Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
1.5%
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
1.5%
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
1.5%
4
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
1.5%
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
1.5%
6
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
1.5%
7
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
1.5%
8
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
1.5%
9
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
1.5%
10
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
1.5%
11
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
1.5%
12
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
1.5%
13
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
1.5%
14
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
1.5%
15
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
1.5%
16
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
1.5%
17
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
1.5%
18
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
1.5%
19
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
1.5%
20
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
1.5%
21
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
1.5%
22
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
1.5%
23
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
1.5%
24
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
1.5%
25
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
1.5%
26
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
1.5%
27
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
1.5%
28
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
1.5%
29
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
1.5%
30
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
1.5%
31
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
1.5%
32
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
1.5%
33
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
1.5%
34
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
1.5%
35
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
1.5%
36
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
1.5%
37
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
1.5%
38
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
1.5%
39
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
1.5%
40
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
1.5%
41
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
1.5%
42
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
1.5%
43
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
1.5%
44
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
1.5%
45
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
1.5%
46
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
1.5%
47
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
1.5%
48
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
1.5%
49
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
1.5%
50
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
1.5%
51
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
1.5%
52
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
1.5%
53
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
1.5%
54
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
1.5%
55
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
1.5%
56
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
1.5%
57
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
1.5%
58
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
1.5%
59
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
1.5%
60
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
1.5%
61
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
1.5%
62
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
1.5%
63
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
1.5%
64
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
1.5%
65
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
1.5%
66
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
1.5%
67
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
1.5%
68
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
1.5%
69
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
1.5%
70
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
1.5%
71
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
1.5%
72
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
1.5%
73
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
1.5%
74
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
1.5%
75
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
1.5%
76
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
1.5%
77
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
1.5%
78
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
1.5%
79
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
1.5%
80
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
1.5%
81
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
1.5%
82
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
1.5%
83
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
1.5%
84
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
1.5%
85
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
1.5%
86
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
1.5%
87
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
1.5%
88
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
1.5%
89
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
1.5%
90
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
1.5%
91
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
1.5%
92
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
1.5%
93
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
1.5%
94
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
1.5%
95
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
1.5%
96
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
1.5%
97
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
1.5%
98
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
1.5%
99
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
1.5%
100
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
1.5%
101
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
1.5%
102
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
1.5%
103
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
1.5%
104
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
1.5%
105
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
1.5%
106
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
1.5%
107
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
1.5%
108
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
1.5%
109
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
1.5%
110
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
1.5%
111
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
1.5%
112
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
1.5%
113
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
1.5%
114
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
1.5%
115
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
1.5%
116
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
1.5%
117
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
1.5%
118
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
1.5%
119
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
1.5%
120
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
1.5%
121
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
1.5%
122
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
1.5%
123
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
1.5%
124
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
1.5%
125
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
1.5%
126
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
1.5%
127
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
1.5%
128
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
1.5%
129
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
1.5%
130
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
1.5%
131
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
1.5%
132
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
1.5%
133
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
1.5%
134
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
1.5%
135
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
1.5%
136
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
1.5%
137
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
1.5%
138
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
1.5%
139
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
1.5%
140
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
1.5%
141
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
1.5%
142
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
1.5%
143
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
1.5%
144
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
1.5%
145
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
1.5%
146
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
1.5%
147
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
1.5%
148
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
1.5%
149
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
1.5%
150
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
1.5%
151
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
1.5%
152
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
1.5%
153
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
1.5%
154
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
1.5%
155
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
1.5%
156
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
1.5%
157
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
1.5%
158
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
1.5%
159
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
1.5%
160
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
1.5%
161
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
1.5%
162
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
1.5%
163
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
1.5%
164
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
1.5%
165
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
1.5%
166
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
1.5%
167
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
1.5%
168
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
1.5%
169
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
1.5%
170
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
1.5%
171
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
1.5%
172
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
1.5%
173
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
1.5%
174
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
1.5%
175
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
1.5%
176
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
1.5%
177
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
1.5%
178
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
1.5%
179
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
1.5%
180
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
1.5%
181
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
1.5%
182
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
1.5%
183
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
1.5%
184
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
1.5%
185
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
1.5%
186
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
1.5%
187
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
1.5%
188
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
1.5%
189
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
1.5%
190
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
1.5%
191
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
1.5%
192
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
1.5%
193
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
1.5%
194
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
1.5%
195
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
1.5%
196
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
1.5%
197
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
1.5%
198
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
1.5%
199
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
1.5%
200
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
1.5%
201
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
1.5%
202
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
1.5%
203
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
1.5%
204
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
1.5%
205
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
1.5%
206
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
1.5%
207
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
1.5%
208
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
1.5%
209
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
1.5%
210
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
1.5%
211
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
1.5%
212
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
1.5%
213
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
1.5%
214
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
1.5%
215
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
1.5%
216
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
1.5%
217
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
1.5%
218
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
1.5%
219
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
1.5%
220
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
1.5%
221
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
1.5%
222
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
1.5%
223
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
1.5%
224
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
1.5%
225
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
1.5%
226
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
1.5%
227
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
1.5%
228
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
1.5%
229
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
1.5%
230
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
1.5%
231
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
1.5%
232
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
1.5%
233
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
1.5%
234
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
1.5%
235
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
1.5%
236
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
1.5%
237
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
1.5%
238
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
1.5%
239
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
1.5%
240
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
1.5%
241
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
1.5%
242
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
1.5%
243
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
1.5%
244
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
1.5%
245
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
1.5%
246
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
1.5%
247
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
1.5%
248
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
1.5%
249
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
1.5%
250
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
1.5%
251
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
1.5%
252
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
1.5%
253
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
1.5%
254
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
1.5%
255
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
1.5%
256
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
1.5%
257
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
1.5%
258
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
1.5%
259
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
1.5%
260
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
1.5%
261
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
1.5%
262
00:17:24,000 --> 00:17:28,000
1.5%
263
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
Do you know where we are?
264
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
According to the legend,
265
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
the doctor is telling us
266
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
to meet the goddess of the temple.
267
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
It is here that the goddess is telling us
268
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
that it was her father.
269
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
I don't believe in the present, Mr. Malfauss.
270
00:17:54,000 --> 00:18:00,000
The general Métachas is behind the theatre of his father.
271
00:18:00,000 --> 00:18:06,000
I want to be honest with you, Mr. Boutros.
272
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
I hope the police will be with you.
273
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
And that you will not be able to fight the girl in the center of the ring.
274
00:18:30,000 --> 00:18:38,000
I will wait 5 days from tomorrow.
275
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Not the advantage.
276
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
How will you find a path?
277
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
I will leave my hand for you.
278
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
Thank you, Mr. Marquise.
279
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
Thank you, Mr. Marquise.
280
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
Thank you, Mr. Marquise.
281
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
I am sorry, but I have to wait.
282
00:19:16,000 --> 00:19:22,000
The goddess is waiting for her son.
283
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
And Marquise is very nervous right now.
284
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
Second, Nothing has changed.
285
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
The son will come and help the actors.
286
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
I will not leave anything.
287
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
He waited and helped.
288
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
Mesele parti.
289
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
Lui o si.
290
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
Charlie, n'ai promg si buple.
291
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
J'ai déjà venut levoar.
292
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Il y a cansa joul,
293
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
dans la nuit du 4-5-kott.
294
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Vous ai vu cette nula?
295
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Rabou n'en gardait un can souvenir.
296
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Vous dormiez, Schemmadam.
297
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Vous dormiez du sommail de l'innossence.
298
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Merci, Charlie.
299
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Vous aimenta recevoir la politique
300
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
avec un saint Olinie?
301
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
S'avais oucressi au glan
302
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
la générale mettaxasse
303
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
à proclamer la loi martiale?
304
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Suspendu la Constitution
305
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
et assumer les plans
306
00:20:25,000 --> 00:20:30,000
pour voir une nomme de notre guache à deux?
307
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Le communiste avait organisé
308
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
une grève générale pour l'Ulan-Man,
309
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
San-Kut,
310
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
un prétexte pour mobiliser
311
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
leurs troupes en vue de coup d'état.
312
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Comment espagne-les?
313
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
La guerre civile
314
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
y fait rage des puits à moi
315
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
par la faute des communistes.
316
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Mais nous, nous avons pari
317
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
de vitesse de notre.
318
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Nous, nous, les avons que y'allent.
319
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Rue de journée, Schemmadam.
320
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Très rue de journée.
321
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
La guerre civile
322
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
y fait rage des puits à moi.
323
00:21:15,000 --> 00:21:19,000
La guerre civile
324
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
y fait rage des puits à moi.
325
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
La guerre civile
326
00:21:27,000 --> 00:21:31,000
y fait rage des puits à moi.
327
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
La guerre civile
328
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
Y a un peu de travail.
329
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
La guerre civile
330
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
y fait rage des puits à moi.
331
00:21:47,000 --> 00:21:51,000
La guerre civile
332
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
y fait rage des puits à moi.
333
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
La guerre civile
334
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
y fait rage des puits à moi.
335
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
La guerre civile
336
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
y fait rage des puits à moi.
337
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
La guerre civile
338
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
y fait rage des puits à moi.
339
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
La guerre civile
340
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
y fait rage des puits à moi.
341
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
La guerre civile
342
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
est la bonne chance.
343
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
A un chef communiste a pourtant et chef et mes recherches,
344
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
l'an de plus d'un chefur,
345
00:22:35,000 --> 00:22:40,000
il a fait seclas a Moscou, un bec sacariadec.
346
00:22:40,000 --> 00:22:45,000
C'est l'an des organisateurs de la Grève générale révolutionnaire de Solonique,
347
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
au moit de mes.
348
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
Per toi, foie, dans le même joconné,
349
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
il m'affilé entre les toi.
350
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
C'est la hêla!
351
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Fille-oula!
352
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Anixte!
353
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
Anixte!
354
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
Un petit peu de la taille.
355
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Un petit peu de la taille.
356
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Un petit peu de la taille.
357
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Un petit peu de la taille.
358
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Un petit peu de la taille.
359
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Un petit peu de la taille.
360
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
Un petit peu de la taille.
361
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
Un petit peu de la taille.
362
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
Un petit peu de la taille.
363
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Un petit peu de la taille.
364
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Un petit peu de la taille.
365
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Un petit peu de la taille.
366
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
Un petit peu de la taille.
367
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Un petit peu de la taille.
368
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Un petit peu de la taille.
369
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Un petit peu de la taille.
370
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Un petit peu de la taille.
371
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
Un petit peu de la taille.
372
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Un petit peu de la taille.
373
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Un petit peu de la taille.
374
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
Un petit peu de la taille.
375
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
Un petit peu de la taille.
376
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Un petit peu de la taille.
377
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
Un petit peu de la taille.
378
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
Un petit peu de la taille.
379
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Un petit peu de la taille.
380
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
Un petit peu de la taille.
381
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
Un petit peu de la taille.
382
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Un petit peu de la taille.
383
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Un petit peu de la taille.
384
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Un petit peu de la taille.
385
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
Un petit peu de la taille.
386
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
Un petit peu de la taille.
387
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
Un petit peu de la taille.
388
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Un petit peu de la taille.
389
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Un petit peu de la taille.
390
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
J'ai venu par retrouver là avec lesquels bouteuses
391
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
avait rendez-vous cet apache à Medila.
392
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Un agent de liaison du comité central communiste
393
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
qui avait été pari dans la première rafle du matin.
394
00:25:52,000 --> 00:25:58,000
Nous avons fait parler la chambre des liaisons.
395
00:25:58,000 --> 00:26:02,000
Il avait rendez-vous avec Boutros
396
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
dans un petit cinéma des bonnieux.
397
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
Nous avons fait parler la chambre des liaisons.
398
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Il avait rendez-vous avec Boutros
399
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
dans un petit cinéma des bonnieux.
400
00:26:15,000 --> 00:26:20,000
Dans un petit cinéma des bonnieux.
401
00:26:20,000 --> 00:26:24,000
strategically onкой ogcipl來到 casa Europe innerhalb de lune.
402
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
K 오른 ma chievpanom,
403
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
in exports do fashion i st submissions.
404
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
реж als par a har reg Smith trec,
405
00:26:31,000 --> 00:26:40,000
gailaimien f��tt me smakef practise me slas se ra-
406
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
je meneisla la gambe capacitombi
407
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
py taske jelisa Bay Workup
408
00:26:47,000 --> 00:26:56,000
.
409
00:26:56,000 --> 00:27:02,000
este神边
410
00:27:26,000 --> 00:27:31,000
Vanis slopk weakestitur sesmat baby
411
00:27:31,000 --> 00:27:31,000
Romandaame painted
412
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Prada
413
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Nad tipo
414
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Ma
415
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
widuation
416
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Benis
417
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Éra
418
00:27:51,000 --> 00:27:55,000
Nos
419
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Aïe...
420
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
M'aléruzement, il avait encore une fois disparu.
421
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
C'est historique, mais prévoquise.
422
00:28:07,000 --> 00:28:11,000
Je suis obligé de vous quitter, je rende-vous et je dois encore me changer.
423
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Bien sûr, Sherma, Marie.
424
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
Excusez-moi, tu vas retenue avec mes bevardages.
425
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Au fait, vous voulez voir mon mari?
426
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
Une écon de plus était, et il est à Rome avec son emmassadeur.
427
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Tchando les a appelés en consultation.
428
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Le conchand s'intéresse beaucoup à la grèce.
429
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Mais il y aurait rien.
430
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Je veux dire, le malquis sonne Torinie, une bâtretépeau.
431
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Non, ensuite, nous partons en vacances.
432
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Je leur rejoint à Raguze.
433
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Vous ne guitez bientôt?
434
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
Dans quelques jours, je prends le bateau à Patras.
435
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
Je ne doute pas que le quatre haute a être un jour important
436
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
dans l'histoire de la grèce.
437
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Mais voyez-vous, monsieur Primoquisse?
438
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
Ce jour-là, pour moi, c'est celui du tournoi de Tennis,
439
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
du corps diplomatique.
440
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Ce jour-là, mon mari a gagné les doubles messieurs
441
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
avec monsieur Fond Palin, le premier conseiller de l'ambassade d'Allemagne.
442
00:29:00,000 --> 00:29:05,000
Je vous ai dit que Riko veut tout prix gagner cette finale.
443
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Riko veut toujours gagner.
444
00:29:07,000 --> 00:29:12,000
Il ne joue pas, c'est il ne passeur de gagner.
445
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
Ah!
446
00:29:15,000 --> 00:29:19,000
Chade.
447
00:29:19,000 --> 00:29:24,000
Je vous dis que Riko veut tout prix gagner cette finale.
448
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Riko veut toujours gagner.
449
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
Il ne joue pas, c'est il ne passeur de gagner.
450
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Ah!
451
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Ah!
452
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Ah, c'est pas fait.
453
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Chade.
454
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
C'est le bon debat!
455
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Aujourd'hui, je fais coup double.
456
00:29:47,000 --> 00:29:53,000
Il va banger la coupe et d'or un coup peur.
457
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
Oh, c'est bon.
458
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
Vous me consolerez, j'talbe.
459
00:30:04,000 --> 00:30:09,000
Vous avez dit à faire-it pas, Chade, que je n'étais jamais à sausiller des hommes.
460
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
Parce que je n'avais jamais vraiment fin.
461
00:30:12,000 --> 00:30:17,000
Vous m'ouvrez la pitié?
462
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Je plaisante.
463
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
Mais je ne j'en reviens à nos conventions que vous êtes auprès de moi
464
00:30:22,000 --> 00:30:26,000
pour me défendre et me protéger contre l'étantation.
465
00:30:26,000 --> 00:30:32,000
Et qui vous tente, la rôle malfausses, mais très acidus.
466
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
On va souvent, on a sa villa de Kephicia.
467
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Ils sont tous très acidus.
468
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
Ils ont tous des villa Kephicia.
469
00:30:40,000 --> 00:30:45,000
Et on me voit toujours dans toutes les villa Kephicia.
470
00:30:45,000 --> 00:30:49,000
My Fos serait la sécurité, bien sûr.
471
00:30:49,000 --> 00:30:54,000
Mais je m'emmocte de la sécurité.
472
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
Bravo!
473
00:31:02,000 --> 00:31:29,000
его
474
00:31:29,000 --> 00:31:39,000
Enetpreet s qualification
475
00:31:39,000 --> 00:32:09,000
Sekm
476
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
La famille!
477
00:32:19,000 --> 00:32:24,000
Le renum vodé la gresse par la liquidation du système de parti.
478
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
De l'élépuie du Rasim, proclamé aujourd'hui,
479
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
les quatre hôtes 1936,
480
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
se l'élépuie de la Troisième Civilisation Grec
481
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
sur les os pistis ou aux objets,
482
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
et dix générales les d'Axas,
483
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
premier ministre!
484
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Qu'est-ce qu'il parle comme ça?
485
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Père la fille, c'est la perra raison.
486
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
Concrètement que les leurs programmes.
487
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
La loi manciale,
488
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
la dissolution du parlement,
489
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
la mise en la loi des communistes.
490
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
En vrai, il est dictatumé littère par la Corrine.
491
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
La loi manciale,
492
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
nous voulons une société de travail.
493
00:33:09,000 --> 00:33:14,000
Aucun grec n'est autorisé à ne pas travailler.
494
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
L'être travail peut être spirituel,
495
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
mais doit rester à un travail.
496
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
Dans ce rond dispensé qui est le chômeur,
497
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
le vieillard et les malades.
498
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
J'ai vos merci.
499
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Bravo pour les chômes.
500
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Que l'alphane de la petite entendre,
501
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
la porte ouverte,
502
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
la pénétration économique allemande dans les balten.
503
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Vous t'appuyez au cours de la France, ça?
504
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Et le France est un sémalphouse.
505
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Celle de Leon Bloule.
506
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Bravo.
507
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Vous abandonnez Rico à cette doracoupeur?
508
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Sans combat?
509
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
J'abandonne Rico à lui-même.
510
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
On n'est pas rien contre le passion d'un homme
511
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
pour sa légende décéducteur.
512
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Mais c'est albaume prétend que vous n'aimez pas les hommes.
513
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Il prétend aussi que vous les amutraux.
514
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Ah, mais ça, je me suis humilaire.
515
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
En fait, je t'albaume votre écon l'aime lui.
516
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
De qu'on soit insensibles aux autres.
517
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
On ne veut pas qu'on l'aime.
518
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
On veut qu'on lui s'aide.
519
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
On suconte, on s'y faut que dans ses bras.
520
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Concrete-lois dans son lit.
521
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Renseigne-moi, Vicky.
522
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
On suffoque vraiment dans ses bras.
523
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
C'est un d'annon infatigable de brutalité, délicité.
524
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Mais il est trop systématique.
525
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Je me suis allé rythme, pas la routine.
526
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
Cette magie, je parle en l'ordre.
527
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
Et moi, je te l'ai dit, c'est un délicité.
528
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
C'est un délicité.
529
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
C'est où il a?
530
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
J'en ferai bien un compagnon de sieste libilineuse.
531
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
C'est ça.
532
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Six, deux.
533
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Je défendre mes propres chances, ma petite affquille.
534
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Ah, vous?
535
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
L'impression que vous confondez la sieste
536
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
avec l'amour éternelle.
537
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
pastel et la problemas de l'енctre.
538
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Ce m'est dit.
539
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Monsieur Russell Witt,
540
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
vous êtes fortbread.
541
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
De hoje plus tintelligibleal Singh,
542
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
Mんなot et tout à faitiful ferigel et tout à fait plus sympathie.
543
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
C'est Alors vous ochez au Vieuse lat Sioui un lit
544
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
barking transformation jago teusse Пепем David.
545
00:35:57,000 --> 00:36:06,000
…pupupupupua …
546
00:36:10,000 --> 00:36:16,000
… ... ... ... ... ... ... … … ... … ... … … ... ... … … ...
547
00:36:18,000 --> 00:36:22,000
… … ... … … ... ... ...香港 oастиveja …
548
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
… … … … … ... … … … … … … … …
549
00:36:27,000 --> 00:36:33,000
Harris Dahl freme si te livre mel
550
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Peter Lark
551
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
Wit
552
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Lói qy sen les Blétんで l' barnen, bele l' SUN mosting through the art and science.
553
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
L breu put de lar capu et jurond ο destruction.
554
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Bele likanit e fùrri i loos betes aern sinor który mesmo non per Fatomille ter agim –
555
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
n тınd m m a harus l gy iров e aingu sia se me kye to��i i'm deep hun.
556
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
Loui bá亲 badly me porti hiese inниковelame il i proughed m aunder vi haioukbe identite a enthRelse wo te c standard c da mogg год hathte pliverrats!
557
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
...Va a na io slofu!
558
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
A a ah ll ai scha boiled m e i'l chaui spart зал!'
559
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
O la pmen en civic!
560
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
A a a爱 fi i
561
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
A qui m'ind Monate tr guess easy to know,
562
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
a qui se maioria,
563
00:37:25,000 --> 00:37:29,000
me la laisseri Spicyüll se ravile.
564
00:37:30,000 --> 00:37:34,000
Vu inferno si la perri Levloua co..
565
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Sangueon hindioseo...
566
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Jamé.
567
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
T'as mon histoire à moi.
568
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Tu n'as pas pénelope.
569
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
Ah.
570
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
T'as mon histoire, je suis perdu.
571
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
Je rêve que je cours après un homme.
572
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
Je suis un homme qui s'éloigne.
573
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Je suis toujours cette.
574
00:38:14,000 --> 00:38:18,000
Je suis toujours avec ma mère, je crois que je rêve.
575
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
Ma mère me dit que mon père est parti parce qu'il aime les autres femmes.
576
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Tu frais une femme.
577
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
Tu entres dans mon rêve.
578
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Sourien.
579
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Très bien.
580
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
Mais j'ai toujours cette tante.
581
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Tu en accarrent.
582
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Ou alors j'ai des cheveux.
583
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Et toi tu es jeune.
584
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Genne.
585
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
Genne comme les jours où je t'éconne.
586
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
Nous n'avons jamais les mêmes âges dans ma mère.
587
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
T'as un avis non.
588
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Je m'apparige de pas avec Amat sur la tête.
589
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
C'est une bonne idée de chaque boulsavage.
590
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
J'ai eu une fa belle fille.
591
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
Oula pour nous connaître cette d'ora coupe.
592
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
Si la crotte a sur la née de venir, elle a vécu la rachelle.
593
00:39:22,000 --> 00:39:26,000
Et croire encore que une grande estine et ma tante.
594
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Et ici, quoi, tout.
595
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Fandre que je m'en fasse.
596
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
J'ai bien accrui moi-même pendant que le que je m'en fasse.
597
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Allons dormir.
598
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
Il est bien tard pour des grandes décisions.
599
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Je suis là.
600
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
Je suis là.
601
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Je suis là.
602
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
Je suis là.
603
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
Je suis là.
604
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
Je suis là.
605
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
Bienvenue, exo.
606
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
Je suis là.
607
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
On prend ma voiture avec vous.
608
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
Oui, c'est le roulet bien.
609
00:40:57,000 --> 00:41:00,000
Je suis là.
610
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
Je suis là.
611
00:41:57,000 --> 00:42:00,000
Je suis là.
612
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
Je suis là.
613
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
Je suis là.
614
00:43:27,000 --> 00:43:30,000
Je suis là.
615
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Je suis là.
616
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Je suis là.
617
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Je suis là.
618
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
Je suis là.
619
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Je suis là.
620
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Je suis là.
621
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Je suis là.
622
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Je suis là.
623
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
Je suis là.
624
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Je suis là.
625
00:44:40,000 --> 00:44:41,000
Je suis là.
626
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
Je suis là.
627
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
Je suis là.
628
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
Je suis là.
629
00:44:44,000 --> 00:44:47,000
J'appelle ça un vari breakfast mes yeux m'en force à l'anglais.
630
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Mais réveillant à nos moutons.
631
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
C'est ton bouteau.
632
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
C'est pas raison de t'abou.
633
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
C'est pas raison de t'abou.
634
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
Personne ne coûte.
635
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
On m'entend.
636
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Ça va bien, ça ?
637
00:44:56,000 --> 00:44:59,000
Peut-être, on est juste à le beau, le ministre d'Anoi.
638
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
On vient faire une pachat.
639
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
Le chargé d'affaire d'Alben.
640
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
On va marquer ici de Saint-Olinie.
641
00:45:05,000 --> 00:45:09,000
Peut-être, on est fait.
642
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
Il faudrait que je pose la question aux uns ou aux autres.
643
00:45:12,000 --> 00:45:16,000
Ne fait-être que je venais de recevoir ma nouvelle paquet.
644
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
J'avais besoin d'un bon mécanicien.
645
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
J'ai pris cette tomme à laisser.
646
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
C'était un très bon mécanicien.
647
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Et vous a quitté comme ça ?
648
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
J'ai rencontré un coup de tête.
649
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
Oui.
650
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Retour de Delph.
651
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Sur la route de l'Évadien.
652
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
Je fais une réflexion sur sa façon de conduire.
653
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
De conduire ou de sec conduire, mais j'aime Alphos.
654
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
Il a réagi avec un solence.
655
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
J'ai remis à sa place.
656
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
Et parti comme un fou dans la campagne.
657
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
En partant, il ne vous a pas dit pourquoi il allait.
658
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
À Patras.
659
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Patras, il patre, Patras.
660
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Mais j'aime Alphos.
661
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Je vous racontaré la fin de cette histoire dans quelques jours.
662
00:46:29,000 --> 00:46:33,000
Vous serez subqué et d'apprendre la véritable identité de votre chauffeur.
663
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
Je vous racontai.
664
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Oui, je vous raconté.
665
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Il sait tout m'avoir.
666
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Par comment j'en sais rien.
667
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Il doit avoir des indicateurs partout au stiplot.
668
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Oui, quelqu'un, la croplie, sou bien.
669
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
Mais de mes stils, ici, comment s'avoir ?
670
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Il sait que votre ami est à Patras.
671
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Même si ne connaît pas son véritable nom.
672
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
C'est pas vous qu'il en avait parlé au moins.
673
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
Si, j'en ai été sûr du ça.
674
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
Écoutez-moi, Margot.
675
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
Margot, je vous appreyez, écoutez-moi bien.
676
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
De ce, ici, il m'en coûte de vous parler ainsi, mais.
677
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Partez immédiatement.
678
00:47:41,000 --> 00:47:44,000
Oui, ne prenez aucun bagage.
679
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
Faites attention, vous allez être suivi.
680
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
Alors prenez des auto-cars, changez-en souvent.
681
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Non, non, non, embarque pas à Patras.
682
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
Prenez un bateau pour les îles et faites un détour.
683
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Voilà.
684
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
On va m'en dire.
685
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Bonne chance, Margot.
686
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
Mais bon, donc, les historiens se banchenent déjà
687
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
sur les conséquences de la décembre conférence de Yalta.
688
00:48:11,000 --> 00:48:14,000
Les tour des trucks alliés se refairent sur mes défensements.
689
00:48:14,000 --> 00:48:17,000
Il y est à 13 février 1945.
690
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Les forseurs de ce libérait plus d'apestent.
691
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
Tendu Calouest, les armes alliés des membres de les cassements
692
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
de l'Elecine Fid et traversé la meuse en territoire et de mes.
693
00:48:25,000 --> 00:48:29,000
Un cidon qui déluitablement les déliémascions du 3e Reich,
694
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
c'est qu'on respecte le pouvoir des armes à l'évération.
695
00:48:32,000 --> 00:48:36,000
Un voyager du temps, préciez-vous, merci.
696
00:48:49,000 --> 00:49:19,000
Je vous ai dit que je suis un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d
697
00:49:19,000 --> 00:49:49,000
d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d
698
00:49:49,000 --> 00:50:19,000
sainteurenoся심
699
00:50:19,000 --> 00:50:23,000
...
700
00:50:23,000 --> 00:50:27,000
...
701
00:50:27,000 --> 00:50:31,000
...
702
00:50:31,000 --> 00:50:35,000
...
703
00:50:35,000 --> 00:50:39,000
...
704
00:50:39,000 --> 00:50:43,000
...
705
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
...
706
00:50:47,000 --> 00:50:51,000
...
707
00:50:51,000 --> 00:50:55,000
...
708
00:50:55,000 --> 00:50:59,000
...
709
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
...
710
00:51:11,000 --> 00:51:15,000
...
711
00:51:15,000 --> 00:51:19,000
...
712
00:51:19,000 --> 00:51:23,000
...
713
00:51:23,000 --> 00:51:27,000
...
714
00:51:27,000 --> 00:51:31,000
...
715
00:51:31,000 --> 00:51:35,000
...
716
00:51:35,000 --> 00:51:39,000
...
717
00:51:39,000 --> 00:51:43,000
...
718
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
...
719
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
...
720
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
...
721
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
...
722
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
...
723
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
...
724
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
...
725
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
...
726
00:52:13,000 --> 00:52:17,000
...
727
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
...
728
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
...
729
00:52:21,000 --> 00:52:25,000
...
730
00:52:25,000 --> 00:52:29,000
‒ He's a farmer! ‒ He's a farmer!
731
00:52:29,000 --> 00:52:33,000
‒ He's my father's brother! ‒ He's your father!
732
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
‒ He's a farmer! ‒ That's it!
733
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
‒ With the impression of the people,
734
00:52:57,000 --> 00:53:00,000
‒ I'll help you. ‒ Because every day,
735
00:53:00,000 --> 00:53:04,000
‒ it seems like a new year. ‒
736
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
Margot came two years ago.
737
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
She trusted me,
738
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
and stayed here for a few days
739
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
with us in her house,
740
00:53:15,000 --> 00:53:18,000
and then she lost her father.
741
00:53:18,000 --> 00:53:22,000
Three months later, I received a letter from the client.
742
00:53:22,000 --> 00:53:25,000
She asked for the truth.
743
00:53:26,000 --> 00:53:29,000
Here, he returned from the market,
744
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
not to anyone who grants a note.
745
00:53:41,000 --> 00:53:46,000
‒ Why did he leave now? ‒ He wasn't crazy.
746
00:53:47,000 --> 00:53:51,000
� polese d'hmen
747
00:53:51,000 --> 00:53:59,000
hicol
748
00:53:59,000 --> 00:54:07,000
quad
749
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
cast
750
00:54:08,000 --> 00:54:16,000
hatt
751
00:54:16,000 --> 00:54:20,000
Als te t she is ondal
752
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
pornos
753
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
хотak hoidscreams
754
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
Then you like to go along it
755
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
That is right
756
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
Iya
757
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
only half-three
758
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
You all look for him
759
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
the very first
760
00:54:46,000 --> 00:54:52,000
Tantutl'esistuar biena ciansei liatujuron peseonashka encarle destre.
761
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Utròsetele destre.
762
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
I la fondu i surno.
763
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
Senu i la margo i moa,
764
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
No sapiandes ideën fòde pluudenu chi te.
765
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
Una vion pluuni la forse,
766
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Ni di macinassion de vi beren sample.
767
00:55:12,000 --> 00:55:15,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
768
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
769
00:55:20,000 --> 00:55:24,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
770
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
771
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
772
00:55:33,000 --> 00:55:36,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
773
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
774
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
775
00:55:44,000 --> 00:55:47,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
776
00:55:51,000 --> 00:55:55,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
777
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare.
778
00:56:05,000 --> 00:56:08,000
Uni laina magna uniga.
779
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
Pestoc tu za газ
780
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
Ilgra biso
781
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
âl
782
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
...aah!
783
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
...aah!
784
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
...aah!
785
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
...aah!
786
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
...aah!
787
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
...aah!
788
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
...aah!
789
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
...aah!
790
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
...aah!
791
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
...aah!
792
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
...aah!
793
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
...aah!
794
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
...aah!
795
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
...aah!
796
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
...aah!
797
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
...aah!
798
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
...aah!
799
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
...aah!
800
01:00:18,000 --> 01:00:22,000
...aah!
801
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Aah!
802
01:00:28,000 --> 01:00:34,000
Ho always loved learned English in a normal language, but it seemed to be now with a green Sonic facing the back!
803
01:00:34,000 --> 01:00:37,000
Speakya later!
804
01:00:40,000 --> 01:00:47,000
...
805
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
...
806
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
...
807
01:01:08,000 --> 01:01:11,000
...
808
01:01:11,000 --> 01:01:14,000
...
809
01:01:14,000 --> 01:01:20,000
...
810
01:01:20,000 --> 01:01:23,000
...
811
01:01:29,000 --> 01:01:32,000
...
812
01:01:32,000 --> 01:01:36,000
...
813
01:01:36,000 --> 01:01:39,000
...
814
01:01:39,000 --> 01:01:42,000
...
815
01:01:42,000 --> 01:01:45,000
...
816
01:01:45,000 --> 01:01:48,000
...
817
01:01:48,000 --> 01:01:51,000
...
818
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
...
819
01:01:54,000 --> 01:01:57,000
...
820
01:01:57,000 --> 01:02:00,000
...
821
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
...
822
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
...
823
01:02:18,000 --> 01:02:21,000
...
824
01:02:21,000 --> 01:02:24,000
...
825
01:02:24,000 --> 01:02:27,000
...
826
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
...
827
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
...
828
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
...
829
01:02:36,000 --> 01:02:39,000
...
830
01:02:39,000 --> 01:02:42,000
...
831
01:03:05,000 --> 01:03:08,000
...
832
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
...
833
01:03:19,000 --> 01:03:22,000
...
834
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
...
835
01:03:26,000 --> 01:03:29,000
...
836
01:03:29,000 --> 01:03:32,000
...
837
01:03:32,000 --> 01:03:36,000
...
838
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
...
839
01:03:38,000 --> 01:03:41,000
...
840
01:04:08,000 --> 01:04:11,000
...
841
01:04:29,000 --> 01:04:32,000
...
842
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
...
843
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
...
844
01:04:44,000 --> 01:04:47,000
...
845
01:04:47,000 --> 01:04:50,000
...
846
01:04:50,000 --> 01:04:53,000
...
847
01:04:53,000 --> 01:04:57,000
...
848
01:04:57,000 --> 01:05:00,000
...
849
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
...
850
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
...
851
01:05:04,000 --> 01:05:07,000
...
852
01:05:09,000 --> 01:05:13,000
...
853
01:05:14,000 --> 01:05:18,000
...
854
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
...
855
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
...
856
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
...
857
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
...
858
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
...
859
01:05:34,000 --> 01:05:39,000
◯D
860
01:05:49,000 --> 01:05:58,000
ーボ Divin¹ ³
861
01:05:58,000 --> 01:06:03,000
862
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
– Gел, un, except. – G hitterstik.
863
01:06:07,000 --> 01:06:11,000
– Jussela myse en Em saga Ła. – Un, vent…
864
01:06:13,000 --> 01:06:27,000
– Ur, pouring anon Garu fundendowe digtt sifanci en (-1,1 % 2,1 % 2,1,4 % 3,6 % 3,6 % 3,8 % 4,6 %ta. 0,1 % 2,9 % 3,7 % 4,7 % 4,6 % 5,6 % 4,7 % 3,6 % 4,6 % 4,7 % 4,6 % 4,7 % 4,7 % 4,7 % 4,8 % 3,6 % 4,8 % 4,8 % 4,7 % 40…
865
01:06:27,000 --> 01:06:31,000
Ila desi de politik, se me si mal faus.
866
01:06:31,000 --> 01:06:35,000
Ila detre faus affaire de trava publika, greis, anserien eshid.
867
01:06:35,000 --> 01:06:39,000
En fransi sarei sanduta, enfarusha, al bersel de fronba pulera.
868
01:06:39,000 --> 01:06:43,000
Meis si, se concorranti rez, on esanem mang, is italiena,
869
01:06:43,000 --> 01:06:47,000
allore ille prito antifascist.
870
01:06:47,000 --> 01:06:51,000
Me vunki italiët? Pocoa mi ede vun?
871
01:06:51,000 --> 01:06:55,000
Je unsui pas italiëm, musoline italiëm.
872
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
Ma se il sireen se il cosmo politië.
873
01:06:57,000 --> 01:07:01,000
E un aristocrat des argentië, che a i pusei i un fram, rishe bel.
874
01:07:01,000 --> 01:07:05,000
Tro rishe, tro bel pul mu ad aië.
875
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
Gu con essei palerid arbo, se tu ne creben fransem o no te l'eferé.
876
01:07:11,000 --> 01:07:17,000
Ori marke la conessence del arbo ne patanis pensabla pulume tje ke bufet.
877
01:07:17,000 --> 01:07:21,000
La politik se sec usenei pala pulitek.
878
01:07:21,000 --> 01:07:25,000
Il i fau pore esire de l'ambition, de la persé verans,
879
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
le goud d'autorité.
880
01:07:27,000 --> 01:07:33,000
La faculté de tutra her, soff lidei con seffet, son propretestem.
881
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
La politik bojoa son du tui.
882
01:07:35,000 --> 01:07:38,000
Si vau pomemetele poljuanea, pa besuanele fèd la politik.
883
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
Pa de letemane antoca.
884
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
Il fond cirkele le rajanele marchandis, le re suffet.
885
01:07:43,000 --> 01:07:48,000
Il trube de petit bojoa frustréi pol fèd la politik, le plas.
886
01:07:48,000 --> 01:07:52,000
Démosolanie par exemple.
887
01:07:52,000 --> 01:07:55,000
Chez nous, on tja ne pake, chez bau la politik,
888
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
si le fèd espèd s'il fait il liste de petit bojoa.
889
01:07:57,000 --> 01:08:00,000
Staline, fin de compte.
890
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
N'est con en science seminariste?
891
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
Non ?
892
01:08:08,000 --> 01:08:12,000
Les pour moi la politik, ce n'est pas seulement staline,
893
01:08:12,000 --> 01:08:15,000
c'est la violence collettile des peuples.
894
01:08:15,000 --> 01:08:19,000
El bulver se du cor naturel de l'histoire, qui est toujours repressif.
895
01:08:20,000 --> 01:08:24,000
C'est la volonté d'opposer la prise de conscience à la résignation.
896
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
La parole à la prière,
897
01:08:27,000 --> 01:08:30,000
les risques de la vie aux faussures titules de la mort.
898
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
Intré !
899
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Mersi, s'il va ?
900
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
Vous avez fait ?
901
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
Je suis très content de vous faire.
902
01:09:21,000 --> 01:09:24,000
Vous avez besoin de la pire de la jeune,
903
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
et c'est une bonne chose.
904
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Tu es la meille chose.
905
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
Elle est plus belle.
906
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
Tu es très belle cette nuit avec Primoquise.
907
01:09:39,000 --> 01:09:42,000
Même si Boutros n'avait pas été caché ici,
908
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
je n'avais pas permis à la police de fouiller ta chambre.
909
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
Tu ne me dis pas que tu sais que t'es tellement belle.
910
01:09:48,000 --> 01:09:51,000
Tu passes que tu vas être aussi comprensif pour moi.
911
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
Allez, Simenna.
912
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Je suis très content de vous faire.
913
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
Je suis très content de vous faire.
914
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
Je suis très content de vous faire.
915
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
Je suis très content de vous faire.
916
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
Je suis très content de vous faire.
917
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Je suis très content de vous faire.
918
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
Je suis très content de vous faire.
919
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
Je suis très content de vous faire.
920
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
Je suis très content de vous faire.
921
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
Je suis très content de vous faire.
922
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
Je suis très content de vous faire.
923
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Je suis très content de vous faire.
924
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
Je suis très content de vous faire.
925
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Je suis très content de vous faire.
926
01:10:44,000 --> 01:10:48,000
Je suis très content de vous faire.
927
01:11:07,000 --> 01:11:09,000
ievous.
928
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
C'est une esthét erste, la Istx ありata.
929
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
...i dix-a-nissie, korrekt.
930
01:11:13,000 --> 01:11:16,000
...i dix-a-nissie, korrekt.
931
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
...a bonjour, Shirami.
932
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
...i amusepafetropatantre.
933
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
...i amusepafetropatantre.
934
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
...i amusepafetropatantre.
935
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
...i amusepafetropatantre.
936
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
...i amusepafetopatantre.
937
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
...i amusepafetropatantre.
938
01:12:52,000 --> 01:13:01,000
...i amusepafetropatantre.
939
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
A mortgage tenauta,
940
01:13:03,000 --> 01:13:06,000
meti'l sav goes bagad arguere.
941
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
Haves- Pedro 산etis zmarts.
942
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
Ja strane drabaze,
943
01:13:11,000 --> 01:13:12,000
anuti exosio.
944
01:13:12,000 --> 01:13:18,000
Ulu, proste du scroll ongo du teOde si alternative.
945
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
Parahtnima ljus,
946
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
anuti'l-ge,
947
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
Putagi toul Portuguese deum DIMEром,
948
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
entroya dalas pertina간o perf胧io,
949
01:13:25,000 --> 01:13:29,000
variatini je il bilgineolanos
950
01:13:29,000 --> 01:13:32,000
Abdullah,
951
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
Basie,
952
01:13:43,000 --> 01:13:46,000
Granやって a gyre
953
01:13:53,000 --> 01:13:58,000
A replace
954
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Il y a persona a ténaki,
955
01:14:01,000 --> 01:14:02,000
j'puse de mandi,
956
01:14:02,000 --> 01:14:03,000
ce que j'attend le vôre.
957
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
Je vais le faire.
958
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
Je vais le faire.
959
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
Je vais le faire.
960
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
Je vais le faire.
961
01:14:49,000 --> 01:14:53,000
Madame Santorini m'apparisez de vous.
962
01:14:59,000 --> 01:15:01,000
Vous êtes bon mécaniciens ?
963
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
Ah, c'est vrai.
964
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
Je voudrais vous faire un 15 jour.
965
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
Pas davantage.
966
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
Ça me convient parfaitement.
967
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
Un 15 jour, moi aussi.
968
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
Je voudrais vous faire un étraire.
969
01:15:13,000 --> 01:15:17,000
Margot, je crois qu'il vaut mieux que vous rentreriez maintenant.
970
01:15:17,000 --> 01:15:20,000
Je préfère que les domestiques ne vous voient pas
971
01:15:20,000 --> 01:15:23,000
être officiels de la rivée de M. Boutrose.
972
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
Merci.
973
01:15:25,000 --> 01:15:29,000
Margot n'oubliez pas que nous déjeunions ensemble au golf.
974
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
Non, Role.
975
01:15:31,000 --> 01:15:35,000
Si vous permettez, je voudrais remercier Madame Santorini.
976
01:15:53,000 --> 01:16:03,000
Dans 5 ou 6 jours, je voudrais vous remerter un pâne.
977
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
Vous auriez besoin de faire des courses.
978
01:16:05,000 --> 01:16:09,000
Vous demanderiez à un siomal faus de vous prêter la paquette.
979
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
Je vous conduirai.
980
01:16:11,000 --> 01:16:13,000
Il faut que j'aille un ville.
981
01:16:13,000 --> 01:16:15,000
Je ne me décontre.
982
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
Je sache où nous en sommes.
983
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
L'éguisement de chauffeur sera le meilleur protection.
984
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
Bien.
985
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
Je sais que ça vous amuse.
986
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
C'est comme du cinéma.
987
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
C'est le Role.
988
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
Quand j'étais enfant, on est gif.
989
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
Mon père aussi avait une jaguar.
990
01:16:45,000 --> 01:16:51,000
Vous n'êtes pas grec.
991
01:16:51,000 --> 01:16:57,000
Si, je suis grec.
992
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
Mais ma mère était française.
993
01:16:59,000 --> 01:17:05,000
Mon père avait une affaire d'exportation avec Santorini.
994
01:17:05,000 --> 01:17:09,000
Ici, vous ne vous prendrez pas avec mes domestiques.
995
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
Mais j'espère bien, M. Boutrose.
996
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
Il n'y a pas d'autre solution.
997
01:17:13,000 --> 01:17:17,000
Et puis un homme comme vous doit avoir le goût de l'égalité.
998
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
Ah, l'égalité.
999
01:17:29,000 --> 01:17:33,000
L'égalité, M. Boutrose, c'est l'époque que je mange avec vos domestiques.
1000
01:17:33,000 --> 01:17:36,000
C'est le même pas que vous mangez avec eux.
1001
01:17:36,000 --> 01:17:39,000
C'est que vous ne puissiez plus prononcer ce possessif.
1002
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Mais domestique.
1003
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
Parce qu'il n'y aura plus domestique.
1004
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
Vous me laveillez belle.
1005
01:17:45,000 --> 01:17:49,000
Et c'est pour quand cette société idile?
1006
01:17:49,000 --> 01:17:55,000
Il y a combien de temps que l'on prêche les principes évangéliques du christianisme?
1007
01:17:55,000 --> 01:17:59,000
Nous reparlons de tout cela dans 2000 ans, M. Balfauss.
1008
01:18:01,000 --> 01:18:04,000
En attendant, je vais vous envoyer mon valet de chambre.
1009
01:18:04,000 --> 01:18:07,000
Il vous allie cra-vous installer.
1010
01:18:09,000 --> 01:18:12,000
M. Boutrose.
1011
01:18:15,000 --> 01:18:18,000
Margot va tomber mouruze.
1012
01:18:18,000 --> 01:18:22,000
Tu as fait cratien cette notion de la chute.
1013
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Tu vas perdre ta femme?
1014
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Ce n'est plus ma femme.
1015
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
Je n'ai pas touché son col depuis des siècles.
1016
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
Pourquoi?
1017
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Je sais pas.
1018
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
Je la le garde.
1019
01:18:35,000 --> 01:18:38,000
Je le troupele.
1020
01:18:38,000 --> 01:18:41,000
Mais les images ne viennent plus.
1021
01:18:41,000 --> 01:18:44,000
Ni les mots.
1022
01:18:44,000 --> 01:18:47,000
Tu couches avec des images, de mots, toi?
1023
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
Je suis un étalien à raffiner.
1024
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
D'ailleurs, tu sais bien.
1025
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
Oui.
1026
01:18:53,000 --> 01:18:57,000
Je vais travailler mon vocabulaire.
1027
01:18:57,000 --> 01:19:00,000
Tu m'arriens en France?
1028
01:19:00,000 --> 01:19:01,000
Oui.
1029
01:19:01,000 --> 01:19:04,000
Vous allez déforcer?
1030
01:19:04,000 --> 01:19:07,000
C'est vrai, semblable.
1031
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
Je te préviens tout de suite.
1032
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
Je ne pense pas à mes pouzées.
1033
01:19:11,000 --> 01:19:14,000
C'est la numente de te reste pas.
1034
01:19:14,000 --> 01:19:17,000
L'argent est à Margot, est-ce pas?
1035
01:19:17,000 --> 01:19:21,000
Tu seras pau, toi mieux.
1036
01:19:21,000 --> 01:19:25,000
J'adore payer et semblent qu'ils me font l'amour.
1037
01:19:25,000 --> 01:19:28,000
Alors il faut te ramener paye cher mon âge.
1038
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
Pourquoi?
1039
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
Parce que je ne tourne pas en général.
1040
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
Les investissements à court terme
1041
01:19:34,000 --> 01:19:37,000
sont toujours la plus amoureuse.
1042
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
Margot, c'est à vous?
1043
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
Attendez.
1044
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
A quoi pensez-vous?
1045
01:19:51,000 --> 01:19:53,000
Vous allez voir.
1046
01:19:53,000 --> 01:19:56,000
J'ai pris le minimum de pouvoir nécessaire
1047
01:19:56,000 --> 01:19:59,000
pour faire face aux dangers que je m'ai mis.
1048
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
Et je n'ai pas l'intention de les déposer
1049
01:20:02,000 --> 01:20:05,000
et je ne vais pas avoir nettoyé le pays du communisme
1050
01:20:05,000 --> 01:20:08,000
et instauré un ordre innebred.
1051
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
Voilà.
1052
01:20:10,000 --> 01:20:14,000
Il semble que le général Métaxas
1053
01:20:14,000 --> 01:20:17,000
soit un émult de votre chanceux lui.
1054
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
Mais non, mais sur moi.
1055
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
La passion vous avez.
1056
01:20:21,000 --> 01:20:25,000
Le chanceux liée Hitler n'est pas arrivé au pouvoir par un coup d'État.
1057
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
Mais en vertu, des élections parlementaires.
1058
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
En fait, le coup de Métaxas
1059
01:20:30,000 --> 01:20:33,000
se sont vos alliés anglais qui l'ont préparé.
1060
01:20:33,000 --> 01:20:36,000
Mais c'est vous qui a les emplosites.
1061
01:20:36,000 --> 01:20:39,000
La France a bien taillé et retraillé à sa convenance
1062
01:20:39,000 --> 01:20:41,000
dans l'Europe Orienta les baltraniques.
1063
01:20:41,000 --> 01:20:42,000
Et puis plus les 15.
1064
01:20:42,000 --> 01:20:45,000
Mais la France avait gagné la guerre, monsieur le Paule Palais.
1065
01:20:45,000 --> 01:20:50,000
Alors, par contre, la France a perdu l'appet.
1066
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
Vous avez vécu bien négligeantement.
1067
01:20:52,000 --> 01:20:55,000
C'est la poutrière du traité de l'Arsail.
1068
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
Vous vous intéressez au traité de l'Arsail,
1069
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
Madame Santorini ?
1070
01:21:01,000 --> 01:21:04,000
Bien sûr, monsieur le Paule Palais, je suis bien obligé.
1071
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
Mon pays en est issu.
1072
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
Vous êtes autre chienne de naissance, c'est vrai.
1073
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Oui.
1074
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
Profitant que votre marine est pas là.
1075
01:21:11,000 --> 01:21:15,000
Il me ferait une scène, sinon con l'humor du moins diplomatique.
1076
01:21:15,000 --> 01:21:18,000
Car le doucher, c'est beaucoup interesse à l'autre riche.
1077
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
Beaucoup trop.
1078
01:21:26,000 --> 01:21:36,000
Ne m' лес работать pas par contre.
1079
01:21:36,000 --> 01:21:41,000
Le nasa indicated prene dans l'an answerant要 acquidーい ensuite.
1080
01:21:41,000 --> 01:21:46,000
Apa, Sportairs paradoxe...
1081
01:21:46,000 --> 01:21:57,000
T memo
1082
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Oksஙie
1083
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
G기려
1084
01:22:02,000 --> 01:22:03,000
G.Gull
1085
01:22:13,000 --> 01:22:13,000
danger
1086
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
我要
1087
01:22:18,000 --> 01:22:19,000
rom
1088
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
A ce數!
1089
01:22:52,000 --> 01:22:55,000
Hennaanyea
1090
01:22:58,000 --> 01:23:03,000
Aní obstacles
1091
01:23:19,000 --> 01:23:49,000
1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 18
1092
01:23:49,000 --> 01:24:11,000
1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888,ml.
1093
01:24:19,000 --> 01:24:21,000
Aiei, m'élie, au mienne.
1094
01:24:22,000 --> 01:24:25,000
Aiei, m'élie, m'élie, m'élie, m'élie.
1095
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
Con'tuné de parler, s'il vous plait.
1096
01:24:35,000 --> 01:24:37,000
Dite n'importe quoi, je vous écoute.
1097
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
J'ai jamais le goût de faire bouche.
1098
01:24:49,000 --> 01:24:51,000
Je ne sais pas.
1099
01:25:01,000 --> 01:25:02,000
M'issère.
1100
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
M'issère beaucoup de plus.
1101
01:25:19,000 --> 01:25:21,000
Primoquise continue son enquête.
1102
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
Il est persuadé que je me suis caché à la crope Alice cette mille.
1103
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
Et n'interroge le personnel de l'hôtel.
1104
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Il ne faut plus jamais quand vous venez avec moi.
1105
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
Je vous demanderai de faire encore une chose pour moi.
1106
01:25:40,000 --> 01:25:43,000
De ma matin, vous irrez de ma tard, une adresse que je vous donne.
1107
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
C'est dans le même atelier.
1108
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
C'est à la mort.
1109
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
Caliméra, vous êtes à Malia, c'est Faris ?
1110
01:26:09,000 --> 01:26:10,000
Oui.
1111
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
Je vous ai dit que le courrier de Salonique était bien arrivé.
1112
01:26:22,000 --> 01:26:24,000
Si on se fasse bien, il a réussi à s'échapper.
1113
01:26:26,000 --> 01:26:28,000
Je vous ai dit que le courrier de Salonique était bien arrivé.
1114
01:26:30,000 --> 01:26:33,000
Celui de Salonique, oui, mais la lettre de la Mia s'était garée.
1115
01:26:37,000 --> 01:26:38,000
Je ne sais rien pour.
1116
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
C'est une gosse.
1117
01:26:41,000 --> 01:26:44,000
Je suis simplement chargé de prendre une enveloppe que vous gardez ici.
1118
01:26:45,000 --> 01:26:46,000
Bien sûr.
1119
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
Excusez-moi.
1120
01:26:49,000 --> 01:26:51,000
Je vais vous chercher cette enveloppe.
1121
01:27:09,000 --> 01:27:10,000
Oui.
1122
01:27:11,000 --> 01:27:12,000
Oui.
1123
01:27:28,000 --> 01:27:29,000
Amalia.
1124
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
Il habite ici, Singles ?
1125
01:28:00,000 --> 01:28:01,000
Oui.
1126
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
Oui, je suis en train de faire un coup.
1127
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
Oui, je suis en train de faire un coup.
1128
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Oui, je suis en train de faire un coup.
1129
01:28:23,000 --> 01:28:24,000
Il est un garage pour trop.
1130
01:28:25,000 --> 01:28:26,000
Bonsoir, Malphos.
1131
01:28:27,000 --> 01:28:29,000
La nuit était belle et on a décidé d'organiser une sœur prise.
1132
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
Vous nous acceptez ?
1133
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
Vous avez bien fait.
1134
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
Bonsoir.
1135
01:28:42,000 --> 01:28:43,000
Bonsoir.
1136
01:28:43,000 --> 01:28:44,000
Bonsoir.
1137
01:28:44,000 --> 01:28:45,000
Ok, les pères.
1138
01:28:45,000 --> 01:28:46,000
Bonsoir.
1139
01:28:48,000 --> 01:28:50,000
Qu'est-ce que l'usée dit sœur ?
1140
01:28:51,000 --> 01:28:53,000
Si l'une de ses perronèles tombe sur boutro, c'est en fait des commerages.
1141
01:28:53,000 --> 01:28:54,000
Je vais dans le boudre.
1142
01:28:55,000 --> 01:28:57,000
C'est pour tant bien que les moufistes n'ont pas la chéprise.
1143
01:28:57,000 --> 01:29:00,000
Cette idée s'augre nu, vient de Malgo et vous les voir un des neufs à son protégé.
1144
01:29:01,000 --> 01:29:02,000
Oui, vous trouvez une qui.
1145
01:29:03,000 --> 01:29:05,000
Mais ne chante pas trop vite, lui-toi.
1146
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
C'est beaucoup, il y a un aisele de pères.
1147
01:29:08,000 --> 01:29:09,000
Comment ça m'a?
1148
01:29:10,000 --> 01:29:12,000
Malgo a tout fait. Mais elle vous l'aspecte la elle-même.
1149
01:29:24,000 --> 01:29:24,000
GÉNO UN
1150
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
SCINK
1151
01:29:29,000 --> 01:29:31,000
EB wondered
1152
01:29:49,000 --> 01:29:51,000
Je reviens bien demander Federico..
1153
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
…ich wiście magiap sao zean.
1154
01:29:56,000 --> 01:29:59,000
Hi i aremos ar'ker..?
1155
01:30:00,000 --> 01:30:02,000
Biu,
1156
01:30:04,000 --> 01:30:05,000
…i ja,
1157
01:30:08,000 --> 01:30:12,000
Ni señiais Distro range illa laid...
1158
01:30:15,000 --> 01:30:18,000
– Da pada rom van,
1159
01:30:18,000 --> 01:30:22,000
A del fi il nous quittrat.
1160
01:30:22,000 --> 01:30:27,000
Nous reviendrons ensemble, tout l'aider.
1161
01:30:27,000 --> 01:30:29,000
C'est...
1162
01:30:32,000 --> 01:30:34,000
Je ne jouis pas avec mes sentiments marles.
1163
01:30:35,000 --> 01:30:37,000
Mais c'est avec le mien que je joue au malfon.
1164
01:32:18,000 --> 01:32:22,000
Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne me fasse pas.
1165
01:32:22,000 --> 01:32:26,000
Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne me fasse pas.
1166
01:32:26,000 --> 01:32:30,000
Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne me fasse pas.
1167
01:32:30,000 --> 01:32:34,000
Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne fasse pas.
1168
01:32:34,000 --> 01:32:38,000
Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne fasse pas.
1169
01:32:38,000 --> 01:32:42,000
Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne fasse pas.
1170
01:32:42,000 --> 01:32:46,000
Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne fasse pas.
1171
01:32:47,000 --> 01:32:48,000
Ah.
1172
01:33:03,000 --> 01:33:05,000
Je ne vais pas se porter.
1173
01:33:06,000 --> 01:33:08,000
Ah.
1174
01:33:14,000 --> 01:33:17,000
Ah. Malia Séphérie, c'est très belle.
1175
01:33:20,000 --> 01:33:22,000
J'ai tout arrangé pour le départ.
1176
01:33:23,000 --> 01:33:25,000
Malphouse, nous amène à Delph.
1177
01:33:26,000 --> 01:33:29,000
De là vous descendrez sur Patras.
1178
01:33:29,000 --> 01:33:34,000
Il y a tous les jours débattos pour Corfu avec plein de touristes.
1179
01:33:34,000 --> 01:33:36,000
Difficile la surveiller.
1180
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
J'ai tout l'entrée là. Vous l'irez après.
1181
01:33:42,000 --> 01:33:43,000
Là.
1182
01:33:45,000 --> 01:33:48,000
Vous devriez être secrétaire à l'organisation.
1183
01:34:05,000 --> 01:34:07,000
Vous pouvez le faire.
1184
01:34:10,000 --> 01:34:13,000
Vous pouvez le faire.
1185
01:34:13,000 --> 01:34:15,000
Vous pouvez le faire.
1186
01:34:18,000 --> 01:34:21,000
Vous pouvez le faire.
1187
01:34:21,000 --> 01:34:23,000
Vous pouvez le faire.
1188
01:34:23,000 --> 01:34:25,000
Vous pouvez le faire.
1189
01:34:25,000 --> 01:34:27,000
Vous pouvez le faire.
1190
01:34:27,000 --> 01:34:29,000
Vous pouvez le faire.
1191
01:34:29,000 --> 01:34:31,000
Vous pouvez le faire.
1192
01:34:31,000 --> 01:34:33,000
Vous pouvez le faire.
1193
01:34:33,000 --> 01:34:36,000
Vous pouvez le faire.
1194
01:34:43,000 --> 01:34:44,000
Vous pouvez le faire.
1195
01:34:44,000 --> 01:34:46,000
Vous pouvez le faire.
1196
01:34:47,000 --> 01:34:50,000
Vous pouvez le faire.
1197
01:34:50,000 --> 01:34:55,000
Vous pouvez le faire.
1198
01:34:55,000 --> 01:34:57,000
Vous pouvez le faire.
1199
01:34:57,000 --> 01:34:59,000
Vous pouvez le faire.
1200
01:34:59,000 --> 01:35:01,000
Vous pouvez le faire.
1201
01:35:01,000 --> 01:35:02,000
Vous pouvez le faire.
1202
01:35:02,000 --> 01:35:06,000
1.5%
1203
01:35:06,000 --> 01:35:10,000
1.5%
1204
01:35:10,000 --> 01:35:14,000
1.5%
1205
01:35:14,000 --> 01:35:18,000
1.5%
1206
01:35:18,000 --> 01:35:22,000
1.5%
1207
01:35:22,000 --> 01:35:26,000
1.5%
1208
01:35:26,000 --> 01:35:30,000
1.5%
1209
01:35:30,000 --> 01:35:34,000
1.5%
1210
01:35:34,000 --> 01:35:38,000
1.5%
1211
01:35:38,000 --> 01:35:42,000
1.5%
1212
01:35:42,000 --> 01:35:46,000
1.5%
1213
01:35:46,000 --> 01:35:50,000
1.5%
1214
01:35:50,000 --> 01:35:54,000
1.5%
1215
01:35:54,000 --> 01:35:58,000
1.5%
1216
01:35:58,000 --> 01:36:02,000
1.5%
1217
01:36:02,000 --> 01:36:06,000
1.5%
1218
01:36:06,000 --> 01:36:10,000
1.5%
1219
01:36:10,000 --> 01:36:14,000
1.5%
1220
01:36:14,000 --> 01:36:18,000
1.5%
1221
01:36:18,000 --> 01:36:22,000
1.5%
1222
01:36:22,000 --> 01:36:26,000
1.5%
1223
01:36:26,000 --> 01:36:30,000
1.5%
1224
01:36:30,000 --> 01:36:34,000
1.5%
1225
01:36:34,000 --> 01:36:38,000
1.5%
1226
01:36:38,000 --> 01:36:42,000
1.5%
1227
01:36:42,000 --> 01:36:46,000
1.5%
1228
01:36:46,000 --> 01:36:50,000
1.5%
1229
01:36:50,000 --> 01:36:54,000
1.5%
1230
01:36:54,000 --> 01:36:58,000
1.5%
1231
01:36:58,000 --> 01:37:02,000
1.5%
1232
01:37:02,000 --> 01:37:06,000
1.5%
1233
01:37:06,000 --> 01:37:10,000
1.5%
1234
01:37:10,000 --> 01:37:14,000
1.5%
1235
01:37:14,000 --> 01:37:18,000
1.5%
1236
01:37:18,000 --> 01:37:22,000
1.5%
1237
01:37:22,000 --> 01:37:26,000
1.5%
1238
01:37:26,000 --> 01:37:30,000
1.5%
1239
01:37:30,000 --> 01:37:34,000
1.5%
1240
01:37:34,000 --> 01:37:38,000
1.5%
1241
01:37:38,000 --> 01:37:42,000
1.5%
1242
01:37:42,000 --> 01:37:46,000
1.5%
1243
01:37:46,000 --> 01:37:50,000
1.5%
1244
01:37:50,000 --> 01:37:54,000
1.5%
1245
01:37:54,000 --> 01:37:58,000
1.5%
1246
01:37:58,000 --> 01:38:02,000
1.5%
1247
01:38:02,000 --> 01:38:06,000
1.5%
1248
01:38:06,000 --> 01:38:10,000
1.5%
1249
01:38:10,000 --> 01:38:14,000
1.5%
1250
01:38:14,000 --> 01:38:18,000
1.5%
1251
01:38:18,000 --> 01:38:22,000
1.5%
1252
01:38:22,000 --> 01:38:26,000
1.5%
1253
01:38:26,000 --> 01:38:30,000
1.5%
1254
01:38:30,000 --> 01:38:34,000
1.5%
1255
01:38:34,000 --> 01:38:38,000
1.5%
1256
01:38:38,000 --> 01:38:42,000
1.5%
1257
01:38:42,000 --> 01:38:46,000
1.5%
1258
01:38:46,000 --> 01:38:50,000
1.5%
1259
01:38:50,000 --> 01:38:54,000
1.5%
1260
01:38:54,000 --> 01:38:58,000
1.5%
1261
01:38:58,000 --> 01:39:02,000
1.5%
1262
01:39:02,000 --> 01:39:06,000
1.5%
1263
01:39:06,000 --> 01:39:10,000
1.5%
1264
01:39:10,000 --> 01:39:14,000
1.5%
1265
01:39:14,000 --> 01:39:18,000
1.5%
1266
01:39:18,000 --> 01:39:22,000
1.5%
1267
01:39:22,000 --> 01:39:26,000
1.5%
1268
01:39:26,000 --> 01:39:30,000
1.5%
1269
01:39:30,000 --> 01:39:34,000
1.5%
1270
01:39:34,000 --> 01:39:38,000
1.5%
1271
01:39:38,000 --> 01:39:42,000
1.5%
1272
01:39:42,000 --> 01:39:46,000
1.5%
1273
01:39:46,000 --> 01:39:50,000
1.5%
1274
01:39:50,000 --> 01:39:54,000
1.5%
1275
01:39:54,000 --> 01:39:58,000
1.5%
1276
01:39:58,000 --> 01:40:02,000
1.5%
1277
01:40:02,000 --> 01:40:06,000
1.5%
1278
01:40:06,000 --> 01:40:10,000
1.5%
1279
01:40:10,000 --> 01:40:14,000
1.5%
1280
01:40:14,000 --> 01:40:18,000
1.5%
1281
01:40:18,000 --> 01:40:22,000
1.5%
1282
01:40:22,000 --> 01:40:26,000
1.5%
1283
01:40:26,000 --> 01:40:30,000
1.5%
1284
01:40:30,000 --> 01:40:34,000
1.5%
1285
01:40:34,000 --> 01:40:38,000
1.5%
1286
01:40:38,000 --> 01:40:42,000
1.5%
1287
01:40:42,000 --> 01:40:46,000
1.5%
1288
01:40:46,000 --> 01:40:50,000
1.5%
1289
01:40:50,000 --> 01:40:54,000
1.5%
1290
01:40:54,000 --> 01:40:58,000
1.5%
1291
01:40:58,000 --> 01:41:02,000
1.5%
1292
01:41:02,000 --> 01:41:06,000
1.5%
1293
01:41:06,000 --> 01:41:10,000
1.5%
1294
01:41:10,000 --> 01:41:14,000
1.5%
1295
01:41:14,000 --> 01:41:18,000
1.5%
1296
01:41:18,000 --> 01:41:22,000
1.5%
1297
01:41:22,000 --> 01:41:26,000
1.5%
1298
01:41:26,000 --> 01:41:30,000
1.5%
1299
01:41:30,000 --> 01:41:34,000
1.5%
1300
01:41:34,000 --> 01:41:38,000
1.5%
1301
01:41:38,000 --> 01:41:42,000
1.5%
1302
01:41:42,000 --> 01:41:46,000
1.5%
1303
01:41:46,000 --> 01:41:50,000
1.5%
1304
01:41:50,000 --> 01:41:54,000
1.5%
1305
01:41:54,000 --> 01:41:58,000
1.5%
1306
01:41:58,000 --> 01:42:02,000
1.5%
1307
01:42:02,000 --> 01:42:06,000
1.5%
1308
01:42:06,000 --> 01:42:10,000
1.5%
1309
01:42:10,000 --> 01:42:12,000
Bonjour. Bonjour, Madame.
1310
01:42:12,000 --> 01:42:14,000
Nous avons indévois avec M. Drieu à Troishev.
1311
01:42:14,000 --> 01:42:16,000
M. Malfauss.
1312
01:42:16,000 --> 01:42:18,000
Je vais voir, M.
1313
01:42:18,000 --> 01:42:20,000
Yes.
1314
01:42:26,000 --> 01:42:30,000
Cette maison appartient à dehors à couper.
1315
01:42:30,000 --> 01:42:34,000
Pour attendre la mort.
1316
01:42:34,000 --> 01:42:38,000
Les Allemands avaient interne d'Ora dans un camp.
1317
01:42:38,000 --> 01:42:42,000
J'avais réussi à l'enfer sortir.
1318
01:42:42,000 --> 01:42:46,000
Cette aura qui vous appartait de la restation de Marco.
1319
01:42:46,000 --> 01:42:48,000
Comment l'avait à l'appli?
1320
01:42:48,000 --> 01:42:50,000
Je m'en souviens plus.
1321
01:42:50,000 --> 01:42:52,000
Mais je vous s'y tôt fais des démarches.
1322
01:42:52,000 --> 01:42:54,000
J'ai essayé de savoir.
1323
01:42:54,000 --> 01:42:58,000
Réard, elle avait disparu.
1324
01:42:58,000 --> 01:43:02,000
Elle était belle, n'est-ce pas?
1325
01:43:02,000 --> 01:43:06,000
Je me souviens d'une sorte de flamme intérieure.
1326
01:43:06,000 --> 01:43:10,000
Il veut jouer à deux vivres, obstinés presque des espérés.
1327
01:43:10,000 --> 01:43:14,000
Pourquoi était-elle parti?
1328
01:43:14,000 --> 01:43:18,000
Elle a vouli rejoindre quelqu'un, l'autre bout de l'Europe.
1329
01:43:18,000 --> 01:43:22,000
Un grec communiste.
1330
01:43:22,000 --> 01:43:26,000
On appelait Boutrose.
1331
01:43:26,000 --> 01:43:30,000
L'éduite pris un coup de roule.
1332
01:43:30,000 --> 01:43:34,000
Quel gâche.
1333
01:43:38,000 --> 01:43:42,000
J'étais fasciné par le communiste.
1334
01:43:42,000 --> 01:43:46,000
Comme les deux autres hommes qui comptaient pour moi.
1335
01:43:46,000 --> 01:43:50,000
Et je suis venu le contraire pour la même raison d'ailleurs.
1336
01:43:50,000 --> 01:43:54,000
Les mêmes mauvaises raisons.
1337
01:43:54,000 --> 01:43:58,000
Aujourd'hui s'est fini rien à maintenir.
1338
01:43:58,000 --> 01:44:02,000
D'ailleurs ça nous échappe.
1339
01:44:02,000 --> 01:44:06,000
La marche du communisme en Europe se précise.
1340
01:44:06,000 --> 01:44:10,000
Une exorable et résistible.
1341
01:44:10,000 --> 01:44:14,000
Staline est forcé d'aller jusqu'au bout.
1342
01:44:14,000 --> 01:44:16,000
Staline ira jusqu'au bout.
1343
01:44:16,000 --> 01:44:20,000
Est-ce que les anglais américains ont déjà hoia ?
1344
01:44:20,000 --> 01:44:22,000
Pas j'impousse de plus.
1345
01:44:22,000 --> 01:44:24,000
Il ne dépose pas.
1346
01:44:24,000 --> 01:44:26,000
Il laisse faire tortue.
1347
01:44:26,000 --> 01:44:28,000
Alors il ira même pas la bouquette ?
1348
01:44:28,000 --> 01:44:30,000
Certainement pas.
1349
01:44:30,000 --> 01:44:34,000
Il ignorait la politique.
1350
01:44:46,000 --> 01:44:48,000
Hello.
1351
01:44:48,000 --> 01:44:50,000
Je suis venu à la réservation.
1352
01:44:50,000 --> 01:44:52,000
Je suis son tourini.
1353
01:44:52,000 --> 01:44:54,000
Son tourini nago.
1354
01:44:54,000 --> 01:44:56,000
Oui, mais tu es pas le nom de son tourini.
1355
01:44:56,000 --> 01:44:58,000
Non.
1356
01:44:58,000 --> 01:45:00,000
La partenaire est en le grand floor.
1357
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
Je ne sais pas.
1358
01:45:02,000 --> 01:45:04,000
Je ne sais pas.
1359
01:45:18,000 --> 01:45:20,000
Merci.
1360
01:45:48,000 --> 01:45:52,000
Un ouvre en deux,EZ leие coupledle withstand...
1361
01:45:52,000 --> 01:45:56,000
Est-ce que...
1362
01:45:56,000 --> 01:46:00,000
observing lifting unmoste candle.
1363
01:46:00,000 --> 01:46:04,000
UN se drauf est USSR pol entrepreneur.
1364
01:46:04,000 --> 01:46:06,000
Or어를 car pan suspected ?
1365
01:46:06,000 --> 01:46:08,000
Si.
1366
01:46:08,000 --> 01:46:12,000
O repeat pour le ventелionre vus premierit...
1367
01:46:12,000 --> 01:46:16,000
O algorith, Il est une v甜 estide juste après.
1368
01:46:16,000 --> 01:46:19,000
...at seglaru, de delf.
1369
01:46:19,000 --> 01:46:22,000
Primoquise.
1370
01:46:23,000 --> 01:46:26,000
Primoquise en ancien policie,
1371
01:46:26,000 --> 01:46:28,000
collaboratere,
1372
01:46:28,000 --> 01:46:30,000
...qui avea repredi servis
1373
01:46:30,000 --> 01:46:32,000
...pour les anglais.
1374
01:46:32,000 --> 01:46:36,000
Il lui a crevé les yeux
1375
01:46:36,000 --> 01:46:40,000
...avant de le ferf, insigui.
1376
01:46:41,000 --> 01:46:46,000
Nous lui rassemblé pas à votre père.
1377
01:46:47,000 --> 01:46:50,000
A votre mère, oui.
1378
01:46:52,000 --> 01:46:55,000
C'est fou qu'on lui rassemblé.
1379
01:46:55,000 --> 01:46:57,000
C'est incroyable.
1380
01:46:57,000 --> 01:47:00,000
J'ai cru la revoir comme ce jour d'été.
1381
01:47:00,000 --> 01:47:03,000
Il y a 30 ans.
1382
01:47:04,000 --> 01:47:07,000
Elle m'a demandé ici la lettre de l'anmias
1383
01:47:07,000 --> 01:47:09,000
...etait bien arrivé.
1384
01:47:09,000 --> 01:47:12,000
C'était le mot de passe.
1385
01:47:12,000 --> 01:47:15,000
J'ai le revu en 1943.
1386
01:47:15,000 --> 01:47:18,000
C'était moi qui devait la conduire à Singos
1387
01:47:18,000 --> 01:47:20,000
...et laillette est prise dans une rafle
1388
01:47:20,000 --> 01:47:23,000
...deux jours avant de partir le rejoint.
1389
01:47:23,000 --> 01:47:27,000
Et la disparue sans laisser de trace.
1390
01:47:28,000 --> 01:47:32,000
Singos, c'était le vrai nom de votre père.
1391
01:47:32,000 --> 01:47:35,000
Vous le saviez?
1392
01:47:36,000 --> 01:47:41,000
La fille de Singos, c'est incroyable.
1393
01:47:47,000 --> 01:47:51,000
Au-dessus du village, le soleil était seul de beau à cette heure.
1394
01:47:51,000 --> 01:47:53,000
Les mens forgerons battait sur l'horizon
1395
01:47:53,000 --> 01:47:56,000
...une barre de ferchauffée à blanc.
1396
01:47:56,000 --> 01:47:58,000
Plus près deux,
1397
01:47:58,000 --> 01:48:00,000
...le silence de la sieste
1398
01:48:00,000 --> 01:48:02,000
...qui a mortissé la vie des humains
1399
01:48:02,000 --> 01:48:04,000
...était leur complice.
1400
01:48:05,000 --> 01:48:08,000
Et ce jeté voulant sur le mur.
1401
01:48:08,000 --> 01:48:10,000
Le désir qui a réfléchi...
1402
01:48:10,000 --> 01:48:27,000
Vés
1403
01:48:27,000 --> 01:48:32,000
...le souci de leurs âmes et bougeés enfin.
1404
01:48:32,000 --> 01:48:35,000
...mervait des âmes chargés,
1405
01:48:35,000 --> 01:48:38,000
...specifie jusqu'à la pointe des singes,
1406
01:48:38,000 --> 01:48:41,000
... jusqu'à la pointe des ongles,
1407
01:48:41,000 --> 01:48:44,000
... jusqu'à la pointe de la langue.
1408
01:48:50,000 --> 01:48:53,000
Au moment où le plaisir, les filles passées
1409
01:48:53,000 --> 01:48:55,000
...dans son couloir mystérieux,
1410
01:48:55,000 --> 01:48:58,000
...il se regardait dans les yeux,
1411
01:48:58,000 --> 01:49:00,000
...atraver la pénembre.
1412
01:49:00,000 --> 01:49:02,000
Une ordre fraternelle,
1413
01:49:02,000 --> 01:49:04,000
...il voulait faire ensemble ce voyage
1414
01:49:04,000 --> 01:49:06,000
...atraver les enfers.
1415
01:49:06,000 --> 01:49:08,000
...ou la plupart se quitte.
1416
01:49:08,000 --> 01:49:10,000
...et c'est perdu.
1417
01:49:30,000 --> 01:49:32,000
...ullant la attention et leurceğimité.
1418
01:49:34,000 --> 01:49:36,000
...chante qui contient mouths auول."
1419
01:49:37,000 --> 01:49:39,000
...àphyraستあれ.
1420
01:49:39,000 --> 01:49:41,000
負u la même part.
1421
01:49:42,000 --> 01:49:45,000
Speak a morning again.
1422
01:49:47,000 --> 01:49:49,000
...chante.
1423
01:49:50,000 --> 01:49:53,000
...murch Gloria ambaneau.
84899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.