Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,401 --> 00:00:06,818
I'm here to protect you.
2
00:00:06,819 --> 00:00:09,655
Protect? Or control?
3
00:00:10,531 --> 00:00:11,990
Do as they say.
They'll figure out
4
00:00:11,991 --> 00:00:14,993
they've made a mistake.
If anyone hurts you...
5
00:00:14,994 --> 00:00:17,203
I can look after myself.
6
00:00:17,204 --> 00:00:19,831
Relationships are impossible.
7
00:00:19,832 --> 00:00:23,168
Edward's nice. The end.
8
00:00:23,169 --> 00:00:24,210
The locker,
9
00:00:24,211 --> 00:00:25,962
the Polaroid,
the anonymous phone number,
10
00:00:25,963 --> 00:00:27,589
the voice in the end,
the damn auction.
11
00:00:27,590 --> 00:00:29,549
Coyote isn't being held
by an agency.
12
00:00:29,550 --> 00:00:31,259
Cossack's working alone.
13
00:00:31,260 --> 00:00:34,012
- It's him.
- We have Cossack.
14
00:00:34,013 --> 00:00:35,013
I want proof he's alive.
15
00:00:35,014 --> 00:00:35,972
He is alive
16
00:00:35,973 --> 00:00:37,766
for four...
17
00:00:37,767 --> 00:00:39,434
five more days.
18
00:00:39,435 --> 00:00:41,102
From what I hear,
the news is not good.
19
00:00:41,103 --> 00:00:43,938
Our missing agent is
in the hands of the Russians,
20
00:00:43,939 --> 00:00:45,607
where they intend to use him
to maximum effect.
21
00:00:45,608 --> 00:00:46,858
We'll have
to lean out of Ukraine.
22
00:00:46,859 --> 00:00:47,984
This could change the shape
23
00:00:47,985 --> 00:00:49,152
of the entire conflict.
24
00:00:49,153 --> 00:00:51,196
This isn't bad news. It's good.
25
00:00:51,197 --> 00:00:52,614
So you think
you can still get him back?
26
00:00:52,615 --> 00:00:55,366
Yes. We'll find him.
We'll get him back.
27
00:00:55,367 --> 00:00:57,619
You do not make promises
you cannot keep.
28
00:00:57,620 --> 00:01:00,872
Is it Poppy Lewis
or Poppy Cunningham?
29
00:01:00,873 --> 00:01:04,459
Yeah, I am close, aren't I?
30
00:01:04,460 --> 00:01:06,128
Fuck!
31
00:01:10,007 --> 00:01:11,633
Good morning, good morning.
32
00:01:11,634 --> 00:01:13,719
How are you, Samia?
33
00:01:14,804 --> 00:01:18,389
How are you bearing up
under our, uh, burdens?
34
00:01:18,390 --> 00:01:19,974
I'm fine.
35
00:01:19,975 --> 00:01:21,769
How are you bearing up?
36
00:01:22,686 --> 00:01:25,480
I spoke with, uh, Osman
yesterday.
37
00:01:25,481 --> 00:01:26,981
It was nothing.
38
00:01:26,982 --> 00:01:28,858
I needed some fresh air.
39
00:01:28,859 --> 00:01:30,819
Cooped up in that hotel room
day and night.
40
00:01:30,820 --> 00:01:32,821
So you went
all the way across town
41
00:01:32,822 --> 00:01:35,032
to another hotel room?
42
00:01:40,162 --> 00:01:43,498
I read a paper
you published in Addis.
43
00:01:43,499 --> 00:01:45,458
"Humanitarian Consequences
44
00:01:45,459 --> 00:01:48,628
of Sexual Violence
Against Women and Girls
45
00:01:48,629 --> 00:01:50,338
as a Military Tactic."
46
00:01:50,339 --> 00:01:53,216
It's a good paper.
Terrible title.
47
00:01:53,217 --> 00:01:55,553
Women's bodies are
a battleground.
48
00:01:56,554 --> 00:02:00,557
This paper almost got you
excluded from the negotiations.
49
00:02:00,558 --> 00:02:02,225
So I, uh, I read it, and, uh--
50
00:02:02,226 --> 00:02:04,811
- And what?
- It is accurate.
51
00:02:04,812 --> 00:02:07,147
This is what is happening
in Khartoum,
52
00:02:07,148 --> 00:02:09,107
all over the country.
53
00:02:09,108 --> 00:02:12,861
I told my cousin this paper was
a reason for them to bring you.
54
00:02:12,862 --> 00:02:14,989
He, like me,
is a reasonable man.
55
00:02:15,948 --> 00:02:17,950
Not all men are monsters, Samia.
56
00:02:18,951 --> 00:02:20,995
I know.
57
00:02:24,290 --> 00:02:28,084
Your work is, uh...
58
00:02:28,085 --> 00:02:30,171
so important.
59
00:02:31,088 --> 00:02:33,131
Thank you.
60
00:02:33,132 --> 00:02:35,216
So...
61
00:02:35,217 --> 00:02:38,344
go out for fresh air again,
62
00:02:38,345 --> 00:02:40,722
for any reason,
63
00:02:40,723 --> 00:02:43,266
men in Khartoum will arrest
your family.
64
00:02:43,267 --> 00:02:45,227
Your mother, your sisters.
65
00:02:46,604 --> 00:02:50,398
These men,
they may not be reasonable men.
66
00:02:53,944 --> 00:02:55,653
Do I make myself clear?
67
00:02:58,657 --> 00:03:01,242
Good morning. Good morning.
68
00:03:01,243 --> 00:03:02,911
Very good to see you.
69
00:03:02,912 --> 00:03:04,580
Welcome, welcome.
70
00:03:06,081 --> 00:03:08,583
Slow down. What did he say?
71
00:03:08,584 --> 00:03:11,085
My mother and my sisters.
72
00:03:13,255 --> 00:03:15,215
I can't even be speaking
to you right now.
73
00:03:15,216 --> 00:03:16,633
You're okay.
74
00:03:16,634 --> 00:03:18,384
You're still in London.
You're safe.
75
00:03:18,385 --> 00:03:20,179
Nowhere is safe.
76
00:03:21,096 --> 00:03:22,764
We need time.
77
00:03:22,765 --> 00:03:24,766
Samia, keep your cool.
78
00:03:24,767 --> 00:03:26,559
Do everything they ask you.
79
00:03:26,560 --> 00:03:28,853
Let me think about this.
Let me work it out.
80
00:03:28,854 --> 00:03:30,855
I'll call you back.
81
00:04:50,060 --> 00:04:52,312
- You okay?
- I'm fine.
82
00:04:52,313 --> 00:04:55,023
I just need to get to work.
83
00:04:55,024 --> 00:04:58,151
Listen, as a precaution,
I need you stay here today.
84
00:04:58,152 --> 00:05:00,236
Precaution? What's up?
85
00:05:00,237 --> 00:05:03,157
Nothing. I just need
to check some things.
86
00:05:04,158 --> 00:05:06,326
What things?
Like that guy that spoke to me?
87
00:05:06,327 --> 00:05:08,619
No. Yes.
88
00:05:08,620 --> 00:05:10,456
I just need you to stay here.
89
00:05:11,415 --> 00:05:12,999
It's fine.
90
00:05:13,000 --> 00:05:15,001
Cool. Don't tell me.
91
00:05:15,002 --> 00:05:16,544
Cool plan. You look into it.
92
00:05:16,545 --> 00:05:19,422
You spy that shit out.
93
00:05:19,423 --> 00:05:21,174
I'll just stay here.
94
00:05:21,175 --> 00:05:23,634
Maybe read a book,
knit something.
95
00:05:23,635 --> 00:05:25,762
And maybe sometime
in the future,
96
00:05:25,763 --> 00:05:28,474
we can meet up someplace
that's a real place.
97
00:05:29,475 --> 00:05:30,850
Poppy.
98
00:05:45,699 --> 00:05:47,658
Listen, my daughter thinks
99
00:05:47,659 --> 00:05:49,744
she could have been followed
yesterday. Can you keep an eye?
100
00:05:49,745 --> 00:05:51,871
- She good?
- She's fine.
101
00:05:51,872 --> 00:05:54,999
- You sure?
- I need you to make sure.
102
00:05:55,000 --> 00:05:57,044
Done.
103
00:06:08,972 --> 00:06:12,266
Valhalla appeared
in 2014 providing
104
00:06:12,267 --> 00:06:14,435
"little green men"
for false flag ops
105
00:06:14,436 --> 00:06:16,896
in the lead-up to the
Russian annexation of Crimea.
106
00:06:16,897 --> 00:06:20,733
Volchok was an ex-KGB,
SVR officer who found himself
107
00:06:20,734 --> 00:06:22,485
in Ukraine in the company
of highly-trained
108
00:06:22,486 --> 00:06:25,113
Spetsnaz
Special Forces operators.
109
00:06:25,114 --> 00:06:26,781
He formed his new unit outside
110
00:06:26,782 --> 00:06:29,200
of the command and control
of the regular Army.
111
00:06:29,201 --> 00:06:31,702
At first, Volchok's ambitions
echoed elements
112
00:06:31,703 --> 00:06:33,871
inside the Russian state
who wanted a more aggressive,
113
00:06:33,872 --> 00:06:36,290
- imperial foreign policy.
- After Crimea,
114
00:06:36,291 --> 00:06:40,294
Valhalla forces pour
into Syria, Libya and Iraq.
115
00:06:40,295 --> 00:06:42,046
They're able
to succeed in theaters
116
00:06:42,047 --> 00:06:43,631
where coalition forces
had failed.
117
00:06:43,632 --> 00:06:45,633
They took Palmyra
from Islamic State in two weeks.
118
00:06:45,634 --> 00:06:47,135
Only because
they didn't give a shit
119
00:06:47,136 --> 00:06:48,636
about who was
or wasn't a civilian.
120
00:06:48,637 --> 00:06:50,138
Right. Of course, accusations
121
00:06:50,139 --> 00:06:52,140
of war crimes swiftly followed,
rumors
122
00:06:52,141 --> 00:06:54,976
of neo-Nazi insignia,
etcetera, but--
123
00:06:54,977 --> 00:06:56,936
and this is the genius of it--
124
00:06:56,937 --> 00:06:58,896
all Valhalla units
are registered abroad.
125
00:06:58,897 --> 00:07:01,899
So, legally, Russia has
zero responsibility.
126
00:07:01,900 --> 00:07:04,944
They have become
a global mercenary force.
127
00:07:04,945 --> 00:07:07,655
All right, how many troops
we talking about
128
00:07:07,656 --> 00:07:08,614
worldwide, a hundred thousand?
129
00:07:08,615 --> 00:07:09,824
Across this many theaters,
130
00:07:09,825 --> 00:07:12,452
I mean, uh, they're so vast,
estimates are tough.
131
00:07:13,829 --> 00:07:15,997
Brigade strength or above
in a dozen countries.
132
00:07:15,998 --> 00:07:19,333
Belarus, Ukraine, Syria, Sudan.
133
00:07:19,334 --> 00:07:21,502
Mozambique,
Central African Republic,
134
00:07:21,503 --> 00:07:23,254
Mali, Libya, Venezuela,
135
00:07:23,255 --> 00:07:24,922
Madagascar.
The list is big.
136
00:07:24,923 --> 00:07:26,424
We're picking up tensions
137
00:07:26,425 --> 00:07:27,842
between Russian high command
and Valhalla.
138
00:07:27,843 --> 00:07:29,177
How do we exploit that?
139
00:07:29,178 --> 00:07:30,803
It's only led Volchok
140
00:07:30,804 --> 00:07:33,222
to become more
security-conscious and insular.
141
00:07:33,223 --> 00:07:35,099
On his bases,
142
00:07:35,100 --> 00:07:37,101
an unauthorized cell phone
is grounds for a death sentence.
143
00:07:37,102 --> 00:07:38,728
Carried out by sledgehammer.
144
00:07:38,729 --> 00:07:41,314
So the world's
most paranoid asshole,
145
00:07:41,315 --> 00:07:44,233
trained by old KGB
in counterespionage
146
00:07:44,234 --> 00:07:47,236
and surrounded by
his own fanatical private army
147
00:07:47,237 --> 00:07:48,905
of Nazi mercenary thugs--
148
00:07:48,906 --> 00:07:50,072
Great.
Who wants to give it a go?
149
00:07:50,073 --> 00:07:54,577
We're working on something.
An asset we could deploy.
150
00:07:54,578 --> 00:07:56,704
But he's not gonna want
to do it.
151
00:07:56,705 --> 00:07:59,415
Smart.
152
00:07:59,416 --> 00:08:01,668
I don't fucking blame him.
153
00:08:19,436 --> 00:08:22,188
- This is a joke, right?- No.
154
00:08:22,189 --> 00:08:23,731
In that case, no. No way.
155
00:08:23,732 --> 00:08:25,942
No fucking way on Earth.
156
00:08:25,943 --> 00:08:27,985
- Where do you want to live?
- Fuck you.
157
00:08:27,986 --> 00:08:30,738
You like Hounslow, Alex.
Poky little safe house.
158
00:08:30,739 --> 00:08:31,948
You can't go home.
What's the plan?
159
00:08:31,949 --> 00:08:33,574
He only gets the safe house
for six months.
160
00:08:33,575 --> 00:08:35,243
- Then what?
- All of this,
161
00:08:35,244 --> 00:08:37,578
all you are describing--
this is your fault, not mine.
162
00:08:37,579 --> 00:08:40,248
What if I said I could get you
an American passport?
163
00:08:40,249 --> 00:08:42,416
I would say,
shove it up your ass.
164
00:08:42,417 --> 00:08:43,125
But there is no point,
165
00:08:43,126 --> 00:08:44,585
because it doesn't exist, right?
166
00:08:44,586 --> 00:08:46,546
- Alex.
- Oh, my God. You are doing this.
167
00:08:46,547 --> 00:08:47,880
Help us,
and we'll get you, your mom
168
00:08:47,881 --> 00:08:49,925
and your brother
all U.S. citizenship.
169
00:08:52,094 --> 00:08:53,427
We'll even
throw in health care
170
00:08:53,428 --> 00:08:55,556
in case your brother needs it.
171
00:09:02,896 --> 00:09:04,438
- I'm waiting.
- For what?
172
00:09:04,439 --> 00:09:06,732
For the "or" here.
173
00:09:06,733 --> 00:09:08,527
For the fucking small print.
174
00:09:09,528 --> 00:09:11,404
And, please,
175
00:09:11,405 --> 00:09:13,447
for the love of God,
please don't lie.
176
00:09:13,448 --> 00:09:14,699
- Or...
- Or...
177
00:09:14,700 --> 00:09:16,909
Or we send you to Belarus
and trade documents
178
00:09:16,910 --> 00:09:20,955
through a back channel that
identify you as a CIA asset.
179
00:09:20,956 --> 00:09:22,623
Thank you.
180
00:09:22,624 --> 00:09:25,167
Thank you for being honest.
181
00:09:25,168 --> 00:09:27,003
I'm offering you a way out.
182
00:09:27,004 --> 00:09:29,171
Through the gift shop?
183
00:09:29,172 --> 00:09:30,214
May I ask you a question?
184
00:09:30,215 --> 00:09:31,716
Why lay it out like this?
185
00:09:31,717 --> 00:09:33,217
- Like there is a choice?
- Listen.
186
00:09:33,218 --> 00:09:36,429
To make you feel better?
You got me cornered here?
187
00:09:36,430 --> 00:09:37,180
You.
188
00:09:39,224 --> 00:09:40,057
You are trapped, too.
189
00:09:40,058 --> 00:09:43,269
We're all in hell.
190
00:09:43,270 --> 00:09:45,479
Not just me.
191
00:09:45,480 --> 00:09:47,149
All of us.
192
00:09:48,358 --> 00:09:51,153
You have five minutes.
Take it or leave it.
193
00:10:06,335 --> 00:10:07,627
- No, neither.
- No?
194
00:10:07,628 --> 00:10:09,003
I don't even think
I'd enjoy one.
195
00:10:09,004 --> 00:10:10,546
- Okay, bye.
- Okay, bye.
196
00:10:10,547 --> 00:10:12,840
Viola. I will see you tomorrow.
197
00:10:12,841 --> 00:10:15,302
- Yes, tomorrow.
- Okay. Mwah. Bye.
198
00:11:19,491 --> 00:11:21,784
Tweaked my back
playing squash with Reza.
199
00:11:21,785 --> 00:11:24,662
No, no, don't-don't worry.
Don't worry. Oh, thank you.
200
00:11:24,663 --> 00:11:27,081
- Where do you want it?
- Oh, just in my office.
201
00:11:27,082 --> 00:11:29,166
You can put it down anywhere.
202
00:11:29,167 --> 00:11:31,293
Thanks.
203
00:11:32,838 --> 00:11:34,755
Should we open up the box
and hide the bottles?
204
00:11:34,756 --> 00:11:36,882
- Are we celebrating?
- Yeah.
205
00:11:36,883 --> 00:11:39,301
I am going to Iran.
206
00:11:39,302 --> 00:11:41,262
Reza phoned me yesterday.
207
00:11:41,263 --> 00:11:42,847
No way.
208
00:11:42,848 --> 00:11:44,056
Way.
209
00:11:44,057 --> 00:11:47,101
- Congrats.
- Thanks.
210
00:11:47,102 --> 00:11:49,478
Oh, watch the back.
211
00:11:49,479 --> 00:11:50,938
Yeah, it's-it's gonna be great.
212
00:11:50,939 --> 00:11:52,523
I'm really looking forward
to it.
213
00:12:28,018 --> 00:12:30,853
- What the fuck?
- Not a word.
214
00:12:52,042 --> 00:12:54,460
Let's move.
215
00:12:54,461 --> 00:12:56,295
- Who are you?
- Your dad said stay indoors.
216
00:12:56,296 --> 00:12:59,049
Next time, listen and do what
you're told until it's safe.
217
00:13:19,653 --> 00:13:21,862
- Hi.
- Hey.
218
00:13:21,863 --> 00:13:24,406
How's it going?
219
00:13:24,407 --> 00:13:27,660
- Am I bugging you?
- No. No, not at all.
220
00:13:27,661 --> 00:13:30,496
What can I do for you?
221
00:13:30,497 --> 00:13:32,582
Do you want to go
on another run?
222
00:13:38,672 --> 00:13:41,216
Henry needs to see you. Now.
223
00:13:43,218 --> 00:13:45,177
You're both wanted
in Henry's office.
224
00:13:45,178 --> 00:13:46,720
What's up?
225
00:13:56,857 --> 00:13:58,316
Dad.
226
00:14:05,657 --> 00:14:07,950
Suddenly, it was time.
227
00:14:07,951 --> 00:14:10,452
It was now or never.
228
00:14:10,453 --> 00:14:12,037
I was in play.
229
00:14:12,038 --> 00:14:14,875
My family was in play.
Samia's, too.
230
00:14:16,334 --> 00:14:18,794
I had one move left.
231
00:14:18,795 --> 00:14:19,753
You have any idea
232
00:14:19,754 --> 00:14:21,797
why Beijing field operatives
233
00:14:21,798 --> 00:14:24,800
were surveilling
your daughter's college?
234
00:14:24,801 --> 00:14:28,053
14:12 today,
someone closed distance on Poppy
235
00:14:28,054 --> 00:14:30,681
like they were about
to run a kidnap.
236
00:14:30,682 --> 00:14:33,642
Good thing our street team
was on deck, huh?
237
00:14:33,643 --> 00:14:37,438
Dozer told us you asked her
to watch Poppy this morning.
238
00:14:37,439 --> 00:14:40,858
Said you seemed concerned,
like you might know something.
239
00:14:40,859 --> 00:14:43,111
Or feared it.
240
00:14:47,908 --> 00:14:49,659
Start anywhere you like.
241
00:14:51,494 --> 00:14:53,787
Twice in the past week,
I thought I was being followed.
242
00:14:53,788 --> 00:14:55,706
But you didn't flag it.
243
00:14:55,707 --> 00:14:58,167
I figured if I was, my follow
team would have picked it up.
244
00:14:58,168 --> 00:15:00,210
When they didn't,
I assumed I could relax.
245
00:15:00,211 --> 00:15:01,838
But if it's real...
246
00:15:03,965 --> 00:15:06,592
...I think I know what it is.
247
00:15:06,593 --> 00:15:08,218
Richardson was right.
248
00:15:08,219 --> 00:15:11,472
There are secret negotiations
taking place in London.
249
00:15:11,473 --> 00:15:15,059
Both sides meet daily
at 73 Kensington Park Gardens.
250
00:15:15,060 --> 00:15:18,771
A mansion belonging
to Chinese national Eric Huang.
251
00:15:18,772 --> 00:15:20,981
I don't know an exact agenda,
but talks are between
252
00:15:20,982 --> 00:15:24,818
the military government
and rebel forces in Sudan.
253
00:15:24,819 --> 00:15:27,529
Dr. Samia Zahir
is playing a role
254
00:15:27,530 --> 00:15:28,989
as a geopolitical expert.
255
00:15:28,990 --> 00:15:31,533
Samia's in London
under the pretext
256
00:15:31,534 --> 00:15:33,452
of attending
an educational conference.
257
00:15:33,453 --> 00:15:35,704
I ran into her by chance
a few days ago.
258
00:15:35,705 --> 00:15:38,290
She told me she was here
on a university visa,
259
00:15:38,291 --> 00:15:41,627
but the truth is, every morning,
she joins these discussions
260
00:15:41,628 --> 00:15:43,462
- at the highest level.
- And you did your own digging
261
00:15:43,463 --> 00:15:44,672
to find all this out?
262
00:15:44,673 --> 00:15:45,798
- Yes.
- Why?
263
00:15:45,799 --> 00:15:47,758
Because I didn't buy her story.
264
00:15:47,759 --> 00:15:49,343
- It didn't add up.
- Why engage at all?
265
00:15:49,344 --> 00:15:50,886
Why not just walk away
when you bump into someone
266
00:15:50,887 --> 00:15:52,138
you knew downrange?
267
00:15:54,557 --> 00:15:55,683
Because I believe
268
00:15:55,684 --> 00:15:59,311
Samia Zahir
to be of enormous value.
269
00:16:00,438 --> 00:16:03,190
And you want us to recruit her?
270
00:16:03,191 --> 00:16:04,733
Yes.
271
00:16:04,734 --> 00:16:06,403
I think we have to.
272
00:16:07,404 --> 00:16:08,988
Who?
273
00:16:08,989 --> 00:16:09,864
You?
274
00:16:11,533 --> 00:16:13,118
I think I can.
275
00:16:14,619 --> 00:16:17,454
- But it is important to...
- Dr. Zahir arrived
276
00:16:17,455 --> 00:16:20,874
in London on the 25th.
277
00:16:20,875 --> 00:16:22,292
Five weeks, here,
278
00:16:22,293 --> 00:16:23,877
under our noses,
we knew nothing about it?
279
00:16:23,878 --> 00:16:24,962
We heard some chatter
280
00:16:24,963 --> 00:16:26,588
from the Brits
via a back channel.
281
00:16:26,589 --> 00:16:28,799
We were looking into it
but getting nowhere.
282
00:16:28,800 --> 00:16:32,553
If this is true, the Chinese
have fucking aced this.
283
00:16:32,554 --> 00:16:34,555
Well, they think so, too.
284
00:16:34,556 --> 00:16:36,641
I see opportunity here.
285
00:16:37,600 --> 00:16:39,935
Every station around the world,
they have us under the thumb.
286
00:16:39,936 --> 00:16:40,978
Never make mistakes.
287
00:16:40,979 --> 00:16:43,106
Langley would eat this up
with a spoon.
288
00:16:45,567 --> 00:16:47,359
Martian really thinks
he can get her?
289
00:16:47,360 --> 00:16:49,570
Well, we're currently running
the scenarios and evaluations,
290
00:16:49,571 --> 00:16:52,699
but yes, he does.
291
00:17:03,460 --> 00:17:04,585
Go get her.
292
00:17:38,161 --> 00:17:40,954
Oh, bugger.
293
00:17:40,955 --> 00:17:43,207
Fuck.
294
00:17:43,208 --> 00:17:45,085
Um...
295
00:17:48,546 --> 00:17:51,841
Hello, sorry, y-you don't,
uh, have a pump, do you?
296
00:17:52,842 --> 00:17:54,259
You got a flat tire?
297
00:17:54,260 --> 00:17:55,969
Yeah, it was fine
when I came in.
298
00:17:55,970 --> 00:17:58,764
Maybe it's a slow puncture.
It's your lucky day.
299
00:17:58,765 --> 00:18:00,891
- I've got one of these.
- Oh, you're kidding.
300
00:18:00,892 --> 00:18:01,934
- Yeah.
- Do you mind if I...
301
00:18:01,935 --> 00:18:03,602
- Yeah.
- I-I don't actually know
302
00:18:03,603 --> 00:18:04,938
- how to do it myself.
- Do you want to hold that?
303
00:18:06,564 --> 00:18:08,690
Yeah. This is gone.
304
00:18:08,691 --> 00:18:10,317
Oh.
305
00:18:15,365 --> 00:18:17,450
- Was it him?
- It's all fine.
306
00:18:19,536 --> 00:18:21,870
Someone's gonna come
and ask you a few questions,
307
00:18:21,871 --> 00:18:24,249
then they're gonna take you
to your mom's.
308
00:18:25,208 --> 00:18:27,252
Why don't you come around
for dinner later?
309
00:18:29,003 --> 00:18:30,213
Okay.
310
00:18:30,547 --> 00:18:32,965
Hey.
311
00:18:32,966 --> 00:18:35,008
On the 19th at three o'clock,
312
00:18:35,009 --> 00:18:37,052
on our way into the Incas
exhibit, we ran into a woman,
313
00:18:37,053 --> 00:18:38,512
my old friend.
314
00:18:38,513 --> 00:18:40,598
You didn't catch her name.
315
00:18:42,600 --> 00:18:44,310
Do you need another hug?
316
00:18:45,311 --> 00:18:46,771
No, I'm good.
317
00:18:49,190 --> 00:18:50,774
I better go.
318
00:19:09,544 --> 00:19:10,669
- Good as new.
- Wow.
319
00:19:10,670 --> 00:19:13,547
That is brilliant.
Thank you so much.
320
00:19:13,548 --> 00:19:14,882
How can I repay you?
321
00:19:14,883 --> 00:19:17,843
- I-I do have some--
- Don't go to Iran.
322
00:19:17,844 --> 00:19:18,886
S-Sorry?
323
00:19:18,887 --> 00:19:21,096
You heard.
324
00:19:21,097 --> 00:19:23,390
Don't fucking go to Iran.
325
00:19:23,391 --> 00:19:23,932
Excuse me?
326
00:19:23,933 --> 00:19:25,434
Repeat after me:
327
00:19:25,435 --> 00:19:27,269
- "I love my family."
- What?
328
00:19:27,270 --> 00:19:29,229
- Say it.
- Why?
329
00:19:29,230 --> 00:19:32,232
Fucking say it.
330
00:19:32,233 --> 00:19:34,902
I-I love my family.
331
00:19:34,903 --> 00:19:38,113
Do not tell anyone
about this conversation.
332
00:19:38,114 --> 00:19:40,949
Nothing. Not a word.
333
00:19:40,950 --> 00:19:42,576
Their lives depend on it.
334
00:19:44,454 --> 00:19:45,662
I don't understand.
335
00:19:45,663 --> 00:19:48,874
You're right.
You do not understand Tehran.
336
00:19:48,875 --> 00:19:52,586
Don't try. Just obey.
337
00:19:52,587 --> 00:19:55,005
Okay?
338
00:19:55,006 --> 00:19:56,715
Now...
339
00:19:56,716 --> 00:19:58,634
where are we not going?
340
00:19:58,635 --> 00:19:59,843
Iran?
341
00:19:59,844 --> 00:20:01,470
Good.
342
00:20:01,471 --> 00:20:03,138
Have a good day.
343
00:20:12,440 --> 00:20:13,857
Can't be easy to fuck around
344
00:20:13,858 --> 00:20:16,151
on your husband in Sudan.
345
00:20:16,152 --> 00:20:17,736
Takes guts.
346
00:20:17,737 --> 00:20:20,530
She knows what she wants,
she takes risks.
347
00:20:20,531 --> 00:20:21,990
She might need to see this
348
00:20:21,991 --> 00:20:24,743
as saving herself,
not being saved.
349
00:20:24,744 --> 00:20:27,788
How did she contact you
to tell you she was in London?
350
00:20:27,789 --> 00:20:29,748
There was no way
for her to contact me.
351
00:20:29,749 --> 00:20:33,293
Martian ran into Sami
outside the British Museum.
352
00:20:33,294 --> 00:20:34,628
I was with my daughter,
353
00:20:34,629 --> 00:20:37,382
on the way to see
an exhibition on the Incas.
354
00:20:39,342 --> 00:20:41,134
Do operatives
often run into people
355
00:20:41,135 --> 00:20:42,511
they knew under their alias?
356
00:20:42,512 --> 00:20:43,971
Never.
357
00:20:43,972 --> 00:20:46,139
It's rare. It does happen.
358
00:20:52,105 --> 00:20:54,398
- Are there protocols?
- Not really, no,
359
00:20:54,399 --> 00:20:56,984
just close off
communication gently.
360
00:20:56,985 --> 00:20:58,568
Gently?
361
00:20:58,569 --> 00:21:00,779
The rule is,
don't arouse suspicion.
362
00:21:00,780 --> 00:21:03,323
The plan was,
see her once more for lunch,
363
00:21:03,324 --> 00:21:05,325
which I did three days later.
364
00:21:05,326 --> 00:21:06,868
And that's when she told you
365
00:21:06,869 --> 00:21:08,829
- about the negotiations.
- Yes.
366
00:21:08,830 --> 00:21:10,706
Were you surprised?
367
00:21:10,707 --> 00:21:12,541
- Surprised?
- Well,
368
00:21:12,542 --> 00:21:14,793
she did betray state secrets
to you spontaneously
369
00:21:14,794 --> 00:21:16,503
with no encouragement.
370
00:21:16,504 --> 00:21:18,923
I'm just a teacher to her.
371
00:21:20,216 --> 00:21:22,301
She still in love with you?
372
00:21:22,302 --> 00:21:24,177
Why don't you ask her yourself?
373
00:21:24,178 --> 00:21:27,514
Unless we fuck this up, that is.
374
00:21:27,515 --> 00:21:29,434
But if you had to call it?
375
00:21:30,393 --> 00:21:31,978
Yes.
376
00:21:33,229 --> 00:21:34,604
Can we use that?
377
00:21:34,605 --> 00:21:35,940
If I get the chance.
378
00:21:42,447 --> 00:21:44,156
Don't get stuck
on the danger she's in,
379
00:21:44,157 --> 00:21:46,491
make her feel
what she felt before.
380
00:21:46,492 --> 00:21:49,244
She's not betraying her home.
Home is you.
381
00:21:49,245 --> 00:21:50,871
She's coming home.
382
00:21:50,872 --> 00:21:53,499
Thank you. That's helpful.
383
00:22:04,510 --> 00:22:06,887
He's in love with her.
384
00:22:06,888 --> 00:22:08,348
What?
385
00:22:09,640 --> 00:22:11,058
I said, "He's in love with her."
386
00:22:11,059 --> 00:22:13,810
He never made a secret of it.
387
00:22:13,811 --> 00:22:16,355
- He told you that?
- Yeah. Everything.
388
00:22:16,356 --> 00:22:18,106
From the first meeting
to the last.
389
00:22:18,107 --> 00:22:19,692
Every step of the way.
390
00:22:21,486 --> 00:22:23,237
What about when he broke it off?
391
00:22:24,530 --> 00:22:26,615
He did what he had to do.
392
00:22:26,616 --> 00:22:30,160
Why didn't he report contact
at the museum?
393
00:22:30,161 --> 00:22:31,995
Mm. Martian is
an experienced operative.
394
00:22:31,996 --> 00:22:35,083
The Agency give guys like that
a long leash.
395
00:22:37,168 --> 00:22:39,879
Did he ever talk
about a future with Dr. Zahir?
396
00:22:40,880 --> 00:22:44,092
She was married. I think
they both knew what it was.
397
00:22:46,928 --> 00:22:49,221
Is it possible that your own
feelings for Martian
398
00:22:49,222 --> 00:22:52,099
have blinded you to what's
going on with these two?
399
00:22:52,100 --> 00:22:54,017
My own feelings?
400
00:22:54,018 --> 00:22:57,230
Perhaps you wanted to believe
that it was over between them.
401
00:22:58,648 --> 00:23:02,402
My relationship here is one
of professional proximity.
402
00:23:04,904 --> 00:23:07,572
Martian tries to get everyone
to fall in love with him.
403
00:23:07,573 --> 00:23:10,534
Oh, well, now I feel great
404
00:23:10,535 --> 00:23:12,411
'cause he never
tried it with me.
405
00:23:27,135 --> 00:23:28,552
You okay?
406
00:23:28,553 --> 00:23:30,887
I'm fine.
407
00:23:30,888 --> 00:23:33,390
I have some thoughts
about this approach.
408
00:23:33,391 --> 00:23:34,641
I'd hope so.
409
00:23:34,642 --> 00:23:37,437
Naomi's on her way. My office.
410
00:23:48,531 --> 00:23:50,907
They have her under
house arrest in her hotel.
411
00:23:50,908 --> 00:23:53,202
When she leaves, they go
with her everywhere she goes.
412
00:23:54,203 --> 00:23:56,163
She attends
the negotiations daily.
413
00:23:56,164 --> 00:23:58,165
Is there something
we could do en route?
414
00:23:58,166 --> 00:24:00,250
Anything discrete we could use?
415
00:24:00,251 --> 00:24:01,960
A kitchen. A bathroom...
416
00:24:01,961 --> 00:24:04,212
The route's secure both ends
and in the middle.
417
00:24:04,213 --> 00:24:07,549
- Anything staged, they'll pick.
- Medical emergency?
418
00:24:07,550 --> 00:24:09,468
Send in a hotel doctor?
Get her out of there?
419
00:24:09,469 --> 00:24:12,221
We need something quiet
and everyday. Unsexy.
420
00:24:14,348 --> 00:24:17,267
You said she entered the country
on a university visa?
421
00:24:17,268 --> 00:24:20,313
Royal College countersigned her
application. That's her cover.
422
00:24:21,522 --> 00:24:23,857
Attack the cover.
423
00:24:23,858 --> 00:24:26,109
University's pissed.
She's skipping class.
424
00:24:26,110 --> 00:24:27,986
- They vouched her travel.
- Fire off an email.
425
00:24:27,987 --> 00:24:30,322
They'll pull her visa unless
she comes in to explain.
426
00:24:30,323 --> 00:24:31,364
Bone-dry.
427
00:24:31,365 --> 00:24:33,742
- And they can't come with her.
- She's a teacher.
428
00:24:33,743 --> 00:24:36,370
Good. We run a jack-in-the-box.
429
00:24:41,375 --> 00:24:44,628
- Quick word?
- Super quick.
430
00:24:44,629 --> 00:24:46,838
I have to brief Langley
on Coyote and Dr. Zahir.
431
00:24:46,839 --> 00:24:49,049
Are we sure about Martian
setting the hook?
432
00:24:49,050 --> 00:24:51,593
- I take it you're not?
- It's his baby.
433
00:24:51,594 --> 00:24:54,305
- Right.
- Well, should it be?
434
00:24:57,183 --> 00:24:59,392
The flea-flicker depends
on his personal connection.
435
00:24:59,393 --> 00:25:01,812
- Yeah, I know.
- But...?
436
00:25:02,939 --> 00:25:04,564
My gut?
437
00:25:04,565 --> 00:25:05,900
I have to go.
438
00:25:08,653 --> 00:25:11,279
Listen, gut is good.
439
00:25:11,280 --> 00:25:13,114
I trust yours.
440
00:25:13,115 --> 00:25:16,076
Find something concrete
and bring it to me.
441
00:25:16,077 --> 00:25:17,745
If we win here, it's big.
442
00:25:22,291 --> 00:25:26,086
"After failing to reply
to your calls and messages...
443
00:25:26,087 --> 00:25:27,796
attention that you have com...
444
00:25:27,797 --> 00:25:30,466
you have not completed
minimum required seminar...
445
00:25:31,926 --> 00:25:34,010
Your UNESCO-sponsored
visa arranged
446
00:25:34,011 --> 00:25:35,845
on promise of attendance...
447
00:25:35,846 --> 00:25:37,764
failure to respond...
448
00:25:37,765 --> 00:25:39,892
being forced
to inform embassy...
449
00:25:41,310 --> 00:25:43,521
...result in cancellation
of visa status."
450
00:27:01,140 --> 00:27:03,559
- Hey, Poppy.
- What the actual fuck, Dad?
451
00:27:07,980 --> 00:27:10,274
- I ordered us some Chinese.
- Mm.
452
00:27:12,526 --> 00:27:15,195
Chinese. My favorite.
453
00:27:15,196 --> 00:27:17,281
Maybe even a movie?
454
00:27:35,966 --> 00:27:37,258
Something I was working on
455
00:27:37,259 --> 00:27:38,802
has cropped up here in London.
456
00:27:38,803 --> 00:27:40,762
Now I have a whole team
of people protecting us.
457
00:27:40,763 --> 00:27:42,514
It's their job
to get ahead of anything.
458
00:27:42,515 --> 00:27:44,557
They did.
459
00:27:44,558 --> 00:27:46,226
It's a fire drill.
460
00:27:46,227 --> 00:27:48,895
Nothing burned down.
Test complete.
461
00:27:53,526 --> 00:27:55,527
How do you know
that I lied for you?
462
00:27:55,528 --> 00:27:57,612
You haven't even asked me.
463
00:27:57,613 --> 00:28:00,533
- Because I trust you.
- You trust me to lie.
464
00:28:01,909 --> 00:28:03,410
And I did.
465
00:28:03,411 --> 00:28:06,579
I really, I really lied, but...
466
00:28:06,580 --> 00:28:08,790
I don't know
if I did a good job.
467
00:28:08,791 --> 00:28:10,417
Hey, hey, hey, hey.
468
00:28:10,418 --> 00:28:12,419
Hey, hey.
469
00:28:12,420 --> 00:28:14,254
I got myself into trouble.
470
00:28:14,255 --> 00:28:16,631
You got me out.
471
00:28:16,632 --> 00:28:20,135
Because you did,
now everything's good.
472
00:28:23,889 --> 00:28:25,224
Go me.
473
00:28:31,480 --> 00:28:33,524
You should probably get that.
474
00:28:50,958 --> 00:28:52,625
Simon.
475
00:28:52,626 --> 00:28:54,335
Dr. Zahir has
made an appointment
476
00:28:54,336 --> 00:28:55,962
to come in to meet
Mr. Kent-Jones at 10 a.m.
477
00:28:55,963 --> 00:28:57,465
at the Royal College
tomorrow morning.
478
00:28:59,508 --> 00:29:01,342
Understood.
479
00:29:01,343 --> 00:29:02,762
Good news?
480
00:29:05,765 --> 00:29:07,307
That'll be the Chinese.
481
00:29:07,308 --> 00:29:09,893
"The Chinese" or "The Chinese"?
482
00:29:13,105 --> 00:29:14,689
Glad someone finds this funny.
483
00:29:17,485 --> 00:29:19,986
Was it pillow talk?
484
00:29:19,987 --> 00:29:22,782
No. I think she was serious.
485
00:29:24,617 --> 00:29:25,950
Do you think she's capable
486
00:29:25,951 --> 00:29:27,787
of leaving her husband for you?
487
00:29:28,913 --> 00:29:31,248
Maybe one day she'll ask.
488
00:29:32,708 --> 00:29:35,252
If I said yes,
I think she would.
489
00:29:38,255 --> 00:29:40,424
Do you want that to happen?
490
00:29:43,219 --> 00:29:45,763
If my mission was over?
491
00:29:46,764 --> 00:29:47,973
Yeah.
492
00:29:51,060 --> 00:29:54,104
If it was a possibility, yes.
493
00:30:09,703 --> 00:30:11,789
Do you want that to happen?
494
00:30:14,750 --> 00:30:16,710
If my mission was over?
495
00:33:44,334 --> 00:33:45,544
Mm.
496
00:37:45,575 --> 00:37:46,826
Orekhov made contact
497
00:37:46,827 --> 00:37:48,577
with Volchok 2 p.m. today.
498
00:37:48,578 --> 00:37:50,288
Security was as expected.
499
00:37:50,289 --> 00:37:51,539
The target was isolated
500
00:37:51,540 --> 00:37:53,082
behind a physical
and digital wall
501
00:37:53,083 --> 00:37:55,209
with only three people present.
502
00:37:55,210 --> 00:37:57,878
One, an unidentified barber.
Two--
503
00:37:57,879 --> 00:37:59,714
Wait, a barber?
Why does this guy need a barber?
504
00:37:59,715 --> 00:38:01,340
He's fucking bald.
505
00:38:01,341 --> 00:38:03,009
He's bald but he shaves
the rest once a week.
506
00:38:03,010 --> 00:38:04,802
Barber's out,
we can't wait that long.
507
00:38:04,803 --> 00:38:06,804
Two, a bodyguard,
508
00:38:06,805 --> 00:38:08,806
the only person allowed
to get close who's armed.
509
00:38:08,807 --> 00:38:11,267
Uh, Orekhov heard someone
call him "Sasha"?
510
00:38:11,268 --> 00:38:12,852
Alexander Bulgov.
511
00:38:12,853 --> 00:38:15,229
He's worked close security
for Volchok seven years.
512
00:38:15,230 --> 00:38:17,440
Yeah, the man has literally
taken a bullet for him.
513
00:38:17,441 --> 00:38:19,734
- Who's the third?
- Uh, his secretary.
514
00:38:19,735 --> 00:38:21,485
Orekhov heard him
call her "Sylviya."
515
00:38:21,486 --> 00:38:24,071
Said they seemed close,
said she had two desks,
516
00:38:24,072 --> 00:38:25,698
one outside
the general's office,
517
00:38:25,699 --> 00:38:27,826
another inside, in a corner.
518
00:38:28,827 --> 00:38:30,162
The secretary.
519
00:38:34,708 --> 00:38:36,208
...this data needs
to be completed,
520
00:38:36,209 --> 00:38:37,877
because once we get the rundown
521
00:38:37,878 --> 00:38:39,462
- when we are in Iran...
- Mm-hmm.
522
00:38:39,463 --> 00:38:41,255
...it will be too complicated.
523
00:38:41,256 --> 00:38:43,716
All the calculations.
524
00:38:43,717 --> 00:38:46,595
Which reminds me...
525
00:38:57,647 --> 00:38:58,814
And we have
to talk about this as well,
526
00:38:58,815 --> 00:39:01,650
'cause this is very complex.
527
00:39:01,651 --> 00:39:03,444
Yeah, take a look at this.
528
00:39:06,490 --> 00:39:08,699
It's my wife. Sorry.
529
00:39:08,700 --> 00:39:10,326
Uh, hello?
530
00:39:10,327 --> 00:39:12,036
Hey, bicycle man.
531
00:39:13,830 --> 00:39:16,540
I'm so sorry, I've-I've, um,
I've got to take this.
532
00:39:20,045 --> 00:39:22,296
Where is Isabel,
and what have you done to her?
533
00:39:22,297 --> 00:39:25,174
I borrowed Isabel's phone.
My battery died.
534
00:39:25,175 --> 00:39:28,052
She's very kind. Cute, too.
535
00:39:28,053 --> 00:39:29,929
I got the feeling from her
you haven't changed
536
00:39:29,930 --> 00:39:32,224
- your travel plans.
- Leave my wife alone.
537
00:39:37,729 --> 00:39:41,816
If you go to Iran,
you'll die before you arrive.
538
00:39:41,817 --> 00:39:44,443
This is not a threat.
I don't threaten, I inform.
539
00:39:44,444 --> 00:39:46,028
Who are you?
540
00:39:46,029 --> 00:39:48,280
I'm your horoscope.
541
00:39:48,281 --> 00:39:49,991
What?
542
00:39:50,951 --> 00:39:53,911
H-Hello? Hello?
543
00:39:53,912 --> 00:39:55,205
Fuck.
544
00:39:59,751 --> 00:40:01,544
- Hey.
- Hello? Isa?
545
00:40:01,545 --> 00:40:03,087
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine. What's up?
546
00:40:03,088 --> 00:40:04,713
- Where are you?
- The market.
547
00:40:04,714 --> 00:40:06,173
I just helped this lovely man.
548
00:40:06,174 --> 00:40:07,883
He bought us free chorizo
549
00:40:07,884 --> 00:40:09,593
because I was such
a Good Samaritan and let him
550
00:40:09,594 --> 00:40:11,178
- make a call on my phone.
- No, no, no, no, no, no.
551
00:40:11,179 --> 00:40:12,596
No, no, no, no.
Don't-don't go near that guy.
552
00:40:12,597 --> 00:40:14,265
Okay? D-Don't go near him.
553
00:40:14,266 --> 00:40:15,683
Get... go straight to home.
554
00:40:15,684 --> 00:40:17,518
Please, just-just trust me.
555
00:40:17,519 --> 00:40:19,229
Do as I tell you.
556
00:41:32,886 --> 00:41:35,304
So, he told his boss
he's not going?
557
00:41:35,305 --> 00:41:36,847
Had second thoughts.
558
00:41:36,848 --> 00:41:38,974
Said his wife
didn't want to move to Iran.
559
00:41:38,975 --> 00:41:40,809
He blamed his wife?
560
00:41:42,395 --> 00:41:44,314
Brave guy.
561
00:41:45,232 --> 00:41:48,318
So, does that mean
you're going instead now?
562
00:41:50,445 --> 00:41:54,031
Few months? A year?
563
00:41:54,032 --> 00:41:56,535
You know I can't tell you.
564
00:41:58,453 --> 00:42:00,705
You shouldn't even know
where I'm going.
565
00:42:02,707 --> 00:42:05,751
One question.
Straight yes or no.
566
00:42:08,004 --> 00:42:10,048
Are we just fucking?
567
00:42:11,007 --> 00:42:12,925
No.
568
00:42:12,926 --> 00:42:14,678
But we could.
569
00:42:23,478 --> 00:42:25,980
They will ask you
to justify your absence.
570
00:42:25,981 --> 00:42:27,982
- What will you tell them?
- I was busy setting up
571
00:42:27,983 --> 00:42:30,442
the rescue of artifacts
from the museum in Khartoum
572
00:42:30,443 --> 00:42:32,945
to safety with the International
Council of Museums
573
00:42:32,946 --> 00:42:34,614
here in London.
574
00:42:35,865 --> 00:42:37,783
I also asked someone
to record the seminars
575
00:42:37,784 --> 00:42:39,410
and give me a copy.
576
00:42:39,411 --> 00:42:41,078
I have been taking part.
577
00:42:41,079 --> 00:42:42,998
They can test me.
578
00:43:12,736 --> 00:43:14,695
They're on their way in.
579
00:43:14,696 --> 00:43:17,656
Hi, I'm meeting
with Mr. Kent-Jones.
580
00:43:17,657 --> 00:43:19,658
He's up on the fourth floor.
581
00:43:19,659 --> 00:43:21,536
Thank you.
582
00:43:24,497 --> 00:43:26,166
They're going up.
583
00:43:48,730 --> 00:43:50,690
Clean. No microphones,
no transmitters.
584
00:43:58,031 --> 00:43:59,449
Come in.
585
00:44:00,450 --> 00:44:02,327
- Mr. Kent-Jones?
- Yes.
586
00:44:06,873 --> 00:44:08,833
Take a seat, Mrs. Zahir. Please.
587
00:44:12,253 --> 00:44:14,171
Thank you for seeing me.
588
00:44:14,172 --> 00:44:15,506
I must offer my apologies
589
00:44:15,507 --> 00:44:16,674
for having missed
so many seminars--
590
00:44:16,675 --> 00:44:18,677
Excuse me for a moment.
591
00:44:36,653 --> 00:44:38,029
Paul?
592
00:44:43,284 --> 00:44:44,536
No.
42186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.