Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,100 --> 00:01:41,030
[The Best Thing]
2
00:01:41,350 --> 00:01:46,765
[Episode 3: Licorice root, with its sweet flavor and neutral nature, is renowned for tonifying the spleen, boosting qi, clearing
heat and toxins, dispelling phlegm, relieving coughs, alleviating acute pain, and harmonizing the effects of other medicinal agents.]
3
00:01:46,789 --> 00:01:48,310
The guests attending the JIC Summit
4
00:01:48,310 --> 00:01:48,870
will be here soon.
5
00:01:48,311 --> 00:01:53,060
[The first day of the
JIC Summit in Hang City]
6
00:01:49,120 --> 00:01:50,656
All departments must gather the strength
7
00:01:50,680 --> 00:01:52,680
and take this reception work seriously.
8
00:01:52,700 --> 00:01:53,700
- Got it.
- Got it.
9
00:01:59,979 --> 00:02:01,140
Is the ninth floor okay?
10
00:02:01,340 --> 00:02:01,940
Yes, that's fine.
11
00:02:01,941 --> 00:02:03,729
Hello, sir. Please take
your room card and ID card.
12
00:02:03,730 --> 00:02:04,730
This way, please.
13
00:02:06,420 --> 00:02:06,980
Hello.
14
00:02:07,250 --> 00:02:08,250
Manager Shen,
15
00:02:08,410 --> 00:02:08,900
can you hear me?
16
00:02:09,090 --> 00:02:09,900
Yes.
17
00:02:09,901 --> 00:02:11,129
A guest doesn't want to stay in a villa.
18
00:02:11,130 --> 00:02:12,460
Can you arrange another room?
19
00:02:13,970 --> 00:02:17,499
Take him to the Presidential Suite 1807.
20
00:02:17,500 --> 00:02:19,106
Then ask someone to help with his luggage.
21
00:02:19,130 --> 00:02:20,130
Okay.
22
00:02:21,020 --> 00:02:22,020
Hello.
23
00:02:25,220 --> 00:02:27,220
Based on the X-ray images,
24
00:02:27,550 --> 00:02:29,066
the patient's lung tissue in this area
25
00:02:29,090 --> 00:02:30,620
has already developed some fibrosis.
26
00:02:31,630 --> 00:02:33,700
At this stage of radiation pneumonitis,
27
00:02:33,810 --> 00:02:34,900
promoting blood circulation
and resolving phlegm
28
00:02:34,920 --> 00:02:37,240
are more critical than clearing
heat and relieving coughs.
29
00:02:37,530 --> 00:02:38,779
By improving blood circulation
and resolving phlegm,
30
00:02:38,780 --> 00:02:41,370
we can enhance the pulmonary blood flow,
31
00:02:41,690 --> 00:02:43,360
thereby improving lung function
32
00:02:43,570 --> 00:02:45,079
and reducing the risk of infection.
33
00:02:59,060 --> 00:03:00,060
What's the matter?
34
00:03:06,870 --> 00:03:07,870
Fine.
35
00:03:10,310 --> 00:03:11,310
Head Nurse.
36
00:03:12,300 --> 00:03:13,010
Perfect timing.
37
00:03:13,300 --> 00:03:14,220
Please sign this.
38
00:03:14,220 --> 00:03:15,220
Okay.
39
00:03:15,430 --> 00:03:17,160
Let's go see a movie tonight.
40
00:03:17,440 --> 00:03:18,530
What movie?
41
00:03:19,360 --> 00:03:22,190
This one. It's a new tearjerker.
42
00:03:22,220 --> 00:03:23,690
I heard it's really touching.
43
00:03:24,130 --> 00:03:25,020
I'd feel a bit awkward
44
00:03:25,020 --> 00:03:25,740
going alone as a man.
45
00:03:25,740 --> 00:03:26,740
Let's go together.
46
00:03:27,960 --> 00:03:29,000
Just the two of us?
47
00:03:29,680 --> 00:03:30,840
Senior He is busy.
48
00:03:35,780 --> 00:03:36,780
The pen.
49
00:03:46,130 --> 00:03:47,649
The week-long JIC Summit will
50
00:03:47,650 --> 00:03:49,570
officially begin this Wednesday.
51
00:03:52,570 --> 00:03:53,969
I'm currently
52
00:03:53,970 --> 00:03:55,810
at Gunan Huating Hotel,
53
00:03:56,130 --> 00:03:58,250
where all the guests will be staying.
54
00:03:58,530 --> 00:04:00,500
And this Wednesday, they will...
55
00:04:25,790 --> 00:04:27,366
Everyone, thank you for
your hard work yesterday.
56
00:04:27,390 --> 00:04:29,630
Today, we'll have more
VIP members checking in.
57
00:04:29,940 --> 00:04:32,701
Also, there'll be a cocktail party
for Zhongyu Tech tomorrow evening.
58
00:04:32,820 --> 00:04:33,820
Oh, right.
59
00:04:34,010 --> 00:04:36,130
Zhongyu Tech's executives
will arrive this afternoon.
60
00:04:36,250 --> 00:04:38,250
The Front Office must
ensure a seamless reception.
61
00:04:39,220 --> 00:04:40,220
Manager Shen?
62
00:04:40,790 --> 00:04:41,790
Manager Shen.
63
00:04:44,460 --> 00:04:47,260
I'll reconfirm the guest list before noon.
64
00:04:49,180 --> 00:04:49,909
Manager Xu,
65
00:04:49,930 --> 00:04:51,840
have you checked the
food and beverage stock?
66
00:04:52,330 --> 00:04:53,940
Yes, we're fully stocked.
67
00:04:54,690 --> 00:04:56,010
Thank you all for your hard work.
68
00:05:15,540 --> 00:05:16,660
You two already know?
69
00:05:20,180 --> 00:05:21,940
Do you want to have some days off to rest?
70
00:05:21,960 --> 00:05:23,600
I can cover for you for a couple of days.
71
00:05:25,010 --> 00:05:26,010
No need.
72
00:05:27,180 --> 00:05:27,570
Right,
73
00:05:27,571 --> 00:05:28,979
isn't today Saturday?
74
00:05:28,980 --> 00:05:30,539
Shouldn't you go for your follow-up visit?
75
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
Yes.
76
00:05:33,370 --> 00:05:34,370
I forgot.
77
00:05:34,570 --> 00:05:35,689
Then ask for a sick leave now.
78
00:05:35,690 --> 00:05:37,059
Go see your TCM physician
and then come back.
79
00:05:37,060 --> 00:05:38,460
I'll keep an eye on things for you.
80
00:05:40,060 --> 00:05:42,739
I'd better not. Didn't General Manager say
81
00:05:42,740 --> 00:05:44,659
we can't leave without permission?
82
00:05:44,850 --> 00:05:46,020
I'll finish my work first
83
00:05:46,330 --> 00:05:47,450
and I'll see about it later.
84
00:05:47,890 --> 00:05:48,890
Okay.
85
00:05:55,520 --> 00:05:56,809
[Honganmen Clinic]
86
00:05:56,810 --> 00:05:57,940
This is your prescription.
87
00:05:58,300 --> 00:05:59,100
Thank you, doctor.
88
00:05:59,130 --> 00:05:59,980
See you next week.
89
00:05:59,980 --> 00:06:00,980
Okay.
90
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
She didn't come again?
91
00:06:46,180 --> 00:06:48,010
A heart's ailment demands
92
00:06:48,340 --> 00:06:49,490
a heart's remedy.
93
00:06:51,030 --> 00:06:53,060
Either clear the blockage,
94
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
or
95
00:06:54,980 --> 00:06:55,980
Uproot the cause.
96
00:07:44,980 --> 00:07:45,980
Sun.
97
00:07:46,330 --> 00:07:47,250
Help me check
98
00:07:47,251 --> 00:07:49,809
if there is an appointment
made by Shen Xifan.
99
00:07:49,810 --> 00:07:50,810
Shen Xifan?
100
00:07:51,210 --> 00:07:52,210
Just a moment.
101
00:07:55,990 --> 00:07:57,700
No, she doesn't have an appointment today.
102
00:07:59,330 --> 00:07:59,860
Thank you.
103
00:07:59,860 --> 00:08:00,860
No problem.
104
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
Sun.
105
00:08:06,250 --> 00:08:07,180
Give me
106
00:08:07,181 --> 00:08:08,661
Shen Xifan's registered phone number.
107
00:08:09,970 --> 00:08:11,290
Why do you want her phone number?
108
00:08:11,520 --> 00:08:12,676
She didn't come for
her follow-up visit today.
109
00:08:12,700 --> 00:08:14,030
I should check on her
110
00:08:14,290 --> 00:08:16,090
and see if she got held up by something.
111
00:08:19,670 --> 00:08:20,820
She's quite young.
112
00:08:21,330 --> 00:08:22,449
Young people nowadays
113
00:08:22,450 --> 00:08:23,180
lack the patience
114
00:08:23,180 --> 00:08:24,010
for TCM remedies.
115
00:08:24,011 --> 00:08:25,890
It's normal for them
to bail without warning.
116
00:08:26,770 --> 00:08:28,450
She made an appointment with me last week.
117
00:08:29,770 --> 00:08:31,059
Really?
118
00:08:31,060 --> 00:08:32,060
Okay.
119
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
Just a moment.
120
00:08:34,539 --> 00:08:35,539
One...
121
00:08:43,350 --> 00:08:44,350
Here.
122
00:08:45,470 --> 00:08:46,470
You owe me a meal.
123
00:08:47,390 --> 00:08:48,510
I owe you a meal?
124
00:08:49,090 --> 00:08:50,996
This is about being
responsible for the patient.
125
00:08:51,020 --> 00:08:51,690
Responsible.
126
00:08:51,690 --> 00:08:52,690
Put on your mask.
127
00:08:55,780 --> 00:08:56,660
Ms. Fang,
128
00:08:56,660 --> 00:08:57,570
we knew you were coming.
129
00:08:57,571 --> 00:09:00,011
We've already placed your
favorite aromatherapy in your room.
130
00:09:00,450 --> 00:09:01,566
Your room card will be ready in a moment.
131
00:09:01,590 --> 00:09:02,590
Okay, thank you.
132
00:09:07,300 --> 00:09:08,300
Mr. Yan!
133
00:09:10,490 --> 00:09:11,490
Ms. Fang.
134
00:09:13,490 --> 00:09:14,969
Long time no see.
135
00:09:14,970 --> 00:09:15,970
Long time no see.
136
00:09:17,180 --> 00:09:17,610
Shen.
137
00:09:18,060 --> 00:09:19,940
Please handle Mr. Yan's check-in as well.
138
00:09:20,140 --> 00:09:21,180
Sure, no problem.
139
00:09:21,470 --> 00:09:23,540
Mr. Yan, this is Shen.
140
00:09:23,900 --> 00:09:26,220
She's the manager of this
hotel's Front Office Department.
141
00:09:26,540 --> 00:09:28,689
If there's anything you
need during your stay,
142
00:09:28,690 --> 00:09:29,850
you can ask her for help.
143
00:09:37,210 --> 00:09:38,569
You came alone today?
144
00:09:38,570 --> 00:09:40,140
Your two sons didn't come with you?
145
00:09:40,850 --> 00:09:41,830
My eldest son...
146
00:09:41,870 --> 00:09:42,910
He is busy
147
00:09:42,940 --> 00:09:45,140
managing some issues
at his company's branch.
148
00:09:45,380 --> 00:09:46,539
My younger son, Yan Heng,
149
00:09:46,540 --> 00:09:48,900
is busy with his small robotics company.
150
00:09:49,230 --> 00:09:51,110
He's not qualified, so
I didn't let him come.
151
00:09:51,540 --> 00:09:52,690
Robotics, right?
152
00:09:54,140 --> 00:09:55,779
What a coincidence. I have a niece
153
00:09:55,780 --> 00:09:58,420
who pays much attention to the AI industry.
154
00:09:58,660 --> 00:10:00,849
These two kids should meet.
155
00:10:00,850 --> 00:10:02,419
Sure, why not?
156
00:10:02,420 --> 00:10:03,729
Sounds like they'd
have a lot to talk about.
157
00:10:03,730 --> 00:10:05,659
Definitely.
158
00:10:05,660 --> 00:10:06,380
You should arrange it.
159
00:10:06,380 --> 00:10:07,060
Should we arrange it?
160
00:10:07,060 --> 00:10:07,690
Set up a meeting.
161
00:10:07,691 --> 00:10:09,116
How about setting up a meeting for them
162
00:10:09,140 --> 00:10:09,810
and let's have a meal together?
163
00:10:09,810 --> 00:10:10,610
Okay.
164
00:10:10,610 --> 00:10:11,610
That's great.
165
00:10:11,611 --> 00:10:12,900
I agree.
166
00:10:13,210 --> 00:10:14,440
It's settled then.
167
00:10:31,690 --> 00:10:32,730
Hello.
168
00:10:33,180 --> 00:10:34,180
Excuse me,
169
00:10:34,300 --> 00:10:35,610
is this Ms. Shen Xifan?
170
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
Yes.
171
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
Who am I speaking with?
172
00:10:38,780 --> 00:10:39,780
This is He Suye.
173
00:10:41,140 --> 00:10:42,180
Dr. He.
174
00:10:42,420 --> 00:10:43,420
Hello.
175
00:10:45,240 --> 00:10:46,810
Are you coming today?
176
00:10:47,540 --> 00:10:48,580
I've been waiting for you.
177
00:10:52,240 --> 00:10:53,360
Manager Shen.
178
00:10:53,390 --> 00:10:54,390
Please wait a moment.
179
00:10:55,340 --> 00:10:55,850
Please tell the colleagues
180
00:10:55,851 --> 00:10:57,329
from the Food & Beverage Department
181
00:10:57,330 --> 00:10:59,450
to check when Ms. Fang
will finish her afternoon tea.
182
00:10:59,800 --> 00:11:00,970
Make sure to prepare hot water
183
00:11:00,990 --> 00:11:01,810
for her bath later.
184
00:11:01,810 --> 00:11:02,260
Okay.
185
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
Thank you.
186
00:11:04,900 --> 00:11:06,140
I'm sorry, Dr. He.
187
00:11:06,330 --> 00:11:07,690
I just had something to attend to.
188
00:11:08,430 --> 00:11:09,840
I just want to ask
189
00:11:09,870 --> 00:11:11,150
how you've been lately.
190
00:11:11,170 --> 00:11:13,050
You didn't come for
your follow-up visit today.
191
00:11:15,060 --> 00:11:16,569
I've been a bit too busy lately.
192
00:11:16,570 --> 00:11:18,420
So I didn't have time to go today.
193
00:11:20,570 --> 00:11:21,570
Okay.
194
00:11:27,620 --> 00:11:28,620
Then...
195
00:11:28,940 --> 00:11:29,990
will you come next week?
196
00:11:31,040 --> 00:11:31,710
Of course,
197
00:11:31,740 --> 00:11:33,110
I'll be there next week.
198
00:11:34,150 --> 00:11:36,459
♫ So I wait and wander,
but the outcome isn't so bad ♫
199
00:11:36,460 --> 00:11:38,060
How have you been feeling lately?
200
00:11:38,490 --> 00:11:40,636
Have your symptoms of trouble
sleeping, chest tightness, and anxiety
201
00:11:40,660 --> 00:11:41,660
gotten any better?
202
00:11:41,730 --> 00:11:45,809
♫ Sparrows gather on the
windowsill, sunlight streaming through ♫
203
00:11:45,810 --> 00:11:47,210
I've been doing pretty well lately.
204
00:11:48,180 --> 00:11:51,210
At least I'm getting about
five hours of sleep now.
205
00:11:51,210 --> 00:11:53,050
And falling asleep is
much easier than before.
206
00:11:51,211 --> 00:11:57,180
♫ Poets keep altering words to
record the fast-changing world ♫
207
00:11:54,330 --> 00:11:55,330
That's good.
208
00:11:55,810 --> 00:11:57,540
No matter how busy work
gets, you still need to rest.
209
00:11:57,541 --> 00:12:04,580
♫ A relationship or an accident ♫
210
00:11:58,570 --> 00:11:59,570
If you have time,
211
00:11:59,571 --> 00:12:01,540
try visiting places with lots of trees.
212
00:12:05,070 --> 00:12:07,379
♫ It became brighter because of you ♫
213
00:12:07,380 --> 00:12:09,090
Places with lots of trees?
214
00:12:09,091 --> 00:12:12,730
♫ The world suddenly became so cute ♫
215
00:12:09,810 --> 00:12:11,900
That sounds a bit mystical.
216
00:12:12,760 --> 00:12:16,470
♫ Maybe I'm too slow to understand ♫
217
00:12:13,330 --> 00:12:14,489
Places with lots of trees
218
00:12:14,490 --> 00:12:15,609
have plenty of oxygen,
219
00:12:15,610 --> 00:12:16,960
which can help you relax.
220
00:12:16,961 --> 00:12:20,230
♫ I can't confess my
passionate love to you ♫
221
00:12:17,540 --> 00:12:18,820
Does that sound more scientific?
222
00:12:19,390 --> 00:12:21,440
Much more scientific.
223
00:12:21,441 --> 00:12:24,230
♫ Love is an admiration for beauty ♫
224
00:12:24,260 --> 00:12:25,789
♫ I've decided to only love you ♫
225
00:12:25,790 --> 00:12:27,450
Have you run out of your medicine?
226
00:12:27,540 --> 00:12:28,900
Do you need me to prescribe more for you?
227
00:12:28,901 --> 00:12:30,180
♫ My foolishness ♫
228
00:12:30,181 --> 00:12:32,220
I think I still have a couple of bags left.
229
00:12:30,200 --> 00:12:32,040
♫ My sincerity ♫
230
00:12:32,070 --> 00:12:33,625
♫ Only for one person ♫
231
00:12:33,626 --> 00:12:35,489
But I've been really busy lately,
232
00:12:35,490 --> 00:12:36,659
and I get off work late,
233
00:12:36,660 --> 00:12:38,450
so I might not be able to
come for a follow-up visit.
234
00:12:38,451 --> 00:12:40,529
♫ Because of you, everything brightens up ♫
235
00:12:40,530 --> 00:12:41,530
It's okay.
236
00:12:41,790 --> 00:12:44,080
How about this? I'll use
last week's prescription
237
00:12:44,110 --> 00:12:45,710
and have the pharmacy decoct it for you.
238
00:12:45,870 --> 00:12:48,160
You can have your family come pick it up.
239
00:12:48,720 --> 00:12:50,560
Sure, no problem.
240
00:12:52,380 --> 00:12:54,970
Can I add you on WeChat
through this phone number?
241
00:12:55,690 --> 00:12:57,530
I need to send you a
photo of the prescription
242
00:12:57,610 --> 00:12:59,726
so your family can show it
when picking up the medicine.
243
00:12:59,750 --> 00:13:00,840
Yes.
244
00:13:00,870 --> 00:13:02,300
This number is my WeChat ID.
245
00:13:02,330 --> 00:13:03,540
You can add me directly.
246
00:13:05,210 --> 00:13:06,210
Okay.
247
00:13:06,740 --> 00:13:08,626
Remember to come for
your follow-up visit next week.
248
00:13:08,650 --> 00:13:10,410
I will come next week.
249
00:13:10,900 --> 00:13:11,610
Thank you.
250
00:13:11,830 --> 00:13:12,830
Okay.
251
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
Bye bye.
252
00:13:15,190 --> 00:13:16,190
Bye bye.
253
00:13:37,240 --> 00:13:39,820
♫ A gentle breeze begins to rise ♫
254
00:13:41,100 --> 00:13:45,650
♫ You'll see a rainbow ♫
255
00:13:45,670 --> 00:13:47,880
♫ Hovering in mid-air ♫
256
00:13:48,990 --> 00:13:51,600
♫ This sweet dream ♫
257
00:13:53,600 --> 00:13:58,600
♫ All our days are filled with ♫
258
00:13:58,620 --> 00:14:02,210
♫ Lololove and sunshine ♫
259
00:14:02,660 --> 00:14:10,550
♫ Close your eyes, and
love will never fade away ♫
260
00:14:10,660 --> 00:14:18,090
♫ Love love love love,
is right in front of me ♫
261
00:14:18,770 --> 00:14:26,460
♫ Ooh love, ooh love, I've seen your face ♫
262
00:14:27,020 --> 00:14:32,029
♫ Love love love love,
is talking right at me ♫
263
00:14:32,030 --> 00:14:32,950
Hello, Dr. He.
264
00:14:32,970 --> 00:14:34,120
I'm Shen Xifan.
265
00:14:34,590 --> 00:14:41,530
♫ Loving you, loving you,
is the best thing I'll ever do ♫
266
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
Hello.
267
00:14:37,490 --> 00:14:39,060
I'm He Suye.
268
00:14:39,350 --> 00:14:40,750
Please save my contact information.
269
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
Thank you.
270
00:14:58,760 --> 00:15:03,630
♫ All our days are filled with ♫
271
00:15:03,650 --> 00:15:07,210
♫ Lololove and sunshine ♫
272
00:15:07,890 --> 00:15:11,819
♫ Close your eyes, and
love will never fade away ♫
273
00:15:11,820 --> 00:15:12,940
The photo has been received.
274
00:15:15,490 --> 00:15:17,690
I added licorice root for you.
275
00:15:17,691 --> 00:15:19,020
♫ Love love love love ♫
276
00:15:52,060 --> 00:15:54,250
Ms. Wu, help decoct this.
277
00:15:54,270 --> 00:15:56,106
The patient's family will
come to pick it up later.
278
00:15:56,130 --> 00:15:57,130
Okay.
279
00:15:58,940 --> 00:15:59,940
Wait.
280
00:15:59,990 --> 00:16:02,740
Well... help me pack
one more thing separately.
281
00:16:27,740 --> 00:16:29,710
Licorice root, with its sweet
flavor and neutral nature,
282
00:16:29,730 --> 00:16:32,230
is renowned for tonifying the spleen,
boosting qi, and clearing heat and toxins.
283
00:16:32,250 --> 00:16:34,490
You can steep a few
slices in water to drink.
284
00:16:34,520 --> 00:16:36,090
The taste shouldn't lose to bubble tea.
285
00:16:37,130 --> 00:16:38,130
Thank you.
286
00:17:02,250 --> 00:17:03,890
The doctor told you to steep it in water?
287
00:17:05,579 --> 00:17:06,579
That's quite thoughtful.
288
00:17:09,730 --> 00:17:11,210
Drink this first.
289
00:17:12,150 --> 00:17:13,180
Drink it while it's hot.
290
00:17:13,210 --> 00:17:14,210
Don't let it get cold.
291
00:17:35,190 --> 00:17:36,790
It's not bitter.
292
00:18:23,110 --> 00:18:25,280
What made you think
of steeping licorice root?
293
00:18:25,870 --> 00:18:27,620
I happened to see some in the kitchen.
294
00:18:27,690 --> 00:18:29,100
So I made two cups.
295
00:18:30,010 --> 00:18:31,010
Not bad.
296
00:18:33,410 --> 00:18:34,540
It clears heat and toxins.
297
00:18:33,780 --> 00:18:36,960
[Licorice root, with its sweet flavor and neutral nature, is renowned for tonifying
the spleen, boosting qi, and clearing heat and toxins. It can be steeped in water.]
298
00:18:35,250 --> 00:18:37,090
This season is the
right time for drinking it.
299
00:18:37,660 --> 00:18:40,450
Did Shen Xifan you mentioned last time
300
00:18:40,770 --> 00:18:42,340
come for her follow-up visit this week?
301
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
No.
302
00:18:46,520 --> 00:18:49,630
You only get to see her once a week
when she comes for her follow-up visit.
303
00:18:50,180 --> 00:18:51,490
You've missed this one.
304
00:18:51,510 --> 00:18:54,180
Do you think she might stop
coming to the clinic for treatment?
305
00:18:51,900 --> 00:18:55,760
[Licorice root, with its sweet flavor and neutral nature, is renowned for tonifying
the spleen, boosting qi, and clearing heat and toxins. It can be steeped in water.]
306
00:18:55,780 --> 00:18:57,500
She won't. She's busy this week.
307
00:18:57,530 --> 00:18:59,370
She'll come for her
follow-up visit next week.
308
00:19:00,730 --> 00:19:01,730
Next week?
309
00:19:03,950 --> 00:19:05,190
How do you know that?
310
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
I called and asked.
311
00:19:08,530 --> 00:19:09,920
You have her number now?
312
00:19:11,910 --> 00:19:14,630
I got her number from the
clinic's registration form.
313
00:19:16,180 --> 00:19:19,030
Didn't you say it's not good to
mix personal matters with work?
314
00:19:19,050 --> 00:19:21,600
But you said it's fine to get information
315
00:19:21,630 --> 00:19:22,990
from the registration form, right?
316
00:19:25,220 --> 00:19:26,650
Did you check up on her?
317
00:19:27,480 --> 00:19:28,950
She has a boyfriend.
318
00:19:29,420 --> 00:19:30,900
She has a boyfriend?
319
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
Well...
320
00:19:35,270 --> 00:19:38,700
Of course. Such a
beautiful and elegant girl
321
00:19:40,420 --> 00:19:42,790
must have many pursuers.
322
00:19:45,580 --> 00:19:46,620
Since that's the case,
323
00:19:47,320 --> 00:19:49,760
you should stop entertaining any thoughts.
324
00:19:51,010 --> 00:19:52,209
As TCM physicians,
325
00:19:52,210 --> 00:19:55,210
we should focus on cultivating our
character and maintaining our integrity.
326
00:19:56,570 --> 00:19:58,570
Don't let any messy situations
327
00:19:58,600 --> 00:20:00,120
ruin our reputation.
328
00:20:00,720 --> 00:20:03,190
What else can I say?
329
00:20:05,770 --> 00:20:07,660
Don't worry, I won't do anything reckless.
330
00:20:09,110 --> 00:20:10,550
She has a boyfriend?
331
00:20:12,270 --> 00:20:13,660
What a pity.
332
00:20:26,850 --> 00:20:34,490
[The second day of the
JIC Summit in Hang City]
333
00:20:28,320 --> 00:20:29,916
It's the second day of the summit today.
334
00:20:29,940 --> 00:20:32,126
Everyone, ensure our new
guests are well taken care of.
335
00:20:32,150 --> 00:20:34,350
Also, for Zhongyu Tech's
cocktail party tonight,
336
00:20:34,380 --> 00:20:35,659
make sure everything runs smoothly.
337
00:20:35,660 --> 00:20:36,530
No mistakes.
338
00:20:36,530 --> 00:20:37,530
- Got it.
- Got it.
339
00:20:44,010 --> 00:20:45,250
Cheers.
340
00:20:45,700 --> 00:20:47,350
You gave a great speech today
341
00:20:47,380 --> 00:20:49,380
on stage. You're a young talent.
342
00:20:49,480 --> 00:20:50,480
Mr. Li.
343
00:20:50,800 --> 00:20:52,040
I'll take my leave first.
344
00:20:52,060 --> 00:20:52,650
Okay.
345
00:20:52,870 --> 00:20:54,980
Enjoy the food and drinks and have fun.
346
00:20:55,210 --> 00:20:57,050
- See you.
- Okay.
347
00:21:03,920 --> 00:21:04,680
Let's talk privately.
348
00:21:04,730 --> 00:21:05,819
Don't let what we discuss
today be forgotten tomorrow.
349
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
How should I put it?
350
00:21:06,821 --> 00:21:08,859
I'm not quite good at drinking.
351
00:21:08,860 --> 00:21:09,580
Once I start, I drink too much.
352
00:21:09,581 --> 00:21:11,660
That's not true. You look quite sober.
353
00:21:12,050 --> 00:21:13,680
It's not appropriate to leave early.
354
00:21:15,790 --> 00:21:16,790
Manager Shen,
355
00:21:17,380 --> 00:21:18,380
please
356
00:21:18,730 --> 00:21:19,940
walk me to the parking lot.
357
00:21:22,600 --> 00:21:24,400
Mr. Yan, let me walk you there.
358
00:21:27,150 --> 00:21:30,000
Perfect. You take my assistant to my room
359
00:21:30,030 --> 00:21:31,630
and bring my luggage to the parking lot.
360
00:21:31,810 --> 00:21:32,810
Thank you.
361
00:21:37,660 --> 00:21:38,660
Okay.
362
00:21:39,770 --> 00:21:40,770
Manager Shen,
363
00:21:41,490 --> 00:21:42,490
thank you.
364
00:21:45,340 --> 00:21:46,420
Okay, no problem.
365
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
I'll walk you there.
366
00:21:49,050 --> 00:21:50,339
Then goodbye, Mr. Yan.
367
00:21:50,340 --> 00:21:51,340
Goodbye.
368
00:21:51,420 --> 00:21:52,340
Take care.
369
00:21:52,340 --> 00:21:52,860
Keep in touch.
370
00:21:52,860 --> 00:21:53,620
Keep in touch.
371
00:21:53,620 --> 00:21:54,010
Bye bye.
372
00:21:54,010 --> 00:21:54,730
This way, please.
373
00:21:54,730 --> 00:21:55,210
Okay.
374
00:21:55,450 --> 00:21:56,450
Let's go.
375
00:22:04,690 --> 00:22:05,620
Has Yan Heng...
376
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
talked to you about that?
377
00:22:09,590 --> 00:22:10,590
Yes.
378
00:22:11,250 --> 00:22:12,250
That's good.
379
00:22:17,180 --> 00:22:18,180
Uncle,
380
00:22:18,570 --> 00:22:21,290
when will Yan Heng return to China?
381
00:22:23,510 --> 00:22:24,580
He's not abroad.
382
00:22:24,600 --> 00:22:25,600
He's at home.
383
00:22:57,940 --> 00:22:59,790
He's been in Hang City.
384
00:23:01,940 --> 00:23:04,180
Why won't he even meet me once?
385
00:23:07,340 --> 00:23:09,260
We were together for seven years.
386
00:23:10,570 --> 00:23:13,810
Don't I even deserve a proper goodbye?
387
00:23:15,460 --> 00:23:17,330
Am I that annoying?
388
00:23:18,970 --> 00:23:21,140
What did I do wrong?
389
00:24:00,570 --> 00:24:01,490
If you have time,
390
00:24:01,520 --> 00:24:03,760
try visiting places with lots of trees.
391
00:24:04,140 --> 00:24:05,420
The energy of plants
392
00:24:05,450 --> 00:24:06,650
can soothe your body and mind.
393
00:24:07,310 --> 00:24:09,460
Places with lots of plants
have plenty of oxygen,
394
00:24:09,640 --> 00:24:11,290
which can help ease your mood.
395
00:25:49,460 --> 00:25:52,110
Maybe drinking two more
bags will help me fall asleep.
396
00:26:04,380 --> 00:26:07,340
It's okay. As long as I
can fall asleep, it'll be okay.
397
00:26:08,340 --> 00:26:10,170
It'll be fine once I'm asleep.
398
00:26:28,640 --> 00:26:33,780
[The closing day of the
JIC Summit in Hang City]
399
00:26:35,050 --> 00:26:36,290
Yan Heng hasn't come, right?
400
00:26:37,290 --> 00:26:37,820
No.
401
00:26:38,210 --> 00:26:40,090
The summit's over and
he still hasn't shown up.
402
00:26:40,470 --> 00:26:41,630
He's definitely not coming.
403
00:26:44,730 --> 00:26:46,099
From what I know about men like him,
404
00:26:46,100 --> 00:26:47,249
he doesn't have the guts to come.
405
00:26:47,250 --> 00:26:48,250
If he dares to come, I'll...
406
00:26:48,250 --> 00:26:49,250
Alright.
407
00:26:49,640 --> 00:26:50,480
Keep it down.
408
00:26:50,500 --> 00:26:51,870
There are guests around.
409
00:27:00,770 --> 00:27:03,140
You said you need an invoice, right?
410
00:27:03,420 --> 00:27:04,420
Yes.
411
00:27:05,140 --> 00:27:06,339
I'll send it to you right away.
412
00:27:06,340 --> 00:27:07,340
Okay.
413
00:27:23,170 --> 00:27:29,610
♫ The moment I see you, all
my worries turn transparent ♫
414
00:27:30,300 --> 00:27:37,710
♫ In the silence, the sound of
my heartbeat grows clearer ♫
415
00:27:37,730 --> 00:27:43,130
♫ The entire world reflects in your eyes ♫
416
00:27:43,280 --> 00:27:51,280
♫ Make a wish, can the snow fall slowly? ♫
417
00:27:51,380 --> 00:27:53,420
I wonder how long this meeting will last.
418
00:27:53,421 --> 00:27:55,890
♫ Even if we're destined to
meet and miss each other ♫
419
00:27:56,130 --> 00:28:02,030
♫ Life is finally complete ♫
420
00:28:02,560 --> 00:28:06,030
♫ Watching the snow fall, flake by flake ♫
421
00:28:06,050 --> 00:28:09,530
♫ Slowly melting away my thoughts ♫
422
00:28:09,560 --> 00:28:13,010
♫ Smiling, I wave goodbye
as you head home ♫
423
00:28:13,190 --> 00:28:16,770
♫ But I never said those words ♫
424
00:28:16,800 --> 00:28:20,320
♫ Watching the snow fall, flake by flake ♫
425
00:28:20,420 --> 00:28:24,240
♫ When will love bloom into a flower? ♫
426
00:28:24,260 --> 00:28:29,960
♫ You wander the
world, forgetting to reply ♫
427
00:28:30,140 --> 00:28:33,730
♫ When you turn
around, I'll be right there ♫
428
00:29:03,010 --> 00:29:04,010
Hello, Xiangya.
429
00:29:04,900 --> 00:29:06,420
Hello, what are you doing?
430
00:29:07,770 --> 00:29:09,210
I'm tidying up the room.
431
00:29:09,420 --> 00:29:11,970
I'm putting away things
related to Yan Heng.
432
00:29:12,340 --> 00:29:13,420
But...
433
00:29:13,940 --> 00:29:16,420
I haven't figured out
how to tell my parents yet.
434
00:29:17,520 --> 00:29:19,760
Anyway, that guy isn't often in China.
435
00:29:19,820 --> 00:29:21,580
Your parents probably
wouldn't think of him.
436
00:29:22,420 --> 00:29:23,730
I'm an adult after all.
437
00:29:24,050 --> 00:29:25,900
I don't want them to always worry about me.
438
00:29:27,300 --> 00:29:29,900
I still want to handle it
myself before telling them.
439
00:29:30,730 --> 00:29:32,890
I don't want to keep it from
them for too long either.
440
00:29:33,580 --> 00:29:35,730
Don't put too much pressure on yourself.
441
00:29:36,670 --> 00:29:38,800
Take a day off tomorrow and rest at home.
442
00:29:39,770 --> 00:29:41,450
Don't think too much. I'm hanging up.
443
00:29:55,960 --> 00:29:57,600
I've finished all the medicine.
444
00:30:18,290 --> 00:30:19,290
No big deal.
445
00:30:20,530 --> 00:30:22,940
Hello, I'd like to make an
appointment with Dr. He Suye.
446
00:30:24,070 --> 00:30:25,550
You're Miss Shen, right?
447
00:30:25,570 --> 00:30:26,480
Yes.
448
00:30:26,530 --> 00:30:27,040
Dr. He
449
00:30:27,060 --> 00:30:28,140
is not here today.
450
00:30:28,420 --> 00:30:29,970
He only works here on Saturdays.
451
00:30:30,320 --> 00:30:32,110
Usually, he works at the TCM hospital.
452
00:30:32,450 --> 00:30:33,180
The TCM hospital?
453
00:30:33,180 --> 00:30:34,180
Yes.
454
00:30:35,060 --> 00:30:37,186
Do you want me to make an
appointment with another doctor for you?
455
00:30:37,210 --> 00:30:38,289
No.
456
00:30:38,290 --> 00:30:38,820
Thank you.
457
00:30:38,820 --> 00:30:39,820
Okay.
458
00:30:46,530 --> 00:30:48,449
Okay, make sure to get enough rest.
459
00:30:48,450 --> 00:30:49,970
Let me know if you have any problems.
460
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Okay, thank you, doctor.
461
00:30:58,350 --> 00:30:59,980
Why are you using my pen again?
462
00:31:02,490 --> 00:31:03,450
You guys
463
00:31:03,451 --> 00:31:05,210
organize today's ward round records later.
464
00:31:06,010 --> 00:31:06,490
Also,
465
00:31:06,730 --> 00:31:07,530
how's the osteosarcoma report
466
00:31:07,531 --> 00:31:09,050
you two have been working on?
467
00:31:09,340 --> 00:31:09,970
It's done,
468
00:31:10,250 --> 00:31:11,819
but we still need to cross-check
469
00:31:11,820 --> 00:31:13,180
some data and conclusions.
470
00:31:13,660 --> 00:31:15,449
Okay. I can help you review it later.
471
00:31:15,450 --> 00:31:16,820
Okay, thank you, Senior He.
472
00:31:17,050 --> 00:31:18,050
Senior He,
473
00:31:18,180 --> 00:31:19,620
I've finished my thesis too.
474
00:31:19,690 --> 00:31:20,820
Can you also help me...
475
00:31:20,840 --> 00:31:21,910
Sure, no problem.
476
00:31:23,550 --> 00:31:24,670
You've all finished?
477
00:31:23,790 --> 00:31:29,490
[Hello, Dr. He. I went for my follow-up visit, but I heard
from the clinic that you're in the TCM hospital today.]
478
00:31:24,671 --> 00:31:29,490
[So I want to ask if I can
go to the TCM hospital.]
479
00:31:25,660 --> 00:31:27,140
I'm the only one who hasn't finished?
480
00:31:33,620 --> 00:31:34,660
Aren't you ashamed?
481
00:31:35,290 --> 00:31:36,290
How about this?
482
00:31:36,530 --> 00:31:37,689
When Li Jie finishes his thesis,
483
00:31:37,690 --> 00:31:39,090
I'll review both of yours together.
484
00:31:39,490 --> 00:31:41,746
I might not have time after
reviewing their report today.
485
00:31:41,770 --> 00:31:42,770
Okay.
486
00:31:45,380 --> 00:31:46,660
Why haven't you finished it yet?
487
00:31:47,580 --> 00:31:48,620
I'm working on it.
488
00:31:49,050 --> 00:31:50,050
I can't believe you.
489
00:31:51,120 --> 00:31:52,910
You're free today?
490
00:31:55,110 --> 00:31:56,800
Yes, I'm having a day off today.
491
00:31:59,210 --> 00:32:00,210
Then come.
492
00:32:03,490 --> 00:32:05,010
Li Jie is careless.
493
00:32:05,780 --> 00:32:06,890
Gu Ping, Qiu Tian,
494
00:32:07,230 --> 00:32:08,379
take your theses with you later
495
00:32:08,380 --> 00:32:09,579
and wait for me in the break room.
496
00:32:09,580 --> 00:32:10,580
I have something to do.
497
00:32:10,900 --> 00:32:11,140
Okay.
498
00:32:11,140 --> 00:32:12,140
Okay, Senior.
499
00:32:12,940 --> 00:32:13,940
Bye bye.
500
00:32:14,010 --> 00:32:15,010
Bye bye.
501
00:33:05,830 --> 00:33:06,830
Shen Xifan.
502
00:33:45,620 --> 00:33:46,620
What's wrong?
503
00:33:48,210 --> 00:33:49,530
I'm...
504
00:33:50,210 --> 00:33:51,650
a bit haggard today.
505
00:33:52,010 --> 00:33:53,490
You're getting better, right?
506
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
It's okay.
507
00:34:00,580 --> 00:34:03,620
Actually, you don't need to
give me special treatment.
508
00:34:03,970 --> 00:34:06,050
I can just go to the
outpatient clinic and register.
509
00:34:06,210 --> 00:34:07,690
I'm not giving you special treatment.
510
00:34:08,080 --> 00:34:09,650
I'm not a doctor in the TCM department.
511
00:34:09,679 --> 00:34:12,279
So you can't get an appointment
with me in the outpatient clinic.
512
00:34:12,550 --> 00:34:14,719
You... are not a TCM physician?
513
00:34:14,820 --> 00:34:15,820
I am a TCM physician,
514
00:34:15,821 --> 00:34:17,381
but I'm in the TCM oncology department.
515
00:34:19,219 --> 00:34:20,739
Those who make appointments with me
516
00:34:21,010 --> 00:34:23,050
are usually cancer patients.
517
00:34:27,940 --> 00:34:30,276
I was worried the atmosphere in the
oncology department might scare you,
518
00:34:30,300 --> 00:34:31,090
so...
519
00:34:31,091 --> 00:34:32,690
I arranged to meet you here instead.
520
00:34:40,610 --> 00:34:41,050
Alright,
521
00:34:41,170 --> 00:34:41,860
don't just stand here.
522
00:34:42,110 --> 00:34:43,310
Go sit over there for a while.
523
00:34:43,570 --> 00:34:44,570
Okay.
524
00:34:47,389 --> 00:34:49,066
Why did you come for a
follow-up visit so soon?
525
00:34:49,090 --> 00:34:51,490
Didn't I just prescribe more
medicine for you last Saturday?
526
00:34:53,650 --> 00:34:55,090
I've finished all the medicine.
527
00:34:56,170 --> 00:34:57,220
You've finished it all?
528
00:34:58,740 --> 00:34:59,650
It's only been four days.
529
00:34:59,651 --> 00:35:01,932
You finished a week's worth
of medicine within four days?
530
00:35:02,570 --> 00:35:04,419
I really couldn't fall sleep,
531
00:35:04,420 --> 00:35:06,130
so I drank a bit more.
532
00:35:07,780 --> 00:35:09,050
Even medicine has its toxicity.
533
00:35:09,260 --> 00:35:11,780
Even though it's herbal
medicine, you can't drink it like that.
534
00:35:14,300 --> 00:35:15,300
Dr. He,
535
00:35:15,950 --> 00:35:18,320
are all these plants medicinal herbs?
536
00:35:21,340 --> 00:35:21,860
Those
537
00:35:22,280 --> 00:35:23,280
are perilla leaves.
538
00:35:24,360 --> 00:35:25,720
Perilla leaves?
539
00:35:26,900 --> 00:35:28,010
Isn't that your name?
540
00:35:29,890 --> 00:35:31,490
Perilla leaves might seem unremarkable,
541
00:35:31,510 --> 00:35:33,280
but they're widely distributed and used.
542
00:35:33,450 --> 00:35:34,170
For example,
543
00:35:34,450 --> 00:35:35,890
you can wrap grilled meat with them.
544
00:35:40,000 --> 00:35:40,920
Have a seat over there.
545
00:35:40,950 --> 00:35:41,950
I'll take your pulse.
546
00:35:42,290 --> 00:35:43,290
Okay.
547
00:35:49,050 --> 00:35:50,050
Sit down.
548
00:35:50,170 --> 00:35:51,170
Thank you.
549
00:35:55,880 --> 00:35:57,690
Come on, let me take your pulse.
550
00:36:10,510 --> 00:36:11,510
Don't move.
551
00:36:12,350 --> 00:36:14,310
Keep your hand still
while I'm taking your pulse.
552
00:36:39,490 --> 00:36:40,700
How have you been lately?
553
00:36:42,050 --> 00:36:43,050
How about your sleep
554
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
and mood?
555
00:36:46,920 --> 00:36:47,920
Everything's been fine.
556
00:36:48,490 --> 00:36:49,530
It's just that
557
00:36:50,010 --> 00:36:51,940
I've been quite busy with work recently,
558
00:36:52,050 --> 00:36:54,740
so I've been sleeping late
and unable to get enough sleep.
559
00:36:55,220 --> 00:36:56,220
But...
560
00:36:56,370 --> 00:36:57,530
the quality of sleep is okay.
561
00:37:06,370 --> 00:37:09,000
Maybe you should get a new doctor.
562
00:37:10,840 --> 00:37:12,280
My medical skills aren't that great.
563
00:37:17,980 --> 00:37:19,190
Dr. He,
564
00:37:20,090 --> 00:37:22,660
last time you mentioned
dietary restrictions.
565
00:37:23,790 --> 00:37:25,900
And now you're giving up on me?
566
00:37:26,230 --> 00:37:27,310
I didn't say that.
567
00:37:29,580 --> 00:37:30,820
Your words sound like
568
00:37:31,450 --> 00:37:32,940
I have no medical ethics.
569
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
Another hand.
570
00:37:40,300 --> 00:37:41,340
I need to take your pulse.
571
00:37:50,670 --> 00:37:52,090
Besides insomnia,
572
00:37:52,700 --> 00:37:54,450
can you help with something else?
573
00:37:55,170 --> 00:37:56,300
My mom said
574
00:37:56,460 --> 00:37:57,790
I've been looking pale
575
00:37:58,330 --> 00:37:59,480
and lacking energy lately.
576
00:38:01,720 --> 00:38:02,720
Of course.
577
00:38:03,270 --> 00:38:04,270
But...
578
00:38:04,340 --> 00:38:05,940
sleep is still the most important thing.
579
00:38:06,350 --> 00:38:07,460
If you can't sleep well,
580
00:38:07,480 --> 00:38:08,850
how can your body recover?
581
00:38:08,880 --> 00:38:09,880
Right?
582
00:38:11,750 --> 00:38:12,750
I...
583
00:38:14,000 --> 00:38:15,890
It's not that I don't want to sleep.
584
00:38:32,370 --> 00:38:33,370
Alright then.
585
00:38:33,860 --> 00:38:34,540
Well,
586
00:38:34,560 --> 00:38:36,680
I guess my medical skills
are indeed not good enough.
587
00:38:42,760 --> 00:38:43,960
I'll write you a prescription.
588
00:39:37,050 --> 00:39:38,050
Done.
589
00:39:38,900 --> 00:39:41,106
Take this prescription to the clinic
and have them decoct the medicine.
590
00:39:41,130 --> 00:39:42,090
If there are any issues,
591
00:39:42,091 --> 00:39:43,610
tell them to call me directly.
592
00:39:44,000 --> 00:39:44,850
Okay.
593
00:39:44,880 --> 00:39:45,880
Thank you.
594
00:39:46,180 --> 00:39:47,820
Remember, you must avoid certain foods.
595
00:39:47,840 --> 00:39:49,030
No cold drinks.
596
00:39:49,720 --> 00:39:51,116
If you really don't want
to drink anything hot,
597
00:39:51,140 --> 00:39:52,710
at least have it at room temperature.
598
00:39:53,290 --> 00:39:54,290
How about...
599
00:39:54,650 --> 00:39:55,650
no ice?
600
00:39:58,190 --> 00:39:59,460
Drink whatever you want.
601
00:39:59,820 --> 00:40:01,660
You're not exactly an
obedient patient anyway.
602
00:40:02,230 --> 00:40:03,750
If you want cold drinks, go ahead.
603
00:40:03,890 --> 00:40:05,396
Maybe even eat two tubs
of ice cream while you're at it.
604
00:40:05,420 --> 00:40:07,020
That'll surely cure all your ailments.
605
00:40:08,080 --> 00:40:09,600
You're a doctor.
606
00:40:09,850 --> 00:40:11,650
Why are you mad at a patient?
607
00:40:13,400 --> 00:40:14,080
Am I?
608
00:40:14,120 --> 00:40:15,120
Yes, you are.
609
00:40:16,170 --> 00:40:17,170
Fine, if you say so.
610
00:40:22,970 --> 00:40:24,620
Well then, Dr. He,
611
00:40:25,220 --> 00:40:26,940
I'll let you get back to work. I'm leaving.
612
00:40:36,490 --> 00:40:37,490
Right,
613
00:40:39,050 --> 00:40:40,530
thank you for sparing time to see me.
614
00:40:43,820 --> 00:40:44,820
See you on Saturday.
615
00:40:46,620 --> 00:40:47,620
See you on Saturday.
41936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.