All language subtitles for 12asasdsaws1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,159 --> 00:01:44,609 So pretty. 2 00:01:44,840 --> 00:01:47,058 What are you looking at? 3 00:02:08,479 --> 00:02:11,412 Dad, Mom. 4 00:02:13,318 --> 00:02:15,868 This girl is even prettier than Qingli. 5 00:02:21,639 --> 00:02:23,569 Dad, Mom. 6 00:03:45,038 --> 00:03:46,223 Who is this? 7 00:03:46,520 --> 00:03:47,842 An unfamiliar alum. 8 00:03:53,120 --> 00:03:54,111 Such a good girl. 9 00:03:54,120 --> 00:03:56,711 Why did she make herself look so bad? 10 00:03:58,360 --> 00:03:59,960 Look at the blush. 11 00:04:00,199 --> 00:04:02,193 Especially the eyeshadow. 12 00:04:02,199 --> 00:04:04,609 How can eyeshadow have such a bad effect? 13 00:04:09,479 --> 00:04:10,001 The consumer data 14 00:04:10,280 --> 00:04:11,698 of CBNData shows 15 00:04:12,598 --> 00:04:14,508 that since 2017, 16 00:04:14,520 --> 00:04:16,951 The market for women's sports is expanding. 17 00:04:16,959 --> 00:04:18,313 Women with fitness habits 18 00:04:18,319 --> 00:04:19,972 make up seventy-two percent. 19 00:04:20,160 --> 00:04:21,557 eighty percent of women 20 00:04:21,560 --> 00:04:23,576 exercise more than twice a week. 21 00:04:24,560 --> 00:04:26,040 Among fitness enthusiasts, 22 00:04:26,040 --> 00:04:28,098 thirty-two point five percent are women 23 00:04:28,399 --> 00:04:30,041 from nineteen to twenty-four years old 24 00:04:30,319 --> 00:04:32,591 and this proportion is rising. 25 00:04:32,800 --> 00:04:37,216 What does the sports product consumption have to do with us? 26 00:04:37,439 --> 00:04:38,505 Women now demand 27 00:04:39,319 --> 00:04:40,759 more stable makeup. 28 00:04:42,759 --> 00:04:44,593 When sports and outdoor activities 29 00:04:44,600 --> 00:04:46,594 become part of their daily life, 30 00:04:46,600 --> 00:04:48,562 no one wants to look like this. 31 00:04:52,759 --> 00:04:54,273 Before launching the product, 32 00:04:54,278 --> 00:04:55,430 test the data related 33 00:04:55,879 --> 00:04:57,276 to makeup stability again. 34 00:04:57,278 --> 00:04:59,444 Let the Marketing Department note this. 35 00:05:01,240 --> 00:05:03,127 But the time... 36 00:05:06,439 --> 00:05:08,079 Fine. 37 00:05:08,079 --> 00:05:10,447 I love work; I love overtime. 38 00:05:25,560 --> 00:05:27,288 Why are you up so early? 39 00:05:27,399 --> 00:05:29,628 Those who don't work should be considerate. 40 00:05:29,639 --> 00:05:33,105 Don't occupy public resources during busy hours. 41 00:05:33,120 --> 00:05:36,053 I'm also trying to find a job, okay? 42 00:05:46,759 --> 00:05:47,825 Look at you, 43 00:05:47,838 --> 00:05:49,680 not even bothering to tidy yourself up. 44 00:05:49,680 --> 00:05:52,869 Your face is oily enough to fry food. 45 00:05:56,160 --> 00:05:58,645 Go. I need to use the mirror now. 46 00:06:13,990 --> 00:06:16,197 Since you're at home unemployed, 47 00:06:16,199 --> 00:06:18,033 you should study how to dress up. 48 00:06:18,040 --> 00:06:19,330 Dress yourself up. 49 00:06:19,680 --> 00:06:22,506 It's fine if you can't find a man, 50 00:06:22,519 --> 00:06:25,868 but it's deadly if you can't find a job. 51 00:06:26,800 --> 00:06:29,029 (Why did you take a picture of me?) 52 00:06:29,040 --> 00:06:30,959 (You look so bad.) 53 00:06:34,759 --> 00:06:36,017 Are you good looking because you're good? 54 00:06:36,040 --> 00:06:36,786 It's because of your parents. 55 00:06:36,800 --> 00:06:38,037 It's their genes. 56 00:06:40,720 --> 00:06:42,000 What are you doing? 57 00:06:42,000 --> 00:06:44,848 I'm beautiful, not handsome. 58 00:06:59,439 --> 00:07:01,600 Who doesn't want to look better? 59 00:07:01,600 --> 00:07:03,807 I want to be beautiful too. 60 00:07:27,600 --> 00:07:29,690 Gu, how's it going? 61 00:07:30,240 --> 00:07:31,274 Don't worry. 62 00:07:31,278 --> 00:07:33,465 I checked the process last night. 63 00:07:33,759 --> 00:07:34,708 There's no problem at all. 64 00:07:34,720 --> 00:07:35,509 Good. 65 00:07:41,920 --> 00:07:42,453 Hello. 66 00:07:44,838 --> 00:07:47,505 Change the shooting schedule? 67 00:07:47,519 --> 00:07:48,468 Absolutely not. 68 00:07:48,920 --> 00:07:51,000 What? Cancel the shoot? 69 00:07:51,600 --> 00:07:54,543 Hello? Hello? 70 00:07:54,560 --> 00:07:55,838 What happened? 71 00:07:55,838 --> 00:07:57,065 The celebrity for today's shoot 72 00:07:57,079 --> 00:07:58,199 had nose surgery. 73 00:07:58,399 --> 00:07:59,668 There's been a complication. 74 00:07:59,680 --> 00:08:01,354 She's not fully recovered yet. 75 00:08:01,360 --> 00:08:03,354 They suddenly notified us to cancel the poster shoot. 76 00:08:03,360 --> 00:08:05,450 They're willing to pay the penalty fee. 77 00:08:06,120 --> 00:08:08,242 Is this about the penalty fee? 78 00:08:10,278 --> 00:08:12,600 This is our company's first new product this year. 79 00:08:12,600 --> 00:08:14,626 If the promotional poster can't go live on time, 80 00:08:14,639 --> 00:08:16,676 all the subsequent work will be ruined. 81 00:08:25,040 --> 00:08:27,567 We can use an ordinary girl instead. 82 00:08:30,120 --> 00:08:30,962 No way. 83 00:08:31,079 --> 00:08:32,156 We're a new company. 84 00:08:32,480 --> 00:08:34,549 Using an ordinary girl will lower product attention. 85 00:08:34,558 --> 00:08:36,201 In the early stages, 86 00:08:36,278 --> 00:08:37,639 we have no brand reputation. 87 00:08:37,639 --> 00:08:39,196 It's hard to sign good celebrities. 88 00:08:39,200 --> 00:08:42,111 Besides, a product poster is different from a brand ambassador. 89 00:08:42,120 --> 00:08:44,120 It should focus more on the product's features. 90 00:08:44,120 --> 00:08:45,549 You don't understand the market. 91 00:08:45,558 --> 00:08:47,510 I may not understand the market, 92 00:08:47,519 --> 00:08:49,705 but I understand the product. 93 00:08:49,840 --> 00:08:52,026 The foundation of the market is the product. 94 00:08:52,038 --> 00:08:53,158 Our product's positioning 95 00:08:53,158 --> 00:08:55,320 is affordable, high-quality cosmetics, 96 00:08:55,320 --> 00:08:58,038 encouraging ordinary women to discover and create beauty. 97 00:08:58,038 --> 00:09:00,556 So, using an amateur model is more convincing. 98 00:09:00,558 --> 00:09:02,095 Ordinary women? 99 00:09:06,360 --> 00:09:08,631 You're not going to just pick anyone, right? 100 00:09:14,519 --> 00:09:16,268 They must have some unique features 101 00:09:16,278 --> 00:09:17,985 to showcase the product, 102 00:09:18,000 --> 00:09:18,991 attract attention, 103 00:09:19,000 --> 00:09:21,218 and stimulate purchases. 104 00:09:23,600 --> 00:09:25,797 To put it simply, you want ordinary people, 105 00:09:25,798 --> 00:09:27,228 but they must be pretty. 106 00:09:27,558 --> 00:09:29,628 That's even harder than finding a celebrity. 107 00:09:29,639 --> 00:09:31,278 Alright, alright. 108 00:09:31,278 --> 00:09:32,623 How about this? 109 00:09:32,639 --> 00:09:34,110 We can't shoot today anyway. 110 00:09:34,200 --> 00:09:35,543 Everyone, let's work separately. 111 00:09:35,558 --> 00:09:38,108 The Marketing Department should keep searching 112 00:09:38,120 --> 00:09:39,762 for a suitable celebrity. 113 00:09:39,798 --> 00:09:41,942 The rest of you can go find 114 00:09:42,840 --> 00:09:45,229 an ordinary girl who meets Mr. Tang's requirements. 115 00:09:45,240 --> 00:09:46,061 It's settled. 116 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 (Thanks for coming.) 117 00:10:03,480 --> 00:10:05,581 (Please wait for the news at home.) 118 00:10:34,120 --> 00:10:35,272 Hello. 119 00:10:35,279 --> 00:10:36,912 Chengcheng, come over now. 120 00:10:36,918 --> 00:10:37,918 Tang Qi is with me. 121 00:10:37,918 --> 00:10:39,558 He wants to apologize to you. 122 00:10:39,558 --> 00:10:42,396 Tang Qi is apologizing to me? 123 00:10:42,399 --> 00:10:44,489 I've sent you the address. Hurry up. 124 00:10:46,440 --> 00:10:47,303 Okay. 125 00:10:54,678 --> 00:10:56,140 I heard you're starting a business. 126 00:10:56,158 --> 00:10:57,236 This is a warehouse. 127 00:10:57,240 --> 00:10:58,871 You can use it rent-free for three years. 128 00:10:58,879 --> 00:11:01,246 No, five years for you. 129 00:11:01,440 --> 00:11:04,200 Consider it a little support for your career from me. 130 00:11:04,200 --> 00:11:05,351 My grandfather caught up with the demolition 131 00:11:05,360 --> 00:11:06,554 and left me a few houses. 132 00:11:10,158 --> 00:11:11,161 I'm also a local. 133 00:11:14,558 --> 00:11:15,988 Doing business isn't easy. 134 00:11:16,000 --> 00:11:18,624 No one will ever have too many warehouses. 135 00:11:18,639 --> 00:11:19,908 What's going on? 136 00:11:19,918 --> 00:11:21,551 When Chengcheng comes later, 137 00:11:21,558 --> 00:11:24,609 can you say that you offered to apologize to her? 138 00:11:24,918 --> 00:11:26,796 After all, you took a photo 139 00:11:26,798 --> 00:11:28,473 while a girl felt embarrassed. 140 00:11:28,480 --> 00:11:29,962 That was offensive. 141 00:11:31,080 --> 00:11:31,826 Before the photo, 142 00:11:31,840 --> 00:11:33,674 I asked Su Chengcheng for her consent. 143 00:11:33,678 --> 00:11:35,678 But you said she looked bad. 144 00:11:35,678 --> 00:11:37,630 I was just stating the facts 145 00:11:37,840 --> 00:11:39,120 objectively. 146 00:11:42,480 --> 00:11:44,751 Since you don't want to apologize in person, 147 00:11:44,759 --> 00:11:46,348 how about 148 00:11:46,519 --> 00:11:48,438 friending Su Chengcheng on WeChat 149 00:11:48,440 --> 00:11:50,480 and leaving a message to say sorry? 150 00:11:50,480 --> 00:11:51,546 Just two words: 151 00:11:51,558 --> 00:11:53,468 "I'm sorry." 152 00:11:54,278 --> 00:11:55,206 Is that okay? 153 00:11:58,558 --> 00:12:00,276 Instead of saying those fake words 154 00:12:00,278 --> 00:12:01,879 to try to fool her, 155 00:12:01,879 --> 00:12:04,158 why don't you make Su Chengcheng reflect 156 00:12:04,158 --> 00:12:06,239 on why she made herself look so messy? 157 00:12:14,600 --> 00:12:15,655 Senior Tang, 158 00:12:15,678 --> 00:12:17,960 Su Chengcheng is the most beautiful girl I've ever met. 159 00:12:17,960 --> 00:12:19,634 You only focus on the outside. 160 00:12:19,639 --> 00:12:22,039 You don't even know what real beauty is. 161 00:12:22,039 --> 00:12:25,026 Forget it. Why am I even saying this to someone blind like you? 162 00:12:25,038 --> 00:12:27,908 Anyway, you must apologize today, 163 00:12:27,918 --> 00:12:30,617 or you won't be able to leave this café. 164 00:12:32,918 --> 00:12:34,678 (Appearance is natural.) 165 00:12:34,678 --> 00:12:36,972 (How should I reflect?) 166 00:12:37,720 --> 00:12:38,850 (Should I reflect) 167 00:12:39,879 --> 00:12:41,628 (as an unambitious embryo?) 168 00:12:41,960 --> 00:12:44,754 (My sister inherited all the good traits of our parents,) 169 00:12:44,759 --> 00:12:47,702 - (but I didn't.) - Where are we going tonight? 170 00:12:47,720 --> 00:12:49,735 What do you want to eat? 171 00:12:52,440 --> 00:12:53,975 What's wrong, sweetie? 172 00:12:55,320 --> 00:12:56,440 Did you wet yourself? 173 00:12:56,440 --> 00:12:57,559 Mom, balloon! 174 00:12:58,519 --> 00:12:59,852 Alright, just wait a moment. 175 00:13:01,918 --> 00:13:02,889 Balloon! 176 00:13:03,759 --> 00:13:04,868 Balloon, balloon, balloon! 177 00:13:18,360 --> 00:13:19,480 Balloon, balloon! 178 00:14:01,678 --> 00:14:03,545 How are you? Are you okay? 179 00:14:03,549 --> 00:14:05,395 - Are you hurt? - Are you okay? 180 00:14:05,960 --> 00:14:06,918 Be careful next time. 181 00:14:06,918 --> 00:14:08,476 Don't walk in the middle of the road. 182 00:14:08,480 --> 00:14:09,301 Got it? 183 00:14:12,440 --> 00:14:13,558 Say thank you. 184 00:14:13,558 --> 00:14:14,678 Thank you. 185 00:14:14,678 --> 00:14:15,510 - No problem. - Thanks. 186 00:14:15,639 --> 00:14:16,834 - No problem. - Goodbye. 187 00:14:16,840 --> 00:14:18,130 Goodbye. 188 00:14:19,278 --> 00:14:21,497 Miss, your shoe. 189 00:14:57,798 --> 00:14:59,036 Thank you. 190 00:14:59,038 --> 00:15:00,596 Miss, are you alright? 191 00:15:00,600 --> 00:15:02,530 Do you need to go to the hospital? 192 00:15:03,200 --> 00:15:04,032 I'm fine. 193 00:15:04,038 --> 00:15:06,972 It's just a scratch; it'll heal in a few days. 194 00:15:21,440 --> 00:15:22,869 Miss. Miss. 195 00:15:28,759 --> 00:15:32,822 Would you like to be a model for a poster shoot? 196 00:15:34,399 --> 00:15:35,540 Are you crazy... 197 00:15:50,158 --> 00:15:52,000 Our company is looking for an amateur model 198 00:15:52,000 --> 00:15:53,152 to shoot product posters. 199 00:15:53,158 --> 00:15:55,719 Your image and temperament are perfect for it. 200 00:15:55,720 --> 00:15:57,010 I'm not a fraud. 201 00:15:57,038 --> 00:15:58,052 You can visit our company 202 00:15:58,480 --> 00:15:59,919 before you decide. 203 00:16:01,558 --> 00:16:03,222 My name is Tang Qi. 204 00:16:08,399 --> 00:16:10,126 (Tang Qi) This is my contact info. 205 00:16:10,278 --> 00:16:11,569 Please contact me. 206 00:16:12,038 --> 00:16:13,148 What do you think 207 00:16:14,278 --> 00:16:15,505 of my face now? 208 00:16:17,840 --> 00:16:20,197 You're 209 00:16:20,960 --> 00:16:23,317 very beautiful. 210 00:16:27,759 --> 00:16:29,198 I'm not dreaming, 211 00:16:31,798 --> 00:16:33,239 I'm not dreaming. 212 00:16:37,320 --> 00:16:38,696 Please contact me. 213 00:17:04,358 --> 00:17:05,318 The last one 214 00:17:05,318 --> 00:17:07,313 is the most suitable candidate in our opinion. 215 00:17:07,318 --> 00:17:08,240 She's twenty-two 216 00:17:08,240 --> 00:17:09,978 College student of Foreign Language 217 00:17:10,000 --> 00:17:10,821 good at singing and dancing. 218 00:17:10,838 --> 00:17:12,236 She loves outdoor sports, 219 00:17:12,240 --> 00:17:13,093 and notably, 220 00:17:13,640 --> 00:17:15,794 she's published two translated works 221 00:17:15,798 --> 00:17:17,633 and participated in marathons. 222 00:17:17,640 --> 00:17:19,506 She has a healthy image, a sunny temperament, 223 00:17:19,519 --> 00:17:20,585 and an independent spirit. 224 00:17:20,598 --> 00:17:23,308 She's in line with the current female aesthetic. 225 00:17:26,640 --> 00:17:28,318 I think the last one is great too. 226 00:17:28,318 --> 00:17:30,440 She's perfect for our product's positioning. 227 00:17:30,440 --> 00:17:31,229 No. 228 00:17:33,880 --> 00:17:36,311 Neither celebrities nor ordinary girls work for you. 229 00:17:36,318 --> 00:17:37,705 What exactly do you want? 230 00:17:44,440 --> 00:17:46,038 This is the most suitable model 231 00:17:46,038 --> 00:17:46,775 in my eyes. 232 00:17:50,720 --> 00:17:52,789 What's this scar on her face? 233 00:17:54,640 --> 00:17:56,592 A medal of her beautiful soul. 234 00:18:00,078 --> 00:18:01,960 Are you planning to use a virtual character 235 00:18:01,960 --> 00:18:03,122 for our poster model? 236 00:18:04,440 --> 00:18:06,039 I've seen her in person. 237 00:18:10,278 --> 00:18:12,817 How about letting her try? 238 00:18:13,000 --> 00:18:13,789 Mr. Tang, 239 00:18:13,798 --> 00:18:16,668 when can this lady come for the audition? 240 00:18:18,440 --> 00:18:20,146 I'm waiting for her call. 241 00:18:21,278 --> 00:18:22,420 What's her name? 242 00:18:22,558 --> 00:18:23,988 Please send me her phone number. 243 00:18:24,000 --> 00:18:25,951 I'll contact her immediately. 244 00:18:27,640 --> 00:18:28,738 I don't know. 245 00:18:31,038 --> 00:18:32,553 Mr. Tang, are you saying 246 00:18:32,880 --> 00:18:34,874 that you don't know her name 247 00:18:34,880 --> 00:18:35,935 or her contact info? 248 00:18:39,038 --> 00:18:40,191 Yes. 249 00:18:40,200 --> 00:18:42,173 So, what do you know? 250 00:18:52,038 --> 00:18:53,361 Based on this clue, 251 00:18:55,920 --> 00:18:57,029 go find her. 252 00:19:02,038 --> 00:19:04,278 How could you be Su Chengcheng? 253 00:19:04,920 --> 00:19:06,509 I am Su Chengcheng. 254 00:19:07,759 --> 00:19:11,078 You can change your face because of this bracelet? 255 00:19:11,078 --> 00:19:12,391 Aside from that, 256 00:19:12,558 --> 00:19:14,660 I can't think of any other reason. 257 00:19:17,240 --> 00:19:19,181 Why can't I take it off? 258 00:19:29,680 --> 00:19:31,960 Where's the old lady who gave it to you? 259 00:19:31,960 --> 00:19:36,514 Didn't you say you were going to find the old lady who gave it to you? 260 00:19:37,278 --> 00:19:39,337 Sir, excuse me. 261 00:19:39,838 --> 00:19:40,671 Where did the old lady 262 00:19:40,680 --> 00:19:42,802 who was selling flowers here go? 263 00:19:42,920 --> 00:19:44,189 Old lady? 264 00:19:44,480 --> 00:19:46,112 I've never seen her. 265 00:19:46,598 --> 00:19:48,103 I passed by here last night 266 00:19:48,278 --> 00:19:49,750 and bought flowers. 267 00:19:49,759 --> 00:19:50,494 I've never seen her. 268 00:19:50,519 --> 00:19:51,959 You must be mistaken. 269 00:19:51,960 --> 00:19:54,957 This area doesn't allow street vendors. 270 00:19:58,278 --> 00:20:00,017 Do you think I'm gullible? 271 00:20:03,078 --> 00:20:04,156 that you found somehow 272 00:20:04,160 --> 00:20:06,101 would make me believe you're Su Chengcheng? 273 00:20:06,109 --> 00:20:07,795 - I... - You're so pretty. 274 00:20:07,798 --> 00:20:09,174 Why are you a fraud? 275 00:20:13,278 --> 00:20:15,316 I'm sorry. I was too anxious. 276 00:20:15,318 --> 00:20:16,684 But believe me. 277 00:20:16,920 --> 00:20:18,711 I'm really Su Chengcheng. 278 00:20:23,118 --> 00:20:25,113 You're so strong. 279 00:20:25,118 --> 00:20:27,230 Chengcheng has been strong since she was little. 280 00:20:27,240 --> 00:20:29,240 If Mrs. Su hadn't opposed it, 281 00:20:29,240 --> 00:20:32,813 Chengcheng almost went to practice weightlifting. 282 00:20:36,480 --> 00:20:39,285 You come with me. 283 00:20:50,400 --> 00:20:51,637 Trust me. 284 00:20:51,640 --> 00:20:52,557 I... 285 00:20:53,318 --> 00:20:54,993 Prove to me you're Su Chengcheng. 286 00:20:55,000 --> 00:20:56,194 If you're Chengcheng, 287 00:20:56,200 --> 00:20:57,426 even if your fingerprints change, 288 00:20:57,440 --> 00:20:58,741 the password won't. 289 00:20:59,160 --> 00:21:01,336 The password is our birth year 290 00:21:01,640 --> 00:21:02,791 plus our birthdays 291 00:21:03,318 --> 00:21:04,460 in the Chinese Calendar. 292 00:21:05,078 --> 00:21:06,038 98... 293 00:21:08,118 --> 00:21:09,260 981618. 294 00:21:24,400 --> 00:21:26,640 My fingerprints haven't changed. 295 00:21:27,640 --> 00:21:29,474 You really are Chengcheng. 296 00:21:29,480 --> 00:21:30,962 I really am. 297 00:21:39,400 --> 00:21:40,989 Let's go. 298 00:21:50,598 --> 00:21:51,548 Ow. 299 00:21:51,680 --> 00:21:52,565 Ow, ow, ow. 300 00:22:07,358 --> 00:22:08,628 Ow, ow, ow. 301 00:22:10,318 --> 00:22:11,705 If you keep messing with it, 302 00:22:11,720 --> 00:22:15,005 the bracelet won't come off, but your hand will be broken. 303 00:22:16,038 --> 00:22:16,753 Don't worry. 304 00:22:16,759 --> 00:22:18,348 We'll think of another way. 305 00:22:41,880 --> 00:22:43,064 Your fingerprint hasn't changed. 306 00:22:43,078 --> 00:22:44,593 Your weight hasn't changed. 307 00:22:44,598 --> 00:22:47,030 Only your voice and face have changed. 308 00:23:09,720 --> 00:23:12,759 Are you sure it's because of the bracelet? 309 00:23:14,200 --> 00:23:15,352 I'm sure. 310 00:23:17,680 --> 00:23:20,598 But we can't find the old lady who sells flowers now. 311 00:23:20,598 --> 00:23:22,465 I don't know what's going on. 312 00:23:25,798 --> 00:23:28,070 Could the old lady be a fairy? 313 00:23:29,318 --> 00:23:30,960 Heaven and earth, please help us. 314 00:23:30,960 --> 00:23:33,605 Bracelet Fairy, show yourself. 315 00:23:41,960 --> 00:23:43,357 Why don't you use your blood? 316 00:23:43,358 --> 00:23:44,959 It's a setting in those fantasy stories. 317 00:23:44,960 --> 00:23:48,266 Once you swear in blood, you can open up a space. 318 00:24:21,000 --> 00:24:22,536 Can you see a control panel? 319 00:24:25,200 --> 00:24:25,989 Where? 320 00:24:26,720 --> 00:24:28,490 Right here, right here. 321 00:24:31,318 --> 00:24:32,631 I can't see anything. 322 00:24:33,640 --> 00:24:35,005 What's on the panel? 323 00:24:39,000 --> 00:24:41,784 It looks like an interface. 324 00:24:46,880 --> 00:24:47,807 Close. 325 00:24:58,838 --> 00:24:59,671 You've changed back! 326 00:25:03,519 --> 00:25:04,351 Let me see. 327 00:25:08,240 --> 00:25:10,074 You've finally changed back. 328 00:25:10,078 --> 00:25:11,871 The previous look was beautiful, 329 00:25:11,880 --> 00:25:13,074 but this is the Su Chengcheng 330 00:25:13,078 --> 00:25:13,942 I grew up with. 331 00:25:16,038 --> 00:25:18,172 I had always wanted to be pretty. 332 00:25:18,519 --> 00:25:20,396 But when it came true today, 333 00:25:20,400 --> 00:25:22,031 I realized I actually didn't want it. 334 00:25:22,038 --> 00:25:23,680 It scared me out of my wits. 335 00:25:23,680 --> 00:25:25,226 Fortunately, you can change back. 336 00:25:25,240 --> 00:25:26,402 You try again. 337 00:25:26,640 --> 00:25:27,941 I'll try again. 338 00:25:51,480 --> 00:25:52,397 - How's that? - You can change freely! 339 00:25:54,519 --> 00:25:55,436 Su Chengcheng! 340 00:26:01,558 --> 00:26:02,476 You've won the lottery! 341 00:26:06,869 --> 00:26:09,600 - Let me try again. - Go on. 342 00:26:20,038 --> 00:26:22,897 It can even enlarge. 343 00:26:28,240 --> 00:26:29,104 Where? 344 00:26:29,519 --> 00:26:32,644 In front of you. 345 00:26:48,640 --> 00:26:50,144 Ow. 346 00:26:50,160 --> 00:26:51,087 Sorry, sorry. 347 00:26:52,118 --> 00:26:54,103 Looks like the wound is still there, 348 00:26:54,118 --> 00:26:55,505 but it's just invisible. 349 00:26:55,519 --> 00:26:57,225 So magical! 350 00:26:57,880 --> 00:27:00,066 It's just using light and shadow to deceive the eyes, 351 00:27:00,078 --> 00:27:02,297 but it doesn't change the reality. 352 00:27:09,838 --> 00:27:11,161 Here's another button. 353 00:27:26,240 --> 00:27:28,874 It can adjust the voice. 354 00:27:33,598 --> 00:27:34,665 My voice. 355 00:27:40,558 --> 00:27:42,745 It really can change the voice. 356 00:27:45,759 --> 00:27:46,473 This is just 357 00:27:46,640 --> 00:27:49,573 a super beauty filter with a voice changer! 358 00:27:50,160 --> 00:27:53,104 Its function panel looks like a filter. 359 00:27:53,680 --> 00:27:55,258 Try the other functions. 360 00:27:55,920 --> 00:27:57,903 I'll try it. 361 00:28:18,318 --> 00:28:25,316 (Casual, Sports) Oh, my god. 362 00:29:01,960 --> 00:29:04,615 You don't even need to buy clothes. 363 00:29:06,680 --> 00:29:08,663 I can even change my makeup. 364 00:29:15,720 --> 00:29:19,613 You changed again. 365 00:29:24,920 --> 00:29:26,370 So cool! 366 00:30:23,759 --> 00:30:25,440 Chengcheng, 367 00:30:25,440 --> 00:30:28,586 this is a super gift from the old lady. 368 00:30:33,920 --> 00:30:35,669 From today on, 369 00:30:35,759 --> 00:30:38,318 the old Su Chengcheng is dead. 370 00:30:38,318 --> 00:30:42,905 I am the beautiful Chengcheng now. 371 00:30:42,920 --> 00:30:43,688 Hello? 372 00:30:43,920 --> 00:30:45,957 (Exercise, Body Shaping) Is there a female member? 373 00:30:45,960 --> 00:30:48,509 About 20 years old, and 1.7 meters tall. 374 00:30:48,519 --> 00:30:50,318 Well-proportioned, very beautiful. 375 00:30:50,318 --> 00:30:51,588 She's agile 376 00:30:52,240 --> 00:30:53,050 and strong. 377 00:30:55,279 --> 00:30:57,434 Yes, she should come to your gym often. 378 00:30:57,440 --> 00:30:58,869 She's your VIP client. 379 00:31:00,358 --> 00:31:01,920 She carries a gym-branded bag. 380 00:31:01,920 --> 00:31:06,016 It's No. 062. 381 00:31:12,118 --> 00:31:13,388 Got it. 382 00:31:13,960 --> 00:31:14,909 I understand 383 00:31:14,920 --> 00:31:16,722 you can't leak any client info. 384 00:31:17,118 --> 00:31:18,388 Okay. 385 00:31:21,400 --> 00:31:22,626 The gym has confirmed 386 00:31:23,000 --> 00:31:24,098 that our target 387 00:31:24,278 --> 00:31:25,815 is indeed their VIP client, 388 00:31:25,838 --> 00:31:28,548 but they won't disclose her info. 389 00:31:31,078 --> 00:31:31,996 Well. 390 00:31:32,000 --> 00:31:32,799 I'll go there 391 00:31:33,118 --> 00:31:35,177 and try to get her contact info. 392 00:31:35,960 --> 00:31:37,112 Okay. 393 00:31:50,118 --> 00:31:52,999 Tang, don't go on a wild goose chase. 394 00:31:53,000 --> 00:31:54,951 You'll just waste time and energy. 395 00:31:54,960 --> 00:31:58,160 One of my ex-girlfriends has been lucky lately. 396 00:31:58,160 --> 00:31:59,173 One of her artists 397 00:31:59,480 --> 00:32:01,175 suddenly became famous overnight 398 00:32:01,519 --> 00:32:03,748 with a low-budget web drama. 399 00:32:03,838 --> 00:32:05,321 I'm going to dinner with her now. 400 00:32:05,558 --> 00:32:07,038 If she's willing to help us, 401 00:32:07,038 --> 00:32:08,020 this will be settled. 402 00:32:08,960 --> 00:32:10,346 Ex-girlfriend? 403 00:32:11,680 --> 00:32:13,002 We broke up peacefully. 404 00:32:13,480 --> 00:32:14,781 We're still friends. 405 00:32:16,000 --> 00:32:17,301 Wait for my good news. 406 00:32:31,838 --> 00:32:33,406 (Miss. Miss.) 407 00:32:33,880 --> 00:32:35,117 (Here's my contact info.) 408 00:32:35,519 --> 00:32:36,628 (Please contact me.) 409 00:32:48,880 --> 00:32:50,352 I don't want to waste words with you. 410 00:32:50,358 --> 00:32:51,436 It's all because of you. 411 00:32:51,440 --> 00:32:52,837 If it weren't for you egging him on, 412 00:32:52,838 --> 00:32:54,663 how would Fang Jin want a divorce? 413 00:32:54,680 --> 00:32:56,056 Su Qingli, I warn you. 414 00:32:56,078 --> 00:32:57,636 Stay away from Fang Jin, 415 00:32:57,640 --> 00:32:59,090 or I'll make you pay. 416 00:33:00,519 --> 00:33:01,680 Guan Shengyu, 417 00:33:01,680 --> 00:33:03,674 I think a violent man like you 418 00:33:03,960 --> 00:33:06,008 should marry a punching bag. 419 00:33:07,440 --> 00:33:08,442 I warn you. 420 00:33:09,240 --> 00:33:11,544 Don't lay a hand on Fang Jin again, 421 00:33:12,038 --> 00:33:14,022 or I'll make you regret it. 422 00:33:14,200 --> 00:33:15,672 Come on. How will you make me regret it? 423 00:33:15,680 --> 00:33:16,672 What are you doing? 424 00:33:16,680 --> 00:33:18,621 - Show me then. - What are you doing? 425 00:33:18,640 --> 00:33:19,429 - Show me. - What are you doing? 426 00:33:19,440 --> 00:33:20,400 What are you doing? 427 00:33:21,118 --> 00:33:22,580 Don't be ungrateful. 428 00:33:22,598 --> 00:33:24,497 Can't you understand Chinese? 429 00:33:42,598 --> 00:33:44,558 If you dare harass her again, 430 00:33:44,558 --> 00:33:46,233 I'll twist you into a knot. 431 00:33:46,240 --> 00:33:47,637 Get lost. 432 00:33:50,759 --> 00:33:52,838 You'll regret it. 433 00:33:59,240 --> 00:34:00,797 Sis. 434 00:34:02,109 --> 00:34:04,701 - Thank you. - Are you okay? 435 00:34:05,720 --> 00:34:07,415 Thank you. 436 00:34:09,480 --> 00:34:11,154 I didn't expect the younger girls nowadays 437 00:34:11,159 --> 00:34:13,313 to be both pretty and helpful. 438 00:34:13,760 --> 00:34:15,413 You're so sweet. 439 00:34:17,679 --> 00:34:20,836 I'm pretty? 440 00:34:21,480 --> 00:34:22,194 Yes. 441 00:34:23,639 --> 00:34:25,025 (I didn't expect you) 442 00:34:25,039 --> 00:34:26,735 (to praise me for being pretty.) 443 00:34:26,920 --> 00:34:28,413 Do you also live here? 444 00:34:33,518 --> 00:34:35,097 My friend lives here. 445 00:34:35,559 --> 00:34:36,497 I have to go now. 446 00:34:36,760 --> 00:34:38,178 Wait a minute. 447 00:34:45,679 --> 00:34:47,556 (Su Qingli) Here's my name card. 448 00:34:48,079 --> 00:34:50,276 I hope you never have to ask me for help. 449 00:34:50,280 --> 00:34:54,013 If you do, I offer a 30% discount. 450 00:35:44,239 --> 00:35:46,670 No wonder I thought that pretty girl's bag 451 00:35:46,679 --> 00:35:48,556 looked familiar. 452 00:35:50,679 --> 00:35:52,023 Su Chengcheng. 453 00:35:52,039 --> 00:35:53,777 Why did you take my gym bag? 454 00:35:55,280 --> 00:35:56,920 I just borrowed it. 455 00:35:56,920 --> 00:36:00,034 I promise I'll wash it and return it clean. 456 00:36:11,280 --> 00:36:12,357 It's for you. 457 00:36:12,360 --> 00:36:14,493 Carry it to keep you safe. 458 00:36:19,199 --> 00:36:20,873 Why suddenly give me this? 459 00:36:21,360 --> 00:36:22,746 What's sudden about it? 460 00:36:22,760 --> 00:36:24,199 Mom's always nagging 461 00:36:24,320 --> 00:36:27,114 that your job is dangerous if you meet bad people, 462 00:36:27,119 --> 00:36:29,945 so I thought I'd buy you a self-defense tool. 463 00:36:42,400 --> 00:36:48,629 (Company Profile) Thousand Birds Collection Cosmetics. 464 00:36:48,639 --> 00:36:51,902 I've used up all my strength 465 00:36:51,920 --> 00:36:53,989 and contacted countless clients 466 00:36:54,000 --> 00:36:56,431 to get you an internship opportunity. 467 00:36:56,880 --> 00:36:59,301 Try your best. Don't embarrass me. 468 00:37:00,480 --> 00:37:01,311 Thanks, sis. 469 00:37:02,039 --> 00:37:03,276 Go away, go away. 470 00:37:04,320 --> 00:37:05,269 My phone. 471 00:37:11,360 --> 00:37:12,096 Hello? 472 00:37:12,880 --> 00:37:13,573 Hello? 473 00:37:13,920 --> 00:37:16,266 I'm Cheng Shu, assistant to the GM of Thousand Birds Collection. 474 00:37:16,280 --> 00:37:17,389 Is this Ms. Su? 475 00:37:20,360 --> 00:37:21,757 We have some work matters 476 00:37:21,880 --> 00:37:23,597 we'd like to discuss with you. 477 00:37:23,599 --> 00:37:25,476 Please hold on. 478 00:37:25,480 --> 00:37:29,159 Thousand Birds Collection. It's for you. 479 00:37:31,239 --> 00:37:32,380 Hello? 480 00:37:32,679 --> 00:37:33,905 Hello, Ms. Su. 481 00:37:34,039 --> 00:37:37,516 Do you have time to come to the company tomorrow? 482 00:37:37,518 --> 00:37:38,777 We'd like to meet in person 483 00:37:38,920 --> 00:37:40,594 to discuss some work matters. 484 00:37:40,599 --> 00:37:42,679 Since the work schedule is tight, 485 00:37:42,679 --> 00:37:45,196 we urgently hope you can come here asap. 486 00:37:45,400 --> 00:37:46,637 I'm available. 487 00:37:46,719 --> 00:37:48,585 I can start working tomorrow. 488 00:37:49,199 --> 00:37:50,543 How about 9:30 AM? 489 00:37:50,719 --> 00:37:52,596 Sure, I'll be there on time. 490 00:37:53,599 --> 00:37:54,729 Okay, goodbye. 491 00:37:56,400 --> 00:37:57,082 Sis, 492 00:37:57,280 --> 00:37:59,221 they value me so much. 493 00:38:00,360 --> 00:38:02,440 Thanks, sis. 494 00:38:03,559 --> 00:38:05,414 So disgusting. 495 00:38:05,880 --> 00:38:07,981 Ms. Su is willing to come tomorrow. 496 00:38:09,679 --> 00:38:11,438 Sounds like she's passionate about the work. 497 00:38:11,440 --> 00:38:14,138 And she's ready to start immediately. 498 00:38:14,320 --> 00:38:15,098 Great! 499 00:38:15,239 --> 00:38:16,465 Let's arrange the audition tomorrow. 500 00:38:16,480 --> 00:38:17,320 If everything goes well, 501 00:38:17,320 --> 00:38:19,559 we can sign the contract right after. 502 00:38:19,880 --> 00:38:22,429 Is Ms. Su really willing to do it? 503 00:38:22,440 --> 00:38:23,517 She sounds very happy 504 00:38:23,518 --> 00:38:25,161 and is very cooperative. 505 00:38:36,280 --> 00:38:37,869 Maybe something happened, 506 00:38:38,360 --> 00:38:40,109 and she accidentally lost your contact info, 507 00:38:40,119 --> 00:38:42,007 so she didn't contact you first. 508 00:38:44,400 --> 00:38:45,320 Send me her name 509 00:38:45,320 --> 00:38:46,450 and contact details. 510 00:38:46,599 --> 00:38:47,527 Okay. 511 00:38:52,480 --> 00:38:54,880 The gym only knows her last name is Su. 512 00:38:54,880 --> 00:38:56,490 They don't know her full name. 513 00:38:57,039 --> 00:38:59,503 I was too eager to ask earlier. 514 00:38:59,960 --> 00:39:01,314 Should I...? 515 00:39:01,320 --> 00:39:02,536 Never mind. 516 00:39:03,760 --> 00:39:04,869 We'll find out tomorrow. 517 00:39:05,480 --> 00:39:06,632 Okay. 518 00:39:47,239 --> 00:39:48,806 Lin Yuan, I found it. 519 00:39:50,639 --> 00:39:52,271 I got Tang Qi's QQ number. 520 00:39:52,280 --> 00:39:54,445 His handwritten contact info 521 00:39:55,239 --> 00:39:56,572 belongs to me now. 522 00:39:56,920 --> 00:39:57,920 (Tang Qi) But you still need 523 00:39:57,920 --> 00:39:59,594 the courage to talk to him, right? 524 00:39:59,599 --> 00:40:02,318 What's the use of just having the QQ number? 525 00:40:03,199 --> 00:40:04,873 Instead of saying those fake words 526 00:40:04,880 --> 00:40:06,512 to try to fool her, 527 00:40:06,518 --> 00:40:08,865 why don't you make Su Chengcheng reflect 528 00:40:08,880 --> 00:40:10,917 on why she made herself look so messy? 529 00:40:11,119 --> 00:40:12,398 Here's my contact info. 530 00:40:14,679 --> 00:40:15,916 (Tang Qi) Please contact me. 531 00:40:15,920 --> 00:40:17,029 What do you think 532 00:40:17,639 --> 00:40:18,822 of my face now? 533 00:40:19,360 --> 00:40:20,394 Very beautiful. 534 00:40:20,400 --> 00:40:22,480 Why did you take a picture of me? 535 00:40:23,679 --> 00:40:25,353 You look so bad. 536 00:40:32,960 --> 00:40:36,021 Tang Qi, from today on, 537 00:40:36,840 --> 00:40:38,215 I don't like you anymore. 538 00:42:49,559 --> 00:42:53,580 This shouldn't be considered cheating, right? 539 00:43:13,400 --> 00:43:16,141 Hello, my name is Su Chengcheng. 540 00:43:16,159 --> 00:43:17,759 Cheng Shu called me yesterday 541 00:43:17,760 --> 00:43:19,893 and asked me to come to work today. 542 00:43:28,360 --> 00:43:29,437 Secretary Cheng, 543 00:43:29,440 --> 00:43:31,434 Ms. Su has arrived, 544 00:43:32,480 --> 00:43:33,664 but... 545 00:43:33,760 --> 00:43:34,613 No buts. 546 00:43:35,079 --> 00:43:36,156 Take her to do her makeup. 547 00:43:36,159 --> 00:43:37,599 Everyone's waiting. 548 00:43:38,518 --> 00:43:40,641 Okay. 549 00:43:42,539 --> 00:43:44,694 - Please follow me. - Sure. 550 00:43:51,119 --> 00:43:52,313 You'll make the final decision. 551 00:43:52,320 --> 00:43:54,922 Alright. 552 00:43:56,960 --> 00:43:57,983 Mr. Tang, 553 00:43:58,000 --> 00:43:59,098 Ms. Su has arrived. 554 00:43:59,099 --> 00:44:01,318 She's doing her makeup and will be here soon. 555 00:44:01,320 --> 00:44:04,199 Alright. 556 00:44:06,719 --> 00:44:08,239 I hope your ordinary girl 557 00:44:08,239 --> 00:44:10,116 is better than my celebrity. 558 00:44:10,920 --> 00:44:12,423 I trust my judgment. 559 00:44:19,920 --> 00:44:22,351 Mr. Tang, Mr. Gu. 560 00:44:23,840 --> 00:44:25,685 Ms. Su has arrived. 561 00:44:43,400 --> 00:44:45,266 Is this your amateur model? 562 00:45:08,559 --> 00:45:10,564 Why are you pretending to be Ms. Su? 563 00:45:10,960 --> 00:45:12,079 I am Ms. Su. 564 00:45:12,840 --> 00:45:15,112 I'm here to intern in your Marketing Department, 565 00:45:15,119 --> 00:45:17,913 but your employees dragged me to do makeup, 566 00:45:17,920 --> 00:45:20,288 saying I'm an amateur model. 567 00:45:21,000 --> 00:45:23,933 Are you Su Qingli's sister? 568 00:45:24,400 --> 00:45:25,402 Yes. 569 00:45:27,159 --> 00:45:29,356 Cheng Shu, you made a mistake. 570 00:45:29,360 --> 00:45:30,853 Sorry, it's my fault. 571 00:45:31,518 --> 00:45:32,628 I didn't check. 572 00:45:33,880 --> 00:45:35,309 Wang Yi, 573 00:45:35,639 --> 00:45:36,396 when you saw her, 574 00:45:36,400 --> 00:45:37,786 did you feel something was off? 575 00:45:40,480 --> 00:45:44,255 I thought Mr. Tang liked this type. 576 00:45:47,920 --> 00:45:49,669 I like her? Her type? 577 00:45:49,960 --> 00:45:51,218 What's wrong with me? 578 00:45:56,199 --> 00:45:58,471 It can't possibly be the type I like. 579 00:46:16,199 --> 00:46:18,407 What are you waiting for? Go find someone. 580 00:46:23,360 --> 00:46:25,077 It's just a big blunder. 581 00:46:57,960 --> 00:47:01,746 You must've never seen her stare at you cracking walnuts. 582 00:47:02,800 --> 00:47:05,583 I don't know what you're talking about. 583 00:47:29,840 --> 00:47:30,760 Remember. 584 00:47:30,760 --> 00:47:32,637 Look directly into his eyes. 585 00:47:32,639 --> 00:47:34,633 Don't avoid it; keep smiling. 586 00:47:34,639 --> 00:47:37,593 Use a friendly, gentle tone to express your concern. 587 00:47:37,599 --> 00:47:40,510 I'll say the third year of high school is tough. 588 00:47:40,518 --> 00:47:42,833 I heard walnuts are good for the brain. 589 00:47:42,840 --> 00:47:45,112 This walnut is a local specialty from my hometown. 590 00:47:45,119 --> 00:47:45,993 It's very delicious. 591 00:47:46,000 --> 00:47:46,949 Right. 592 00:47:46,960 --> 00:47:48,143 Once you start talking, 593 00:47:48,159 --> 00:47:49,791 the conversation will flow naturally. 36668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.