All language subtitles for Yunus.Emre.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H264-Penna.mp4_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,366 --> 00:00:36,466 Have I told you the story of Prophet Ibrahim and the birds? 2 00:00:36,633 --> 00:00:39,066 Prophet Ibrahim said, "God, please show me... 3 00:00:39,266 --> 00:00:41,700 ...how you resurrect the dead." 4 00:00:42,066 --> 00:00:44,800 And God commanded, "But you did not believe." 5 00:00:46,333 --> 00:00:49,500 Prophet Ibrahim then said, "If I see it with my own eyes... 6 00:00:50,233 --> 00:00:52,533 ...I will believe it with my heart." 7 00:00:53,533 --> 00:00:57,700 God ordered him to acquire four birds... 8 00:00:58,366 --> 00:01:01,766 ...and familiariaze them to himself. 9 00:01:03,133 --> 00:01:06,366 Pir Mevlana says those four birds were... 10 00:01:06,800 --> 00:01:10,400 ...a goose, a peacock, a rooster and a crow. 11 00:01:11,433 --> 00:01:15,033 Prophet Ibrahim, as he was commanded... 12 00:01:15,100 --> 00:01:17,033 ...familiarized those birds to himself. 13 00:01:17,200 --> 00:01:19,566 And then God ordered him: 14 00:01:19,633 --> 00:01:23,333 "Cut them into pieces and scatter their bodies on each mountain." 15 00:01:23,700 --> 00:01:26,300 As related by Ibn-i Ishak... 16 00:01:27,233 --> 00:01:30,566 ...for it to be even more astonishing... 17 00:01:30,700 --> 00:01:34,700 ...Prophet Ibrahim mixed the pieces of the birds with each other. 18 00:01:36,200 --> 00:01:40,466 And he placed those pieces on four separate mountains. 19 00:01:40,633 --> 00:01:43,666 He took the heads of the birds in his hands... 20 00:01:44,233 --> 00:01:47,100 ...and got to a place where the mountains were visible. 21 00:01:47,633 --> 00:01:50,566 "God willing, come," he ordered to those scattered birds. 22 00:01:51,033 --> 00:01:57,466 Those pieces, blood, feathers, they all flew towards their own torso. 23 00:01:58,400 --> 00:02:03,000 In the end, they fit together like they were before. 24 00:02:03,800 --> 00:02:05,766 Only their heads were missing. 25 00:02:06,800 --> 00:02:10,066 Prophet Ibrahim called them again... 26 00:02:10,166 --> 00:02:13,033 ...they came running to him on their claws... 27 00:02:13,733 --> 00:02:15,366 ...and put on their heads. 28 00:02:16,633 --> 00:02:17,700 Now... 29 00:02:18,600 --> 00:02:21,000 ...what is the moral of the story? 30 00:02:22,666 --> 00:02:28,133 No story is without a moral. If so, it is in vain. 31 00:02:28,333 --> 00:02:33,100 Did Prophet Ibrahim not have faith that he asked God to show him... 32 00:02:33,533 --> 00:02:35,366 ...how to resurrect? 33 00:02:38,033 --> 00:02:40,100 What is said in the verse? 34 00:02:40,700 --> 00:02:44,700 Even though Ibrahim had faith, he still wanted to see. 35 00:02:44,766 --> 00:02:47,766 He wanted to believe it with his whole heart. 36 00:02:48,466 --> 00:02:54,266 So the verse tells us to think, to search... 37 00:02:54,533 --> 00:02:59,733 ...to know and to think for the right way. To fight. 38 00:03:00,300 --> 00:03:03,033 Can a non-believer fight? 39 00:03:03,733 --> 00:03:08,666 Ibrahim, though he had faith, said, "God, show me." 40 00:03:10,166 --> 00:03:14,166 The story tells us to search and think. 41 00:03:15,266 --> 00:03:18,700 So, what about these birds? 42 00:03:19,766 --> 00:03:23,066 Let me tell you about the goose and... 43 00:03:23,133 --> 00:03:26,700 ...conclude with Pir Mevlana, it is getting late. 44 00:03:28,233 --> 00:03:29,666 The goose symbolizes greed. 45 00:03:31,100 --> 00:03:33,266 Greed blinds the man. 46 00:03:34,600 --> 00:03:39,100 If a person is blind then God has mercy on him. 47 00:03:39,433 --> 00:03:44,466 ...but if he has blinded himself with greed, although he sees... 48 00:03:45,400 --> 00:03:47,333 ...that mercy will be far from him. 49 00:04:40,166 --> 00:04:43,500 -Don't get down, Hasan Agha. -Peace be upon you. 50 00:04:43,600 --> 00:04:45,466 May your morning be prosperous, Cadi Efendi. 51 00:04:45,533 --> 00:04:46,766 And peace be upon you. 52 00:04:47,166 --> 00:04:50,466 Let us see if our morning will be prosperous or not. 53 00:05:33,533 --> 00:05:35,766 Don't be afraid. It is all right. 54 00:05:36,666 --> 00:05:39,200 A man killed someone over there. 55 00:05:39,366 --> 00:05:41,700 I saw the killer but he has gotten away. 56 00:05:41,766 --> 00:05:44,333 I did not see a murderer, Cadi Efendi. 57 00:06:22,566 --> 00:06:25,800 Let us go, Hasan Agha. Duty calls. 58 00:07:20,233 --> 00:07:22,433 You scream, you die. 59 00:07:38,800 --> 00:07:42,200 Gather four men, Hasan Agha. They must be fast and agile. 60 00:07:42,333 --> 00:07:46,533 -We've much to do and such little time. -Certainly, Master. 61 00:07:48,100 --> 00:07:51,133 Adem, Sahin, go, get Dogan and Abdi at once. 62 00:07:58,200 --> 00:08:01,233 -For whom is this punishment stone? -There is an execution tomorrow. 63 00:08:01,566 --> 00:08:02,566 Who is it? 64 00:08:02,800 --> 00:08:05,366 Haven't you heard? Pulpit-maker Hasan is being executed. 65 00:08:05,600 --> 00:08:07,533 -That is a shame. -Move away! 66 00:08:08,633 --> 00:08:11,566 Scatter! Is there a play? 67 00:08:13,666 --> 00:08:16,666 What are you watching, Aghas? Scatter! 68 00:08:28,033 --> 00:08:29,766 What kind of a fate is this, Mesud Agha? 69 00:08:30,433 --> 00:08:32,799 Let's just say he was ill-fated. 70 00:08:33,200 --> 00:08:36,233 What kind of a Cadi is this? What kind of justice is this? 71 00:08:37,200 --> 00:08:40,299 And how is it that our Sheiks doesn't object to this? 72 00:08:41,200 --> 00:08:43,433 He does, Felt-maker, he does. 73 00:08:44,333 --> 00:08:49,100 He does but no one listens, no one understands. 74 00:08:49,733 --> 00:08:53,233 Do you think the legend of Prophet Ibrahim was just a story? 75 00:08:53,300 --> 00:08:54,300 Huh? 76 00:09:38,100 --> 00:09:39,600 Good evening, Innkeeper. 77 00:09:40,300 --> 00:09:42,500 Good evening, Cadi Efendi. 78 00:09:43,266 --> 00:09:44,500 Such an honor. 79 00:09:45,033 --> 00:09:47,566 We will ask a couple of questions and be on our way. 80 00:09:51,800 --> 00:09:53,533 However you see fit. 81 00:09:53,800 --> 00:09:57,400 -Your wish is my command. -Remember the night I stayed here? 82 00:09:57,666 --> 00:10:00,633 -Yes. -Remember the thief that robbed me? 83 00:10:09,066 --> 00:10:11,100 Stop! Hey! 84 00:10:14,400 --> 00:10:19,333 You ran after him but he had escaped in the dark. 85 00:10:20,733 --> 00:10:23,000 We had met while having dinner. 86 00:10:23,700 --> 00:10:27,000 I told you that he was the thief. 87 00:10:28,133 --> 00:10:29,666 Has he come by, after me? 88 00:10:32,700 --> 00:10:38,000 He hasn't. Besides, he drops by only every six months. 89 00:10:39,566 --> 00:10:42,266 Who is he? What is his name? 90 00:10:42,466 --> 00:10:44,366 Do you not know his village? 91 00:10:44,733 --> 00:10:49,266 If I knew, would I waste your precious time with these questions, dear Master? 92 00:10:49,733 --> 00:10:52,533 I would go and draw his last breath myself. 93 00:11:00,433 --> 00:11:03,166 -Let us go then, Hasan Agha. -But, efendi... 94 00:11:03,400 --> 00:11:05,766 ...without even having a dish of our food? 95 00:11:06,100 --> 00:11:07,533 Thank you. 96 00:11:07,800 --> 00:11:10,400 Time is scarce. 97 00:11:34,033 --> 00:11:36,133 I have to get somewhere urgently, woman. 98 00:11:38,233 --> 00:11:42,733 What are you saying? It is the middle of the night. 99 00:11:43,266 --> 00:11:47,133 It is not your duty to say, woman. I need to get somewhere. 100 00:11:47,466 --> 00:11:51,166 I will let you know once I get back. Call Mevlud, he should help. 101 00:13:09,500 --> 00:13:11,733 Yellow! Yellow! 102 00:13:18,533 --> 00:13:22,800 -What's happening, Son of Kude? -A lot and not good, Yellow. 103 00:13:23,600 --> 00:13:24,600 Come in. 104 00:13:35,733 --> 00:13:39,033 What's that? You look pale, Mahmut Agha. 105 00:13:39,400 --> 00:13:41,733 -The Cadi you robbed at the inn... -So? 106 00:13:42,100 --> 00:13:44,800 He came to the inn with his men and looked for you everywhere. 107 00:13:45,066 --> 00:13:46,266 Go. 108 00:13:54,733 --> 00:13:58,766 -Are you setting me up? -Must be a townsfolk. I wasn't followed. 109 00:14:21,166 --> 00:14:23,433 I will kill you! 110 00:14:26,133 --> 00:14:28,466 Open up, Yellow Halil, we know you are in there! 111 00:14:33,466 --> 00:14:34,600 Break it! 112 00:14:46,300 --> 00:14:47,733 Bismillah! 113 00:14:55,333 --> 00:14:56,333 He is running. 114 00:15:18,166 --> 00:15:19,400 Yellow Halil, stop! 115 00:15:19,666 --> 00:15:21,133 You can not run! 116 00:15:28,133 --> 00:15:29,333 God Almighty! 117 00:15:54,700 --> 00:15:59,233 Forgive me, Cadi Efendi! I didn't know you were the Cadi. 118 00:15:59,466 --> 00:16:02,633 If I had known, would I rob the Cadi? 119 00:16:03,266 --> 00:16:05,466 Please, forgive me. 120 00:16:06,200 --> 00:16:08,500 I have been ignorant, Cadi Efendi, your highness. 121 00:16:09,400 --> 00:16:14,200 You are the Cadi. I am a humble servant. 122 00:16:15,766 --> 00:16:17,466 Forgive me. 123 00:16:19,800 --> 00:16:25,233 I swear on the Qur'an I will never steal again. 124 00:16:25,533 --> 00:16:29,500 What about murder? Will you murder men? 125 00:16:31,633 --> 00:16:35,333 I am an unlucky thief, Cadi Efendi. 126 00:16:36,333 --> 00:16:37,733 Not a murderer. 127 00:16:40,466 --> 00:16:43,633 Thank God, I am not that unlucky. 128 00:16:44,733 --> 00:16:49,066 After robbing me, you killed two brothers in Delice Creek. 129 00:16:50,733 --> 00:16:53,733 It is a lie, Cadi Efendi, it's a lie. 130 00:16:55,466 --> 00:17:02,100 I am not a murderer. The Delice Creek you mention is that way. 131 00:17:02,433 --> 00:17:06,166 I rode my horse towards the other direction. 132 00:17:06,466 --> 00:17:09,800 Since you rode my horse towards the opposite direction... 133 00:17:10,466 --> 00:17:13,433 ...how did you drop this inkstand in the creek? 134 00:17:40,133 --> 00:17:41,733 Do you not know a shortcut? 135 00:17:41,800 --> 00:17:43,600 If we do not make time, they will execute! 136 00:17:44,033 --> 00:17:45,033 I do, Master. 137 00:17:45,100 --> 00:17:46,600 But it is tough on the horses. 138 00:17:46,666 --> 00:17:49,033 We need to be there before the sun goes up an arm span! 139 00:17:49,100 --> 00:17:51,133 This way, Master! 140 00:18:21,533 --> 00:18:23,200 I have done many wrongs. 141 00:18:26,066 --> 00:18:28,233 Made many mistakes, my Maker. 142 00:18:29,666 --> 00:18:34,633 God, you are the one who forgives, the one who spares. 143 00:18:37,100 --> 00:18:42,266 Your servant Hasan is a poor sinner. Before I come to your presence... 144 00:18:44,100 --> 00:18:48,200 ...fill your heart with kindness, my Maker. 145 00:18:51,100 --> 00:18:55,066 My Creator, we came from you, we return to you. 146 00:19:01,666 --> 00:19:05,400 May you grant patience to my teary eyed mother, my Maker. 147 00:19:07,333 --> 00:19:10,200 Don't burn her heart with the grief of losing a child. 148 00:19:11,366 --> 00:19:16,033 Let this poor, sinner servant... 149 00:19:16,566 --> 00:19:19,200 ...attain your bliss, My Maker. 150 00:19:20,566 --> 00:19:23,133 Forgive me, my Creator. 151 00:19:26,033 --> 00:19:27,633 Forgive me. 152 00:21:29,533 --> 00:21:32,400 {\an8}JOURNEY OF LOVE 153 00:23:31,666 --> 00:23:33,233 The time has come, Hasan Agha. 154 00:25:15,200 --> 00:25:17,466 Help us, God. 155 00:25:18,333 --> 00:25:21,100 Spare my son. 156 00:25:21,533 --> 00:25:25,433 God, please protect us, Amin. 157 00:25:26,633 --> 00:25:27,633 Amin. 158 00:25:35,233 --> 00:25:38,500 Lâ ilâhe Illallâh. Lâ ilâhe Illallâh. 159 00:25:39,000 --> 00:25:40,700 Lâ ilâhe Illallâh. 160 00:28:34,300 --> 00:28:40,566 Eshedu en lâ ilâhe illallah ve eshedü enne Muhammeden abdûhu ve resûlu. 161 00:29:13,333 --> 00:29:15,033 Stop! 162 00:29:34,233 --> 00:29:37,266 Pulpit-maker Hasan is innocent! 163 00:29:49,633 --> 00:29:52,533 Murderer is Yellow Halil! 164 00:30:29,300 --> 00:30:30,700 Thank you, God! 165 00:30:46,366 --> 00:30:51,100 Everyone should hear it! 166 00:30:51,600 --> 00:30:56,633 Pulpit-maker Hasan who was to be executed is freed by Cadi Yunus! 167 00:30:57,066 --> 00:30:59,266 Hear ye, hear ye! 168 00:31:02,166 --> 00:31:04,500 Hear ye, hear ye! 169 00:31:08,700 --> 00:31:10,533 We passed a difficult test. 170 00:31:10,633 --> 00:31:13,233 I thought for a second Pulpit-maker Hasan was going to die. 171 00:31:13,500 --> 00:31:17,400 What have I told you about our Sheikh, Felt-maker? 172 00:31:17,566 --> 00:31:19,366 -Huh? -Well said, my Sheikh. 173 00:31:43,166 --> 00:31:45,700 Cadi Efendi released Pulpit-maker Hasan, Sir. 174 00:31:49,133 --> 00:31:50,133 Thank you God. 175 00:31:52,400 --> 00:31:57,400 Today, not water but sherbet should be given to the people. 176 00:32:36,666 --> 00:32:38,333 Welcome, Cadi Efendi. 177 00:32:39,500 --> 00:32:41,500 Nice to see you, Sheikh. 178 00:32:43,566 --> 00:32:44,566 Have a seat. 179 00:32:54,766 --> 00:32:59,800 Sheikh? We are just a humble, wall builder, Cadi Efendi. 180 00:33:00,800 --> 00:33:03,433 You are being humble and saying you are no Sheikh. 181 00:33:04,100 --> 00:33:06,300 But I know the truth. 182 00:33:06,700 --> 00:33:10,333 Humilty vanity, may God forgive. 183 00:33:12,033 --> 00:33:14,033 Our name is Tapduk Emre. 184 00:33:14,100 --> 00:33:15,800 Our job is building walls. 185 00:33:16,666 --> 00:33:18,633 You say you are illiterate. 186 00:33:19,600 --> 00:33:21,733 But I have seen your knowledge. 187 00:33:21,800 --> 00:33:24,766 You are being humble by saying you are no Sheikh... 188 00:33:25,700 --> 00:33:27,800 ...but now I know who you are. 189 00:33:28,700 --> 00:33:32,166 Cadi Efendi, we do not know who we are or what we do. 190 00:33:32,766 --> 00:33:36,333 But we know we a are no Sheikh. 191 00:33:37,800 --> 00:33:40,433 We are just servants among servants. 192 00:33:41,300 --> 00:33:45,066 Whoever stands and claims he is a Sheikh... 193 00:33:45,133 --> 00:33:50,766 ...know that that is an owl standing between you and your faith. 194 00:33:53,666 --> 00:33:55,366 With its portentous voice... 195 00:33:56,166 --> 00:33:59,766 ...it tries to prevent you from hearing God's words. 196 00:34:00,633 --> 00:34:05,600 Whenever and wherever you see it get away from that unlucky bird. 197 00:34:11,800 --> 00:34:13,633 You do not have your men with you. 198 00:34:14,566 --> 00:34:17,666 So it seems you did not come to invade our humble abode. 199 00:34:18,666 --> 00:34:21,233 So tell me, what do you want from us? 200 00:34:24,800 --> 00:34:27,066 With your permission... 201 00:34:28,533 --> 00:34:30,600 ...I would like to continue our discussion. 202 00:34:31,433 --> 00:34:33,199 I would like to be your follower. 203 00:34:39,033 --> 00:34:40,766 Do we have something... 204 00:34:41,500 --> 00:34:44,433 ...and we do not see it due to our blindness, my son? 205 00:34:45,533 --> 00:34:49,699 You, of all people, have received best of educations... 206 00:34:49,766 --> 00:34:51,533 ...in the best of madrasas. 207 00:34:52,166 --> 00:34:54,166 You are a holy Cadi. 208 00:34:54,699 --> 00:34:56,500 You know all. 209 00:34:57,100 --> 00:35:02,666 You know traditions, religious laws, logic and philosophy... 210 00:35:02,733 --> 00:35:07,700 ...you know mathematics and maybe even astronomy. 211 00:35:07,766 --> 00:35:10,533 What do we have that we can offer you? 212 00:35:12,233 --> 00:35:14,266 Even if you demanded... 213 00:35:14,800 --> 00:35:18,100 ...we do not have anything to teach you. 214 00:35:20,366 --> 00:35:22,566 What would a Cadi Efendi, like yourself... 215 00:35:22,633 --> 00:35:27,033 ...do here amongst the lowlife, homeless, dervishes... 216 00:35:27,100 --> 00:35:31,400 ...who are in need of help? 217 00:35:33,233 --> 00:35:36,333 We only have one lesson to give you... 218 00:35:37,200 --> 00:35:39,600 ...if you would like to hear it. 219 00:35:40,600 --> 00:35:44,400 Go and do your job with justice in the court. 220 00:35:46,400 --> 00:35:48,066 Be just. 221 00:35:49,300 --> 00:35:53,300 For the just, what else is there but world, Cadi Efendi? 222 00:36:40,533 --> 00:36:42,433 Hopelessness is a sin. 223 00:36:43,333 --> 00:36:45,100 Cadi Efendi! 224 00:36:46,300 --> 00:36:47,566 Cadi Efendi! 225 00:36:54,600 --> 00:36:56,566 Hopelessness is like a swamp. 226 00:36:57,233 --> 00:36:59,566 As you struggle, it pulls you in deeper. 227 00:37:00,600 --> 00:37:02,333 Our Sheikh has mercy. 228 00:37:03,266 --> 00:37:04,800 But he tests people. 229 00:37:06,233 --> 00:37:09,533 He never calls anyone in, but also does not send off the ones who come. 230 00:37:10,333 --> 00:37:13,466 What I am trying to say is, do not lose hope. 231 00:37:15,500 --> 00:37:18,700 Our fates have drawn our paths, of course. 232 00:37:22,100 --> 00:37:23,533 Well said. 233 00:37:24,333 --> 00:37:26,433 My Sheikh's daughter. I should help. 234 00:37:28,033 --> 00:37:30,033 You should come to our Sheikh's gatherings. 235 00:37:30,100 --> 00:37:33,100 Mondays and Thursdays, he gathers the people and speaks. 236 00:37:38,000 --> 00:37:39,500 Let me help, Sister Sultan. 237 00:37:39,566 --> 00:37:41,666 Thank you, Kasim Agha, do not trouble yourself. 238 00:37:41,733 --> 00:37:43,733 No trouble at all. 239 00:37:43,800 --> 00:37:45,266 Let me carry them both. 240 00:37:55,333 --> 00:37:57,733 Cadi Efendi is highly influenced. 241 00:38:00,200 --> 00:38:02,333 He wants to be initiated... 242 00:38:02,400 --> 00:38:04,700 ...but the Sheikh refused. 243 00:38:06,766 --> 00:38:09,566 Why would father Sheikh not accept Cadi Yunus? 244 00:38:09,633 --> 00:38:11,566 He told him to go... 245 00:38:12,100 --> 00:38:13,566 ...and do only his job. 246 00:38:15,633 --> 00:38:17,233 It is the manner of our way. 247 00:38:17,300 --> 00:38:19,300 Like everything else... 248 00:38:20,133 --> 00:38:23,000 ...this also is his method of doing things, my Sheikh's. 249 00:38:26,400 --> 00:38:30,266 Is the method against Cadis being followers? 250 00:38:31,166 --> 00:38:33,433 God's way belongs any who walk it. 251 00:38:34,433 --> 00:38:36,233 It is not discouraged, of course. 252 00:38:38,333 --> 00:38:41,266 But there is a method to it. 253 00:38:43,100 --> 00:38:47,800 Serving justice is enough for him, our Sheikh says. 254 00:39:29,733 --> 00:39:34,166 Do not you get tired of carrying water on your shoulders all day long? 255 00:39:34,233 --> 00:39:37,466 Would an arch get tired of bringing water to the garden? 256 00:39:39,066 --> 00:39:40,133 It would not. 257 00:39:40,200 --> 00:39:44,466 Our Sheikh says the one who walks with love can carry the world. 258 00:39:45,600 --> 00:39:48,800 The one who walks without love carries a corpse as a body. 259 00:39:53,666 --> 00:39:54,700 May God bless you. 260 00:39:54,766 --> 00:39:56,100 Thank you. 261 00:39:57,733 --> 00:40:01,700 The one who walks without love carries a corpse as a body. 262 00:40:03,300 --> 00:40:06,333 He carries water but look at his words. 263 00:40:10,600 --> 00:40:11,766 Peace be with you. 264 00:40:12,000 --> 00:40:14,100 And with you, Cadi Efendi. 265 00:40:16,266 --> 00:40:18,400 The day is over but Cadi Efendi has still not slept 266 00:40:18,466 --> 00:40:20,733 He is almost sad that we found the murderer. 267 00:40:20,800 --> 00:40:23,266 Look at him, he is all pale. 268 00:41:15,066 --> 00:41:18,100 He openly said that he wanted to be a follower. 269 00:41:18,166 --> 00:41:21,200 Kasim Agha heard it with his own ears. 270 00:41:21,266 --> 00:41:23,433 If I did not know Cadi Efendi... 271 00:41:23,500 --> 00:41:24,666 ...I would believe it but... 272 00:41:24,733 --> 00:41:27,700 I still remember him raiding the lodge with his men, Agha. 273 00:41:27,766 --> 00:41:29,566 I do not think it is as you say. 274 00:41:29,633 --> 00:41:32,300 Is Kasim Agha lying? 275 00:41:32,366 --> 00:41:34,600 Have some manners, Gungor Efendi. 276 00:41:35,733 --> 00:41:37,566 Good evening, friends. 277 00:41:37,633 --> 00:41:40,033 Kasim Agha would know the truth of it. 278 00:41:40,100 --> 00:41:42,500 What is the matter, Boluluzade? 279 00:41:44,033 --> 00:41:46,400 We were talking about Cadi Efendi Yunus, Agha. 280 00:41:52,500 --> 00:41:55,066 There is nothing to talk about. 281 00:41:58,500 --> 00:42:03,666 If the devil were to come among us and make us eat the flesh of a friend... 282 00:42:03,733 --> 00:42:05,366 ...you would not feel it! 283 00:42:05,433 --> 00:42:07,100 When we hear it from you... 284 00:42:07,800 --> 00:42:09,800 I did not tell you this so you can gather... 285 00:42:10,066 --> 00:42:12,766 ...a gossip circle in the middle of the lodge. 286 00:42:14,466 --> 00:42:17,100 I just wanted to express my happiness! 287 00:42:17,166 --> 00:42:19,800 I just wanted to show evidence of our Sheikh's knowledge. 288 00:42:57,766 --> 00:42:59,433 Good evening. 289 00:43:00,233 --> 00:43:01,266 Good evening. 290 00:43:02,000 --> 00:43:03,166 Let me help. 291 00:43:03,633 --> 00:43:05,633 It is not heavy, Cadi Efendi. 292 00:43:05,700 --> 00:43:07,766 I went to get fabric from Kira but... 293 00:43:08,000 --> 00:43:10,633 ...we lost track of time, it is already nighttime. 294 00:43:14,800 --> 00:43:17,300 Father Sheikh is having a gathering at the dervish lodge. 295 00:43:18,066 --> 00:43:19,466 I know. 296 00:43:19,533 --> 00:43:21,666 I came to listen. 297 00:43:21,733 --> 00:43:24,600 Many come to his gatherings... 298 00:43:24,666 --> 00:43:28,066 ...thinking he only tells beautiful tales. 299 00:43:28,133 --> 00:43:29,300 That is true. 300 00:43:30,233 --> 00:43:34,466 But Sheikh Efendi does not tell stories without morals. 301 00:43:34,533 --> 00:43:39,133 Whenever he tells a story, he gives the moral. 302 00:43:39,200 --> 00:43:41,066 He tells them in his gatherings. 303 00:43:41,533 --> 00:43:43,800 But the lessons I receive are tougher. 304 00:43:44,300 --> 00:43:46,533 What does Sheikh Efendi teach you? 305 00:43:46,600 --> 00:43:50,033 Father Sheikh is teaching me how to read the Qur'an. 306 00:43:50,100 --> 00:43:52,166 Many do not believe he teaches me... 307 00:43:52,500 --> 00:43:56,433 ...because he is illiterate and can not read. 308 00:43:56,500 --> 00:43:58,600 For those who do not want to believe... 309 00:43:58,666 --> 00:44:00,766 ...all letters are on their side. 310 00:44:01,800 --> 00:44:03,600 For those who want to believe... 311 00:44:04,266 --> 00:44:07,233 ...do not need even a single letter. 312 00:44:07,300 --> 00:44:09,166 Good evening. 313 00:44:09,233 --> 00:44:10,566 To us all. 314 00:44:29,700 --> 00:44:31,233 God. 315 00:45:07,500 --> 00:45:12,700 Let us see what verse falls into our heart today. 316 00:45:12,766 --> 00:45:16,033 Our master, our Prophet... 317 00:45:17,533 --> 00:45:23,400 ...one of those days where he felt his migration to the other side was near... 318 00:45:24,733 --> 00:45:28,600 ...came to the mosque, to pay his dues to the people. 319 00:45:29,233 --> 00:45:32,533 The Prophet who was sent to aid humankind... 320 00:45:32,600 --> 00:45:34,466 ...was tired and ill himself. 321 00:45:34,533 --> 00:45:39,500 It was so that he was barely standing with the help of a man. 322 00:45:39,633 --> 00:45:41,766 He addressed his people. 323 00:45:42,166 --> 00:45:44,400 "People... 324 00:45:44,466 --> 00:45:47,266 ...if I owe anything to any of you, tell me." 325 00:45:47,333 --> 00:45:49,400 Nobody answered. 326 00:45:49,500 --> 00:45:52,100 He addressed them a second time. 327 00:45:52,166 --> 00:45:56,033 "If I owe anything to any of you, tell me." 328 00:45:56,100 --> 00:45:57,466 Again nobody answered. 329 00:45:57,533 --> 00:46:01,133 Again, God's messenger asked his people. 330 00:46:02,666 --> 00:46:07,400 This time one of his companions got up from the back of the room. 331 00:46:08,266 --> 00:46:12,300 The companion's name was Ukkashe. 332 00:46:12,366 --> 00:46:14,433 His Holiness Ukkashe. 333 00:46:14,500 --> 00:46:18,066 He got up and said, "Your Holiness... 334 00:46:18,133 --> 00:46:22,466 ...in Hudeybiye incident you wanted to get on your camel. 335 00:46:22,533 --> 00:46:24,800 And I stretched out my hand to you. 336 00:46:25,033 --> 00:46:30,100 You got on your camel and wanted to whip your camel. 337 00:46:30,166 --> 00:46:33,666 Right then that whip touched my back. 338 00:46:34,466 --> 00:46:37,700 Now, do you not owe me?" 339 00:46:38,333 --> 00:46:44,766 He said, "Yes. Yes, Ukkashe, I owe you." 340 00:46:45,466 --> 00:46:50,333 After this, Master Omar could not hold himself back anymore.... 341 00:46:50,400 --> 00:46:53,333 ...so he jumped up. 342 00:46:55,466 --> 00:46:58,766 Do you know what our master did? 343 00:47:00,233 --> 00:47:02,433 "Do not get involved, Omar. 344 00:47:02,500 --> 00:47:04,733 This is my debt,"he said. 345 00:47:04,800 --> 00:47:10,800 And then His Holiness Ebu Bekir got up and said, "Ukkashe... 346 00:47:11,033 --> 00:47:13,766 ...whatever you want, I will give you... 347 00:47:14,000 --> 00:47:16,200 ...give up this madness." 348 00:47:17,066 --> 00:47:23,533 God's messenger said, "Ebu Bekir, this is my debt. Do not get involved." 349 00:47:23,600 --> 00:47:27,400 The companions were barely able to keep themselves seated. 350 00:47:27,466 --> 00:47:30,633 Master Prophet turned to His Holiness Ali and said... 351 00:47:30,700 --> 00:47:36,766 ..."that whip is with my daughter, Fatma. Go and fetch it." 352 00:47:37,000 --> 00:47:39,566 When His Holiness Ali told her the situation... 353 00:47:39,633 --> 00:47:42,566 ...Mother Fatma was rather upset. 354 00:47:42,633 --> 00:47:45,466 She said, "do you not know he is ill? 355 00:47:45,533 --> 00:47:49,566 Isn't there anyone who can replace him amongst you?" 356 00:47:49,633 --> 00:47:56,266 Thus she sent His Holiness Hasan and Huseyin, who were barely children. 357 00:47:56,333 --> 00:47:59,033 The apples of our Master's eye... 358 00:47:59,100 --> 00:48:04,633 ...His Holiness Hasan and His Holiness Huseyin entered the mosque. 359 00:48:04,700 --> 00:48:11,166 "Ukkashe, do not hit our grandfather, hit us," they said. 360 00:48:11,233 --> 00:48:14,366 "Come and collect your debt from us." 361 00:48:14,433 --> 00:48:16,633 The companion was full of emotions. 362 00:48:16,700 --> 00:48:22,666 Our Master said, "I can not let this happen. This is my debt." 363 00:48:22,733 --> 00:48:26,700 And he refused them. 364 00:48:28,566 --> 00:48:35,133 The whip came but the situation was even more tense. 365 00:48:36,133 --> 00:48:41,066 Our Master commanded the whip to be handed to Ukkashe. 366 00:48:41,133 --> 00:48:47,533 This time Ukkashe said, "God's messenger, there's one more thing. 367 00:48:47,766 --> 00:48:52,066 When you hit me with that whip, my back was bare. 368 00:48:52,133 --> 00:48:55,133 Do you owe me?" he asked. 369 00:48:55,200 --> 00:48:58,033 As soon as he said the words, the companions got up. 370 00:48:58,100 --> 00:49:01,100 Our master soothed them and said... 371 00:49:01,166 --> 00:49:03,600 ..."Ukkashe is right." 372 00:49:04,600 --> 00:49:08,800 Our Master got down from the pulpit and opened up his shirt. 373 00:49:10,700 --> 00:49:12,733 Our Master was there with his shirt open... 374 00:49:13,066 --> 00:49:17,033 ...waiting for His Holiness Ukkashe to whip him. 375 00:49:18,166 --> 00:49:21,266 His Holiness Ukkashe raised the whip into the air... 376 00:49:22,233 --> 00:49:27,366 ...and kissed the prophethood seal between our master's shoulder blades. 377 00:49:28,333 --> 00:49:33,633 In tears, he said, "you do not owe me anything. You have my blessings! 378 00:49:34,300 --> 00:49:37,133 I will sacrifice my family for you," he said. 379 00:49:39,466 --> 00:49:45,333 This is how our prophet, our Master was, dervishes. 380 00:49:46,533 --> 00:49:49,400 There is justice for everyone. 381 00:49:50,166 --> 00:49:52,400 Saying, "I am a prophet" is no excuse. 382 00:49:53,133 --> 00:49:57,733 If so, take a staff and take everything you want. 383 00:49:57,800 --> 00:50:00,266 Strike so justice finds its rightful place. 384 00:50:00,333 --> 00:50:02,566 Strike, so there will be justice. 385 00:50:03,333 --> 00:50:06,666 If justice is broken somewhere... 386 00:50:07,366 --> 00:50:11,800 ...there is no order, there is no principle there. 387 00:50:15,300 --> 00:50:17,800 It is enough for the day. 388 00:50:18,766 --> 00:50:20,433 It got late. 389 00:50:20,500 --> 00:50:24,066 There are those who are still far behind. 390 00:51:38,733 --> 00:51:41,666 Cadi Efendi, for God's sake, please save me... 391 00:51:41,733 --> 00:51:43,766 ...please divorce me from this man! 392 00:51:44,000 --> 00:51:49,466 I have had enough. He drinks, gets drunk and beats me. He always beats me! 393 00:51:49,533 --> 00:51:52,466 Don't believe her, Cadi Efendi. This woman is a liar! 394 00:51:52,533 --> 00:51:54,233 The decision is made. 395 00:51:54,300 --> 00:51:58,266 It has been decided that the daughter of Munevver, Ayse's marriage... 396 00:51:58,333 --> 00:52:01,733 ...to the son of Yoruk Ali Pasha, Numan, will continue. 397 00:52:10,633 --> 00:52:13,466 Ertegun Efendi you are saying this man robbed you but... 398 00:52:13,533 --> 00:52:15,600 ...you have no proof, no witnesses. 399 00:52:15,666 --> 00:52:17,366 This old man is demented, Cadi Agha! 400 00:52:17,433 --> 00:52:21,333 I was in Beldibi Village. Gokhan is my witness. 401 00:52:21,400 --> 00:52:24,000 That's right, Cadi Efendi. I saw him in the village. 402 00:52:24,066 --> 00:52:25,566 This boy is giving false testimony! 403 00:52:25,633 --> 00:52:29,366 Let me be the judge of that, Ertegun Efendi! 404 00:52:54,266 --> 00:52:56,666 The case was closed and the decision made, brother. 405 00:52:56,733 --> 00:52:58,300 Why are you taking us now? 406 00:52:58,366 --> 00:53:00,766 Tell that to Cadi Efendi. 407 00:53:09,166 --> 00:53:12,566 -Have they arrived? -They have, Cadi Efendi. 408 00:53:39,666 --> 00:53:41,466 Does your husband still beat you? 409 00:53:41,533 --> 00:53:43,233 I would not dare, Cadi Efendi! 410 00:53:43,300 --> 00:53:47,533 It was you who declared my name clear of this matter. 411 00:53:47,600 --> 00:53:49,600 Is there a new complaint? 412 00:53:55,333 --> 00:53:57,433 Lady Ayse... 413 00:53:58,466 --> 00:54:00,733 ...does your husband still beat you? 414 00:54:02,433 --> 00:54:04,466 He is my husband, Cadi Efendi. 415 00:54:10,300 --> 00:54:12,266 Does he still drink and come home drunk? 416 00:54:12,333 --> 00:54:15,166 I do not drink, sir, I swear, I do not. 417 00:54:29,533 --> 00:54:30,800 Master Clerk... 418 00:54:31,300 --> 00:54:34,633 ...change the decision we once made here. 419 00:54:38,800 --> 00:54:42,366 The case of Numan Efendi and Lady Ayse that was judged before... 420 00:54:45,033 --> 00:54:48,766 ...for him beating his wife... 421 00:54:49,800 --> 00:54:53,066 ...and not abandoning his drinking habit... 422 00:54:53,133 --> 00:54:55,266 ...he is to be hit with a stick 80 times... 423 00:54:56,800 --> 00:54:59,300 ...and if he repeats his mistake... 424 00:54:59,433 --> 00:55:02,433 ...he shall receive the same punishment again! 425 00:55:02,733 --> 00:55:04,400 Don't do this, Master! 426 00:55:04,466 --> 00:55:06,366 Don't, please, Cadi Efendi! Forgive me! 427 00:55:06,433 --> 00:55:07,633 Soldier! 428 00:55:08,266 --> 00:55:11,700 Take this man and have him struck 80 times with a stick! 429 00:55:32,666 --> 00:55:37,266 Friends, wasn't it the Cadi who told our Sheikh not to get involved in our matters? 430 00:55:37,333 --> 00:55:41,633 "Told?" He raided the lodge along with his men. 431 00:55:43,033 --> 00:55:45,033 Good morning, Aghas. 432 00:55:45,133 --> 00:55:47,000 Good morning, Sheikh. 433 00:55:47,066 --> 00:55:48,700 What is happening? 434 00:55:48,766 --> 00:55:52,366 We are talking about Cadi Efendi Yunus and his wish to be the Sheikh's follower. 435 00:55:52,433 --> 00:55:54,566 If you become too self-centered... 436 00:55:54,633 --> 00:55:57,266 ...you go kissing the hand you once spat on. 437 00:55:57,333 --> 00:56:00,166 Who has seen or heard the things you are saying, Aghas? 438 00:56:00,233 --> 00:56:04,000 I don't doubt it. I just do not understand. 439 00:56:04,066 --> 00:56:06,766 Yesterday, given the chance, he would have destroyed the lodge... 440 00:56:07,000 --> 00:56:10,400 ...today the Cadi goes there and wishes to be the Sheikh's follower? 441 00:56:10,466 --> 00:56:12,033 Aghas... 442 00:56:12,100 --> 00:56:14,266 ...do you not know what our Sheikh says? 443 00:56:15,133 --> 00:56:17,366 Mirror does not always repeat it for naught. 444 00:56:17,433 --> 00:56:20,066 He who grants existence and he who kills is the same. 445 00:56:20,400 --> 00:56:21,666 Just remain calm. 446 00:56:21,733 --> 00:56:25,266 Our Sheikh Efendi will give out a sign in the gathering. 447 00:56:31,566 --> 00:56:34,266 Sit, Aghas, sit. 448 00:57:04,300 --> 00:57:05,800 Hello. 449 00:57:07,533 --> 00:57:11,433 Good day, Cadi Efendi. Welcome. 450 00:57:13,000 --> 00:57:15,200 Your sandals are so nice. 451 00:57:19,466 --> 00:57:23,500 My mother got them from a Greek peddler, Cadi Efendi. 452 00:57:25,033 --> 00:57:26,466 -I will call my master... -Stop! 453 00:57:26,533 --> 00:57:29,066 No need, don't call him. 454 00:57:29,166 --> 00:57:30,766 My job here is with you. 455 00:57:31,000 --> 00:57:32,700 I am not worthy of your time, Cadi Efendi. 456 00:57:33,733 --> 00:57:36,033 -Your Holiness Master Cad... -Shut up! 457 00:57:36,100 --> 00:57:38,300 I do not need idle words. 458 00:57:38,366 --> 00:57:42,200 Tell me, where is Kerim's son Yalcin? 459 00:57:42,266 --> 00:57:45,066 I do not know, sir, how would I know? 460 00:57:45,133 --> 00:57:47,333 My master doesn't let me out of the shop. 461 00:57:47,400 --> 00:57:49,700 If you'd like I can send the soldiers with my men... 462 00:57:49,766 --> 00:57:52,233 ...and you can plead to the court. 463 00:57:53,500 --> 00:57:56,800 How will I know that you won't throw me in the jail if I tell you? 464 00:57:57,433 --> 00:57:59,733 I will throw you in the jail if you do not tell me. 465 00:58:02,333 --> 00:58:05,066 But if you tell me where Kerim's son is... 466 00:58:05,600 --> 00:58:09,233 ...and compensate Master Ertegun's loss... 467 00:58:09,766 --> 00:58:11,400 ...I will forgive you. 468 00:58:23,800 --> 00:58:25,566 Peace be upon you, Mesud Agha. 469 00:58:25,633 --> 00:58:27,700 And upon you, Hasan Agha. 470 00:58:27,766 --> 00:58:30,566 So, tell me, what has been going on? 471 00:58:31,633 --> 00:58:33,800 We have come all the way to Beldibi. 472 00:58:34,033 --> 00:58:37,300 We brought in the real murderer, Yellow Halil. 473 00:58:38,100 --> 00:58:40,733 Now, if you were in my place, what would you think, Mesud Agha? 474 00:58:40,800 --> 00:58:43,733 But, there is something suspicious going on with Cadi Efendi. 475 00:58:43,800 --> 00:58:46,433 He is reopening closed cases. 476 00:58:46,500 --> 00:58:48,733 What does this hapless man Numan say? 477 00:58:48,800 --> 00:58:50,466 What would he say? 478 00:58:50,533 --> 00:58:52,766 He denies all. 479 00:58:53,000 --> 00:58:56,700 He will be hit with a stick 80 times. The sentence is given. 480 00:58:56,766 --> 00:59:00,300 Either it was a faulty decision before... 481 00:59:00,366 --> 00:59:03,600 ...or some new evidence has come up. 482 00:59:04,500 --> 00:59:06,766 Cadi Efendi went to the lodge. 483 00:59:07,000 --> 00:59:10,033 He wished to become Tapduk's follower. 484 00:59:12,666 --> 00:59:17,500 They say, not a bird flies in Nallihan that the head soldier is not aware of. 485 00:59:17,566 --> 00:59:22,733 But look at this now, I seem to be the last one to hear of such important news. 486 00:59:22,800 --> 00:59:26,600 How many men do you have around so you'd know of the birds, Hasan Agha? 487 00:59:26,666 --> 00:59:30,466 All birds fly to the lodge. 488 00:59:30,533 --> 00:59:33,300 Even if I heard them, I wouldn't believe, Mesud Agha. 489 00:59:33,366 --> 00:59:36,300 Cadi Efendi is not very fond of neither Master Tapduk... 490 00:59:36,366 --> 00:59:39,600 ...or the people of the lodge. 491 00:59:39,666 --> 00:59:42,666 So there must be something that attracts him, Hasan Agha. 492 00:59:43,266 --> 00:59:45,033 Not possible. 493 00:59:45,100 --> 00:59:48,666 I have heard his thoughts on the Sheikh with my own ears. 494 00:59:48,733 --> 00:59:53,300 Even more, didn't he have us raid the whole lodge? 495 00:59:53,366 --> 00:59:55,533 While searching for Pulpit-maker Hasan? 496 00:59:55,600 --> 00:59:58,566 You don't know what's in people's hearts, Hasan Agha. 497 00:59:58,633 --> 01:00:03,166 You might need to kiss the hand you are biting today. 498 01:00:03,233 --> 01:00:05,433 Someone will stop that, Hasan Agha. 499 01:00:18,333 --> 01:00:21,066 -Kerim's son! -Cadi Efendi. 500 01:00:21,133 --> 01:00:24,366 Is this where you hide the things you stole from the old man? 501 01:00:24,433 --> 01:00:27,200 I didn't rob anyone, Cadi Efendi. 502 01:00:27,266 --> 01:00:31,433 You said it. You told us Master Ertegun was falsely accusing me. 503 01:00:42,133 --> 01:00:45,800 Since you are a child, your mother bought you the sandals, right? 504 01:00:47,200 --> 01:00:50,233 I swear, I didn't rob anyone, Cadi Efendi! 505 01:00:50,300 --> 01:00:52,400 You said it, you said I was innocent. 506 01:00:52,466 --> 01:00:54,333 And now, I am saying you are not. 507 01:00:56,033 --> 01:00:59,500 Either you hand me the things you stole from the old man... 508 01:01:00,233 --> 01:01:02,000 ...or you go to jail. 509 01:01:15,600 --> 01:01:18,366 What did Sheikh father speak of in the gathering? 510 01:01:18,433 --> 01:01:22,033 He never plans what he will speak of, you know that. 511 01:01:23,333 --> 01:01:26,800 I still remember the story of Ibrahim and the birds. 512 01:01:27,033 --> 01:01:29,033 He is illiterate. 513 01:01:29,100 --> 01:01:33,633 We read and write but he tells us of what is in the books. 514 01:01:33,700 --> 01:01:36,500 My father's uncle was influenced by the Sheikh and became a Muslim. 515 01:01:36,566 --> 01:01:38,066 My father told me this. 516 01:01:38,133 --> 01:01:39,466 I know. 517 01:01:39,533 --> 01:01:42,500 There are many others like his uncle. 518 01:01:42,566 --> 01:01:45,333 But he never invites anyone. 519 01:01:45,400 --> 01:01:49,233 It happens only if it happens through his words and his attitude. 520 01:01:50,666 --> 01:01:55,500 Or else he would never bring anyone into the lodge, forcefully. 521 01:01:55,566 --> 01:01:57,766 He only forces me, then. 522 01:01:58,000 --> 01:02:00,766 And Cadi Efendi probably... 523 01:02:01,066 --> 01:02:03,166 ...thus he wanted to be a follower. 524 01:02:04,200 --> 01:02:05,766 Cadi Yunus? 525 01:02:09,100 --> 01:02:11,800 I wouldn't believe it even if I saw it with my own eyes. 526 01:02:39,566 --> 01:02:42,200 Now you are raiding our house, Cadi Efendi? 527 01:02:42,566 --> 01:02:45,800 -You make us suffer... -Wait, wait. 528 01:02:47,700 --> 01:02:49,800 Are these your belongings? 529 01:02:56,033 --> 01:02:58,300 Yes, they are, Cadi Efendi, they are. 530 01:02:58,366 --> 01:03:01,333 Check to see if you are missing anything. 531 01:03:03,233 --> 01:03:05,333 I am missing a bracelet, Cadi Efendi. 532 01:03:07,700 --> 01:03:09,033 He must have spent it. 533 01:03:09,600 --> 01:03:11,733 Come to my chambers, I will reimburse it. 534 01:03:12,666 --> 01:03:15,300 I forgive that one, Cadi Efendi. 535 01:03:15,366 --> 01:03:16,700 God bless you. 536 01:03:19,166 --> 01:03:20,500 I am sorry. 537 01:03:21,633 --> 01:03:23,466 I didn't handle your case with justice. 538 01:03:24,166 --> 01:03:26,166 I am sorry, Cadi Efendi. 539 01:03:26,233 --> 01:03:28,666 I have talked badly about you. Sooner or later... 540 01:03:28,733 --> 01:03:31,533 ...justice is served, thanks to you. 541 01:04:06,500 --> 01:04:07,800 May God bless you, my son. 542 01:04:08,066 --> 01:04:09,466 Thank you, Agha. 543 01:04:11,033 --> 01:04:12,533 Peace be upon you, Agha. 544 01:04:16,200 --> 01:04:17,666 Welcome. 545 01:04:17,733 --> 01:04:19,533 Nice to see you, Molla Kasim. 546 01:04:21,800 --> 01:04:24,466 You, too, are welcome, friends. 547 01:04:35,300 --> 01:04:37,066 Welcome, Cadi Efendi. 548 01:04:37,800 --> 01:04:40,600 Nice to see you, Molla Kasim. 549 01:04:42,266 --> 01:04:44,166 He has come for the gathering. 550 01:04:45,033 --> 01:04:49,200 Even in the winter, they come all the way here. 551 01:04:51,533 --> 01:04:54,633 To make happen, or to die? 552 01:04:55,100 --> 01:04:58,300 To make happen, or to die? 553 01:04:58,500 --> 01:05:02,166 To make happen, or to die? 554 01:05:02,233 --> 01:05:04,333 Today it is a bit crowded. 555 01:05:04,400 --> 01:05:09,633 You go and have fun in the kitchen. Tell Ali Taygu to give you soup. 556 01:05:19,300 --> 01:05:23,466 The Sheikh never turns back anyone who comes to our door. 557 01:05:24,666 --> 01:05:26,600 Friends, let us be seated. 558 01:06:22,466 --> 01:06:23,466 Translation: Losa Translation Services 43965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.