Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,979 --> 00:01:40,840
[The Best Thing]
2
00:01:41,479 --> 00:01:48,850
[Episode 2: Apple—Sweet in taste, sour, and cool in nature. It benefits the
stomach, generates body fluids, relieves irritation, and helps with sobering up]
3
00:01:49,479 --> 00:01:52,890
I quite like this girl.
4
00:01:53,630 --> 00:01:55,070
She's quite good-looking.
5
00:01:55,759 --> 00:01:57,759
She has a nice temperament,
elegant and refined,
6
00:01:57,990 --> 00:01:59,400
matching my taste.
7
00:02:00,440 --> 00:02:01,569
She's four years younger than you.
8
00:02:01,570 --> 00:02:03,240
Age-wise, it's also a good match.
9
00:02:05,720 --> 00:02:07,210
Are you listening?
10
00:02:09,240 --> 00:02:10,610
I'm listening.
11
00:02:11,050 --> 00:02:13,170
But you don't have to push me like that.
12
00:02:14,550 --> 00:02:16,840
I'm just asking you to
get her phone number.
13
00:02:16,870 --> 00:02:18,460
You know, you could greet her daily,
14
00:02:18,520 --> 00:02:20,360
check in, and show care.
15
00:02:20,610 --> 00:02:23,009
Otherwise, you will only be able to see her
16
00:02:23,010 --> 00:02:24,489
once a week during the follow-up visit.
17
00:02:24,490 --> 00:02:26,730
How would she ever notice you?
18
00:02:28,520 --> 00:02:29,520
I mean, come on.
19
00:02:30,770 --> 00:02:32,090
You're not even worried about it.
20
00:02:32,610 --> 00:02:34,079
You're already 31
21
00:02:34,560 --> 00:02:36,290
and still don't have a girlfriend.
22
00:02:36,730 --> 00:02:37,120
You...
23
00:02:37,680 --> 00:02:39,329
It's precisely because I'm 31
24
00:02:40,079 --> 00:02:41,679
that I'm being stricter with myself
25
00:02:41,680 --> 00:02:42,960
and more cautious.
26
00:02:43,770 --> 00:02:44,640
This is being responsible
27
00:02:44,641 --> 00:02:46,290
to both myself and others.
28
00:02:47,450 --> 00:02:48,940
I can't be like my dad,
29
00:02:49,010 --> 00:02:50,960
marrying someone and
then neglecting her, can I?
30
00:03:00,490 --> 00:03:01,450
Your mother...
31
00:03:01,451 --> 00:03:03,360
Indeed, we were too hasty back then.
32
00:03:05,010 --> 00:03:06,840
But you're being too cautious, aren't you?
33
00:03:10,930 --> 00:03:14,170
If you want to be a lifelong
bachelor, then go ahead.
34
00:03:15,560 --> 00:03:17,210
I won't say more. Do as you please.
35
00:03:23,290 --> 00:03:24,360
Don't worry.
36
00:03:24,770 --> 00:03:25,930
I'll handle
37
00:03:26,170 --> 00:03:27,400
this matter myself.
38
00:03:30,210 --> 00:03:31,520
What do you mean by "handle it"?
39
00:03:33,420 --> 00:03:34,540
This girl...
40
00:03:34,930 --> 00:03:36,210
I think she's quite pretty too.
41
00:03:36,730 --> 00:03:38,610
And she's also my type.
42
00:03:40,290 --> 00:03:41,290
Shallow.
43
00:03:42,730 --> 00:03:43,730
Fine.
44
00:03:43,770 --> 00:03:44,770
I'm shallow.
45
00:03:44,890 --> 00:03:45,890
You're not shallow.
46
00:03:46,079 --> 00:03:47,240
You're a gentleman.
47
00:03:49,210 --> 00:03:50,240
I'm shallow, I'm shallow.
48
00:04:17,370 --> 00:04:19,110
[Li Jie]
49
00:04:19,529 --> 00:04:20,849
You brat.
50
00:04:20,850 --> 00:04:22,530
You made me miss my rounds yesterday.
51
00:04:47,440 --> 00:04:48,490
I slept well.
52
00:04:58,130 --> 00:04:58,890
Thank you, Auntie.
53
00:04:58,909 --> 00:04:59,909
You're welcome.
54
00:05:10,920 --> 00:05:12,136
This patient has laryngeal cancer,
55
00:05:12,160 --> 00:05:14,680
experiencing difficulty
swallowing after radiotherapy.
56
00:05:14,850 --> 00:05:16,239
From the X-ray,
57
00:05:16,240 --> 00:05:17,410
there's local stenosis.
58
00:05:18,090 --> 00:05:19,506
I think putting in a stent would fix it.
59
00:05:19,530 --> 00:05:20,530
No.
60
00:05:20,760 --> 00:05:22,319
The upper part of the
esophagus is narrowed.
61
00:05:22,320 --> 00:05:23,170
If we insert a stent,
62
00:05:23,171 --> 00:05:24,976
the patient will feel a
foreign body sensation.
63
00:05:25,000 --> 00:05:25,970
It'd be very uncomfortable.
64
00:05:25,971 --> 00:05:27,771
Also, considering the
patient's advanced age,
65
00:05:28,170 --> 00:05:30,409
we need to first determine
if it's tumor recurrence
66
00:05:30,410 --> 00:05:32,649
or post-radiation local
scarring and contraction
67
00:05:32,650 --> 00:05:33,810
before deciding on treatment.
68
00:05:34,170 --> 00:05:35,890
If the patient's physical condition allows,
69
00:05:36,000 --> 00:05:37,656
we can first use
phlegm-dissolving medication,
70
00:05:37,680 --> 00:05:40,266
then combine it with cupping and
bloodletting on back pressure points.
71
00:05:40,290 --> 00:05:43,200
You want to use acupuncture to
alleviate the patient's symptoms?
72
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
More or less.
73
00:05:49,090 --> 00:05:49,560
That could work.
74
00:05:49,930 --> 00:05:50,880
I think it could work.
75
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
It's feasible.
76
00:05:52,560 --> 00:05:53,560
Hello.
77
00:05:53,650 --> 00:05:54,760
This is okay.
78
00:05:54,970 --> 00:05:56,290
Give me the medical record first.
79
00:06:00,140 --> 00:06:01,470
Kexin!
80
00:06:01,800 --> 00:06:02,680
Give me the medical record.
81
00:06:02,680 --> 00:06:03,240
I'll take it over first.
82
00:06:03,241 --> 00:06:04,679
I've finished it here.
83
00:06:04,680 --> 00:06:05,240
You can take it over first.
84
00:06:05,240 --> 00:06:05,760
Oh, okay.
85
00:06:05,761 --> 00:06:06,849
Line up properly.
86
00:06:06,850 --> 00:06:08,170
No rush.
87
00:06:20,560 --> 00:06:21,760
Are there many patients today?
88
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Yes.
89
00:06:33,409 --> 00:06:34,409
[Front Office]
90
00:06:37,280 --> 00:06:38,320
[Front Office; Shen Xifan]
91
00:06:45,170 --> 00:06:47,630
[Staff Canteen]
92
00:06:59,850 --> 00:07:00,850
Suye,
93
00:07:01,120 --> 00:07:02,320
have a chicken leg.
94
00:07:09,090 --> 00:07:10,330
You're being suspiciously nice.
95
00:07:11,000 --> 00:07:12,090
Just say what you want.
96
00:07:14,650 --> 00:07:15,650
Suye.
97
00:07:16,200 --> 00:07:17,880
In the comments you gave on my thesis,
98
00:07:18,410 --> 00:07:20,199
why did you put a cross
99
00:07:20,200 --> 00:07:21,360
above my name?
100
00:07:23,200 --> 00:07:24,849
Do you have some opinions
101
00:07:24,850 --> 00:07:26,490
or suggestions about me as a person?
102
00:07:28,760 --> 00:07:29,650
Shouldn't you already know
103
00:07:29,651 --> 00:07:30,850
what I think about you?
104
00:07:37,000 --> 00:07:39,409
Have this shrimp and go think about it.
105
00:07:40,820 --> 00:07:41,820
Shrimp.
106
00:07:49,680 --> 00:07:51,840
You didn't answer the phone
when I tried to reach you.
107
00:08:11,200 --> 00:08:11,930
Hello, Manager Shen.
108
00:08:11,930 --> 00:08:12,930
Hello.
109
00:08:13,650 --> 00:08:14,530
Hello, Manager Shen.
110
00:08:14,530 --> 00:08:14,850
I'm off work.
111
00:08:14,850 --> 00:08:15,320
Manager Shen, hello.
112
00:08:15,320 --> 00:08:16,000
Manager Shen, you're off work?
113
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
Bye-bye.
114
00:08:18,290 --> 00:08:18,680
Look,
115
00:08:18,880 --> 00:08:20,520
that guy outside is her boyfriend, right?
116
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
I'm leaving now.
117
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
Bye-bye.
118
00:08:30,530 --> 00:08:31,810
Why didn't you answer the phone?
119
00:08:31,960 --> 00:08:33,240
I was busy with work.
120
00:08:33,500 --> 00:08:35,030
Why did you come to pick me up today?
121
00:08:35,960 --> 00:08:36,679
You didn't answer your phone,
122
00:08:36,679 --> 00:08:37,600
so how would I know if you had forgotten
123
00:08:37,601 --> 00:08:39,336
that we were supposed to
have dinner together today?
124
00:08:39,360 --> 00:08:41,049
I wrote it in my memo.
125
00:08:50,170 --> 00:08:51,250
Manager Shen's boyfriend?
126
00:08:58,200 --> 00:08:59,800
Where did she find her boyfriend?
127
00:09:00,410 --> 00:09:01,410
Back in university.
128
00:09:18,690 --> 00:09:26,130
♫ Love love love love,
is right in front of me ♫
129
00:09:26,810 --> 00:09:34,500
♫ Ooh love, ooh love, I've seen your face ♫
130
00:09:35,060 --> 00:09:42,320
♫ Love love love love,
is talking right at me ♫
131
00:09:42,620 --> 00:09:49,570
♫ Loving you, loving you,
is the best thing I'll ever do ♫
132
00:09:54,080 --> 00:09:55,680
Can you not use your phone while eating?
133
00:10:00,130 --> 00:10:01,440
When I was abroad,
134
00:10:01,890 --> 00:10:03,850
we called each other
hundreds of times every day.
135
00:10:04,130 --> 00:10:05,650
Now I'm sitting right in front of you,
136
00:10:05,930 --> 00:10:07,410
yet you still have to use your phone?
137
00:10:08,010 --> 00:10:11,010
Xiangya has been working on improving
the hotel's Western cuisine recently.
138
00:10:11,100 --> 00:10:12,490
I want to take a photo
139
00:10:12,560 --> 00:10:13,800
for her to reference.
140
00:10:14,130 --> 00:10:15,480
Why is she working so hard?
141
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
While she's young,
142
00:10:17,250 --> 00:10:19,330
she should just hurry up
and marry a trust fund boy.
143
00:10:21,650 --> 00:10:23,130
Xiangya is indeed beautiful.
144
00:10:23,770 --> 00:10:25,130
She has many suitors.
145
00:10:25,650 --> 00:10:26,650
But...
146
00:10:26,800 --> 00:10:28,560
she's also working hard.
147
00:10:29,370 --> 00:10:30,370
Is that so?
148
00:10:33,250 --> 00:10:34,930
You two are really good friends.
149
00:10:36,650 --> 00:10:38,010
One is working hard in her career,
150
00:10:38,600 --> 00:10:40,360
while the other is
striving to study abroad.
151
00:10:44,770 --> 00:10:46,550
I just have this plan.
152
00:10:47,170 --> 00:10:48,880
I haven't even applied to schools yet.
153
00:10:51,680 --> 00:10:52,680
Yan Heng,
154
00:10:52,890 --> 00:10:54,490
you've finally come back to the country.
155
00:10:54,890 --> 00:10:57,300
Let's not argue about this, okay?
156
00:10:57,370 --> 00:10:59,529
Do I have to wait until
you're already abroad
157
00:10:59,530 --> 00:11:00,690
before I start getting angry?
158
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
Xifan,
159
00:11:09,130 --> 00:11:10,130
after we get married,
160
00:11:10,960 --> 00:11:12,840
do you still want to
continue in this industry?
161
00:11:14,440 --> 00:11:16,410
It's ultimately just a service industry.
162
00:11:17,840 --> 00:11:18,929
When my future business partners
163
00:11:18,930 --> 00:11:20,130
stay at your hotel,
164
00:11:20,330 --> 00:11:22,400
you'll have to cater to
them like a servant, right?
165
00:11:28,890 --> 00:11:29,890
Let's do this.
166
00:11:30,660 --> 00:11:31,930
Quit your job tomorrow.
167
00:11:33,530 --> 00:11:34,706
And forget about studying abroad.
168
00:11:34,730 --> 00:11:36,766
After all, you're putting in
all this effort to study abroad
169
00:11:36,790 --> 00:11:38,710
just to learn about hotel services, right?
170
00:11:45,490 --> 00:11:46,490
I...
171
00:11:46,860 --> 00:11:49,060
have always had this plan to study abroad.
172
00:11:50,050 --> 00:11:51,890
It's just that when we
graduated from college,
173
00:11:52,480 --> 00:11:54,320
you said Switzerland was too far away
174
00:11:54,560 --> 00:11:56,040
and inconvenient for you to visit me.
175
00:11:56,410 --> 00:11:57,410
So...
176
00:11:57,770 --> 00:11:58,800
If you put it that way,
177
00:11:59,460 --> 00:12:00,340
dating me
178
00:12:00,360 --> 00:12:02,400
is hindering you from
becoming a hotel tycoon, huh?
179
00:12:03,290 --> 00:12:04,770
That's not what I meant.
180
00:12:05,130 --> 00:12:06,320
You've misunderstood.
181
00:12:08,770 --> 00:12:10,010
I just love you too much.
182
00:12:10,500 --> 00:12:12,820
That's why I didn't realize
you've always been so selfish.
183
00:12:18,480 --> 00:12:19,480
Look,
184
00:12:19,530 --> 00:12:20,770
you've been so busy lately.
185
00:12:21,050 --> 00:12:22,720
Tonight, you finally have some time.
186
00:12:23,370 --> 00:12:24,799
Let me show you my course schedule.
187
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
Stop it.
188
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
Yes, it's me.
189
00:12:31,410 --> 00:12:33,250
Let me go to a quieter
place to talk with you.
190
00:12:51,390 --> 00:12:52,390
The barbecue is here.
191
00:12:53,920 --> 00:12:55,080
Quick, eat it while it's hot.
192
00:12:56,120 --> 00:12:58,510
Besides barbecue, I
want to eat something else.
193
00:12:59,030 --> 00:13:00,590
All this barbecue isn't enough for you?
194
00:13:01,370 --> 00:13:03,049
I want to have Cantonese cuisine.
195
00:13:03,050 --> 00:13:03,800
I want shrimp dumplings.
196
00:13:04,010 --> 00:13:04,650
Rock, paper, scissors.
197
00:13:04,651 --> 00:13:05,931
If you win, I'll buy it for you.
198
00:13:06,560 --> 00:13:07,600
Impressive.
199
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
One more time.
200
00:13:09,410 --> 00:13:10,010
Rock, paper, scissors.
201
00:13:10,010 --> 00:13:11,010
Two baskets.
202
00:13:11,440 --> 00:13:14,170
Rock, paper, scissors!
203
00:13:15,170 --> 00:13:16,170
Ms. Shen?
204
00:13:17,410 --> 00:13:19,529
Didn't you go out on a date with Yan?
205
00:13:19,530 --> 00:13:20,800
Why are you back so early?
206
00:13:25,250 --> 00:13:27,960
We just had a simple meal.
207
00:13:28,200 --> 00:13:30,289
He had something to do, so
he left to take care of it first.
208
00:13:30,290 --> 00:13:31,130
He finally came back for once
209
00:13:31,130 --> 00:13:31,960
and still has things to do?
210
00:13:31,960 --> 00:13:32,640
Yeah.
211
00:13:32,800 --> 00:13:34,240
You must not have eaten enough then.
212
00:13:34,410 --> 00:13:35,010
Sit down and have some more.
213
00:13:35,010 --> 00:13:35,530
Come on.
214
00:13:35,600 --> 00:13:36,240
No, no, it's fine.
215
00:13:36,260 --> 00:13:36,960
I'm full.
216
00:13:37,080 --> 00:13:38,360
I'll put the flowers over there.
217
00:13:40,340 --> 00:13:41,839
Your traditional Chinese medicine
decoction is warm in the pot.
218
00:13:41,840 --> 00:13:42,940
Drink it while it's hot.
219
00:13:42,970 --> 00:13:44,330
Okay, got it.
220
00:13:45,810 --> 00:13:47,250
You know, that kid Yan
221
00:13:47,480 --> 00:13:48,529
is quite thoughtful.
222
00:13:48,530 --> 00:13:49,720
He always brings flowers.
223
00:13:50,010 --> 00:13:51,890
It's just that those flowers are too ugly.
224
00:13:53,300 --> 00:13:54,610
Why do I feel that
225
00:13:54,680 --> 00:13:56,930
when Ms. Shen's back, her mood is a bit...
226
00:13:58,230 --> 00:14:00,700
Did she get upset because
Yan had something to do?
227
00:14:01,550 --> 00:14:02,550
Never mind.
228
00:14:02,800 --> 00:14:03,800
They've all grown up now.
229
00:14:03,840 --> 00:14:05,770
Let them solve some things on their own.
230
00:14:06,840 --> 00:14:08,600
There's no use in us worrying so much.
231
00:14:09,010 --> 00:14:10,506
Let them talk more when they have the time.
232
00:14:10,530 --> 00:14:12,840
Right, they're about to get married.
233
00:14:13,080 --> 00:14:14,010
What's there that can't be gotten over?"
234
00:14:14,010 --> 00:14:15,010
Exactly.
235
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
How about...
236
00:14:18,470 --> 00:14:20,110
I break up with Yan Heng?
237
00:14:22,410 --> 00:14:23,410
Why?
238
00:14:23,720 --> 00:14:24,769
No, did Yan
239
00:14:24,770 --> 00:14:26,409
do something while on his business trip?
240
00:14:26,410 --> 00:14:27,010
No, no, nothing like that.
241
00:14:27,011 --> 00:14:28,079
You've been together for so long.
242
00:14:28,080 --> 00:14:29,369
How can you just break up like that?
243
00:14:29,370 --> 00:14:29,770
That's right.
244
00:14:29,770 --> 00:14:30,770
Who brought it up?
245
00:14:30,770 --> 00:14:31,600
No one did.
246
00:14:31,600 --> 00:14:32,560
What exactly happened...
247
00:14:32,561 --> 00:14:34,369
You call Yan now and ask him about it.
248
00:14:34,370 --> 00:14:35,320
How can I call him?
249
00:14:35,321 --> 00:14:36,599
You're a man.
250
00:14:36,600 --> 00:14:37,959
You should be the one to talk to him.
251
00:14:37,960 --> 00:14:39,599
I can't talk to him about this.
252
00:14:39,600 --> 00:14:40,290
If you can't talk to him,
253
00:14:40,291 --> 00:14:41,370
then I definitely can't...
254
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
Yan Heng,
255
00:15:23,440 --> 00:15:26,080
I've been working at the
hotel for nearly seven years.
256
00:15:26,720 --> 00:15:28,960
You never thought my work was bad before.
257
00:15:29,320 --> 00:15:30,650
Why do you now think
258
00:15:30,890 --> 00:15:32,270
my job embarrasses you?
259
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
Yan Heng,
260
00:15:39,080 --> 00:15:40,630
please don't be angry anymore, okay?
261
00:15:41,200 --> 00:15:43,040
I didn't consider your feelings.
262
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
It's freezing.
263
00:16:04,400 --> 00:16:07,490
Shen Xifan, it's exhausting
being your boyfriend.
264
00:16:08,720 --> 00:16:09,480
You know how busy I am at work.
265
00:16:09,481 --> 00:16:11,050
Can't you be more considerate of me?
266
00:16:12,170 --> 00:16:13,769
You don't care about me at all.
267
00:16:13,770 --> 00:16:15,290
You only care about yourself.
268
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
You're too selfish.
269
00:16:21,010 --> 00:16:22,480
I just love you too much.
270
00:16:22,720 --> 00:16:25,410
That's why I didn't realize
you've always been this selfish.
271
00:16:25,680 --> 00:16:28,289
Whatever, I have nothing more to say.
272
00:16:28,290 --> 00:16:30,249
You don't appreciate
my good intentions at all.
273
00:16:30,250 --> 00:16:31,250
You're too selfish!
274
00:16:31,720 --> 00:16:32,890
Why are you so selfish?
275
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
Shen Xifan?
276
00:17:20,170 --> 00:17:21,810
Why are you sitting here all by yourself?
277
00:17:27,440 --> 00:17:28,610
I wanted to come down
278
00:17:29,090 --> 00:17:30,330
and be alone for a while.
279
00:17:38,200 --> 00:17:39,439
Didn't I tell you
280
00:17:39,440 --> 00:17:40,679
not to eat cold foods?
281
00:17:40,680 --> 00:17:41,840
Yet you're still eating this?
282
00:17:50,480 --> 00:17:51,090
Alright.
283
00:17:51,330 --> 00:17:52,730
Since you've already eaten so much,
284
00:17:52,890 --> 00:17:54,170
you might as well finish it all.
285
00:18:00,650 --> 00:18:01,930
It's already past eleven.
286
00:18:02,330 --> 00:18:03,530
Aren't you going to sleep yet?
287
00:18:03,570 --> 00:18:04,340
What?
288
00:18:04,590 --> 00:18:06,510
Isn't the medicine I
prescribed for you working?
289
00:18:08,960 --> 00:18:10,000
It's working.
290
00:18:10,610 --> 00:18:14,040
I've been sleeping longer
these past couple of days.
291
00:18:15,570 --> 00:18:18,130
Looks like the medicine I
prescribed isn't the issue.
292
00:18:18,370 --> 00:18:20,450
It's you who hasn't been
following the instructions.
293
00:18:31,090 --> 00:18:32,200
Have you encountered
294
00:18:32,360 --> 00:18:33,370
any troubles at work?
295
00:18:36,650 --> 00:18:37,650
No.
296
00:18:38,680 --> 00:18:40,040
Did you have a fight with someone?
297
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
Your boyfriend?
298
00:19:06,930 --> 00:19:08,030
Actually...
299
00:19:09,170 --> 00:19:10,760
it's not really a fight.
300
00:19:11,440 --> 00:19:13,420
There are just some things
301
00:19:14,280 --> 00:19:15,960
that I can't figure out myself.
302
00:19:17,850 --> 00:19:18,850
It's my fault.
303
00:19:26,440 --> 00:19:28,460
Are you feeling...
304
00:19:28,930 --> 00:19:30,170
tight in the chest, upset,
305
00:19:30,190 --> 00:19:31,390
and in a bad mood right now?
306
00:19:33,520 --> 00:19:34,810
Come on, follow my lead.
307
00:19:35,440 --> 00:19:36,650
Hold out your right hand.
308
00:19:37,890 --> 00:19:38,890
Hold it out.
309
00:19:41,650 --> 00:19:43,330
Use the knuckle of your thumb
310
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
to press
311
00:19:44,810 --> 00:19:46,850
the Danzhong acupoint
in the middle of your chest.
312
00:19:55,280 --> 00:19:56,329
You're not pressing hard enough.
313
00:19:56,330 --> 00:19:56,930
Press harder.
314
00:19:56,931 --> 00:19:58,251
Otherwise, it won't be effective.
315
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
It hurts.
316
00:20:06,810 --> 00:20:07,880
Does it hurt a lot?
317
00:20:10,130 --> 00:20:12,890
There's a saying in TCM that
it hurts when it doesn't work.
318
00:20:13,240 --> 00:20:15,890
You're in pain because
you have a troubled heart.
319
00:20:18,330 --> 00:20:21,200
So if I keep rubbing like this,
320
00:20:22,150 --> 00:20:24,040
will the pain go away?
321
00:20:28,680 --> 00:20:30,961
Pressing the Danzhong acupoint
can only relieve symptoms.
322
00:20:31,270 --> 00:20:33,280
A troubled heart needs
323
00:20:33,610 --> 00:20:34,970
to be treated with heart medicine.
324
00:20:36,300 --> 00:20:38,270
Either clear the blockage,
325
00:20:40,890 --> 00:20:42,850
or remove the root cause of the illness.
326
00:20:48,370 --> 00:20:49,610
Remove the root cause?
327
00:21:08,480 --> 00:21:09,370
It's getting late.
328
00:21:09,371 --> 00:21:10,600
It's chilly outside at night.
329
00:21:10,690 --> 00:21:11,540
Don't catch a cold.
330
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
Go home early.
331
00:21:13,130 --> 00:21:14,810
I won't bother you anymore then.
332
00:21:16,330 --> 00:21:17,330
I'll be going now.
333
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Okay.
334
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Oh, by the way,
335
00:21:24,440 --> 00:21:26,160
if you still can't sleep at night,
336
00:21:26,330 --> 00:21:27,850
put an apple by your bedside.
337
00:21:28,190 --> 00:21:30,310
The fragrance of the
apple can help you sleep.
338
00:21:31,340 --> 00:21:33,300
Okay, thank you.
339
00:21:38,850 --> 00:21:39,960
Do you have apples at home?
340
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
I think so.
341
00:21:45,690 --> 00:21:46,170
Alright.
342
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
Well,
343
00:21:48,200 --> 00:21:49,640
see you at the next follow-up visit.
344
00:21:50,960 --> 00:21:52,000
See you at the follow-up.
345
00:21:53,850 --> 00:21:54,850
Good night.
346
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
Good night.
347
00:21:58,910 --> 00:21:59,910
I'm leaving.
348
00:22:25,720 --> 00:22:26,959
I was just talking nonsense earlier.
349
00:22:26,960 --> 00:22:28,140
There's nothing going on.
350
00:22:31,680 --> 00:22:32,680
Really?
351
00:22:34,330 --> 00:22:35,456
You didn't have a fight, did you?
352
00:22:35,480 --> 00:22:36,370
No.
353
00:22:36,371 --> 00:22:38,170
I'm just too tired from work lately.
354
00:22:39,370 --> 00:22:40,809
Don't worry.
355
00:22:40,810 --> 00:22:41,810
Go to bed early, okay?
356
00:22:42,370 --> 00:22:43,370
Good night.
357
00:22:54,680 --> 00:22:55,680
Yan Heng,
358
00:22:55,930 --> 00:22:57,720
when will you be available?
359
00:22:58,090 --> 00:22:59,370
Let's have a talk.
360
00:23:00,440 --> 00:23:02,090
Whether it's through WeChat
361
00:23:02,370 --> 00:23:04,200
or talking face to face
362
00:23:04,440 --> 00:23:05,680
when you come back next time,
363
00:23:06,810 --> 00:23:08,329
When you see this WeChat message,
364
00:23:08,330 --> 00:23:09,810
please remember to reply to me.
365
00:23:22,230 --> 00:23:28,550
♫ You're like a gentle wind ♫
366
00:23:29,000 --> 00:23:34,550
♫ After early summer
afternoon, it blows past my heart ♫
367
00:23:35,860 --> 00:23:42,050
♫ When your fingers touch my hands ♫
368
00:23:42,790 --> 00:23:46,199
♫ So you're also here for me ♫
369
00:23:46,200 --> 00:23:47,040
If you encounter any trouble at work,
370
00:23:47,041 --> 00:23:49,280
don't keep any worries to yourself.
371
00:23:49,480 --> 00:23:50,930
Don't put too much pressure on yourself.
372
00:23:50,931 --> 00:23:55,400
♫ I hear you say, red beans
grow in the southern lands ♫
373
00:23:52,960 --> 00:23:54,090
Actually,
374
00:23:55,410 --> 00:23:56,735
at work,
375
00:23:56,736 --> 00:23:59,120
♫ When spring comes, a
few branches begin to sprout ♫
376
00:23:59,121 --> 00:24:00,610
I don't have any troubles.
377
00:24:00,611 --> 00:24:02,369
♫ Cherish the youth ♫
378
00:24:02,370 --> 00:24:05,089
So, it's because of your boyfriend?
379
00:24:05,090 --> 00:24:08,719
♫ Love you is the best
thing I've ever done ♫
380
00:24:08,720 --> 00:24:10,130
You're so blocked up.
381
00:24:11,480 --> 00:24:12,810
No wonder you can't sleep.
382
00:24:12,840 --> 00:24:18,050
♫ Write it down in your
heart and never disappear ♫
383
00:24:30,330 --> 00:24:31,330
You're not drinking?
384
00:24:33,570 --> 00:24:36,950
Yesterday, I was secretly eating ice
cream downstairs in the neighborhood,
385
00:24:37,000 --> 00:24:39,200
and Dr. He caught me red-handed.
386
00:24:39,480 --> 00:24:41,760
He specifically reminded
me to watch my diet.
387
00:24:41,960 --> 00:24:43,480
In the neighborhood? At night?
388
00:24:45,000 --> 00:24:47,279
He works at a clinic near our neighborhood,
389
00:24:47,280 --> 00:24:48,959
so he lives in our neighborhood.
390
00:24:48,960 --> 00:24:50,200
That's pretty normal, isn't it?
391
00:24:51,370 --> 00:24:52,040
By the way,
392
00:24:52,070 --> 00:24:53,880
our hotel is about to host a summit.
393
00:24:54,130 --> 00:24:55,169
Zhongyu Group is going to
394
00:24:55,170 --> 00:24:56,809
hold a forum at this summit.
395
00:24:56,810 --> 00:24:57,850
Is Yan Heng coming?
396
00:25:00,410 --> 00:25:01,410
I don't know.
397
00:25:01,520 --> 00:25:02,630
I can't reach him.
398
00:25:09,930 --> 00:25:11,090
What's wrong with you?
399
00:25:13,760 --> 00:25:14,480
This is
400
00:25:14,481 --> 00:25:15,930
called Danzhong acupoint.
401
00:25:16,200 --> 00:25:17,809
If you massage it more,
402
00:25:17,810 --> 00:25:19,650
you can disperse the qi.
403
00:25:20,370 --> 00:25:22,520
This way, you won't feel so blocked up.
404
00:25:23,330 --> 00:25:24,460
Is this how you press it?
405
00:25:26,450 --> 00:25:27,600
I'll try it for a while too.
406
00:25:27,720 --> 00:25:29,129
I'm about to go crazy with all these
407
00:25:29,130 --> 00:25:31,090
various demands from
the participating companies.
408
00:25:40,800 --> 00:25:44,419
[Hong'an Gate]
409
00:25:44,420 --> 00:25:45,580
Your complexion looks so bad.
410
00:25:45,810 --> 00:25:47,290
You didn't sleep well again, did you?
411
00:25:49,520 --> 00:25:51,280
Since that day,
412
00:25:51,600 --> 00:25:53,600
I haven't been able to sleep well.
413
00:25:57,370 --> 00:25:59,000
Come on, let me take your pulse.
414
00:26:00,440 --> 00:26:01,440
Okay.
415
00:26:11,410 --> 00:26:12,410
It's blocked again?
416
00:26:16,960 --> 00:26:19,120
Don't bear these emotions alone.
417
00:26:19,300 --> 00:26:20,130
Let it out.
418
00:26:20,160 --> 00:26:21,720
It's better than keeping it bottled up.
419
00:26:22,410 --> 00:26:24,040
I've been too busy lately.
420
00:26:24,760 --> 00:26:26,240
I don't have time to talk about this.
421
00:26:29,200 --> 00:26:30,200
It's alright.
422
00:26:30,610 --> 00:26:32,050
We can take it slow.
423
00:26:37,000 --> 00:26:38,040
You can trust my...
424
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Medical skills.
425
00:26:46,000 --> 00:26:47,626
I'll prescribe you some medicine
to soothe your liver and regulate qi.
426
00:26:47,650 --> 00:26:49,330
It can help relieve some of your symptoms.
427
00:26:52,570 --> 00:26:53,690
But the most important thing
428
00:26:54,090 --> 00:26:55,680
is to untie the knot in your heart.
429
00:26:58,960 --> 00:27:00,280
I understand the reasoning.
430
00:27:02,560 --> 00:27:03,920
Have you tried acupuncture before?
431
00:27:08,040 --> 00:27:09,160
What's with that expression?
432
00:27:09,410 --> 00:27:10,450
Are you afraid of needles?
433
00:27:11,180 --> 00:27:13,510
I've never had it. I won't faint, I think.
434
00:27:14,240 --> 00:27:15,240
That's a pity.
435
00:27:15,270 --> 00:27:15,990
Otherwise,
436
00:27:16,210 --> 00:27:18,170
if you fainted, you could
fall asleep right away.
437
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Acupuncture.
438
00:27:20,040 --> 00:27:21,880
I'll try on a few acupoints
to calm your mind.
439
00:27:22,090 --> 00:27:24,810
After the acupuncture, you should
be able to sleep more comfortably.
440
00:27:26,570 --> 00:27:27,570
Let's go.
441
00:27:27,850 --> 00:27:28,850
Prepare for acupuncture.
442
00:27:31,370 --> 00:27:33,050
You can even take a nap when you get back.
443
00:27:47,370 --> 00:27:48,370
Dr. He,
444
00:27:49,130 --> 00:27:50,760
how many needles are we going to use?
445
00:27:51,720 --> 00:27:52,760
A total of five acupoints.
446
00:27:53,200 --> 00:27:54,610
Don't be nervous. It's fine.
447
00:27:57,720 --> 00:27:58,720
Don't move.
448
00:27:59,110 --> 00:27:59,940
It's okay.
449
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Relax.
450
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
We're starting.
451
00:28:03,380 --> 00:28:04,550
Relax.
452
00:28:08,130 --> 00:28:08,680
How is it?
453
00:28:08,681 --> 00:28:12,720
♫ Two hearts ♫
454
00:28:09,170 --> 00:28:10,170
Is it okay?
455
00:28:13,710 --> 00:28:15,679
♫ We finally found each other ♫
456
00:28:15,680 --> 00:28:16,760
Two acupoints on your hand.
457
00:28:17,610 --> 00:28:18,610
Okay.
458
00:28:22,070 --> 00:28:23,679
♫ We'll never be apart again ♫
459
00:28:23,680 --> 00:28:24,680
Disinfect first.
460
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
Okay.
461
00:28:26,810 --> 00:28:31,410
♫ Let's stick together like this ♫
462
00:28:34,930 --> 00:28:39,830
♫ You and I ♫
463
00:28:41,410 --> 00:28:46,080
♫ Be together ♫
464
00:28:48,080 --> 00:28:52,830
♫ You and I ♫
465
00:28:54,100 --> 00:28:56,400
♫Now♫
466
00:28:59,520 --> 00:29:05,320
♫ Never be apart ♫
467
00:29:45,260 --> 00:29:46,330
Two more acupoints to go.
468
00:29:47,450 --> 00:29:48,450
Okay.
469
00:30:06,590 --> 00:30:07,736
The needles are all in place.
470
00:30:07,760 --> 00:30:09,169
The acupuncture treatment
will take 15 minutes.
471
00:30:09,170 --> 00:30:10,290
You should rest for a while.
472
00:30:12,560 --> 00:30:14,150
Can I use my phone then?
473
00:30:15,170 --> 00:30:17,690
Why don't you consider closing
your eyes and resting for a bit?
474
00:30:20,170 --> 00:30:21,040
Just lie down then.
475
00:30:21,170 --> 00:30:22,170
Okay.
476
00:31:35,010 --> 00:31:37,150
[TCM Room 3]
477
00:31:45,760 --> 00:31:46,760
She fell asleep.
478
00:32:30,750 --> 00:32:32,380
He, let's have dinner together.
479
00:32:33,230 --> 00:32:34,230
Let's eat at your place.
480
00:32:34,480 --> 00:32:35,519
You go ahead, I'll get the food.
481
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
Okay.
482
00:33:02,590 --> 00:33:03,590
You're awake.
483
00:33:05,280 --> 00:33:06,610
How did I fall asleep?
484
00:33:07,440 --> 00:33:08,640
How long have I been sleeping?
485
00:33:09,200 --> 00:33:11,010
I gave you the acupuncture at 11:10.
486
00:33:11,090 --> 00:33:12,850
It's now 1:07.
487
00:33:13,930 --> 00:33:15,240
I slept for so long?
488
00:33:15,270 --> 00:33:15,930
I'm sorry.
489
00:33:15,930 --> 00:33:16,760
I've wasted your time.
490
00:33:16,760 --> 00:33:17,480
I'll leave now.
491
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
Wait.
492
00:33:19,890 --> 00:33:21,200
Take this sachet.
493
00:33:23,040 --> 00:33:24,040
Sachet?
494
00:33:25,240 --> 00:33:26,679
It contains some herbs
that can calm your nerves.
495
00:33:26,680 --> 00:33:28,170
It can help relieve your anxiety.
496
00:33:30,090 --> 00:33:31,130
It smells quite nice.
497
00:33:31,280 --> 00:33:31,760
Really?
498
00:33:32,130 --> 00:33:33,169
When you feel chest
tightness or irritation,
499
00:33:33,170 --> 00:33:33,930
you can take a sniff of it.
500
00:33:33,931 --> 00:33:35,651
It'll definitely work better than an apple.
501
00:33:36,610 --> 00:33:37,970
Then I'll always carry it with me.
502
00:33:40,370 --> 00:33:42,260
But how much do these cost?
503
00:33:43,890 --> 00:33:44,890
This...
504
00:33:45,680 --> 00:33:46,410
This is free.
505
00:33:46,410 --> 00:33:47,410
It's a gift from me.
506
00:33:48,280 --> 00:33:48,760
Okay.
507
00:33:48,760 --> 00:33:49,760
Thank you.
508
00:33:52,570 --> 00:33:54,170
See you next Saturday then.
509
00:33:54,610 --> 00:33:54,960
Alright.
510
00:33:55,300 --> 00:33:56,300
I'm leaving.
511
00:33:57,130 --> 00:33:58,130
Bye.
512
00:35:20,350 --> 00:35:22,120
Are you writing this now?
513
00:35:22,600 --> 00:35:24,119
This is just an overall plan.
514
00:35:24,120 --> 00:35:25,690
We'll refine the details later.
515
00:35:26,210 --> 00:35:28,706
I still need to have a meeting
with the Front Office staff later
516
00:35:28,730 --> 00:35:30,480
to review the room reservation system.
517
00:35:30,690 --> 00:35:32,769
This is my first major event
518
00:35:32,770 --> 00:35:34,639
as the new Front Office Manager.
519
00:35:34,640 --> 00:35:36,040
I must do it well.
520
00:35:37,480 --> 00:35:39,889
I hate these big events the most.
521
00:35:39,890 --> 00:35:41,850
The management come here for a vacation.
522
00:35:42,040 --> 00:35:43,440
While we, as service staff,
523
00:35:43,470 --> 00:35:44,670
are here to suffer.
524
00:35:45,530 --> 00:35:46,976
It's all your Marketing Department's fault.
525
00:35:47,000 --> 00:35:48,936
Why do you have to come
up with so many fancy ideas?
526
00:35:48,960 --> 00:35:51,346
Can you stop being so smug when
you're already getting the benefits?
527
00:35:51,370 --> 00:35:53,689
If our Marketing Department
doesn't take on more big events,
528
00:35:53,690 --> 00:35:55,650
where would all those
year-end bonuses come from?
529
00:35:55,930 --> 00:35:56,960
That's true.
530
00:35:57,520 --> 00:35:59,289
My study abroad agent told me today
531
00:35:59,290 --> 00:36:02,050
that my practical
experience is still a bit thin.
532
00:36:02,370 --> 00:36:04,510
So I need experience
with a large-scale event.
533
00:36:04,810 --> 00:36:06,209
If I can successfully complete
534
00:36:06,210 --> 00:36:07,439
this IT summit,
535
00:36:07,440 --> 00:36:07,850
then
536
00:36:07,850 --> 00:36:08,640
my chances of getting an offer
537
00:36:08,640 --> 00:36:09,480
will
538
00:36:09,481 --> 00:36:10,730
increase significantly.
539
00:36:11,410 --> 00:36:13,250
You're setting your standards too high.
540
00:36:13,440 --> 00:36:14,210
You insist on going to those
541
00:36:14,211 --> 00:36:15,410
top 3 schools.
542
00:36:15,560 --> 00:36:17,809
With so many competitors
from all over the world,
543
00:36:17,810 --> 00:36:18,810
it's very difficult.
544
00:36:20,640 --> 00:36:21,850
I think
545
00:36:22,000 --> 00:36:23,999
if I'm going to spend
money to study abroad,
546
00:36:24,000 --> 00:36:25,560
I should go to the best schools.
547
00:36:25,730 --> 00:36:26,849
Otherwise, it's meaningless.
548
00:36:26,850 --> 00:36:27,850
I agree.
549
00:36:37,850 --> 00:36:38,730
Are you planning to apply for
550
00:36:38,731 --> 00:36:40,411
the hospital's research funding this time?
551
00:36:40,960 --> 00:36:42,660
I'll definitely apply.
552
00:36:42,680 --> 00:36:43,960
I'm preparing the materials now.
553
00:36:44,330 --> 00:36:46,170
But I might not be able to apply for it.
554
00:36:46,810 --> 00:36:48,370
I did get it last year,
555
00:36:48,410 --> 00:36:50,689
but the hospital didn't
pay much attention to it,
556
00:36:50,690 --> 00:36:52,170
so they didn't allocate much funding.
557
00:36:52,290 --> 00:36:55,400
Your main research direction is too niche.
558
00:36:55,690 --> 00:36:57,959
Palliative care in TCM oncology,
559
00:36:57,960 --> 00:37:00,439
isn't it just end-of-life
care, to put it bluntly?
560
00:37:00,440 --> 00:37:01,840
It's hard to see immediate results.
561
00:37:02,040 --> 00:37:03,769
Only someone with great compassion like you
562
00:37:03,770 --> 00:37:05,039
can persist for so many years.
563
00:37:05,040 --> 00:37:06,849
I truly admire you from
the bottom of my heart.
564
00:37:06,850 --> 00:37:09,639
And our hospital's funding is limited,
565
00:37:09,640 --> 00:37:12,290
so the management can
only allocate it this way, right?
566
00:37:12,520 --> 00:37:13,520
Yes, indeed.
567
00:37:17,040 --> 00:37:19,840
You could ask Professor Yu
to endorse your application.
568
00:37:19,860 --> 00:37:21,416
You'll definitely get the funding then,
569
00:37:21,440 --> 00:37:22,930
and probably more of it too.
570
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
Forget it.
571
00:37:24,890 --> 00:37:27,346
Professor Yu has so many teaching
tasks that he can't finish them all.
572
00:37:27,370 --> 00:37:28,480
I won't bother him.
573
00:37:28,770 --> 00:37:29,770
Alright.
574
00:37:38,640 --> 00:37:40,440
Why are you asking me about all this today?
575
00:37:41,570 --> 00:37:43,090
I care about you.
576
00:37:46,560 --> 00:37:47,080
Speak up.
577
00:37:47,480 --> 00:37:48,720
What do you really want to say?
578
00:37:49,410 --> 00:37:50,040
It's like this.
579
00:37:50,410 --> 00:37:52,039
There's a blind date event tonight.
580
00:37:52,040 --> 00:37:53,929
It's all doctors and nurses
from the First Hospital.
581
00:37:53,930 --> 00:37:55,079
They're short two men.
582
00:37:55,080 --> 00:37:56,439
I want you to come with me
583
00:37:56,440 --> 00:37:57,890
to give me some courage.
584
00:37:59,290 --> 00:38:00,290
I'm not going.
585
00:38:00,500 --> 00:38:02,226
I haven't even finished
writing my research proposal.
586
00:38:02,250 --> 00:38:04,639
When can't you write that proposal?
587
00:38:04,640 --> 00:38:06,039
You're not getting any younger, you know.
588
00:38:06,040 --> 00:38:08,519
It's time to start thinking
about your personal issues.
589
00:38:08,520 --> 00:38:09,210
You should find...
590
00:38:09,210 --> 00:38:10,080
I think
591
00:38:10,081 --> 00:38:11,519
you should find someone from our hospital.
592
00:38:11,520 --> 00:38:12,599
Then you can go to work
and leave work together.
593
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
It's so convenient. Why
bother with blind dates?
594
00:38:15,000 --> 00:38:17,290
Ah, you're no fun.
595
00:38:17,600 --> 00:38:18,936
How can you pour cold
water on me like that?
596
00:38:18,960 --> 00:38:20,440
I really want to stop being single.
597
00:38:57,100 --> 00:38:58,100
Xifan,
598
00:38:58,520 --> 00:38:59,920
I've been thinking for a long time.
599
00:39:00,160 --> 00:39:01,230
We should break up.
600
00:39:18,470 --> 00:39:22,130
[The other party has rejected.]
601
00:41:36,350 --> 00:41:44,250
[Yan Heng]
602
00:41:45,080 --> 00:41:46,520
Why don't you just delete me?
603
00:41:50,960 --> 00:41:53,999
♫ Even if we're destined to
meet and miss each other ♫
604
00:41:54,000 --> 00:41:55,730
Did she have another
fight with her boyfriend?
605
00:41:55,731 --> 00:42:00,800
♫ Life is finally complete ♫
40893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.