All language subtitles for sfhyj S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,817 --> 00:00:06,443 For an hour or two, can we just 2 00:00:06,444 --> 00:00:08,029 pretend to be like we were before? 3 00:00:08,154 --> 00:00:11,197 No Osman. 4 00:00:11,198 --> 00:00:14,367 I'll leave here, go to reception, get a room upstairs. 5 00:00:14,368 --> 00:00:15,786 I don't need to think about it. 6 00:00:19,915 --> 00:00:21,250 They don't know Coyote 7 00:00:21,375 --> 00:00:22,376 like I know him. 8 00:00:22,501 --> 00:00:23,418 We need a break. 9 00:00:23,419 --> 00:00:24,462 So we make one. 10 00:00:24,587 --> 00:00:25,795 Coyote's leaking information. 11 00:00:25,796 --> 00:00:28,298 Code Bravo. Don't trust anyone. 12 00:00:28,299 --> 00:00:30,800 Owen, you may have just found the hole in the boat. 13 00:00:30,801 --> 00:00:33,344 If they do have Coyote, they'll allude to it. 14 00:00:33,345 --> 00:00:35,930 Who knows? You may get that call. 15 00:00:35,931 --> 00:00:37,390 Whoever made the call 16 00:00:37,391 --> 00:00:38,641 knows we can trace it 17 00:00:38,642 --> 00:00:40,351 - no matter what. - Yes. 18 00:00:40,352 --> 00:00:42,979 Eric Zheng Huang. 19 00:00:42,980 --> 00:00:44,230 Why is he in London? 20 00:00:44,231 --> 00:00:45,608 Business. Politics. 21 00:00:45,733 --> 00:00:48,652 He's got Middle Eastern and African links. 22 00:00:49,612 --> 00:00:51,529 I finally saw the size of the stakes 23 00:00:51,530 --> 00:00:53,323 in the game I'd been dealt into. 24 00:00:53,324 --> 00:00:55,492 China was trying to broker a secret deal in Sudan. 25 00:00:55,493 --> 00:00:58,162 Anyone who exposed the people involved 26 00:00:58,287 --> 00:01:00,872 would immediately be neutralized. 27 00:01:00,873 --> 00:01:02,833 I need to get rid of someone. 28 00:02:09,150 --> 00:02:12,862 Okay. Uh, approaching the pickup point now. 29 00:02:13,821 --> 00:02:16,030 No red team in sight. Proceed. 30 00:02:39,680 --> 00:02:42,516 Uh, it's empty. 31 00:02:43,726 --> 00:02:45,560 Oh, wait, no, no, no, no. Th-There's something in here. 32 00:02:45,561 --> 00:02:49,064 Uh, a photo. A polaroid. 33 00:03:00,075 --> 00:03:01,993 That's a phone number. 34 00:03:01,994 --> 00:03:05,372 9:53, contact made with Cossack. 35 00:03:15,799 --> 00:03:17,926 Have you lost a bike? 36 00:03:17,927 --> 00:03:19,261 I did. 37 00:03:20,387 --> 00:03:22,139 I found it. 38 00:03:22,264 --> 00:03:25,100 Is it still in good condition? 39 00:03:25,226 --> 00:03:27,686 Information has a price. 40 00:03:27,811 --> 00:03:31,481 This is an auction. Make a bid. 41 00:03:31,482 --> 00:03:34,025 An auction. Who else is bidding? 42 00:03:34,026 --> 00:03:35,944 Who sets the price? 43 00:03:35,945 --> 00:03:37,696 Make a bid. 44 00:03:37,821 --> 00:03:39,907 How? Who to? 45 00:03:40,741 --> 00:03:43,952 Bidding ends in 24 hours. 46 00:03:43,953 --> 00:03:45,704 How do I bid? 47 00:03:50,125 --> 00:03:51,501 Bidding. 48 00:03:51,502 --> 00:03:53,254 Bidding? 49 00:03:55,714 --> 00:03:57,840 Would they actually sell him to someone else? 50 00:03:57,841 --> 00:03:59,842 Not necessarily. Could be a method. 51 00:03:59,843 --> 00:04:01,594 Oh, I found it. 52 00:04:01,595 --> 00:04:02,971 Yeah. Image matches. 53 00:04:02,972 --> 00:04:05,933 Uh, current bid is $140,000. 54 00:04:06,058 --> 00:04:07,517 Uh, there's two bidders. 55 00:04:07,518 --> 00:04:09,435 It could be other parties or it could be to take raises 56 00:04:09,436 --> 00:04:12,106 off the wall and control the sale price. 57 00:04:14,108 --> 00:04:16,026 Someone has put an American agent 58 00:04:16,151 --> 00:04:18,237 up for sale online. 59 00:04:18,362 --> 00:04:20,698 Fuck that. I'm not playing. 60 00:04:20,823 --> 00:04:23,866 I'll tell the Pentagon Belarusians have decided to 61 00:04:23,867 --> 00:04:25,868 invade the U.S., whatever. 62 00:04:25,869 --> 00:04:28,580 Why is Cossack being so cautious? 63 00:04:30,124 --> 00:04:32,166 The treasure hunt, 64 00:04:32,167 --> 00:04:33,710 the locker, the polaroid, 65 00:04:33,711 --> 00:04:35,044 the anonymous phone number, 66 00:04:35,045 --> 00:04:37,172 the voice on the end, the damn auction? 67 00:04:37,298 --> 00:04:40,634 If an agency had Coyote, they'd come at us straight. 68 00:04:41,719 --> 00:04:43,595 We've got channels. Why anonymous go-betweens? 69 00:04:43,721 --> 00:04:45,723 Because someone's scared we'll identify them. 70 00:04:45,848 --> 00:04:48,058 Why? What are they hiding? 71 00:04:49,184 --> 00:04:51,353 Well, one thing's certain: 72 00:04:51,478 --> 00:04:53,730 this isn't the playbook of the FSB. 73 00:04:55,858 --> 00:04:58,277 Coyote isn't being held by an agency. 74 00:04:59,194 --> 00:05:01,447 Not the Belarusians, not the Russians. 75 00:05:02,281 --> 00:05:03,991 Cossack's working alone. 76 00:05:22,092 --> 00:05:23,218 Guo. 77 00:05:23,344 --> 00:05:24,344 You booked a taxi? 78 00:05:24,345 --> 00:05:26,721 I have errands to run. 79 00:05:26,722 --> 00:05:28,264 I can take you. 80 00:05:28,265 --> 00:05:31,559 Thanks, but the taxi's already on its way. 81 00:05:31,560 --> 00:05:33,812 I cancelled it. And I must ask you 82 00:05:33,937 --> 00:05:35,856 not to leave the hotel unaccompanied. 83 00:05:35,981 --> 00:05:38,275 - Why? - I'm here to protect you. 84 00:05:38,400 --> 00:05:41,028 Protect? Or control? 85 00:05:41,153 --> 00:05:44,198 I know people who know Osman 86 00:05:44,323 --> 00:05:46,658 in Chad, Darfur. 87 00:05:46,784 --> 00:05:48,284 I need to keep you safe. 88 00:05:48,285 --> 00:05:50,495 - This mission is too important-- - You're here to protect me 89 00:05:50,496 --> 00:05:52,373 from my protection? 90 00:05:53,540 --> 00:05:54,916 I'm here to work with them. 91 00:05:57,586 --> 00:05:59,045 You need anything, you call me. 92 00:05:59,046 --> 00:06:02,216 Where did you get that jacket? 93 00:06:03,092 --> 00:06:04,551 What have you done? 94 00:06:16,980 --> 00:06:18,398 Enjoy the sushi. 95 00:06:31,412 --> 00:06:34,957 I won't dance. Not like this. 96 00:06:35,082 --> 00:06:37,292 CIA operatives are valuable. 97 00:06:37,418 --> 00:06:38,668 It's a bluff. 98 00:06:38,669 --> 00:06:41,296 Even if it is, we can't ignore it. 99 00:06:47,177 --> 00:06:50,722 You find Cossack. Then we'll talk. 100 00:06:59,940 --> 00:07:03,944 Mikhail Bortnik is first contact. 101 00:07:04,987 --> 00:07:07,947 Cossack's in his circle. Maybe his boss. Maybe not. 102 00:07:07,948 --> 00:07:10,701 Cossack's experienced, trained, professional. 103 00:07:10,826 --> 00:07:14,079 Uses unconventional methods to cover his tracks. 104 00:07:15,247 --> 00:07:16,748 Okay, I'll let him know. 105 00:07:18,417 --> 00:07:20,294 The Brits are downstairs. 106 00:07:22,379 --> 00:07:23,754 Is it in the diary? 107 00:07:23,755 --> 00:07:26,091 No, but it's Richardson. 108 00:07:27,092 --> 00:07:28,509 Bring him up. 109 00:07:28,510 --> 00:07:30,804 Get Naomi. I'll be right there. 110 00:07:35,809 --> 00:07:39,021 Decent of you to accommodate this at such short notice. 111 00:07:39,146 --> 00:07:40,939 Try none. 112 00:07:41,982 --> 00:07:44,942 Our, uh, weekly meeting for tea and biscuits at Legoland 113 00:07:44,943 --> 00:07:46,903 is coming up. What couldn't wait? 114 00:07:46,904 --> 00:07:48,279 Legoland. 115 00:07:48,280 --> 00:07:50,491 We haven't got a droll name for this place yet. 116 00:07:50,616 --> 00:07:52,158 How can I help you, Jim? 117 00:07:52,159 --> 00:07:54,661 Kensington Park Gardens. 118 00:07:55,954 --> 00:07:57,038 What about it? 119 00:07:57,039 --> 00:08:00,042 Come on. I thought we shared toys. 120 00:08:00,167 --> 00:08:02,336 The Chinese are brokering 121 00:08:02,461 --> 00:08:04,253 a peace deal in Sudan, 122 00:08:04,254 --> 00:08:05,588 which will leave them in control 123 00:08:05,589 --> 00:08:07,507 of the Horn of Africa for decades. 124 00:08:07,508 --> 00:08:09,343 Eric Huang of number 73 125 00:08:09,468 --> 00:08:12,387 Kensington Park Gardens is making the sandwiches. 126 00:08:12,513 --> 00:08:14,389 Deputies of General Hemedti 127 00:08:14,515 --> 00:08:17,351 and de facto ruler General Fattah al-Burhan 128 00:08:17,476 --> 00:08:19,019 in attendance. 129 00:08:20,103 --> 00:08:22,813 We thought you knew all about it. Your backyard and all. 130 00:08:22,814 --> 00:08:24,857 Do you have anything useful to add 131 00:08:24,858 --> 00:08:27,193 to what we already know about these ongoing talks? 132 00:08:34,535 --> 00:08:35,868 Is he in? 133 00:08:35,869 --> 00:08:37,620 He's meeting the Brits. 134 00:08:37,621 --> 00:08:40,541 - Why? Who? - Richardson. 135 00:08:41,708 --> 00:08:43,377 James Richardson? 136 00:08:45,837 --> 00:08:48,131 I don't want to put anyone's nose out of joint here, 137 00:08:48,257 --> 00:08:50,926 but if you did know about these talks, 138 00:08:51,051 --> 00:08:52,886 why wouldn't you want to share that with us? 139 00:08:53,011 --> 00:08:56,013 This is, as you say, our backyard. 140 00:08:56,014 --> 00:08:59,309 I rather think we ought to be kept up to speed 141 00:08:59,434 --> 00:09:02,563 by an ally on everything that's happening 142 00:09:02,688 --> 00:09:04,898 on our sovereign soil. 143 00:09:05,023 --> 00:09:06,983 Sorry to barge in like this, Henry, 144 00:09:06,984 --> 00:09:08,693 but they need you in the crisis room. 145 00:09:08,694 --> 00:09:10,778 Oh, we don't have one of those, but then again, 146 00:09:10,779 --> 00:09:14,408 we try to avoid crises as a matter of policy. 147 00:09:15,242 --> 00:09:16,534 You two know each other? 148 00:09:16,535 --> 00:09:18,412 Hello, Brandon. 149 00:09:18,537 --> 00:09:20,413 James is an old mate. 150 00:09:20,414 --> 00:09:22,916 We served together overseas. 151 00:09:23,041 --> 00:09:26,627 Here's the deal, you don't say "mate," "bloody," 152 00:09:26,628 --> 00:09:30,132 or "quid," and I promise not to "take a rain check." 153 00:09:36,722 --> 00:09:38,389 I'll walk you to the elevator. 154 00:09:38,390 --> 00:09:41,350 Don't want me wandering around unescorted? 155 00:09:47,524 --> 00:09:48,900 Nice catch. 156 00:09:49,026 --> 00:09:50,901 So why does it feel like I just got placed 157 00:09:50,902 --> 00:09:52,612 on a concussion protocol list? 158 00:09:52,613 --> 00:09:55,782 You don't think that was just SIS sharing intel? 159 00:09:55,907 --> 00:09:57,366 "Hey look over there!" 160 00:09:57,367 --> 00:09:59,243 Someone says that, in this business... 161 00:09:59,244 --> 00:10:01,621 You're about to lose your wallet. 162 00:10:01,622 --> 00:10:03,290 Or your life. 163 00:10:05,292 --> 00:10:06,710 What the fuck are you doing? 164 00:10:06,835 --> 00:10:08,461 Oh, come on. I'm up for Control next year. 165 00:10:08,462 --> 00:10:11,715 Can't hand me an ace and expect me not to play it. 166 00:10:11,840 --> 00:10:13,549 Motherfucker, I trusted you. 167 00:10:13,550 --> 00:10:14,884 We all make mistakes. 168 00:10:14,885 --> 00:10:16,886 Don't try to fuck me, Jim. 169 00:10:16,887 --> 00:10:19,556 You mean, after everything we've been through together? 170 00:10:19,681 --> 00:10:23,559 Afghanistan, Iraq, Syria, Yemen? 171 00:10:23,560 --> 00:10:26,104 You say, "Jump," we say, "How high?" 172 00:10:27,814 --> 00:10:31,652 If I do get C, all that changes. 173 00:10:34,821 --> 00:10:38,074 PC-9 Zoaf is carried by a lot of cops and army officers. 174 00:10:38,075 --> 00:10:41,869 It's essentially an Iranian copy of the SIG P226, 175 00:10:41,870 --> 00:10:43,330 not terrible. 176 00:10:43,455 --> 00:10:46,917 Chambers nine mil Parabellum. Safety like a Sig. 177 00:10:59,054 --> 00:11:01,097 Worth familiarizing yourself with everything 178 00:11:01,098 --> 00:11:02,599 you'd come across out there, 179 00:11:02,724 --> 00:11:05,852 especially as you'll be unarmed at all times. 180 00:11:07,145 --> 00:11:08,814 Because I'm not a spy? 181 00:11:12,067 --> 00:11:15,027 Mm. So any shooting situation 182 00:11:15,028 --> 00:11:16,612 will be field-found weapons. 183 00:11:16,613 --> 00:11:20,783 You may also find Iranian copies of the Browning Hi-Power, 184 00:11:20,784 --> 00:11:23,285 even old Colt M1911s. 185 00:11:31,211 --> 00:11:33,338 So, Edward. 186 00:11:34,840 --> 00:11:36,674 It's my job. 187 00:11:36,675 --> 00:11:38,468 Finding out secrets. 188 00:11:39,261 --> 00:11:42,431 Edward's nice. The end. 189 00:11:46,309 --> 00:11:48,978 Relationships are impossible. 190 00:11:48,979 --> 00:11:50,813 Choose a civilian, you have to lie. 191 00:11:50,814 --> 00:11:52,983 Choose another spook, you're both never there. 192 00:11:53,108 --> 00:11:54,693 It's okay, we're just fucking. 193 00:11:56,027 --> 00:11:57,571 Okay. 194 00:11:58,447 --> 00:11:59,948 Wait, did he say it was more? 195 00:12:00,073 --> 00:12:03,118 See? I'm not doing this. 196 00:12:03,243 --> 00:12:04,618 Not doing what? 197 00:12:04,619 --> 00:12:07,413 Running little notes between lovestruck teenagers. 198 00:12:07,414 --> 00:12:09,665 Who said anyone was lovestruck? 199 00:12:09,666 --> 00:12:11,918 Did he say I was? 200 00:12:12,043 --> 00:12:13,169 Think he is? 201 00:12:13,170 --> 00:12:16,839 So, now, this is a great illustration. 202 00:12:16,840 --> 00:12:19,843 Avoid emotional entanglement. 203 00:12:19,968 --> 00:12:21,011 Entangled? 204 00:12:21,136 --> 00:12:22,971 I'm about to ship out. 205 00:12:23,096 --> 00:12:24,430 Good. 206 00:12:24,431 --> 00:12:26,307 A sailor on shore leave. 207 00:12:26,308 --> 00:12:29,144 Exactly. With one in every port. 208 00:13:16,608 --> 00:13:17,817 - Hello? - A call for you, 209 00:13:17,818 --> 00:13:19,361 - Mr. Lewis. - Who? 210 00:13:19,486 --> 00:13:21,363 A woman. Didn't give a name. 211 00:13:21,488 --> 00:13:23,114 Put her through. 212 00:13:26,576 --> 00:13:28,411 Paul? 213 00:13:29,162 --> 00:13:30,204 I'm here. 214 00:13:30,205 --> 00:13:32,749 Abdel had your jacket. 215 00:13:32,874 --> 00:13:35,335 - Are you okay? - I'm fine. 216 00:13:36,461 --> 00:13:38,546 I was so worried about you. 217 00:13:38,547 --> 00:13:41,174 It was nothing. Are you okay? 218 00:13:43,260 --> 00:13:44,803 I'm fine. 219 00:13:44,928 --> 00:13:46,847 You don't sound fine. 220 00:13:46,972 --> 00:13:49,474 I'm basically under house arrest. 221 00:13:51,268 --> 00:13:52,560 Do as they say. 222 00:13:52,561 --> 00:13:55,063 They'll figure out they've made a mistake. 223 00:13:56,273 --> 00:13:58,232 I'm... 224 00:13:58,233 --> 00:13:59,859 I'm so sorry. 225 00:13:59,860 --> 00:14:02,486 Look, if anyone hurts you-- 226 00:14:02,487 --> 00:14:05,072 I can look after myself. 227 00:14:06,908 --> 00:14:09,911 - I missed that. - What? 228 00:14:11,955 --> 00:14:13,455 Your laugh. 229 00:15:46,216 --> 00:15:48,468 Here you are, mate. 230 00:16:19,749 --> 00:16:22,168 - Who was following you? - I don't know. 231 00:16:22,293 --> 00:16:24,337 Maybe I'm just paranoid. 232 00:16:26,089 --> 00:16:29,550 Lukashenko steamrolled his secret service for years. 233 00:16:29,551 --> 00:16:32,219 Hoarding power for himself. It's created schisms. 234 00:16:32,220 --> 00:16:35,056 Colonel Buloychyk did all he could 235 00:16:35,181 --> 00:16:38,809 to thwart Lukashenko's plans, so he got sent to the provinces. 236 00:16:38,810 --> 00:16:40,853 - This man... - Matskevich. 237 00:16:40,854 --> 00:16:44,398 ...General Matskevich, real opportunist, not a traitor. 238 00:16:44,399 --> 00:16:45,775 Too much to lose. 239 00:16:45,900 --> 00:16:48,737 Cossack, it's my opinion, has nothing left to lose. 240 00:16:48,862 --> 00:16:50,363 So, like who? 241 00:16:51,531 --> 00:16:53,324 Novikov. 242 00:16:53,450 --> 00:16:55,284 Retired KGB general. 243 00:16:55,285 --> 00:16:56,910 Still active behind the scenes. 244 00:16:56,911 --> 00:17:00,040 Lived for the KGB till Lukashenko took a dump in it. 245 00:17:00,165 --> 00:17:02,791 Climbed the ranks. Code name: Vasminoh. 246 00:17:02,792 --> 00:17:04,752 - The Octopus. - Deep well of intel. 247 00:17:04,753 --> 00:17:06,296 - Born spymaster. - Old-school. 248 00:17:06,421 --> 00:17:08,297 Trained at Lubyanka. 249 00:17:08,298 --> 00:17:10,383 He's 76 years old. 250 00:17:10,508 --> 00:17:12,509 Everything about this was old. 251 00:17:12,510 --> 00:17:15,472 Analog, dead drops, breadcrumb meets. 252 00:17:17,182 --> 00:17:19,892 But are you sure? 253 00:17:19,893 --> 00:17:21,853 No. 254 00:17:21,978 --> 00:17:24,480 Enough to go at him? Yes. 255 00:17:24,481 --> 00:17:27,233 Bidding closes in 25 minutes. 256 00:17:28,860 --> 00:17:31,196 Do a deep dive on Novikov. 257 00:18:12,779 --> 00:18:14,863 Hello, I'd like to speak to the general, please. 258 00:18:14,864 --> 00:18:17,700 - Who is calling? - His oncologist in London. 259 00:18:17,826 --> 00:18:20,035 Dr. Kemple. 260 00:18:20,036 --> 00:18:23,414 - Dr. Ian Kemple. - One moment, please. 261 00:18:26,751 --> 00:18:30,296 Dr. Kemple? I'll put the general on. 262 00:18:31,297 --> 00:18:33,173 Hello, Doctor. 263 00:18:33,174 --> 00:18:34,800 Novikov, 264 00:18:34,801 --> 00:18:37,804 I'm calling about a bike you have for sale. 265 00:18:45,061 --> 00:18:47,522 No questions, hung up. 266 00:18:47,647 --> 00:18:49,023 It's him. 267 00:18:49,149 --> 00:18:51,151 We have Cossack. 268 00:19:26,227 --> 00:19:28,270 We start paying kidnappers, 269 00:19:28,271 --> 00:19:30,523 we put a target on everyone's back. 270 00:19:30,648 --> 00:19:32,065 A price on their head. 271 00:19:32,066 --> 00:19:34,485 Our enemy takes off heads for free. 272 00:19:34,611 --> 00:19:37,030 Saving Coyote is the priority. 273 00:19:38,740 --> 00:19:41,617 Why does it go up at regular intervals? 274 00:19:41,618 --> 00:19:44,204 I don't think it's about money. 275 00:19:44,329 --> 00:19:46,664 It's a game. 276 00:19:48,041 --> 00:19:50,210 Novikov has lived in the same house 277 00:19:50,335 --> 00:19:51,710 for the last 45 years. 278 00:19:51,711 --> 00:19:55,465 Drives a Mercedes-Benz he bought 18 years ago. 279 00:19:56,716 --> 00:19:58,425 We're in the laundry. 280 00:19:58,426 --> 00:20:00,260 He's checking to see if we come out clean, 281 00:20:00,261 --> 00:20:02,055 I can feel it. 282 00:20:02,180 --> 00:20:04,223 It's not about the money. 283 00:20:04,224 --> 00:20:06,351 Well, why does he ask for it? 284 00:20:06,476 --> 00:20:08,143 Pressure. 285 00:20:08,144 --> 00:20:10,145 - To get our attention. - He's an old guy, 286 00:20:10,146 --> 00:20:12,023 he wants to show he can still mix it. 287 00:20:12,148 --> 00:20:13,733 Still play the game. 288 00:20:13,858 --> 00:20:15,484 All right, so... 289 00:20:15,485 --> 00:20:18,446 how do we let him know that him we can, too? 290 00:20:18,571 --> 00:20:20,740 Pay the two dollars. 291 00:20:21,741 --> 00:20:23,534 How much? 292 00:20:23,660 --> 00:20:26,204 It's at 1.4 million. 293 00:20:29,540 --> 00:20:31,583 This is a live audio feed 294 00:20:31,584 --> 00:20:34,170 from the computer on his accountant's desk. 295 00:20:34,295 --> 00:20:35,879 Uh, you've received a bank transfer 296 00:20:35,880 --> 00:20:39,716 of 1.4 million from a bank in Switzerland. 297 00:20:39,717 --> 00:20:41,843 Who sent me this transfer? 298 00:20:41,844 --> 00:20:45,472 A company called Sun Investors Partners Limited. 299 00:20:45,473 --> 00:20:48,017 Established this morning. 300 00:20:48,142 --> 00:20:50,310 I called you straight away. It's a large sum. 301 00:20:50,311 --> 00:20:51,938 We need to declare it. 302 00:20:52,063 --> 00:20:53,606 Can I refuse it? 303 00:20:53,731 --> 00:20:56,316 It's already in your account. 304 00:20:56,317 --> 00:20:57,777 Do you have the number 305 00:20:57,902 --> 00:21:00,029 of the account that made the transfer? 306 00:21:00,154 --> 00:21:02,197 Y-- Of course. 307 00:21:02,198 --> 00:21:04,700 Send it all back. 308 00:21:04,701 --> 00:21:06,452 To the penny. 309 00:21:07,537 --> 00:21:08,704 Touchdown. 310 00:21:08,705 --> 00:21:10,748 Novikov knows we're serious. 311 00:21:10,873 --> 00:21:13,126 Now we wait for his response. 312 00:21:20,466 --> 00:21:22,677 Dr. Kemple's office. 313 00:21:22,802 --> 00:21:26,139 I'd like to speak to Dr. Kemple, please. 314 00:21:26,264 --> 00:21:27,682 This is General Novikov. 315 00:21:27,807 --> 00:21:29,224 Uh, tell Martian to get down here. 316 00:21:29,225 --> 00:21:31,101 Yes, of course. One moment. 317 00:21:33,688 --> 00:21:35,398 Novikov's just called his doctor. 318 00:21:36,858 --> 00:21:38,818 Mr. Novikov? Dr. Kemple here. 319 00:21:38,943 --> 00:21:40,110 I wanted to let you know 320 00:21:40,111 --> 00:21:41,988 I'll be in London tomorrow. 321 00:21:42,113 --> 00:21:44,156 I don't believe we have an appointment scheduled. 322 00:21:44,157 --> 00:21:46,242 You called the other day. 323 00:21:46,367 --> 00:21:48,744 You were waiting for me to confirm. 324 00:21:48,745 --> 00:21:50,079 Did I call you? 325 00:21:50,204 --> 00:21:52,123 Your surgery did. 326 00:21:52,248 --> 00:21:54,624 I arrive tomorrow a little after 12 p.m. 327 00:21:54,625 --> 00:21:56,752 I'm so sorry, my schedule's 328 00:21:56,753 --> 00:21:58,795 completely full all afternoon. 329 00:21:58,796 --> 00:22:01,257 I'm sure you'll find time. 330 00:22:01,382 --> 00:22:02,799 Send a car to City Airport. 331 00:22:02,800 --> 00:22:05,762 What? I-I don't understand. 332 00:22:05,887 --> 00:22:09,056 Mr. Novikov, I-I think there must have been a mix-up. 333 00:22:09,057 --> 00:22:10,932 Take necessary measures. 334 00:22:12,685 --> 00:22:15,312 He guessed we'd listen to the doctor's line. 335 00:22:15,313 --> 00:22:17,023 He's good. 336 00:22:31,996 --> 00:22:33,622 Yes? 337 00:22:33,623 --> 00:22:34,665 Grandpa's POB. 338 00:22:34,791 --> 00:22:36,083 Novikov's inbound. 339 00:22:36,084 --> 00:22:37,627 I'm on my way. 340 00:22:37,752 --> 00:22:38,878 I'll be 20 minutes. 341 00:22:39,003 --> 00:22:41,214 Going dark. 342 00:22:58,898 --> 00:23:00,023 Hi, um, 343 00:23:00,024 --> 00:23:02,068 I think my student ID got handed in? 344 00:23:02,193 --> 00:23:04,112 - Poppy Cunningham? - Yes. 345 00:23:04,237 --> 00:23:05,613 You're in luck. 346 00:23:05,738 --> 00:23:07,740 Someone brought it in last night. 347 00:23:07,865 --> 00:23:09,825 - Thank you so much. - That's all right. 348 00:23:09,826 --> 00:23:11,702 I'll have an espresso, please. 349 00:23:14,497 --> 00:23:16,164 You are studying at the college? 350 00:23:16,165 --> 00:23:17,207 Yeah. 351 00:23:17,208 --> 00:23:20,001 I, uh, I did two years at LIE. 352 00:23:20,002 --> 00:23:22,421 - Oh, nice. - Uh, best years of my life. 353 00:23:22,422 --> 00:23:23,798 Oh. 354 00:23:23,923 --> 00:23:26,216 Yeah, my, um, my scholarship wasn't renewed, 355 00:23:26,217 --> 00:23:28,594 so I-I never got to finish, but, uh, 356 00:23:28,719 --> 00:23:30,762 my country has, um... 357 00:23:30,763 --> 00:23:32,305 many problems. 358 00:23:32,306 --> 00:23:33,808 - Oh, I'm sorry. - Yeah. 359 00:23:33,933 --> 00:23:35,476 It broke my heart, but, uh, 360 00:23:35,601 --> 00:23:37,561 I'm over it. 361 00:23:37,562 --> 00:23:40,523 I made some good friends there, you know, and... 362 00:23:40,648 --> 00:23:43,358 I had one, what was his name? Um... 363 00:23:45,903 --> 00:23:47,280 Paul. 364 00:23:47,405 --> 00:23:48,906 Paul Lewis. 365 00:23:49,740 --> 00:23:50,699 Do you know him? 366 00:23:50,700 --> 00:23:52,243 He's a teacher. 367 00:23:53,077 --> 00:23:54,244 He's not one of mine. 368 00:23:54,245 --> 00:23:56,456 And an author, Paul Lewis the writer. 369 00:23:58,666 --> 00:24:01,085 I don't know anyone with that name. 370 00:24:03,588 --> 00:24:05,923 Perhaps he doesn't exist. 371 00:24:06,841 --> 00:24:09,468 I have to go. Sorry. 372 00:24:09,469 --> 00:24:11,387 Yeah, have a good one. 373 00:27:08,522 --> 00:27:11,067 I'm so sorry for the delay, sir. 374 00:27:21,327 --> 00:27:23,079 Where the fuck is Martian? 375 00:27:53,025 --> 00:27:55,443 - Hello? - Daddy? 376 00:27:55,444 --> 00:27:56,654 - Hello? - Whoa. 377 00:27:56,779 --> 00:27:58,154 - Hello? - Slow down. Poppy-- 378 00:27:58,155 --> 00:27:59,531 I was calling you. Where are you? 379 00:27:59,532 --> 00:28:01,116 Talk to me. What's happening? 380 00:28:01,117 --> 00:28:03,201 Some guy asked if I knew Paul Lewis. 381 00:28:03,202 --> 00:28:04,912 A Black guy. 382 00:28:05,037 --> 00:28:07,539 He was tall, handsome. 383 00:28:07,540 --> 00:28:10,709 He was well-dressed and he had an accent. 384 00:28:10,710 --> 00:28:12,378 African, I think. 385 00:28:12,503 --> 00:28:13,837 Listen. 386 00:28:13,838 --> 00:28:15,380 I'm getting you an Uber. 387 00:28:15,381 --> 00:28:16,590 Double check the plate. 388 00:28:16,716 --> 00:28:17,800 I'll text it. 389 00:28:17,925 --> 00:28:18,800 Go to your mother's. 390 00:28:18,801 --> 00:28:19,969 Wait for me to call. 391 00:28:20,094 --> 00:28:21,469 I'll talk to you later, okay? 392 00:28:21,470 --> 00:28:23,055 Okay. 393 00:28:25,558 --> 00:28:26,726 Fuck! 394 00:28:54,253 --> 00:28:57,339 Okay. Okay. 395 00:30:14,500 --> 00:30:15,918 Fuck. 396 00:30:26,846 --> 00:30:28,848 He really is on his way, sir. 397 00:30:35,271 --> 00:30:37,398 I'm so sorry. 398 00:30:41,902 --> 00:30:43,529 General. 399 00:30:43,654 --> 00:30:45,865 Thank you for waiting. 400 00:30:49,869 --> 00:30:52,538 - You're sweating. - I ran. 401 00:30:52,663 --> 00:30:54,455 I was late. 402 00:30:54,456 --> 00:30:57,292 I like people who are fast. 403 00:30:57,293 --> 00:30:59,169 Can you do a deal? 404 00:30:59,295 --> 00:31:01,087 Here, now. 405 00:31:01,088 --> 00:31:03,256 I can, but I need to know what I'm buying. 406 00:31:03,257 --> 00:31:05,175 Goods or information? 407 00:31:06,010 --> 00:31:07,678 Information. 408 00:31:09,013 --> 00:31:12,141 We can do information as long as it's guaranteed reliable. 409 00:31:13,851 --> 00:31:15,226 Piotr Rybak. 410 00:31:15,227 --> 00:31:17,688 Forty-two years old. 411 00:31:17,813 --> 00:31:19,690 Investment manager. 412 00:31:20,608 --> 00:31:24,152 Also known by your Company alias as Coyote. 413 00:31:24,153 --> 00:31:26,989 Goddamn it. He gave up his code name. 414 00:31:28,157 --> 00:31:30,658 I want proof he's alive. 415 00:31:30,659 --> 00:31:32,244 He is alive. 416 00:31:32,369 --> 00:31:34,079 For four... 417 00:31:35,247 --> 00:31:37,082 ...five more days. 418 00:31:37,875 --> 00:31:39,125 I can't give you proof. 419 00:31:39,126 --> 00:31:41,420 Then what can you give me? 420 00:31:43,464 --> 00:31:45,131 You're lost. 421 00:31:45,132 --> 00:31:47,134 I'm your compass. 422 00:31:48,302 --> 00:31:50,845 I know what you want to know. 423 00:31:50,846 --> 00:31:52,431 What do you want? 424 00:31:53,265 --> 00:31:55,600 February 11, 1989. 425 00:31:55,601 --> 00:31:57,645 The Vogelsang barracks 426 00:31:57,770 --> 00:31:59,939 north of Berlin. 427 00:32:01,315 --> 00:32:03,776 The CIA made recordings. 428 00:32:04,902 --> 00:32:07,071 I want the tape. 429 00:32:07,863 --> 00:32:10,282 February 11, 1989. 430 00:32:10,407 --> 00:32:13,077 Vogelsang barracks just north of Berlin. 431 00:32:16,205 --> 00:32:17,790 This country. 432 00:32:18,624 --> 00:32:21,001 Used to be strong. 433 00:32:21,126 --> 00:32:23,087 Majestic. 434 00:32:24,088 --> 00:32:27,049 An industrial powerhouse. 435 00:32:27,925 --> 00:32:29,342 Now look at it. 436 00:32:30,636 --> 00:32:32,346 A ruin. 437 00:32:32,471 --> 00:32:34,389 Authorized. 438 00:32:34,390 --> 00:32:35,975 Approved. 439 00:32:37,559 --> 00:32:39,353 You have a deal. 440 00:32:42,398 --> 00:32:44,232 Where's Coyote? 441 00:33:56,889 --> 00:33:58,223 Samia? 442 00:34:02,186 --> 00:34:04,438 Uh, excuse me. 443 00:34:08,859 --> 00:34:10,277 Samia. 444 00:34:33,884 --> 00:34:36,844 My advice? 445 00:34:36,845 --> 00:34:39,013 Get out. 446 00:34:39,014 --> 00:34:40,431 You're still young. 447 00:34:40,432 --> 00:34:42,476 This game-- 448 00:34:42,601 --> 00:34:44,520 it's for ghosts. 449 00:34:44,645 --> 00:34:47,481 All the things you love. 450 00:34:47,606 --> 00:34:49,108 Family. 451 00:34:49,233 --> 00:34:50,859 Friends. Lovers. 452 00:34:51,860 --> 00:34:53,695 Country. 453 00:34:55,030 --> 00:34:56,697 You will watch them burn. 454 00:34:56,698 --> 00:34:59,117 All you have to do 455 00:34:59,118 --> 00:35:02,538 is keep being good at your job. 456 00:35:02,663 --> 00:35:04,330 Your drive. 457 00:35:04,331 --> 00:35:06,959 Your will to make sacrifices. 458 00:35:15,759 --> 00:35:17,302 Paul? 459 00:35:39,449 --> 00:35:41,910 Play me the beginning. 460 00:35:46,498 --> 00:35:48,250 Stop the tape. 461 00:35:50,586 --> 00:35:52,254 Look. 462 00:35:52,379 --> 00:35:54,005 Your Coyote is weak. 463 00:35:54,006 --> 00:35:57,259 Depressed. On drugs. 464 00:35:58,177 --> 00:35:59,928 He fucked up. 465 00:36:00,053 --> 00:36:03,348 Recruited someone connected to the Russian mercenaries. 466 00:36:03,473 --> 00:36:07,226 They got his psychiatrist to mess with his pills. 467 00:36:07,227 --> 00:36:09,979 Coyote didn't spot it. 468 00:36:09,980 --> 00:36:12,899 He was arrested DUI. 469 00:36:12,900 --> 00:36:14,734 Except he wasn't. 470 00:36:14,735 --> 00:36:16,695 He was drugged. 471 00:36:17,821 --> 00:36:20,490 They took him to a police station 472 00:36:20,616 --> 00:36:22,867 where a corrupt agent named 473 00:36:22,868 --> 00:36:27,705 Bogdan Antuyk took him out via one of the underground tunnels 474 00:36:27,706 --> 00:36:30,125 that link our government buildings. 475 00:36:31,376 --> 00:36:35,129 Then he passed him to the mercenaries 476 00:36:35,130 --> 00:36:37,549 for 20,000 euros. 477 00:36:40,177 --> 00:36:42,346 Fuck me. The Russians have him. 478 00:36:43,347 --> 00:36:46,558 And that's where your friend's luck runs out. 479 00:36:46,683 --> 00:36:47,851 Yours, too. 480 00:36:48,852 --> 00:36:52,188 Because that officer works for General Volchok. 481 00:36:52,189 --> 00:36:53,481 You know this man? 482 00:36:53,482 --> 00:36:55,566 Commander of Valhalla. 483 00:36:55,567 --> 00:36:57,736 He's like me. 484 00:36:58,570 --> 00:37:01,156 KGB to his bones. 485 00:37:01,281 --> 00:37:02,741 So, what does he do 486 00:37:02,866 --> 00:37:06,662 when an American spy falls into his lap? 487 00:37:06,787 --> 00:37:08,955 Sell him back to you? 488 00:37:08,956 --> 00:37:10,748 No. 489 00:37:10,749 --> 00:37:14,086 Because these days, Mr. Volchok 490 00:37:14,211 --> 00:37:16,420 commands a powerful army. 491 00:37:16,421 --> 00:37:19,340 I might say a diabolical outfit. 492 00:37:19,341 --> 00:37:21,092 Special forces, 493 00:37:21,093 --> 00:37:23,552 private military contractors, 494 00:37:23,553 --> 00:37:25,722 ex-convicts. 495 00:37:27,557 --> 00:37:29,684 To win friends in Moscow, 496 00:37:29,685 --> 00:37:31,978 he wraps up your poor Coyote 497 00:37:31,979 --> 00:37:33,522 as a present. 498 00:37:33,647 --> 00:37:35,356 Wants to unveil him 499 00:37:35,357 --> 00:37:39,569 when a VIP is visiting the front next week. 500 00:37:40,404 --> 00:37:42,114 A CIA agent 501 00:37:42,239 --> 00:37:44,323 on a plate. 502 00:37:44,324 --> 00:37:46,535 For his masters. 503 00:37:46,660 --> 00:37:49,538 Maybe even for his president. 504 00:37:49,663 --> 00:37:50,955 Where is Coyote now? 505 00:37:50,956 --> 00:37:54,625 Behind enemy lines in Ukraine. 506 00:37:54,626 --> 00:37:57,754 Handover with the FSB takes place next week. 507 00:37:58,880 --> 00:38:00,549 You want him back? 508 00:38:02,509 --> 00:38:05,178 Move fast. 509 00:38:06,513 --> 00:38:08,098 Fuck. 510 00:38:09,766 --> 00:38:13,812 Get me Langley, secured line in my office. 511 00:38:16,398 --> 00:38:17,858 Who is that? 512 00:38:17,983 --> 00:38:19,400 Reiner Mielke. 513 00:38:19,401 --> 00:38:20,735 Head of the Stasi 514 00:38:20,736 --> 00:38:25,449 in East Berlin from 1957 to 1989. 515 00:38:26,366 --> 00:38:28,075 Who's the other voice? What do you think? 516 00:38:33,915 --> 00:38:37,336 Bad German. Heavy accent. Lisp. 517 00:38:38,420 --> 00:38:41,213 Sounds like a young KGB goon. I don't know. 518 00:38:41,214 --> 00:38:43,800 Right. Keep going. 519 00:38:44,760 --> 00:38:46,344 Which other of our friends was in Berlin 520 00:38:46,345 --> 00:38:49,055 from late '80s, early '90s? 521 00:38:49,056 --> 00:38:51,933 Who cut his teeth there? 522 00:38:54,978 --> 00:38:56,313 Volchok? 523 00:38:56,438 --> 00:38:57,856 Ding, ding. 524 00:39:44,111 --> 00:39:46,445 Paul, it's me again. 525 00:39:46,446 --> 00:39:48,198 I've tried you a million times. Where are you? 526 00:39:48,323 --> 00:39:50,492 I came to your hotel but you're not here. 527 00:39:50,617 --> 00:39:53,078 Please call me. I have to-- 528 00:40:00,419 --> 00:40:01,585 Hello? 529 00:40:01,586 --> 00:40:04,005 Finally. I've been calling you. 530 00:40:04,131 --> 00:40:05,799 I'm fine. 531 00:40:05,924 --> 00:40:07,592 Did you tell Mom? 532 00:40:08,552 --> 00:40:10,636 How did he know that name, Dad? 533 00:40:10,637 --> 00:40:12,680 Look, it's fine. 534 00:40:12,681 --> 00:40:15,099 - You're safe. - I didn't say anything. 535 00:40:15,100 --> 00:40:17,476 How does he know that, Dad? 536 00:40:17,477 --> 00:40:19,812 Trust me, it's nothing. 537 00:40:19,813 --> 00:40:21,272 Look, honey, I got to go. 538 00:40:23,233 --> 00:40:25,901 Poppy, I love you. 539 00:40:48,675 --> 00:40:51,135 Thank you for joining us, Director, 540 00:40:51,136 --> 00:40:53,304 Mr. Secretary, ma'am. 541 00:40:53,305 --> 00:40:55,015 I'm gonna hold off on thank-yous. 542 00:40:55,140 --> 00:40:57,309 From what I hear, the news is not good. 543 00:40:59,311 --> 00:41:02,521 Um, our missing agent is in the hands of the Russians. 544 00:41:02,522 --> 00:41:04,107 Uh, he'll soon be in Moscow 545 00:41:04,232 --> 00:41:06,359 where they intend to use him to maximum effect. 546 00:41:06,485 --> 00:41:08,945 You mean they'll go public. 547 00:41:10,030 --> 00:41:11,907 That's the likely outcome, yes. 548 00:41:13,074 --> 00:41:15,494 Well, the timing of this couldn't be worse for us. 549 00:41:16,620 --> 00:41:17,996 What's the fallout? 550 00:41:18,121 --> 00:41:20,664 By the time we see him in front of a camera, 551 00:41:20,665 --> 00:41:24,043 the SVR and the FSB 552 00:41:24,044 --> 00:41:26,170 will have worked him over. 553 00:41:26,171 --> 00:41:27,464 He will sing 554 00:41:27,589 --> 00:41:29,966 whatever tune they call. 555 00:41:30,091 --> 00:41:31,968 American spies in Ukraine, 556 00:41:32,093 --> 00:41:34,179 black ops on the ground, this will no longer 557 00:41:34,304 --> 00:41:36,389 be a proxy war. 558 00:41:36,515 --> 00:41:39,141 American boots in their backyard. 559 00:41:39,142 --> 00:41:41,560 Yeah, he'll make it us versus them. 560 00:41:41,561 --> 00:41:44,438 Escalate, rattle the nuclear saber, 561 00:41:44,439 --> 00:41:47,943 maybe even justification to go full alert. 562 00:41:48,068 --> 00:41:49,736 What do I tell the president? 563 00:41:49,861 --> 00:41:51,737 Follow him down to DEFCON 1? It's not an option. 564 00:41:51,738 --> 00:41:54,908 We'll have to lean out of Ukraine, which is all they want. 565 00:41:55,033 --> 00:41:57,868 This could change the shape of the entire conflict. 566 00:41:57,869 --> 00:42:00,205 Talk to me about quality of intel. 567 00:42:00,330 --> 00:42:02,791 How close is your source to the fire? 568 00:42:11,758 --> 00:42:13,050 Uh... 569 00:42:13,051 --> 00:42:16,471 Source is, uh, good, close, reliable. 570 00:42:18,807 --> 00:42:21,893 Look, this isn't bad news. It's good. 571 00:42:22,018 --> 00:42:24,271 You want to elaborate on that? 572 00:42:24,396 --> 00:42:26,397 Well, we're saying the Russians have Coyote. 573 00:42:26,398 --> 00:42:28,274 It's not true. Valhalla does. 574 00:42:28,275 --> 00:42:30,360 Those guys are a bunch of cowboys. 575 00:42:30,485 --> 00:42:32,486 Let's make no mistake here. 576 00:42:32,487 --> 00:42:35,614 For the first time since Coyote disappeared 577 00:42:35,615 --> 00:42:37,576 14 days and 20 hours ago, 578 00:42:37,701 --> 00:42:40,119 we know where he is, who's holding him. 579 00:42:40,120 --> 00:42:41,829 This is our ball. 580 00:42:41,830 --> 00:42:43,289 So you think you can still get him back? 581 00:42:43,290 --> 00:42:45,165 Yes. 582 00:42:45,166 --> 00:42:47,335 Right? 583 00:42:48,920 --> 00:42:51,131 That's correct, ma'am, yes. 584 00:42:51,256 --> 00:42:52,965 Uh, we-we have 585 00:42:52,966 --> 00:42:54,968 a closing window 586 00:42:55,093 --> 00:42:58,137 before he's to be handed over to Russian forces proper. 587 00:42:58,138 --> 00:43:00,181 - How long? - Four days. 588 00:43:00,307 --> 00:43:01,724 I don't want the president briefed 589 00:43:01,725 --> 00:43:03,309 that he doesn't have a problem here. 590 00:43:03,310 --> 00:43:06,103 He won't, once we get Coyote back. 591 00:43:06,104 --> 00:43:07,688 Yeah, if you get him back. 592 00:43:07,689 --> 00:43:10,567 Something London station has so far failed to do. 593 00:43:10,692 --> 00:43:13,778 We'll find him, we'll get him back. 594 00:43:15,322 --> 00:43:16,656 Bosko, call me now. 595 00:43:16,781 --> 00:43:19,117 We need to talk. 596 00:43:23,538 --> 00:43:27,000 You ever heard about managing expectations? 597 00:43:28,084 --> 00:43:29,627 You know what we do differently here 598 00:43:29,628 --> 00:43:32,338 than they do in any other part of the government? 599 00:43:32,339 --> 00:43:36,008 What's so special about our particular agency? 600 00:43:36,009 --> 00:43:38,010 - Thank you very much. - We don't go it alone, 601 00:43:38,011 --> 00:43:39,346 - Martian. - You can't think 602 00:43:39,471 --> 00:43:40,971 - in years. - Procedure's in place 603 00:43:40,972 --> 00:43:42,389 - for a reason. - We think in decades. 604 00:43:42,390 --> 00:43:45,434 Geopolitical decades, eras. 605 00:43:45,435 --> 00:43:47,687 And that fucking shit up there? 606 00:43:47,812 --> 00:43:50,481 That-that flies five minutes, and then it's over. 607 00:43:50,482 --> 00:43:53,860 You do not... you do not make promises you cannot keep. 608 00:43:53,985 --> 00:43:55,402 And if you have a plan, you would think 609 00:43:55,403 --> 00:43:57,154 it would be a good idea to run it internally 610 00:43:57,155 --> 00:43:59,365 before you go pitching it straight to the White House 611 00:43:59,366 --> 00:44:01,451 and the DCI... 612 00:44:05,288 --> 00:44:08,290 I was playing in the biggest game of my life. 613 00:44:08,291 --> 00:44:11,336 But I knew something was about to go wrong. 614 00:44:12,545 --> 00:44:15,298 All I could do was raise the bet. 615 00:44:16,091 --> 00:44:19,302 Fly higher, lie bigger. 616 00:44:35,485 --> 00:44:37,362 Hello? Samia? 617 00:44:37,487 --> 00:44:39,280 Hey, Paul. 618 00:44:39,406 --> 00:44:42,951 Yeah, you are a hard man to find. 619 00:44:44,077 --> 00:44:46,745 You know who was easy to find? 620 00:44:46,746 --> 00:44:50,332 Your daughter, Poppy. 621 00:44:50,333 --> 00:44:52,626 But tell me, 622 00:44:52,627 --> 00:44:54,504 is it Poppy Lewis? 623 00:44:55,296 --> 00:44:57,924 Or Poppy Cunningham? 624 00:44:58,842 --> 00:45:00,968 Yeah, I am close, aren't I? 625 00:45:00,969 --> 00:45:02,887 I am very, 626 00:45:03,012 --> 00:45:05,181 very close. 43092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.