 00:01:48,766 About how you'd expect. 21 00:02:47,145 --> 00:02:48,265 You hungry? 22 00:02:48,349 --> 00:02:49,675 No. 23 00:02:50,186 --> 00:02:51,269 Where are you going? 24 00:02:51,353 --> 00:02:53,324 I need some privacy. 25 00:02:53,925 --> 00:02:55,699 Why do you need privacy? 26 00:02:57,885 --> 00:02:59,512 I got my period. 27 00:03:11,746 --> 00:03:13,534 Death is everywhere. 28 00:03:15,348 --> 00:03:18,034 It follows us like a stray dog, 29 00:03:18,548 --> 00:03:21,002 waiting to devour us like scraps. 30 00:03:23,973 --> 00:03:29,296 The pain it causes is so acute, so complete... 31 00:03:32,585 --> 00:03:37,237 It's hard to understand how it benefits us, as a species. 32 00:03:41,745 --> 00:03:44,175 What purpose does pain serve? 33 00:03:46,372 --> 00:03:49,960 I understand desire and fear... 34 00:03:51,810 --> 00:03:53,496 And love... 35 00:03:55,139 --> 00:03:57,591 And how they protect us and better our lives 36 00:03:57,675 --> 00:03:59,605 and bring new life. 37 00:04:01,241 --> 00:04:02,593 But grief... 38 00:04:03,981 --> 00:04:09,925 If I weren't so consumed by it, it would baffle me. 39 00:04:26,048 --> 00:04:27,901 I know how you feel. 40 00:04:29,269 --> 00:04:31,290 A lot of people are gonna tell you that. 41 00:04:32,759 --> 00:04:36,216 Whether it's the truth or not, I don't know. 42 00:04:37,858 --> 00:04:40,348 But I know it's true when I say it. 43 00:04:41,896 --> 00:04:44,816 I have sat right where you're sitting, 44 00:04:44,899 --> 00:04:46,519 thinking the same thing. 45 00:04:47,603 --> 00:04:49,557 Thinking I don't want to live without them. 46 00:04:50,572 --> 00:04:52,124 Don't see the point. 47 00:04:52,207 --> 00:04:54,827 Still do most days. 48 00:04:58,012 --> 00:05:02,302 But here I am... living without them. 49 00:05:04,620 --> 00:05:06,406 Why? 50 00:05:07,041 --> 00:05:08,959 Well... 51 00:05:09,458 --> 00:05:12,245 My reasons'd be different than yours. 52 00:05:13,533 --> 00:05:16,088 I don't have anyone left who loves me. 53 00:05:18,065 --> 00:05:19,620 You do. 54 00:05:26,242 --> 00:05:27,827 I'll tell you a secret. 55 00:05:39,058 --> 00:05:41,745 I'll tell you why I'm still sucking air today. 56 00:05:44,768 --> 00:05:46,521 I'm headed to the ocean. 57 00:05:50,314 --> 00:05:51,768 The ocean? 58 00:05:55,963 --> 00:05:58,417 An Apache scout told me once... 59 00:06:01,651 --> 00:06:04,206 that when you love somebody, you trade souls with them. 60 00:06:06,019 --> 00:06:10,242 They get a piece of yours, and you get a piece of theirs. 61 00:06:14,374 --> 00:06:16,194 But when your love dies... 62 00:06:20,648 --> 00:06:22,935 A little piece of you dies with them. 63 00:06:24,800 --> 00:06:27,800 That's why you hurt so bad. 64 00:06:29,543 --> 00:06:32,331 But that little piece of him is still inside you. 65 00:06:34,855 --> 00:06:39,379 And he can use your eyes to see the world. 66 00:06:42,709 --> 00:06:44,262 So... 67 00:06:44,620 --> 00:06:46,906 I'm taking my wife to the ocean... 68 00:06:49,721 --> 00:06:52,745 And I'm gonna sit on the beach, and let her see it. 69 00:06:56,144 --> 00:06:57,630 That was her dream. 70 00:07:00,168 --> 00:07:02,021 Then I'm going to see her. 71 00:07:04,456 --> 00:07:05,841 That's my dream. 72 00:07:12,555 --> 00:07:17,512 In the meantime, the herd could sure use its cowgirl. 73 00:08:22,216 --> 00:08:23,670 Where you going now? 74 00:08:30,024 --> 00:08:31,423 Back to work. 75 00:09:24,620 --> 00:09:26,620 *1883 Season 01 Episode 06 76 00:09:26,706 --> 00:09:28,764 Episode Title: "Boring The Devil" Aired on: January 30, 2022. 77 00:09:43,599 --> 00:09:45,249 German and Slavic chatter... 78 00:09:58,679 --> 00:10:00,600 German and Slavic chatter... 79 00:10:07,923 --> 00:10:09,375 Let's hold the herd up here. 80 00:10:16,130 --> 00:10:17,484 Hold 'em up! 81 00:10:35,484 --> 00:10:36,735 Speaking Slavic... 82 00:10:48,629 --> 00:10:52,417 If you need something from the traders, I'll get it for you. 83 00:10:52,500 --> 00:10:55,820 You stay here and keep them kids close. 84 00:10:55,903 --> 00:10:57,915 There's as many thieves as traders out there. 85 00:11:01,876 --> 00:11:07,063 My husband's things. I have to sell them. 86 00:11:07,148 --> 00:11:10,102 Yes, ma'am, I'll get 'em sold. 87 00:11:11,186 --> 00:11:12,437 Thank you. 88 00:11:17,325 --> 00:11:20,177 Don't sell that shotgun. 89 00:11:20,260 --> 00:11:23,246 - I don't know how to use it. - I can teach you to use it. 90 00:11:23,331 --> 00:11:25,351 You're gonna need it. 91 00:11:41,850 --> 00:11:43,554 I wonder if they got dairy cows. 92 00:11:43,639 --> 00:11:45,790 Cause I'd like some milk. 93 00:11:45,875 --> 00:11:47,994 Milk will spoil. 94 00:11:48,078 --> 00:11:50,432 The way this damn wagon rattles, 95 00:11:50,725 --> 00:11:52,342 milk will be butter in an afternoon. 96 00:11:54,394 --> 00:11:57,148 Grab some more coffee too, would you? 97 00:11:57,231 --> 00:12:00,452 Take John. I'd like to spend some time with Elsa. 98 00:12:02,136 --> 00:12:04,256 All right, come on, son. 99 00:12:05,005 --> 00:12:07,126 Here we go. 100 00:12:11,547 --> 00:12:13,431 Don't let those traders swindle you. 101 00:12:13,514 --> 00:12:15,298 I plan on doing the swindling. 102 00:12:16,751 --> 00:12:18,004 I'll bet. 103 00:12:30,966 --> 00:12:32,219 Ride with me. 104 00:12:34,134 --> 00:12:36,290 Gotta watch the herd. 105 00:12:36,514 --> 00:12:37,897 The first decent grass these cattle 106 00:12:37,981 --> 00:12:39,619 have seen in a week. 107 00:12:39,798 --> 00:12:41,352 The cattle will be fine. 108 00:12:42,177 --> 00:12:43,429 Wade! 109 00:12:45,780 --> 00:12:48,966 I'm gonna take her to the trading post. 110 00:12:49,049 --> 00:12:50,835 Do you need anything? 111 00:12:50,918 --> 00:12:52,636 Well... 112 00:12:52,721 --> 00:12:54,238 I wouldn't be mad at a chocolate bar, 113 00:12:54,322 --> 00:12:55,539 if they happen to have one. 114 00:12:56,892 --> 00:12:58,543 If they have one, I'll buy it. 115 00:12:58,626 --> 00:13:00,346 Much appreciated. 116 00:13:01,929 --> 00:13:03,783 Come on. 117 00:13:52,447 --> 00:13:53,765 What? 118 00:13:55,082 --> 00:13:56,634 What! 119 00:13:56,717 --> 00:13:57,869 You's what. 120 00:13:57,952 --> 00:13:59,770 It's a free country. 121 00:13:59,855 --> 00:14:01,706 I can look at whatever I want. 122 00:14:01,789 --> 00:14:05,677 Judging by the way you're dressed, you don't mind it. 123 00:14:07,928 --> 00:14:10,447 I mind it. 124 00:14:10,530 --> 00:14:12,549 What are you going to do about it? 125 00:14:15,671 --> 00:14:17,288 I like this one. 126 00:14:17,371 --> 00:14:18,825 Let me see. 127 00:14:20,607 --> 00:14:22,426 You've got expensive taste, boy. 128 00:14:22,509 --> 00:14:23,830 James! 129 00:14:26,246 --> 00:14:28,778 You gonna shoot me, little girl? 130 00:14:30,485 --> 00:14:33,039 Goddam right I am. 131 00:14:35,289 --> 00:14:37,073 It's harder to do than you think. 132 00:14:37,158 --> 00:14:38,643 No, it ain't. 133 00:14:38,726 --> 00:14:40,547 It comes real natural to me. 134 00:14:42,096 --> 00:14:46,283 Look, we was just funnin' and she pulls iron. 135 00:14:46,366 --> 00:14:48,184 I guess she wasn't having too much fun. 136 00:14:48,269 --> 00:14:52,023 All right. All right. 137 00:14:52,106 --> 00:14:54,793 Just... I put it down, okay? 138 00:14:54,879 --> 00:14:56,630 I put it down. 139 00:14:56,716 --> 00:14:58,062 James. 140 00:14:58,145 --> 00:14:59,797 I don't wanna waste looking over my shoulder for you. 141 00:14:59,880 --> 00:15:01,966 You won't find us if you do. 142 00:15:02,049 --> 00:15:03,634 We's headed to Fort Worth. 143 00:15:03,719 --> 00:15:05,269 Well, I'd be headed that way. 144 00:15:24,338 --> 00:15:25,924 What is wrong with you? 145 00:15:26,908 --> 00:15:28,360 Give it to me. 146 00:15:30,812 --> 00:15:34,000 You don't point this at anyone unless you plan on using it. 147 00:15:35,682 --> 00:15:37,169 I was gonna use it. 148 00:15:41,556 --> 00:15:43,743 Go to camp, and you wait there! 149 00:16:30,238 --> 00:16:34,057 Whoo! Pretty short fuse on that girl. 150 00:16:34,142 --> 00:16:36,126 It's not long. 151 00:16:36,211 --> 00:16:39,629 Some of them cowgirls is ranker than the cowboys. 152 00:16:39,713 --> 00:16:42,034 Like they ain't never had a mother. 153 00:16:43,217 --> 00:16:44,571 I'm her mother. 154 00:16:48,322 --> 00:16:50,210 Would you like a lemonade? 155 00:16:50,926 --> 00:16:52,812 I would not, thank you. 156 00:16:56,197 --> 00:16:58,085 How bout a whiskey punch? 157 00:17:02,003 --> 00:17:03,789 You look like you could use it. 158 00:17:08,643 --> 00:17:09,426 Would you join me? 159 00:17:11,145 --> 00:17:15,098 Sister, I been joining you since noon. 160 00:17:24,659 --> 00:17:26,176 Ice. 161 00:17:26,260 --> 00:17:29,145 My husband bought a block in Fort Worth in January. 162 00:17:29,230 --> 00:17:31,883 Got the ice box down our well. 163 00:17:31,967 --> 00:17:33,450 Hundred pound block will last till June 164 00:17:33,534 --> 00:17:35,952 if we don't get in there much. - Mm. 165 00:17:36,037 --> 00:17:37,087 This is the last of it 166 00:17:37,172 --> 00:17:39,125 and I ain't letting one bit go to waste. 167 00:17:56,849 --> 00:18:00,439 Sorry. Thank you. 168 00:18:02,096 --> 00:18:03,816 Children can have that effect. 169 00:18:04,565 --> 00:18:05,984 Mine sure did. 170 00:18:23,284 --> 00:18:24,536 How was it? 171 00:18:33,327 --> 00:18:34,881 Not worth going. 172 00:18:36,431 --> 00:18:38,084 They never are. 173 00:18:44,172 --> 00:18:45,958 Stars for a blanket. 174 00:18:48,608 --> 00:18:49,996 Ground for a bed. 175 00:18:52,480 --> 00:18:56,635 Good horse, open country. 176 00:18:58,019 --> 00:18:59,806 That's all a cowboy needs. 177 00:19:01,957 --> 00:19:03,875 Guess it's all a cowgirl needs too. 178 00:19:18,105 --> 00:19:20,391 Oregon? 179 00:19:20,474 --> 00:19:21,728 Yep. 180 00:19:24,644 --> 00:19:27,798 Mmmm. 181 00:19:27,882 --> 00:19:31,969 Once I get there how the hell am I supposed to get back? 182 00:19:32,052 --> 00:19:35,672 We'll put your wagon and horses on a train 183 00:19:35,756 --> 00:19:38,044 and send you wherever you want to go. 184 00:19:41,229 --> 00:19:43,215 Why can't they cook for themselves? 185 00:19:45,133 --> 00:19:47,220 Can't do much of nothing for themselves. 186 00:19:49,336 --> 00:19:51,355 Which way you going? 187 00:19:51,439 --> 00:19:52,931 We'll cut through South Pass, 188 00:19:54,041 --> 00:19:57,929 Drop into Salt Lake, and head west from there. 189 00:19:58,012 --> 00:19:59,796 You won't beat the winter. 190 00:19:59,880 --> 00:20:01,132 We'll beat it. 191 00:20:03,284 --> 00:20:05,269 What about beef? 192 00:20:05,353 --> 00:20:07,137 Hmm? You got beef? 193 00:20:07,221 --> 00:20:09,554 'Cause there ain't shit for game once you hit Kansas. 194 00:20:10,157 --> 00:20:12,010 Fifty head. 195 00:20:14,595 --> 00:20:16,182 What else you gonna do? 196 00:20:25,205 --> 00:20:27,523 You buy the supplies 197 00:20:27,607 --> 00:20:30,394 and I'm hundred fifty a month, plus the freight home. 198 00:20:30,478 --> 00:20:32,195 Deal. 199 00:20:32,279 --> 00:20:36,833 It's my chuck wagon, so it's my rules. 200 00:20:36,916 --> 00:20:38,434 They eat what I cook. 201 00:20:38,519 --> 00:20:40,737 If they don't like it they can complain to somebody else 202 00:20:40,820 --> 00:20:42,608 'cause I don't wanna fucking hear it. 203 00:20:43,923 --> 00:20:47,113 Your wagon, your rules. 204 00:20:49,355 --> 00:20:53,241 Gonna cost about... 205 00:20:53,567 --> 00:20:55,086 six hundred to stock up. 206 00:20:55,970 --> 00:20:58,122 Why six hundred? 207 00:20:58,205 --> 00:21:00,792 'Cause this is the last store 'fore we get to Wyoming. 208 00:21:02,876 --> 00:21:04,394 What about Abilene? 209 00:21:06,814 --> 00:21:10,267 God damn Abilene. 210 00:21:10,351 --> 00:21:12,836 Hookers and killers is all you'll find there. 211 00:21:12,920 --> 00:21:14,540 I ain't going near that sum bitch. 212 00:21:16,090 --> 00:21:17,410 Mm-mmm. 213 00:21:35,242 --> 00:21:38,397 Oh, Lord Jesus, be with me. 214 00:21:54,694 --> 00:21:58,615 You know, there's going to be a school here next year. 215 00:21:58,699 --> 00:22:02,053 Ten years there wasn't nothing, 216 00:22:02,136 --> 00:22:04,555 not a soul in this country. - Mm. 217 00:22:04,638 --> 00:22:06,490 And now there's gonna be a school. 218 00:22:06,574 --> 00:22:08,491 That's progress. 219 00:22:08,576 --> 00:22:11,297 I'm not even sure I know what that word means anymore. 220 00:22:17,817 --> 00:22:18,969 Nobody does! 221 00:22:31,165 --> 00:22:32,519 Miss Carol? 222 00:22:33,834 --> 00:22:36,619 Miss Carol, I need to supply up! 223 00:22:36,703 --> 00:22:40,692 Write down what you take. I'll be there in a minute. 224 00:22:43,009 --> 00:22:45,330 Write down what you take? 225 00:22:48,048 --> 00:22:50,036 All right! 226 00:23:12,906 --> 00:23:15,459 Give you 35 dollars for all of it. 227 00:23:15,542 --> 00:23:18,595 - I'll take it. - All right. 228 00:23:18,679 --> 00:23:20,364 You want cash or you wanna trade? 229 00:23:20,448 --> 00:23:21,867 Cash. 230 00:23:22,616 --> 00:23:24,002 All right. 231 00:23:39,299 --> 00:23:41,052 Pretty. 232 00:23:42,369 --> 00:23:45,388 Uh-huh. From France. 233 00:23:45,472 --> 00:23:47,990 What you doing with it? 234 00:23:48,075 --> 00:23:49,625 Mister, if you ain't got money 235 00:23:49,710 --> 00:23:51,627 and you ain't got beans or coffee 236 00:23:51,711 --> 00:23:54,464 or a pot to boil it in, people will trade away anything. 237 00:23:54,548 --> 00:23:56,932 Further away you get from concrete, 238 00:23:57,017 --> 00:23:59,204 the more worthless those pretty things become. 239 00:24:01,955 --> 00:24:03,973 How much for it? 240 00:24:04,057 --> 00:24:06,777 - Fifty dollars. - Fifty dollars? 241 00:24:06,861 --> 00:24:09,413 Ain't no damn concrete 'round here. 242 00:24:09,497 --> 00:24:12,884 'Cause when I take it to the concrete it's worth 50. 243 00:24:14,835 --> 00:24:16,623 Tell you what. 244 00:24:19,906 --> 00:24:21,160 Here's 15. 245 00:24:24,211 --> 00:24:26,231 Keep that 35 and we're even. 246 00:24:46,267 --> 00:24:48,551 All the way to Oregon with them? 247 00:24:48,635 --> 00:24:50,886 That's the plan. 248 00:24:50,971 --> 00:24:53,890 Who taught 'em how to hitch a wagon? 249 00:24:53,973 --> 00:24:57,294 These folks are a work in progress. 250 00:24:57,377 --> 00:25:00,098 Well, I'd say you ain't there yet. 251 00:25:02,317 --> 00:25:03,569 Nope. 252 00:25:04,984 --> 00:25:07,637 You all have any trouble with bandits? 253 00:25:07,721 --> 00:25:10,173 We had our share. 254 00:25:10,257 --> 00:25:11,875 How'd they handle it? 255 00:25:11,959 --> 00:25:14,577 They're here aren't they? 256 00:25:14,662 --> 00:25:16,512 It's gonna get worse. 257 00:25:16,596 --> 00:25:19,516 And once you get to Wyoming? 258 00:25:19,599 --> 00:25:20,916 Every sorry bastard on this earth is hid out 259 00:25:21,000 --> 00:25:22,618 in that son of a bitch. 260 00:25:22,702 --> 00:25:25,355 And the Indians ain't as tame as the papers say they is. 261 00:25:25,440 --> 00:25:26,990 So people keep telling me. 262 00:25:27,074 --> 00:25:30,894 Look, Captain... 263 00:25:30,978 --> 00:25:32,663 I been in my fair share of gunfights 264 00:25:32,747 --> 00:25:36,666 and I ain't trying to get in another one. 265 00:25:36,750 --> 00:25:38,369 I ju... I don't... 266 00:25:42,789 --> 00:25:44,109 Hundred a month you say? 267 00:25:47,461 --> 00:25:48,578 Yep. 268 00:25:48,663 --> 00:25:50,580 How's the food? 269 00:25:50,664 --> 00:25:52,848 If we can get Cookie hired it's the same food 270 00:25:52,932 --> 00:25:54,285 you been eatin'. 271 00:25:54,368 --> 00:25:55,861 I'll ride the trail with you. 272 00:25:57,270 --> 00:25:59,623 Grab yourgear. Toss it in that second wagon. 273 00:25:59,707 --> 00:26:01,724 Well, everything I own is strapped to this saddle. 274 00:26:08,516 --> 00:26:10,901 I thought you was working with Swenson? 275 00:26:10,984 --> 00:26:13,703 We're riding a herd up in March. 276 00:26:13,788 --> 00:26:16,339 How are them rivers? 277 00:26:16,423 --> 00:26:18,308 Rank. 278 00:26:18,393 --> 00:26:19,875 How's Abilene? 279 00:26:19,960 --> 00:26:23,078 Well, made it out with my wallet 280 00:26:23,163 --> 00:26:26,115 which is better'd I can say for of my outfit. 281 00:26:26,200 --> 00:26:27,951 You hiring on with us? 282 00:26:28,035 --> 00:26:30,656 Yeah. Got nothing better to do. 283 00:26:32,807 --> 00:26:36,292 What's her deal? She's pretty sporty. 284 00:26:36,376 --> 00:26:40,663 She was paired up with Ennis till a Comanchero shot him. 285 00:26:40,748 --> 00:26:43,967 She plugged that son of a bitch three times in the chest. 286 00:26:44,050 --> 00:26:46,038 Ennis got killed? 287 00:26:48,455 --> 00:26:50,375 Yeah, she won't be in the mood for you. 288 00:26:52,192 --> 00:26:53,977 They're all in the mood for me. 289 00:27:06,973 --> 00:27:11,297 Hi. My name's Colton. What's yours? 290 00:27:17,718 --> 00:27:19,105 What do I call ya? 291 00:27:21,221 --> 00:27:22,508 You don't. 292 00:27:26,727 --> 00:27:28,744 Ennis was a friend of mine. 293 00:27:36,570 --> 00:27:38,023 He was a good hand. 294 00:27:39,874 --> 00:27:41,259 I'm sorry he's gone. 295 00:27:43,076 --> 00:27:44,697 Me too. 296 00:27:45,980 --> 00:27:52,167 If... if I can do anything... 297 00:27:52,251 --> 00:27:53,503 let me know. 298 00:27:57,324 --> 00:27:58,911 There's nothing to do. 299 00:28:03,763 --> 00:28:05,016 Ma'am. 300 00:28:16,410 --> 00:28:18,694 They was more than paired up. 301 00:28:18,778 --> 00:28:21,263 She's in mourning like a damn widow. 302 00:28:21,347 --> 00:28:23,967 She is a widow. 303 00:28:49,242 --> 00:28:50,561 Girl... 304 00:28:52,046 --> 00:28:55,134 You go looking for trouble, you gonna find it every time. 305 00:29:00,386 --> 00:29:03,009 I wasn't looking for nuthin' and it still found me. 306 00:29:14,769 --> 00:29:16,888 We should have a look at the river. 307 00:29:17,436 --> 00:29:18,757 Take John to your mom. 308 00:29:20,440 --> 00:29:21,692 She ain't back yet. 309 00:29:34,954 --> 00:29:36,541 Hold him for me? 310 00:30:09,189 --> 00:30:10,707 Don't make any sense. 311 00:30:18,766 --> 00:30:22,152 Give me a minute. 312 00:30:22,236 --> 00:30:24,688 Two, three... 313 00:30:24,771 --> 00:30:26,489 - Look at you! - Oh my God. 314 00:30:26,573 --> 00:30:29,259 Oh my God. 315 00:30:29,343 --> 00:30:31,462 I've never seen that before. 316 00:30:32,613 --> 00:30:34,933 Never seen it before! 317 00:30:36,115 --> 00:30:38,170 Hey. 318 00:30:41,520 --> 00:30:42,739 I gotta go study the river. 319 00:30:46,393 --> 00:30:50,212 Study the river. 320 00:30:50,297 --> 00:30:52,115 Can I trust you to stay here? 321 00:30:52,199 --> 00:30:56,086 Yep. This long. As long as this is. 322 00:30:59,807 --> 00:31:02,593 - Awmo study the river... - Oh no... 323 00:31:02,676 --> 00:31:05,028 I think I'm in trouble but I don't care. 324 00:31:09,784 --> 00:31:11,036 Whoa! 325 00:31:16,522 --> 00:31:18,176 Damn. 326 00:31:19,393 --> 00:31:21,079 They won't ever make it. 327 00:31:23,230 --> 00:31:24,748 We'll run the cattle across first, 328 00:31:24,832 --> 00:31:27,116 take the wagons over one-by-one. 329 00:31:27,201 --> 00:31:30,220 And I mean us. 330 00:31:30,304 --> 00:31:31,788 It'll take all day, 331 00:31:31,872 --> 00:31:35,791 but we'll lose half of them if we let them emigrants do it. 332 00:31:35,875 --> 00:31:37,997 How we getting them emigrants across? 333 00:31:40,447 --> 00:31:42,999 That'll take all day, too. 334 00:31:43,083 --> 00:31:46,836 - At least nobody drowns. - That's two days we don't have. 335 00:31:46,921 --> 00:31:50,205 We should be in Kansas by now. 336 00:31:50,289 --> 00:31:53,209 At some point they gotta learn to do things for themselves. 337 00:31:53,292 --> 00:31:54,978 The only thing they're gonna learn crossing that 338 00:31:55,061 --> 00:31:57,083 is how to die. 339 00:32:05,305 --> 00:32:06,757 Don't think this is the place to try 340 00:32:06,840 --> 00:32:08,157 and teach 'em something, Captain. 341 00:32:08,241 --> 00:32:12,397 It's this to the Rockies, and then it's worse. 342 00:32:13,279 --> 00:32:14,798 If they can't cross a fucking river, 343 00:32:14,882 --> 00:32:16,499 how are they gonna cross the mountains 344 00:32:16,583 --> 00:32:19,169 or the goddam desert we go through first? 345 00:32:19,252 --> 00:32:20,836 Don't get mad. 346 00:32:20,921 --> 00:32:24,606 We ain't gotta do what the farmer say. 347 00:32:24,691 --> 00:32:27,943 If you wanna swim 'em across the river, 348 00:32:28,028 --> 00:32:30,082 then we'll swim 'em across the river. 349 00:32:32,799 --> 00:32:35,586 I'm mad 'cause he's right. 350 00:33:19,846 --> 00:33:23,298 Wherever we're going it better be paradise... 351 00:33:23,383 --> 00:33:26,637 'Cause it's costing us a daughter... 352 00:33:29,623 --> 00:33:31,907 If you ask me, it's a shitty trade. 353 00:33:31,991 --> 00:33:33,308 We ain't trading nuthin'. 354 00:33:33,393 --> 00:33:34,712 She killed a man. 355 00:33:36,963 --> 00:33:38,683 And she was about to kill another. 356 00:33:40,467 --> 00:33:42,585 I look in her eyes 357 00:33:42,669 --> 00:33:46,655 and the person staring back at me, I don't recognize. 358 00:33:46,740 --> 00:33:48,924 I will never forgive you for this! 359 00:33:49,009 --> 00:33:50,862 You don't forgive me? 360 00:33:52,078 --> 00:33:53,499 I don't forgive me. 361 00:34:48,302 --> 00:34:50,856 You didn't see the way he was looking at me. 362 00:34:56,510 --> 00:34:58,230 Wouldn't matter if you did. 363 00:35:01,014 --> 00:35:03,402 Men don't know how to read that look. 364 00:35:04,184 --> 00:35:05,670 Only know how to give it. 365 00:35:10,925 --> 00:35:14,945 I'm gonna tell you a story and you're gonna listen. 366 00:35:17,664 --> 00:35:19,284 I think I've earned that right. 367 00:35:21,034 --> 00:35:21,952 Hope I have. 368 00:35:22,036 --> 00:35:24,356 I'll listen. 369 00:35:29,143 --> 00:35:30,862 First man I killed... hm... 370 00:35:34,713 --> 00:35:36,067 He was just a boy. 371 00:35:38,052 --> 00:35:39,505 Younger than you. 372 00:35:43,123 --> 00:35:45,807 The reason companies have flag bearers 373 00:35:45,891 --> 00:35:48,947 is so soldiers know to stay with their group. 374 00:35:49,728 --> 00:35:51,313 And generals on the hill 375 00:35:51,398 --> 00:35:54,217 can track the progress of the battle. 376 00:35:54,300 --> 00:35:58,456 So much dust and smoke in battle. 377 00:35:59,838 --> 00:36:01,427 You're fighting in a fog. 378 00:36:02,309 --> 00:36:03,893 It's hard to make out the enemy. 379 00:36:03,978 --> 00:36:07,329 Can't tell your men from theirs. 380 00:36:07,414 --> 00:36:10,034 But you can always look up and see the flags. 381 00:36:17,190 --> 00:36:19,311 So, we shoot flag bearers first. 382 00:36:22,096 --> 00:36:23,748 And I did. 383 00:36:25,831 --> 00:36:28,719 That boy's face was burned into my brain. 384 00:36:30,070 --> 00:36:31,554 The whole world seemed to stop 385 00:36:31,637 --> 00:36:35,657 as this boy, he's looking right at me. 386 00:36:37,978 --> 00:36:40,498 By the end of the battle, I... 387 00:36:42,681 --> 00:36:44,503 I'd killed so many men. 388 00:36:45,851 --> 00:36:47,903 I couldn't remember what that boy looked like. 389 00:36:52,592 --> 00:36:54,144 Still can't. 390 00:36:57,697 --> 00:37:01,018 That man you shot was already dead. 391 00:37:03,603 --> 00:37:07,322 Whether we hanged him or he bled out, 392 00:37:07,407 --> 00:37:09,760 his time on this earth was done. 393 00:37:14,547 --> 00:37:16,134 You did not kill him. 394 00:37:18,052 --> 00:37:19,471 Understand? 395 00:37:22,556 --> 00:37:24,974 The meanest thing you can do to yourself 396 00:37:25,059 --> 00:37:26,911 is hate somebody else. 397 00:37:28,094 --> 00:37:31,447 I know what it feels like to hate the world. 398 00:37:31,530 --> 00:37:33,452 You don't want to feel it, honey. 399 00:37:34,201 --> 00:37:36,387 Be sad. Miss him. 400 00:37:37,137 --> 00:37:38,889 Cry yourself blind. 401 00:37:40,639 --> 00:37:42,159 But you leave the hating to me. 402 00:38:26,652 --> 00:38:28,673 I got 35 dollars. 403 00:38:30,956 --> 00:38:34,579 Wish it was more, but it was fair. 404 00:38:36,530 --> 00:38:38,550 There's stew in the pot if you're hungry. 405 00:38:39,998 --> 00:38:41,420 I am. 406 00:38:54,681 --> 00:38:56,331 Where'd you find meat? 407 00:38:56,416 --> 00:38:59,034 It's rabbit. 408 00:38:59,119 --> 00:39:00,706 I figured out the shotgun. 409 00:39:06,460 --> 00:39:08,478 Don't taste like rabbit. 410 00:39:08,561 --> 00:39:11,550 - Mostly rabbit. - What else is it? 411 00:39:11,998 --> 00:39:13,719 Rattlesnake. 412 00:39:14,800 --> 00:39:16,621 Figured than one out, too. 413 00:39:17,570 --> 00:39:19,190 Got you something. 414 00:39:50,969 --> 00:39:52,791 Why would you buy me this? 415 00:39:53,539 --> 00:39:55,025 Well... 416 00:39:57,476 --> 00:39:59,465 If I looked like you, I... 417 00:40:01,215 --> 00:40:04,599 figure I'd stare at myself... 418 00:40:04,684 --> 00:40:07,005 every chance I got. 419 00:40:11,858 --> 00:40:13,443 This is a present. 420 00:40:13,527 --> 00:40:15,445 Yes, it is. 421 00:40:15,528 --> 00:40:19,114 You won't marry me. 422 00:40:19,199 --> 00:40:21,817 You won't love me, 423 00:40:21,900 --> 00:40:23,722 but you will buy me gifts. 424 00:40:24,503 --> 00:40:28,860 You're sad... and scared. 425 00:40:32,478 --> 00:40:34,532 You have every right to be. 426 00:40:36,583 --> 00:40:39,635 If I can give you something that makes you happy 427 00:40:39,719 --> 00:40:42,172 and protect you... 428 00:40:44,056 --> 00:40:45,577 Don't see the crime in it. 429 00:40:47,159 --> 00:40:48,713 You want me happy. 430 00:40:50,128 --> 00:40:51,617 Course I do. 431 00:40:52,931 --> 00:40:54,351 You want me to feel safe. 432 00:40:56,469 --> 00:40:57,722 Yes, ma'am. 433 00:41:19,958 --> 00:41:21,411 That's love. 434 00:41:25,063 --> 00:41:28,619 Me letting you take care of me is not fear. 435 00:41:30,103 --> 00:41:31,889 It's loving you back. 436 00:41:57,230 --> 00:41:58,684 Do I look scared to you? 437 00:42:14,447 --> 00:42:16,134 I'm not the scared one. 438 00:42:19,853 --> 00:42:21,105 You are. 439 00:43:03,295 --> 00:43:05,382 I laid in the grass... 440 00:43:09,536 --> 00:43:11,121 closed my eyes... 441 00:43:13,773 --> 00:43:15,326 and I saw him. 442 00:43:18,945 --> 00:43:20,798 Laughed at his goofy hair. 443 00:43:23,849 --> 00:43:26,271 Felt the electricity of his touch. 444 00:43:31,224 --> 00:43:35,280 I laid in the grass and I loved him. 445 00:43:45,304 --> 00:43:46,992 Then I opened my eyes... 446 00:43:50,610 --> 00:43:52,697 and I could see color again. 447 00:44:00,519 --> 00:44:02,405 Ch-ch-ch-ch... 448 00:44:05,023 --> 00:44:06,677 Hup hup! 449 00:44:08,628 --> 00:44:10,949 Hup, hup... Ch-ch-ch-ch-ch... 450 00:44:20,206 --> 00:44:22,157 Elsa. 451 00:44:22,240 --> 00:44:24,025 What's that? 452 00:44:24,110 --> 00:44:26,596 That's my name. 453 00:44:26,679 --> 00:44:30,532 It'll come in handy to know it. 454 00:44:30,617 --> 00:44:32,467 Don't bother flirting with me. 455 00:44:32,552 --> 00:44:34,302 Why not? 456 00:44:34,387 --> 00:44:38,576 You're too pretty for me. I prefer to be the pretty one. 457 00:44:41,027 --> 00:44:43,782 Ch-ch-ch-ch... 458 00:44:46,065 --> 00:44:47,916 Bet you prefer it too. 459 00:44:48,001 --> 00:44:50,387 Ch-ch... 460 00:44:55,574 --> 00:44:58,460 You drive my horse across the river, 461 00:44:58,545 --> 00:44:59,494 I'll drive the wagon. 462 00:44:59,579 --> 00:45:01,697 I am perfectly capable. 463 00:45:01,780 --> 00:45:04,132 I ain't questioning what you're able to do. 464 00:45:04,217 --> 00:45:06,568 There's three times as many things that can go wrong 465 00:45:06,652 --> 00:45:09,070 in the water with that. 466 00:45:09,155 --> 00:45:12,742 Now, you can not forgive me all you want. 467 00:45:12,826 --> 00:45:14,976 Add this to your list of reasons. 468 00:45:15,061 --> 00:45:16,748 But I ain't losing you to a river. 469 00:45:19,164 --> 00:45:20,717 You're forgiven. 470 00:46:24,831 --> 00:46:26,217 Good morning. 471 00:46:27,934 --> 00:46:29,719 Mornin', ma'am. 472 00:46:59,998 --> 00:47:01,583 No more "ma'am." 473 00:47:05,739 --> 00:47:07,425 Noemi. 474 00:47:08,907 --> 00:47:10,360 Good morning, Noemi. 475 00:47:13,612 --> 00:47:18,003 Mornin'... Noemi. 476 00:48:12,672 --> 00:48:15,023 The spring's back in your step, I see. 477 00:48:15,108 --> 00:48:17,894 You're the only person who talked to me about him. 478 00:48:21,213 --> 00:48:22,900 Thank you. 479 00:48:30,523 --> 00:48:34,275 Shhh. 480 00:48:34,360 --> 00:48:36,045 He don't like the water, huh? 481 00:48:36,128 --> 00:48:39,715 - He's excited. - The water's his favorite part. 482 00:48:39,798 --> 00:48:41,885 - Better let him at it then. - Okay. 483 00:48:42,702 --> 00:48:44,588 Come on. 484 00:48:54,313 --> 00:48:55,965 Come on, cow. Hup, hup, hup. 485 00:48:56,048 --> 00:48:58,135 Get up, get up, ch-ch-ch... 486 00:49:00,518 --> 00:49:03,407 Hup, hup, hup. Watch out, watch out. 487 00:49:09,427 --> 00:49:10,947 Come on, cow. Hup, hup. 488 00:49:14,632 --> 00:49:16,253 Let's bring 'em, boys. 489 00:49:24,577 --> 00:49:26,494 We were leaving Texas. 490 00:49:26,579 --> 00:49:28,563 Entering the Indian territory... 491 00:49:28,646 --> 00:49:31,768 and redefining our meaning of unknown. 492 00:49:33,351 --> 00:49:36,170 Far from the cities that have paved the world away, 493 00:49:36,255 --> 00:49:39,476 and the farms which have tamed it into a resource. 494 00:49:42,594 --> 00:49:45,682 We were no longer under the cloud of civilization. 495 00:49:46,833 --> 00:49:49,086 Only sky above us now. 496 00:49:49,902 --> 00:49:52,855 No more walking over bridges. 497 00:49:52,938 --> 00:49:55,626 Out here, we swim horseback through rivers. 498 00:50:00,947 --> 00:50:05,233 There is nowhere to chain love to vows and ceremony. 499 00:50:05,318 --> 00:50:09,170 Out here love burns through you like a fever. 500 00:50:09,255 --> 00:50:12,041 And when the devil comes to rip that love from you, 501 00:50:12,125 --> 00:50:14,809 there is no funeral with somber speeches 502 00:50:14,893 --> 00:50:18,483 that dull our senses and deaden our hearts. 503 00:50:19,632 --> 00:50:21,583 Out here, you turn toward the pain 504 00:50:21,666 --> 00:50:24,655 as it tears into you, and you let it. 505 00:50:25,871 --> 00:50:28,858 When you do, the devil gets bored. 506 00:50:29,943 --> 00:50:32,063 He seeks another soul to eat. 507 00:50:34,280 --> 00:50:36,202 And you get to live again. 34817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.