All language subtitles for Y A.Woman.at.Her.Window.1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 1.5% 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 1.5% 3 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 1.5% 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 1.5% 5 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 1.5% 6 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 1.5% 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 1.5% 8 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 1.5% 9 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 1.5% 10 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 1.5% 11 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 1.5% 12 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 1.5% 13 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 1.5% 14 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 1.5% 15 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 1.5% 16 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 1.5% 17 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 1.5% 18 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 1.5% 19 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 1.5% 20 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 1.5% 21 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 1.5% 22 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 1.5% 23 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 1.5% 24 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 1.5% 25 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 1.5% 26 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 1.5% 27 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 1.5% 28 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 1.5% 29 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 1.5% 30 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 1.5% 31 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 1.5% 32 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 1.5% 33 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 1.5% 34 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 1.5% 35 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 1.5% 36 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 1.5% 37 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 1.5% 38 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 1.5% 39 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 1.5% 40 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 1.5% 41 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 1.5% 42 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 1.5% 43 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 1.5% 44 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 1.5% 45 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 1.5% 46 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 1.5% 47 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 1.5% 48 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 1.5% 49 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 1.5% 50 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 1.5% 51 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 1.5% 52 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 1.5% 53 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 1.5% 54 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 1.5% 55 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 1.5% 56 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 1.5% 57 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 1.5% 58 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 1.5% 59 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 1.5% 60 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 1.5% 61 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 1.5% 62 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 1.5% 63 00:04:08,000 --> 00:04:12,000 1.5% 64 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 1.5% 65 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 1.5% 66 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 1.5% 67 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 1.5% 68 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 1.5% 69 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 1.5% 70 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 1.5% 71 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 1.5% 72 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 1.5% 73 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 1.5% 74 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 1.5% 75 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 1.5% 76 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 1.5% 77 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 1.5% 78 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 1.5% 79 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 1.5% 80 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 1.5% 81 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 1.5% 82 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 1.5% 83 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 1.5% 84 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 1.5% 85 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 1.5% 86 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 1.5% 87 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 1.5% 88 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 1.5% 89 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 1.5% 90 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 1.5% 91 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 1.5% 92 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 1.5% 93 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 1.5% 94 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 1.5% 95 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 1.5% 96 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 1.5% 97 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 1.5% 98 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 1.5% 99 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 1.5% 100 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 1.5% 101 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 1.5% 102 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 1.5% 103 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 1.5% 104 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 1.5% 105 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 1.5% 106 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 1.5% 107 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 1.5% 108 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 1.5% 109 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 1.5% 110 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 1.5% 111 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 1.5% 112 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 1.5% 113 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 1.5% 114 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 1.5% 115 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 1.5% 116 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 1.5% 117 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 1.5% 118 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 1.5% 119 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 1.5% 120 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 1.5% 121 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 1.5% 122 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 1.5% 123 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 1.5% 124 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 1.5% 125 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 1.5% 126 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 1.5% 127 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 1.5% 128 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 1.5% 129 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 1.5% 130 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 1.5% 131 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 1.5% 132 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 1.5% 133 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 1.5% 134 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 1.5% 135 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 1.5% 136 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 1.5% 137 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 1.5% 138 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 1.5% 139 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 1.5% 140 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 1.5% 141 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 1.5% 142 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 1.5% 143 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 1.5% 144 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 1.5% 145 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 1.5% 146 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 1.5% 147 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 1.5% 148 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 1.5% 149 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 1.5% 150 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 1.5% 151 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 1.5% 152 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 1.5% 153 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 1.5% 154 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 1.5% 155 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 1.5% 156 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 1.5% 157 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 1.5% 158 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 1.5% 159 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 1.5% 160 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 1.5% 161 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 1.5% 162 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 1.5% 163 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 1.5% 164 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 1.5% 165 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 1.5% 166 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 1.5% 167 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 1.5% 168 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 1.5% 169 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 1.5% 170 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 1.5% 171 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 1.5% 172 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 1.5% 173 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 1.5% 174 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 1.5% 175 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 1.5% 176 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 1.5% 177 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 1.5% 178 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 1.5% 179 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 1.5% 180 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 1.5% 181 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 1.5% 182 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 1.5% 183 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 1.5% 184 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 1.5% 185 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 1.5% 186 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 1.5% 187 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 1.5% 188 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 1.5% 189 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 1.5% 190 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 1.5% 191 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 1.5% 192 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 1.5% 193 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 1.5% 194 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 1.5% 195 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 1.5% 196 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 1.5% 197 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 1.5% 198 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 1.5% 199 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 1.5% 200 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 1.5% 201 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 1.5% 202 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 1.5% 203 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 1.5% 204 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 1.5% 205 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 1.5% 206 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 1.5% 207 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 1.5% 208 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 1.5% 209 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 1.5% 210 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 1.5% 211 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 1.5% 212 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 1.5% 213 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 1.5% 214 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 1.5% 215 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 1.5% 216 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 1.5% 217 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 1.5% 218 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 1.5% 219 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 1.5% 220 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 1.5% 221 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 1.5% 222 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 1.5% 223 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 1.5% 224 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 1.5% 225 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 1.5% 226 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 1.5% 227 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 1.5% 228 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 1.5% 229 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 1.5% 230 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 1.5% 231 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 1.5% 232 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 1.5% 233 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 1.5% 234 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 1.5% 235 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 1.5% 236 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 1.5% 237 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 1.5% 238 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 1.5% 239 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 1.5% 240 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 1.5% 241 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 1.5% 242 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 1.5% 243 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 1.5% 244 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 1.5% 245 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 1.5% 246 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 1.5% 247 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 1.5% 248 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 1.5% 249 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 1.5% 250 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 1.5% 251 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 1.5% 252 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 1.5% 253 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 1.5% 254 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 1.5% 255 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 1.5% 256 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 1.5% 257 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 1.5% 258 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 1.5% 259 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 1.5% 260 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 1.5% 261 00:17:20,000 --> 00:17:24,000 1.5% 262 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 1.5% 263 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 Do you know where we are? 264 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 According to the legend, 265 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 the doctor is telling us 266 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 to meet the goddess of the temple. 267 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 It is here that the goddess is telling us 268 00:17:46,000 --> 00:17:50,000 that it was her father. 269 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 I don't believe in the present, Mr. Malfauss. 270 00:17:54,000 --> 00:18:00,000 The general Métachas is behind the theatre of his father. 271 00:18:00,000 --> 00:18:06,000 I want to be honest with you, Mr. Boutros. 272 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 I hope the police will be with you. 273 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 And that you will not be able to fight the girl in the center of the ring. 274 00:18:30,000 --> 00:18:38,000 I will wait 5 days from tomorrow. 275 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Not the advantage. 276 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 How will you find a path? 277 00:18:44,000 --> 00:18:48,000 I will leave my hand for you. 278 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Thank you, Mr. Marquise. 279 00:19:04,000 --> 00:19:08,000 Thank you, Mr. Marquise. 280 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 Thank you, Mr. Marquise. 281 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 I am sorry, but I have to wait. 282 00:19:16,000 --> 00:19:22,000 The goddess is waiting for her son. 283 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 And Marquise is very nervous right now. 284 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Second, Nothing has changed. 285 00:19:30,000 --> 00:19:34,000 The son will come and help the actors. 286 00:19:34,000 --> 00:19:38,000 I will not leave anything. 287 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 He waited and helped. 288 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Mesele parti. 289 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Lui o si. 290 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 Charlie, n'ai promg si buple. 291 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 J'ai déjà venut levoar. 292 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Il y a cansa joul, 293 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 dans la nuit du 4-5-kott. 294 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Vous ai vu cette nula? 295 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Rabou n'en gardait un can souvenir. 296 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Vous dormiez, Schemmadam. 297 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Vous dormiez du sommail de l'innossence. 298 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Merci, Charlie. 299 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Vous aimenta recevoir la politique 300 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 avec un saint Olinie? 301 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 S'avais oucressi au glan 302 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 la générale mettaxasse 303 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 à proclamer la loi martiale? 304 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Suspendu la Constitution 305 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 et assumer les plans 306 00:20:25,000 --> 00:20:30,000 pour voir une nomme de notre guache à deux? 307 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Le communiste avait organisé 308 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 une grève générale pour l'Ulan-Man, 309 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 San-Kut, 310 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 un prétexte pour mobiliser 311 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 leurs troupes en vue de coup d'état. 312 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Comment espagne-les? 313 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 La guerre civile 314 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 y fait rage des puits à moi 315 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 par la faute des communistes. 316 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Mais nous, nous avons pari 317 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 de vitesse de notre. 318 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Nous, nous, les avons que y'allent. 319 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Rue de journée, Schemmadam. 320 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Très rue de journée. 321 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 La guerre civile 322 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 y fait rage des puits à moi. 323 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 La guerre civile 324 00:21:19,000 --> 00:21:23,000 y fait rage des puits à moi. 325 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 La guerre civile 326 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 y fait rage des puits à moi. 327 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 La guerre civile 328 00:21:36,000 --> 00:21:40,000 Y a un peu de travail. 329 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 La guerre civile 330 00:21:43,000 --> 00:21:47,000 y fait rage des puits à moi. 331 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 La guerre civile 332 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 y fait rage des puits à moi. 333 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 La guerre civile 334 00:21:59,000 --> 00:22:03,000 y fait rage des puits à moi. 335 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 La guerre civile 336 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 y fait rage des puits à moi. 337 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 La guerre civile 338 00:22:11,000 --> 00:22:15,000 y fait rage des puits à moi. 339 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 La guerre civile 340 00:22:17,000 --> 00:22:21,000 y fait rage des puits à moi. 341 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 La guerre civile 342 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 est la bonne chance. 343 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 A un chef communiste a pourtant et chef et mes recherches, 344 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 l'an de plus d'un chefur, 345 00:22:35,000 --> 00:22:40,000 il a fait seclas a Moscou, un bec sacariadec. 346 00:22:40,000 --> 00:22:45,000 C'est l'an des organisateurs de la Grève générale révolutionnaire de Solonique, 347 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 au moit de mes. 348 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 Per toi, foie, dans le même joconné, 349 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 il m'affilé entre les toi. 350 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 C'est la hêla! 351 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 Fille-oula! 352 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Anixte! 353 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 Anixte! 354 00:23:29,000 --> 00:23:32,000 Un petit peu de la taille. 355 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Un petit peu de la taille. 356 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Un petit peu de la taille. 357 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Un petit peu de la taille. 358 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Un petit peu de la taille. 359 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Un petit peu de la taille. 360 00:23:47,000 --> 00:23:50,000 Un petit peu de la taille. 361 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 Un petit peu de la taille. 362 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Un petit peu de la taille. 363 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Un petit peu de la taille. 364 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Un petit peu de la taille. 365 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Un petit peu de la taille. 366 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 Un petit peu de la taille. 367 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 Un petit peu de la taille. 368 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Un petit peu de la taille. 369 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 Un petit peu de la taille. 370 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 Un petit peu de la taille. 371 00:24:26,000 --> 00:24:29,000 Un petit peu de la taille. 372 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Un petit peu de la taille. 373 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Un petit peu de la taille. 374 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Un petit peu de la taille. 375 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 Un petit peu de la taille. 376 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 Un petit peu de la taille. 377 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 Un petit peu de la taille. 378 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 Un petit peu de la taille. 379 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 Un petit peu de la taille. 380 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 Un petit peu de la taille. 381 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 Un petit peu de la taille. 382 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 Un petit peu de la taille. 383 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Un petit peu de la taille. 384 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 Un petit peu de la taille. 385 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Un petit peu de la taille. 386 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 Un petit peu de la taille. 387 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Un petit peu de la taille. 388 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Un petit peu de la taille. 389 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Un petit peu de la taille. 390 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 J'ai venu par retrouver là avec lesquels bouteuses 391 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 avait rendez-vous cet apache à Medila. 392 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 Un agent de liaison du comité central communiste 393 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 qui avait été pari dans la première rafle du matin. 394 00:25:52,000 --> 00:25:58,000 Nous avons fait parler la chambre des liaisons. 395 00:25:58,000 --> 00:26:02,000 Il avait rendez-vous avec Boutros 396 00:26:02,000 --> 00:26:06,000 dans un petit cinéma des bonnieux. 397 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 Nous avons fait parler la chambre des liaisons. 398 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Il avait rendez-vous avec Boutros 399 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 dans un petit cinéma des bonnieux. 400 00:26:15,000 --> 00:26:20,000 Dans un petit cinéma des bonnieux. 401 00:26:20,000 --> 00:26:24,000 strategically onкой ogcipl來到 casa Europe innerhalb de lune. 402 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 K 오른 ma chievpanom, 403 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 in exports do fashion i st submissions. 404 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 реж als par a har reg Smith trec, 405 00:26:31,000 --> 00:26:40,000 gailaimien f��tt me smakef practise me slas se ra- 406 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 je meneisla la gambe capacitombi 407 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 py taske jelisa Bay Workup 408 00:26:47,000 --> 00:26:56,000 . 409 00:26:56,000 --> 00:27:02,000 este神边 410 00:27:26,000 --> 00:27:31,000 Vanis slopk weakestitur sesmat baby 411 00:27:31,000 --> 00:27:31,000 Romandaame painted 412 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Prada 413 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Nad tipo 414 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Ma 415 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 widuation 416 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Benis 417 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Éra 418 00:27:51,000 --> 00:27:55,000 Nos 419 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Aïe... 420 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 M'aléruzement, il avait encore une fois disparu. 421 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 C'est historique, mais prévoquise. 422 00:28:07,000 --> 00:28:11,000 Je suis obligé de vous quitter, je rende-vous et je dois encore me changer. 423 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Bien sûr, Sherma, Marie. 424 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 Excusez-moi, tu vas retenue avec mes bevardages. 425 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Au fait, vous voulez voir mon mari? 426 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Une écon de plus était, et il est à Rome avec son emmassadeur. 427 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Tchando les a appelés en consultation. 428 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 Le conchand s'intéresse beaucoup à la grèce. 429 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Mais il y aurait rien. 430 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Je veux dire, le malquis sonne Torinie, une bâtretépeau. 431 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Non, ensuite, nous partons en vacances. 432 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Je leur rejoint à Raguze. 433 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Vous ne guitez bientôt? 434 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 Dans quelques jours, je prends le bateau à Patras. 435 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 Je ne doute pas que le quatre haute a être un jour important 436 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 dans l'histoire de la grèce. 437 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Mais voyez-vous, monsieur Primoquisse? 438 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Ce jour-là, pour moi, c'est celui du tournoi de Tennis, 439 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 du corps diplomatique. 440 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 Ce jour-là, mon mari a gagné les doubles messieurs 441 00:28:56,000 --> 00:29:00,000 avec monsieur Fond Palin, le premier conseiller de l'ambassade d'Allemagne. 442 00:29:00,000 --> 00:29:05,000 Je vous ai dit que Riko veut tout prix gagner cette finale. 443 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Riko veut toujours gagner. 444 00:29:07,000 --> 00:29:12,000 Il ne joue pas, c'est il ne passeur de gagner. 445 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 Ah! 446 00:29:15,000 --> 00:29:19,000 Chade. 447 00:29:19,000 --> 00:29:24,000 Je vous dis que Riko veut tout prix gagner cette finale. 448 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Riko veut toujours gagner. 449 00:29:26,000 --> 00:29:30,000 Il ne joue pas, c'est il ne passeur de gagner. 450 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Ah! 451 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Ah! 452 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Ah, c'est pas fait. 453 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Chade. 454 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 C'est le bon debat! 455 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Aujourd'hui, je fais coup double. 456 00:29:47,000 --> 00:29:53,000 Il va banger la coupe et d'or un coup peur. 457 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 Oh, c'est bon. 458 00:30:00,000 --> 00:30:04,000 Vous me consolerez, j'talbe. 459 00:30:04,000 --> 00:30:09,000 Vous avez dit à faire-it pas, Chade, que je n'étais jamais à sausiller des hommes. 460 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 Parce que je n'avais jamais vraiment fin. 461 00:30:12,000 --> 00:30:17,000 Vous m'ouvrez la pitié? 462 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Je plaisante. 463 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 Mais je ne j'en reviens à nos conventions que vous êtes auprès de moi 464 00:30:22,000 --> 00:30:26,000 pour me défendre et me protéger contre l'étantation. 465 00:30:26,000 --> 00:30:32,000 Et qui vous tente, la rôle malfausses, mais très acidus. 466 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 On va souvent, on a sa villa de Kephicia. 467 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Ils sont tous très acidus. 468 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 Ils ont tous des villa Kephicia. 469 00:30:40,000 --> 00:30:45,000 Et on me voit toujours dans toutes les villa Kephicia. 470 00:30:45,000 --> 00:30:49,000 My Fos serait la sécurité, bien sûr. 471 00:30:49,000 --> 00:30:54,000 Mais je m'emmocte de la sécurité. 472 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 Bravo! 473 00:31:02,000 --> 00:31:29,000 его 474 00:31:29,000 --> 00:31:39,000 Enetpreet s qualification 475 00:31:39,000 --> 00:32:09,000 Sekm 476 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 La famille! 477 00:32:19,000 --> 00:32:24,000 Le renum vodé la gresse par la liquidation du système de parti. 478 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 De l'élépuie du Rasim, proclamé aujourd'hui, 479 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 les quatre hôtes 1936, 480 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 se l'élépuie de la Troisième Civilisation Grec 481 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 sur les os pistis ou aux objets, 482 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 et dix générales les d'Axas, 483 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 premier ministre! 484 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Qu'est-ce qu'il parle comme ça? 485 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 Père la fille, c'est la perra raison. 486 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 Concrètement que les leurs programmes. 487 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 La loi manciale, 488 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 la dissolution du parlement, 489 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 la mise en la loi des communistes. 490 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 En vrai, il est dictatumé littère par la Corrine. 491 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 La loi manciale, 492 00:33:04,000 --> 00:33:08,000 nous voulons une société de travail. 493 00:33:09,000 --> 00:33:14,000 Aucun grec n'est autorisé à ne pas travailler. 494 00:33:15,000 --> 00:33:18,000 L'être travail peut être spirituel, 495 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 mais doit rester à un travail. 496 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 Dans ce rond dispensé qui est le chômeur, 497 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 le vieillard et les malades. 498 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 J'ai vos merci. 499 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Bravo pour les chômes. 500 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Que l'alphane de la petite entendre, 501 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 la porte ouverte, 502 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 la pénétration économique allemande dans les balten. 503 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Vous t'appuyez au cours de la France, ça? 504 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Et le France est un sémalphouse. 505 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Celle de Leon Bloule. 506 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Bravo. 507 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Vous abandonnez Rico à cette doracoupeur? 508 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Sans combat? 509 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 J'abandonne Rico à lui-même. 510 00:34:15,000 --> 00:34:18,000 On n'est pas rien contre le passion d'un homme 511 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 pour sa légende décéducteur. 512 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Mais c'est albaume prétend que vous n'aimez pas les hommes. 513 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Il prétend aussi que vous les amutraux. 514 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 Ah, mais ça, je me suis humilaire. 515 00:34:30,000 --> 00:34:33,000 En fait, je t'albaume votre écon l'aime lui. 516 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 De qu'on soit insensibles aux autres. 517 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 On ne veut pas qu'on l'aime. 518 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 On veut qu'on lui s'aide. 519 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 On suconte, on s'y faut que dans ses bras. 520 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Concrete-lois dans son lit. 521 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Renseigne-moi, Vicky. 522 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 On suffoque vraiment dans ses bras. 523 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 C'est un d'annon infatigable de brutalité, délicité. 524 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Mais il est trop systématique. 525 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Je me suis allé rythme, pas la routine. 526 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 Cette magie, je parle en l'ordre. 527 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 Et moi, je te l'ai dit, c'est un délicité. 528 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 C'est un délicité. 529 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 C'est où il a? 530 00:35:10,000 --> 00:35:13,000 J'en ferai bien un compagnon de sieste libilineuse. 531 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 C'est ça. 532 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Six, deux. 533 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Je défendre mes propres chances, ma petite affquille. 534 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Ah, vous? 535 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 L'impression que vous confondez la sieste 536 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 avec l'amour éternelle. 537 00:35:28,000 --> 00:35:31,000 pastel et la problemas de l'енctre. 538 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Ce m'est dit. 539 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Monsieur Russell Witt, 540 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 vous êtes fortbread. 541 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 De hoje plus tintelligibleal Singh, 542 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 Mんなot et tout à faitiful ferigel et tout à fait plus sympathie. 543 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 C'est Alors vous ochez au Vieuse lat Sioui un lit 544 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 barking transformation jago teusse Пепем David. 545 00:35:57,000 --> 00:36:06,000 …pupupupupua … 546 00:36:10,000 --> 00:36:16,000 … ... ... ... ... ... ... … … ... … ... … … ... ... … … ... 547 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 … … ... … … ... ... ...香港 oастиveja … 548 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 … … … … … ... … … … … … … … … 549 00:36:27,000 --> 00:36:33,000 Harris Dahl freme si te livre mel 550 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Peter Lark 551 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 Wit 552 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Lói qy sen les Blétんで l' barnen, bele l' SUN mosting through the art and science. 553 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 L breu put de lar capu et jurond ο destruction. 554 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 Bele likanit e fùrri i loos betes aern sinor który mesmo non per Fatomille ter agim – 555 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 n тınd m m a harus l gy iров e aingu sia se me kye to��i i'm deep hun. 556 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 Loui bá亲 badly me porti hiese inниковelame il i proughed m aunder vi haioukbe identite a enthRelse wo te c standard c da mogg год hathte pliverrats! 557 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 ...Va a na io slofu! 558 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 A a ah ll ai scha boiled m e i'l chaui spart зал!' 559 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 O la pmen en civic! 560 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 A a a爱 fi i 561 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 A qui m'ind Monate tr guess easy to know, 562 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 a qui se maioria, 563 00:37:25,000 --> 00:37:29,000 me la laisseri Spicyüll se ravile. 564 00:37:30,000 --> 00:37:34,000 Vu inferno si la perri Levloua co.. 565 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 Sangueon hindioseo... 566 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 Jamé. 567 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 T'as mon histoire à moi. 568 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Tu n'as pas pénelope. 569 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Ah. 570 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 T'as mon histoire, je suis perdu. 571 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 Je rêve que je cours après un homme. 572 00:38:04,000 --> 00:38:08,000 Je suis un homme qui s'éloigne. 573 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 Je suis toujours cette. 574 00:38:14,000 --> 00:38:18,000 Je suis toujours avec ma mère, je crois que je rêve. 575 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 Ma mère me dit que mon père est parti parce qu'il aime les autres femmes. 576 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Tu frais une femme. 577 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Tu entres dans mon rêve. 578 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Sourien. 579 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Très bien. 580 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 Mais j'ai toujours cette tante. 581 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Tu en accarrent. 582 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Ou alors j'ai des cheveux. 583 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Et toi tu es jeune. 584 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Genne. 585 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Genne comme les jours où je t'éconne. 586 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 Nous n'avons jamais les mêmes âges dans ma mère. 587 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 T'as un avis non. 588 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 Je m'apparige de pas avec Amat sur la tête. 589 00:39:05,000 --> 00:39:08,000 C'est une bonne idée de chaque boulsavage. 590 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 J'ai eu une fa belle fille. 591 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 Oula pour nous connaître cette d'ora coupe. 592 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 Si la crotte a sur la née de venir, elle a vécu la rachelle. 593 00:39:22,000 --> 00:39:26,000 Et croire encore que une grande estine et ma tante. 594 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Et ici, quoi, tout. 595 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Fandre que je m'en fasse. 596 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 J'ai bien accrui moi-même pendant que le que je m'en fasse. 597 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Allons dormir. 598 00:39:43,000 --> 00:39:46,000 Il est bien tard pour des grandes décisions. 599 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Je suis là. 600 00:39:54,000 --> 00:39:57,000 Je suis là. 601 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Je suis là. 602 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 Je suis là. 603 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 Je suis là. 604 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 Je suis là. 605 00:40:20,000 --> 00:40:23,000 Bienvenue, exo. 606 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 Je suis là. 607 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 On prend ma voiture avec vous. 608 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 Oui, c'est le roulet bien. 609 00:40:57,000 --> 00:41:00,000 Je suis là. 610 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 Je suis là. 611 00:41:57,000 --> 00:42:00,000 Je suis là. 612 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 Je suis là. 613 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 Je suis là. 614 00:43:27,000 --> 00:43:30,000 Je suis là. 615 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 Je suis là. 616 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Je suis là. 617 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Je suis là. 618 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 Je suis là. 619 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Je suis là. 620 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 Je suis là. 621 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Je suis là. 622 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Je suis là. 623 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Je suis là. 624 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Je suis là. 625 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 Je suis là. 626 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 Je suis là. 627 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 Je suis là. 628 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 Je suis là. 629 00:44:44,000 --> 00:44:47,000 J'appelle ça un vari breakfast mes yeux m'en force à l'anglais. 630 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Mais réveillant à nos moutons. 631 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 C'est ton bouteau. 632 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 C'est pas raison de t'abou. 633 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 C'est pas raison de t'abou. 634 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 Personne ne coûte. 635 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 On m'entend. 636 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Ça va bien, ça ? 637 00:44:56,000 --> 00:44:59,000 Peut-être, on est juste à le beau, le ministre d'Anoi. 638 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 On vient faire une pachat. 639 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 Le chargé d'affaire d'Alben. 640 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 On va marquer ici de Saint-Olinie. 641 00:45:05,000 --> 00:45:09,000 Peut-être, on est fait. 642 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 Il faudrait que je pose la question aux uns ou aux autres. 643 00:45:12,000 --> 00:45:16,000 Ne fait-être que je venais de recevoir ma nouvelle paquet. 644 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 J'avais besoin d'un bon mécanicien. 645 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 J'ai pris cette tomme à laisser. 646 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 C'était un très bon mécanicien. 647 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Et vous a quitté comme ça ? 648 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 J'ai rencontré un coup de tête. 649 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Oui. 650 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Retour de Delph. 651 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Sur la route de l'Évadien. 652 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Je fais une réflexion sur sa façon de conduire. 653 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 De conduire ou de sec conduire, mais j'aime Alphos. 654 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 Il a réagi avec un solence. 655 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 J'ai remis à sa place. 656 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 Et parti comme un fou dans la campagne. 657 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 En partant, il ne vous a pas dit pourquoi il allait. 658 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 À Patras. 659 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Patras, il patre, Patras. 660 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Mais j'aime Alphos. 661 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Je vous racontaré la fin de cette histoire dans quelques jours. 662 00:46:29,000 --> 00:46:33,000 Vous serez subqué et d'apprendre la véritable identité de votre chauffeur. 663 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 Je vous racontai. 664 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Oui, je vous raconté. 665 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Il sait tout m'avoir. 666 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Par comment j'en sais rien. 667 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Il doit avoir des indicateurs partout au stiplot. 668 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Oui, quelqu'un, la croplie, sou bien. 669 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 Mais de mes stils, ici, comment s'avoir ? 670 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Il sait que votre ami est à Patras. 671 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Même si ne connaît pas son véritable nom. 672 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 C'est pas vous qu'il en avait parlé au moins. 673 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 Si, j'en ai été sûr du ça. 674 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Écoutez-moi, Margot. 675 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 Margot, je vous appreyez, écoutez-moi bien. 676 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 De ce, ici, il m'en coûte de vous parler ainsi, mais. 677 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Partez immédiatement. 678 00:47:41,000 --> 00:47:44,000 Oui, ne prenez aucun bagage. 679 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 Faites attention, vous allez être suivi. 680 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 Alors prenez des auto-cars, changez-en souvent. 681 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Non, non, non, embarque pas à Patras. 682 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 Prenez un bateau pour les îles et faites un détour. 683 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 Voilà. 684 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 On va m'en dire. 685 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Bonne chance, Margot. 686 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 Mais bon, donc, les historiens se banchenent déjà 687 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 sur les conséquences de la décembre conférence de Yalta. 688 00:48:11,000 --> 00:48:14,000 Les tour des trucks alliés se refairent sur mes défensements. 689 00:48:14,000 --> 00:48:17,000 Il y est à 13 février 1945. 690 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 Les forseurs de ce libérait plus d'apestent. 691 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 Tendu Calouest, les armes alliés des membres de les cassements 692 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 de l'Elecine Fid et traversé la meuse en territoire et de mes. 693 00:48:25,000 --> 00:48:29,000 Un cidon qui déluitablement les déliémascions du 3e Reich, 694 00:48:29,000 --> 00:48:32,000 c'est qu'on respecte le pouvoir des armes à l'évération. 695 00:48:32,000 --> 00:48:36,000 Un voyager du temps, préciez-vous, merci. 696 00:48:49,000 --> 00:49:19,000 Je vous ai dit que je suis un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d 697 00:49:19,000 --> 00:49:49,000 d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d'un peu plus d 698 00:49:49,000 --> 00:50:19,000 sainteurenoся심 699 00:50:19,000 --> 00:50:23,000 ... 700 00:50:23,000 --> 00:50:27,000 ... 701 00:50:27,000 --> 00:50:31,000 ... 702 00:50:31,000 --> 00:50:35,000 ... 703 00:50:35,000 --> 00:50:39,000 ... 704 00:50:39,000 --> 00:50:43,000 ... 705 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 ... 706 00:50:47,000 --> 00:50:51,000 ... 707 00:50:51,000 --> 00:50:55,000 ... 708 00:50:55,000 --> 00:50:59,000 ... 709 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 ... 710 00:51:11,000 --> 00:51:15,000 ... 711 00:51:15,000 --> 00:51:19,000 ... 712 00:51:19,000 --> 00:51:23,000 ... 713 00:51:23,000 --> 00:51:27,000 ... 714 00:51:27,000 --> 00:51:31,000 ... 715 00:51:31,000 --> 00:51:35,000 ... 716 00:51:35,000 --> 00:51:39,000 ... 717 00:51:39,000 --> 00:51:43,000 ... 718 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 ... 719 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 ... 720 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 ... 721 00:51:49,000 --> 00:51:51,000 ... 722 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 ... 723 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 ... 724 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 ... 725 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 ... 726 00:52:13,000 --> 00:52:17,000 ... 727 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 ... 728 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 ... 729 00:52:21,000 --> 00:52:25,000 ... 730 00:52:25,000 --> 00:52:29,000 ‒ He's a farmer! ‒ He's a farmer! 731 00:52:29,000 --> 00:52:33,000 ‒ He's my father's brother! ‒ He's your father! 732 00:52:33,000 --> 00:52:36,000 ‒ He's a farmer! ‒ That's it! 733 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 ‒ With the impression of the people, 734 00:52:57,000 --> 00:53:00,000 ‒ I'll help you. ‒ Because every day, 735 00:53:00,000 --> 00:53:04,000 ‒ it seems like a new year. ‒ 736 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Margot came two years ago. 737 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 She trusted me, 738 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 and stayed here for a few days 739 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 with us in her house, 740 00:53:15,000 --> 00:53:18,000 and then she lost her father. 741 00:53:18,000 --> 00:53:22,000 Three months later, I received a letter from the client. 742 00:53:22,000 --> 00:53:25,000 She asked for the truth. 743 00:53:26,000 --> 00:53:29,000 Here, he returned from the market, 744 00:53:29,000 --> 00:53:32,000 not to anyone who grants a note. 745 00:53:41,000 --> 00:53:46,000 ‒ Why did he leave now? ‒ He wasn't crazy. 746 00:53:47,000 --> 00:53:51,000 � polese d'hmen 747 00:53:51,000 --> 00:53:59,000 hicol 748 00:53:59,000 --> 00:54:07,000 quad 749 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 cast 750 00:54:08,000 --> 00:54:16,000 hatt 751 00:54:16,000 --> 00:54:20,000 Als te t she is ondal 752 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 pornos 753 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 хотak hoidscreams 754 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 Then you like to go along it 755 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 That is right 756 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 Iya 757 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 only half-three 758 00:54:41,000 --> 00:54:44,000 You all look for him 759 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 the very first 760 00:54:46,000 --> 00:54:52,000 Tantutl'esistuar biena ciansei liatujuron peseonashka encarle destre. 761 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Utròsetele destre. 762 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 I la fondu i surno. 763 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Senu i la margo i moa, 764 00:55:02,000 --> 00:55:04,000 No sapiandes ideën fòde pluudenu chi te. 765 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 Una vion pluuni la forse, 766 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Ni di macinassion de vi beren sample. 767 00:55:12,000 --> 00:55:15,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 768 00:55:16,000 --> 00:55:19,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 769 00:55:20,000 --> 00:55:24,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 770 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 771 00:55:29,000 --> 00:55:32,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 772 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 773 00:55:37,000 --> 00:55:40,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 774 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 775 00:55:44,000 --> 00:55:47,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 776 00:55:51,000 --> 00:55:55,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 777 00:55:56,000 --> 00:56:00,000 Una vion pà ancortru vele kurashte no se pare. 778 00:56:05,000 --> 00:56:08,000 Uni laina magna uniga. 779 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 Pestoc tu za газ 780 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 Ilgra biso 781 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 âl 782 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 ...aah! 783 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 ...aah! 784 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 ...aah! 785 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 ...aah! 786 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 ...aah! 787 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 ...aah! 788 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 ...aah! 789 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 ...aah! 790 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 ...aah! 791 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 ...aah! 792 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 ...aah! 793 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 ...aah! 794 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 ...aah! 795 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 ...aah! 796 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 ...aah! 797 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 ...aah! 798 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 ...aah! 799 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 ...aah! 800 01:00:18,000 --> 01:00:22,000 ...aah! 801 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 Aah! 802 01:00:28,000 --> 01:00:34,000 Ho always loved learned English in a normal language, but it seemed to be now with a green Sonic facing the back! 803 01:00:34,000 --> 01:00:37,000 Speakya later! 804 01:00:40,000 --> 01:00:47,000 ... 805 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 ... 806 01:01:05,000 --> 01:01:08,000 ... 807 01:01:08,000 --> 01:01:11,000 ... 808 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 ... 809 01:01:14,000 --> 01:01:20,000 ... 810 01:01:20,000 --> 01:01:23,000 ... 811 01:01:29,000 --> 01:01:32,000 ... 812 01:01:32,000 --> 01:01:36,000 ... 813 01:01:36,000 --> 01:01:39,000 ... 814 01:01:39,000 --> 01:01:42,000 ... 815 01:01:42,000 --> 01:01:45,000 ... 816 01:01:45,000 --> 01:01:48,000 ... 817 01:01:48,000 --> 01:01:51,000 ... 818 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 ... 819 01:01:54,000 --> 01:01:57,000 ... 820 01:01:57,000 --> 01:02:00,000 ... 821 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 ... 822 01:02:15,000 --> 01:02:18,000 ... 823 01:02:18,000 --> 01:02:21,000 ... 824 01:02:21,000 --> 01:02:24,000 ... 825 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 ... 826 01:02:27,000 --> 01:02:30,000 ... 827 01:02:30,000 --> 01:02:33,000 ... 828 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 ... 829 01:02:36,000 --> 01:02:39,000 ... 830 01:02:39,000 --> 01:02:42,000 ... 831 01:03:05,000 --> 01:03:08,000 ... 832 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 ... 833 01:03:19,000 --> 01:03:22,000 ... 834 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 ... 835 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 ... 836 01:03:29,000 --> 01:03:32,000 ... 837 01:03:32,000 --> 01:03:36,000 ... 838 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 ... 839 01:03:38,000 --> 01:03:41,000 ... 840 01:04:08,000 --> 01:04:11,000 ... 841 01:04:29,000 --> 01:04:32,000 ... 842 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 ... 843 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 ... 844 01:04:44,000 --> 01:04:47,000 ... 845 01:04:47,000 --> 01:04:50,000 ... 846 01:04:50,000 --> 01:04:53,000 ... 847 01:04:53,000 --> 01:04:57,000 ... 848 01:04:57,000 --> 01:05:00,000 ... 849 01:05:00,000 --> 01:05:03,000 ... 850 01:05:03,000 --> 01:05:04,000 ... 851 01:05:04,000 --> 01:05:07,000 ... 852 01:05:09,000 --> 01:05:13,000 ... 853 01:05:14,000 --> 01:05:18,000 ... 854 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 ... 855 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 ... 856 01:05:22,000 --> 01:05:25,000 ... 857 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 ... 858 01:05:27,000 --> 01:05:29,000 ... 859 01:05:34,000 --> 01:05:39,000 ◯D 860 01:05:49,000 --> 01:05:58,000 ーボ Divin¹ ³ 861 01:05:58,000 --> 01:06:03,000 Ž 862 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 – Gел, un, except. – G hitterstik. 863 01:06:07,000 --> 01:06:11,000 – Jussela myse en Em saga Ła. – Un, vent… 864 01:06:13,000 --> 01:06:27,000 – Ur, pouring anon Garu fundendowe digtt sifanci en (-1,1 % 2,1 % 2,1,4 % 3,6 % 3,6 % 3,8 % 4,6 %ta. 0,1 % 2,9 % 3,7 % 4,7 % 4,6 % 5,6 % 4,7 % 3,6 % 4,6 % 4,7 % 4,6 % 4,7 % 4,7 % 4,7 % 4,8 % 3,6 % 4,8 % 4,8 % 4,7 % 40… 865 01:06:27,000 --> 01:06:31,000 Ila desi de politik, se me si mal faus. 866 01:06:31,000 --> 01:06:35,000 Ila detre faus affaire de trava publika, greis, anserien eshid. 867 01:06:35,000 --> 01:06:39,000 En fransi sarei sanduta, enfarusha, al bersel de fronba pulera. 868 01:06:39,000 --> 01:06:43,000 Meis si, se concorranti rez, on esanem mang, is italiena, 869 01:06:43,000 --> 01:06:47,000 allore ille prito antifascist. 870 01:06:47,000 --> 01:06:51,000 Me vunki italiët? Pocoa mi ede vun? 871 01:06:51,000 --> 01:06:55,000 Je unsui pas italiëm, musoline italiëm. 872 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 Ma se il sireen se il cosmo politië. 873 01:06:57,000 --> 01:07:01,000 E un aristocrat des argentië, che a i pusei i un fram, rishe bel. 874 01:07:01,000 --> 01:07:05,000 Tro rishe, tro bel pul mu ad aië. 875 01:07:07,000 --> 01:07:11,000 Gu con essei palerid arbo, se tu ne creben fransem o no te l'eferé. 876 01:07:11,000 --> 01:07:17,000 Ori marke la conessence del arbo ne patanis pensabla pulume tje ke bufet. 877 01:07:17,000 --> 01:07:21,000 La politik se sec usenei pala pulitek. 878 01:07:21,000 --> 01:07:25,000 Il i fau pore esire de l'ambition, de la persé verans, 879 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 le goud d'autorité. 880 01:07:27,000 --> 01:07:33,000 La faculté de tutra her, soff lidei con seffet, son propretestem. 881 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 La politik bojoa son du tui. 882 01:07:35,000 --> 01:07:38,000 Si vau pomemetele poljuanea, pa besuanele fèd la politik. 883 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 Pa de letemane antoca. 884 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 Il fond cirkele le rajanele marchandis, le re suffet. 885 01:07:43,000 --> 01:07:48,000 Il trube de petit bojoa frustréi pol fèd la politik, le plas. 886 01:07:48,000 --> 01:07:52,000 Démosolanie par exemple. 887 01:07:52,000 --> 01:07:55,000 Chez nous, on tja ne pake, chez bau la politik, 888 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 si le fèd espèd s'il fait il liste de petit bojoa. 889 01:07:57,000 --> 01:08:00,000 Staline, fin de compte. 890 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 N'est con en science seminariste? 891 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 Non ? 892 01:08:08,000 --> 01:08:12,000 Les pour moi la politik, ce n'est pas seulement staline, 893 01:08:12,000 --> 01:08:15,000 c'est la violence collettile des peuples. 894 01:08:15,000 --> 01:08:19,000 El bulver se du cor naturel de l'histoire, qui est toujours repressif. 895 01:08:20,000 --> 01:08:24,000 C'est la volonté d'opposer la prise de conscience à la résignation. 896 01:08:24,000 --> 01:08:26,000 La parole à la prière, 897 01:08:27,000 --> 01:08:30,000 les risques de la vie aux faussures titules de la mort. 898 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 Intré ! 899 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 Mersi, s'il va ? 900 01:09:03,000 --> 01:09:05,000 Vous avez fait ? 901 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 Je suis très content de vous faire. 902 01:09:21,000 --> 01:09:24,000 Vous avez besoin de la pire de la jeune, 903 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 et c'est une bonne chose. 904 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 Tu es la meille chose. 905 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 Elle est plus belle. 906 01:09:35,000 --> 01:09:38,000 Tu es très belle cette nuit avec Primoquise. 907 01:09:39,000 --> 01:09:42,000 Même si Boutros n'avait pas été caché ici, 908 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 je n'avais pas permis à la police de fouiller ta chambre. 909 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 Tu ne me dis pas que tu sais que t'es tellement belle. 910 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 Tu passes que tu vas être aussi comprensif pour moi. 911 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 Allez, Simenna. 912 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Je suis très content de vous faire. 913 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Je suis très content de vous faire. 914 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 Je suis très content de vous faire. 915 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 Je suis très content de vous faire. 916 01:10:24,000 --> 01:10:26,000 Je suis très content de vous faire. 917 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Je suis très content de vous faire. 918 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 Je suis très content de vous faire. 919 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 Je suis très content de vous faire. 920 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 Je suis très content de vous faire. 921 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 Je suis très content de vous faire. 922 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 Je suis très content de vous faire. 923 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 Je suis très content de vous faire. 924 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 Je suis très content de vous faire. 925 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Je suis très content de vous faire. 926 01:10:44,000 --> 01:10:48,000 Je suis très content de vous faire. 927 01:11:07,000 --> 01:11:09,000 ievous. 928 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 C'est une esthét erste, la Istx ありata. 929 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 ...i dix-a-nissie, korrekt. 930 01:11:13,000 --> 01:11:16,000 ...i dix-a-nissie, korrekt. 931 01:11:43,000 --> 01:11:45,000 ...a bonjour, Shirami. 932 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 ...i amusepafetropatantre. 933 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 ...i amusepafetropatantre. 934 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 ...i amusepafetropatantre. 935 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 ...i amusepafetropatantre. 936 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 ...i amusepafetopatantre. 937 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 ...i amusepafetropatantre. 938 01:12:52,000 --> 01:13:01,000 ...i amusepafetropatantre. 939 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 A mortgage tenauta, 940 01:13:03,000 --> 01:13:06,000 meti'l sav goes bagad arguere. 941 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 Haves- Pedro 산etis zmarts. 942 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 Ja strane drabaze, 943 01:13:11,000 --> 01:13:12,000 anuti exosio. 944 01:13:12,000 --> 01:13:18,000 Ulu, proste du scroll ongo du teOde si alternative. 945 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Parahtnima ljus, 946 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 anuti'l-ge, 947 01:13:21,000 --> 01:13:23,000 Putagi toul Portuguese deum DIMEром, 948 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 entroya dalas pertina간o perf胧io, 949 01:13:25,000 --> 01:13:29,000 variatini je il bilgineolanos 950 01:13:29,000 --> 01:13:32,000 Abdullah, 951 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 Basie, 952 01:13:43,000 --> 01:13:46,000 Granやって a gyre 953 01:13:53,000 --> 01:13:58,000 A replace 954 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Il y a persona a ténaki, 955 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 j'puse de mandi, 956 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 ce que j'attend le vôre. 957 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Je vais le faire. 958 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 Je vais le faire. 959 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Je vais le faire. 960 01:14:35,000 --> 01:14:37,000 Je vais le faire. 961 01:14:49,000 --> 01:14:53,000 Madame Santorini m'apparisez de vous. 962 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Vous êtes bon mécaniciens ? 963 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Ah, c'est vrai. 964 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Je voudrais vous faire un 15 jour. 965 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Pas davantage. 966 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Ça me convient parfaitement. 967 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Un 15 jour, moi aussi. 968 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 Je voudrais vous faire un étraire. 969 01:15:13,000 --> 01:15:17,000 Margot, je crois qu'il vaut mieux que vous rentreriez maintenant. 970 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 Je préfère que les domestiques ne vous voient pas 971 01:15:20,000 --> 01:15:23,000 être officiels de la rivée de M. Boutrose. 972 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Merci. 973 01:15:25,000 --> 01:15:29,000 Margot n'oubliez pas que nous déjeunions ensemble au golf. 974 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 Non, Role. 975 01:15:31,000 --> 01:15:35,000 Si vous permettez, je voudrais remercier Madame Santorini. 976 01:15:53,000 --> 01:16:03,000 Dans 5 ou 6 jours, je voudrais vous remerter un pâne. 977 01:16:03,000 --> 01:16:05,000 Vous auriez besoin de faire des courses. 978 01:16:05,000 --> 01:16:09,000 Vous demanderiez à un siomal faus de vous prêter la paquette. 979 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Je vous conduirai. 980 01:16:11,000 --> 01:16:13,000 Il faut que j'aille un ville. 981 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 Je ne me décontre. 982 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 Je sache où nous en sommes. 983 01:16:17,000 --> 01:16:19,000 L'éguisement de chauffeur sera le meilleur protection. 984 01:16:19,000 --> 01:16:21,000 Bien. 985 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 Je sais que ça vous amuse. 986 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 C'est comme du cinéma. 987 01:16:40,000 --> 01:16:41,000 C'est le Role. 988 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Quand j'étais enfant, on est gif. 989 01:16:43,000 --> 01:16:45,000 Mon père aussi avait une jaguar. 990 01:16:45,000 --> 01:16:51,000 Vous n'êtes pas grec. 991 01:16:51,000 --> 01:16:57,000 Si, je suis grec. 992 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 Mais ma mère était française. 993 01:16:59,000 --> 01:17:05,000 Mon père avait une affaire d'exportation avec Santorini. 994 01:17:05,000 --> 01:17:09,000 Ici, vous ne vous prendrez pas avec mes domestiques. 995 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Mais j'espère bien, M. Boutrose. 996 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 Il n'y a pas d'autre solution. 997 01:17:13,000 --> 01:17:17,000 Et puis un homme comme vous doit avoir le goût de l'égalité. 998 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Ah, l'égalité. 999 01:17:29,000 --> 01:17:33,000 L'égalité, M. Boutrose, c'est l'époque que je mange avec vos domestiques. 1000 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 C'est le même pas que vous mangez avec eux. 1001 01:17:36,000 --> 01:17:39,000 C'est que vous ne puissiez plus prononcer ce possessif. 1002 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Mais domestique. 1003 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Parce qu'il n'y aura plus domestique. 1004 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 Vous me laveillez belle. 1005 01:17:45,000 --> 01:17:49,000 Et c'est pour quand cette société idile? 1006 01:17:49,000 --> 01:17:55,000 Il y a combien de temps que l'on prêche les principes évangéliques du christianisme? 1007 01:17:55,000 --> 01:17:59,000 Nous reparlons de tout cela dans 2000 ans, M. Balfauss. 1008 01:18:01,000 --> 01:18:04,000 En attendant, je vais vous envoyer mon valet de chambre. 1009 01:18:04,000 --> 01:18:07,000 Il vous allie cra-vous installer. 1010 01:18:09,000 --> 01:18:12,000 M. Boutrose. 1011 01:18:15,000 --> 01:18:18,000 Margot va tomber mouruze. 1012 01:18:18,000 --> 01:18:22,000 Tu as fait cratien cette notion de la chute. 1013 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Tu vas perdre ta femme? 1014 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 Ce n'est plus ma femme. 1015 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 Je n'ai pas touché son col depuis des siècles. 1016 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 Pourquoi? 1017 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Je sais pas. 1018 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Je la le garde. 1019 01:18:35,000 --> 01:18:38,000 Je le troupele. 1020 01:18:38,000 --> 01:18:41,000 Mais les images ne viennent plus. 1021 01:18:41,000 --> 01:18:44,000 Ni les mots. 1022 01:18:44,000 --> 01:18:47,000 Tu couches avec des images, de mots, toi? 1023 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Je suis un étalien à raffiner. 1024 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 D'ailleurs, tu sais bien. 1025 01:18:51,000 --> 01:18:53,000 Oui. 1026 01:18:53,000 --> 01:18:57,000 Je vais travailler mon vocabulaire. 1027 01:18:57,000 --> 01:19:00,000 Tu m'arriens en France? 1028 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 Oui. 1029 01:19:01,000 --> 01:19:04,000 Vous allez déforcer? 1030 01:19:04,000 --> 01:19:07,000 C'est vrai, semblable. 1031 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 Je te préviens tout de suite. 1032 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Je ne pense pas à mes pouzées. 1033 01:19:11,000 --> 01:19:14,000 C'est la numente de te reste pas. 1034 01:19:14,000 --> 01:19:17,000 L'argent est à Margot, est-ce pas? 1035 01:19:17,000 --> 01:19:21,000 Tu seras pau, toi mieux. 1036 01:19:21,000 --> 01:19:25,000 J'adore payer et semblent qu'ils me font l'amour. 1037 01:19:25,000 --> 01:19:28,000 Alors il faut te ramener paye cher mon âge. 1038 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 Pourquoi? 1039 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 Parce que je ne tourne pas en général. 1040 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 Les investissements à court terme 1041 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 sont toujours la plus amoureuse. 1042 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 Margot, c'est à vous? 1043 01:19:48,000 --> 01:19:49,000 Attendez. 1044 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 A quoi pensez-vous? 1045 01:19:51,000 --> 01:19:53,000 Vous allez voir. 1046 01:19:53,000 --> 01:19:56,000 J'ai pris le minimum de pouvoir nécessaire 1047 01:19:56,000 --> 01:19:59,000 pour faire face aux dangers que je m'ai mis. 1048 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 Et je n'ai pas l'intention de les déposer 1049 01:20:02,000 --> 01:20:05,000 et je ne vais pas avoir nettoyé le pays du communisme 1050 01:20:05,000 --> 01:20:08,000 et instauré un ordre innebred. 1051 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 Voilà. 1052 01:20:10,000 --> 01:20:14,000 Il semble que le général Métaxas 1053 01:20:14,000 --> 01:20:17,000 soit un émult de votre chanceux lui. 1054 01:20:17,000 --> 01:20:19,000 Mais non, mais sur moi. 1055 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 La passion vous avez. 1056 01:20:21,000 --> 01:20:25,000 Le chanceux liée Hitler n'est pas arrivé au pouvoir par un coup d'État. 1057 01:20:25,000 --> 01:20:27,000 Mais en vertu, des élections parlementaires. 1058 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 En fait, le coup de Métaxas 1059 01:20:30,000 --> 01:20:33,000 se sont vos alliés anglais qui l'ont préparé. 1060 01:20:33,000 --> 01:20:36,000 Mais c'est vous qui a les emplosites. 1061 01:20:36,000 --> 01:20:39,000 La France a bien taillé et retraillé à sa convenance 1062 01:20:39,000 --> 01:20:41,000 dans l'Europe Orienta les baltraniques. 1063 01:20:41,000 --> 01:20:42,000 Et puis plus les 15. 1064 01:20:42,000 --> 01:20:45,000 Mais la France avait gagné la guerre, monsieur le Paule Palais. 1065 01:20:45,000 --> 01:20:50,000 Alors, par contre, la France a perdu l'appet. 1066 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 Vous avez vécu bien négligeantement. 1067 01:20:52,000 --> 01:20:55,000 C'est la poutrière du traité de l'Arsail. 1068 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 Vous vous intéressez au traité de l'Arsail, 1069 01:20:58,000 --> 01:21:00,000 Madame Santorini ? 1070 01:21:01,000 --> 01:21:04,000 Bien sûr, monsieur le Paule Palais, je suis bien obligé. 1071 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 Mon pays en est issu. 1072 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 Vous êtes autre chienne de naissance, c'est vrai. 1073 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Oui. 1074 01:21:09,000 --> 01:21:11,000 Profitant que votre marine est pas là. 1075 01:21:11,000 --> 01:21:15,000 Il me ferait une scène, sinon con l'humor du moins diplomatique. 1076 01:21:15,000 --> 01:21:18,000 Car le doucher, c'est beaucoup interesse à l'autre riche. 1077 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 Beaucoup trop. 1078 01:21:26,000 --> 01:21:36,000 Ne m' лес работать pas par contre. 1079 01:21:36,000 --> 01:21:41,000 Le nasa indicated prene dans l'an answerant要 acquidーい ensuite. 1080 01:21:41,000 --> 01:21:46,000 Apa, Sportairs paradoxe... 1081 01:21:46,000 --> 01:21:57,000 T memo 1082 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 Oksஙie 1083 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 G기려 1084 01:22:02,000 --> 01:22:03,000 G.Gull 1085 01:22:13,000 --> 01:22:13,000 danger 1086 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 我要 1087 01:22:18,000 --> 01:22:19,000 rom 1088 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 A ce數! 1089 01:22:52,000 --> 01:22:55,000 Hennaanyea 1090 01:22:58,000 --> 01:23:03,000 Aní obstacles 1091 01:23:19,000 --> 01:23:49,000 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 18 1092 01:23:49,000 --> 01:24:11,000 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888, 1888,ml. 1093 01:24:19,000 --> 01:24:21,000 Aiei, m'élie, au mienne. 1094 01:24:22,000 --> 01:24:25,000 Aiei, m'élie, m'élie, m'élie, m'élie. 1095 01:24:32,000 --> 01:24:34,000 Con'tuné de parler, s'il vous plait. 1096 01:24:35,000 --> 01:24:37,000 Dite n'importe quoi, je vous écoute. 1097 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 J'ai jamais le goût de faire bouche. 1098 01:24:49,000 --> 01:24:51,000 Je ne sais pas. 1099 01:25:01,000 --> 01:25:02,000 M'issère. 1100 01:25:04,000 --> 01:25:06,000 M'issère beaucoup de plus. 1101 01:25:19,000 --> 01:25:21,000 Primoquise continue son enquête. 1102 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 Il est persuadé que je me suis caché à la crope Alice cette mille. 1103 01:25:26,000 --> 01:25:28,000 Et n'interroge le personnel de l'hôtel. 1104 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 Il ne faut plus jamais quand vous venez avec moi. 1105 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 Je vous demanderai de faire encore une chose pour moi. 1106 01:25:40,000 --> 01:25:43,000 De ma matin, vous irrez de ma tard, une adresse que je vous donne. 1107 01:25:44,000 --> 01:25:46,000 C'est dans le même atelier. 1108 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 C'est à la mort. 1109 01:26:06,000 --> 01:26:08,000 Caliméra, vous êtes à Malia, c'est Faris ? 1110 01:26:09,000 --> 01:26:10,000 Oui. 1111 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 Je vous ai dit que le courrier de Salonique était bien arrivé. 1112 01:26:22,000 --> 01:26:24,000 Si on se fasse bien, il a réussi à s'échapper. 1113 01:26:26,000 --> 01:26:28,000 Je vous ai dit que le courrier de Salonique était bien arrivé. 1114 01:26:30,000 --> 01:26:33,000 Celui de Salonique, oui, mais la lettre de la Mia s'était garée. 1115 01:26:37,000 --> 01:26:38,000 Je ne sais rien pour. 1116 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 C'est une gosse. 1117 01:26:41,000 --> 01:26:44,000 Je suis simplement chargé de prendre une enveloppe que vous gardez ici. 1118 01:26:45,000 --> 01:26:46,000 Bien sûr. 1119 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 Excusez-moi. 1120 01:26:49,000 --> 01:26:51,000 Je vais vous chercher cette enveloppe. 1121 01:27:09,000 --> 01:27:10,000 Oui. 1122 01:27:11,000 --> 01:27:12,000 Oui. 1123 01:27:28,000 --> 01:27:29,000 Amalia. 1124 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 Il habite ici, Singles ? 1125 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 Oui. 1126 01:28:10,000 --> 01:28:12,000 Oui, je suis en train de faire un coup. 1127 01:28:14,000 --> 01:28:16,000 Oui, je suis en train de faire un coup. 1128 01:28:16,000 --> 01:28:18,000 Oui, je suis en train de faire un coup. 1129 01:28:23,000 --> 01:28:24,000 Il est un garage pour trop. 1130 01:28:25,000 --> 01:28:26,000 Bonsoir, Malphos. 1131 01:28:27,000 --> 01:28:29,000 La nuit était belle et on a décidé d'organiser une sœur prise. 1132 01:28:30,000 --> 01:28:31,000 Vous nous acceptez ? 1133 01:28:31,000 --> 01:28:32,000 Vous avez bien fait. 1134 01:28:41,000 --> 01:28:42,000 Bonsoir. 1135 01:28:42,000 --> 01:28:43,000 Bonsoir. 1136 01:28:43,000 --> 01:28:44,000 Bonsoir. 1137 01:28:44,000 --> 01:28:45,000 Ok, les pères. 1138 01:28:45,000 --> 01:28:46,000 Bonsoir. 1139 01:28:48,000 --> 01:28:50,000 Qu'est-ce que l'usée dit sœur ? 1140 01:28:51,000 --> 01:28:53,000 Si l'une de ses perronèles tombe sur boutro, c'est en fait des commerages. 1141 01:28:53,000 --> 01:28:54,000 Je vais dans le boudre. 1142 01:28:55,000 --> 01:28:57,000 C'est pour tant bien que les moufistes n'ont pas la chéprise. 1143 01:28:57,000 --> 01:29:00,000 Cette idée s'augre nu, vient de Malgo et vous les voir un des neufs à son protégé. 1144 01:29:01,000 --> 01:29:02,000 Oui, vous trouvez une qui. 1145 01:29:03,000 --> 01:29:05,000 Mais ne chante pas trop vite, lui-toi. 1146 01:29:05,000 --> 01:29:07,000 C'est beaucoup, il y a un aisele de pères. 1147 01:29:08,000 --> 01:29:09,000 Comment ça m'a? 1148 01:29:10,000 --> 01:29:12,000 Malgo a tout fait. Mais elle vous l'aspecte la elle-même. 1149 01:29:24,000 --> 01:29:24,000 GÉNO UN 1150 01:29:25,000 --> 01:29:26,000 SCINK 1151 01:29:29,000 --> 01:29:31,000 EB wondered 1152 01:29:49,000 --> 01:29:51,000 Je reviens bien demander Federico.. 1153 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 …ich wiście magiap sao zean. 1154 01:29:56,000 --> 01:29:59,000 Hi i aremos ar'ker..? 1155 01:30:00,000 --> 01:30:02,000 Biu, 1156 01:30:04,000 --> 01:30:05,000 …i ja, 1157 01:30:08,000 --> 01:30:12,000 Ni señiais Distro range illa laid... 1158 01:30:15,000 --> 01:30:18,000 – Da pada rom van, 1159 01:30:18,000 --> 01:30:22,000 A del fi il nous quittrat. 1160 01:30:22,000 --> 01:30:27,000 Nous reviendrons ensemble, tout l'aider. 1161 01:30:27,000 --> 01:30:29,000 C'est... 1162 01:30:32,000 --> 01:30:34,000 Je ne jouis pas avec mes sentiments marles. 1163 01:30:35,000 --> 01:30:37,000 Mais c'est avec le mien que je joue au malfon. 1164 01:32:18,000 --> 01:32:22,000 Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne me fasse pas. 1165 01:32:22,000 --> 01:32:26,000 Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne me fasse pas. 1166 01:32:26,000 --> 01:32:30,000 Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne me fasse pas. 1167 01:32:30,000 --> 01:32:34,000 Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne fasse pas. 1168 01:32:34,000 --> 01:32:38,000 Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne fasse pas. 1169 01:32:38,000 --> 01:32:42,000 Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne fasse pas. 1170 01:32:42,000 --> 01:32:46,000 Je ne sais pas si c'est une chose qui me fait que je ne fasse pas. 1171 01:32:47,000 --> 01:32:48,000 Ah. 1172 01:33:03,000 --> 01:33:05,000 Je ne vais pas se porter. 1173 01:33:06,000 --> 01:33:08,000 Ah. 1174 01:33:14,000 --> 01:33:17,000 Ah. Malia Séphérie, c'est très belle. 1175 01:33:20,000 --> 01:33:22,000 J'ai tout arrangé pour le départ. 1176 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 Malphouse, nous amène à Delph. 1177 01:33:26,000 --> 01:33:29,000 De là vous descendrez sur Patras. 1178 01:33:29,000 --> 01:33:34,000 Il y a tous les jours débattos pour Corfu avec plein de touristes. 1179 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 Difficile la surveiller. 1180 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 J'ai tout l'entrée là. Vous l'irez après. 1181 01:33:42,000 --> 01:33:43,000 Là. 1182 01:33:45,000 --> 01:33:48,000 Vous devriez être secrétaire à l'organisation. 1183 01:34:05,000 --> 01:34:07,000 Vous pouvez le faire. 1184 01:34:10,000 --> 01:34:13,000 Vous pouvez le faire. 1185 01:34:13,000 --> 01:34:15,000 Vous pouvez le faire. 1186 01:34:18,000 --> 01:34:21,000 Vous pouvez le faire. 1187 01:34:21,000 --> 01:34:23,000 Vous pouvez le faire. 1188 01:34:23,000 --> 01:34:25,000 Vous pouvez le faire. 1189 01:34:25,000 --> 01:34:27,000 Vous pouvez le faire. 1190 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 Vous pouvez le faire. 1191 01:34:29,000 --> 01:34:31,000 Vous pouvez le faire. 1192 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 Vous pouvez le faire. 1193 01:34:33,000 --> 01:34:36,000 Vous pouvez le faire. 1194 01:34:43,000 --> 01:34:44,000 Vous pouvez le faire. 1195 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 Vous pouvez le faire. 1196 01:34:47,000 --> 01:34:50,000 Vous pouvez le faire. 1197 01:34:50,000 --> 01:34:55,000 Vous pouvez le faire. 1198 01:34:55,000 --> 01:34:57,000 Vous pouvez le faire. 1199 01:34:57,000 --> 01:34:59,000 Vous pouvez le faire. 1200 01:34:59,000 --> 01:35:01,000 Vous pouvez le faire. 1201 01:35:01,000 --> 01:35:02,000 Vous pouvez le faire. 1202 01:35:02,000 --> 01:35:06,000 1.5% 1203 01:35:06,000 --> 01:35:10,000 1.5% 1204 01:35:10,000 --> 01:35:14,000 1.5% 1205 01:35:14,000 --> 01:35:18,000 1.5% 1206 01:35:18,000 --> 01:35:22,000 1.5% 1207 01:35:22,000 --> 01:35:26,000 1.5% 1208 01:35:26,000 --> 01:35:30,000 1.5% 1209 01:35:30,000 --> 01:35:34,000 1.5% 1210 01:35:34,000 --> 01:35:38,000 1.5% 1211 01:35:38,000 --> 01:35:42,000 1.5% 1212 01:35:42,000 --> 01:35:46,000 1.5% 1213 01:35:46,000 --> 01:35:50,000 1.5% 1214 01:35:50,000 --> 01:35:54,000 1.5% 1215 01:35:54,000 --> 01:35:58,000 1.5% 1216 01:35:58,000 --> 01:36:02,000 1.5% 1217 01:36:02,000 --> 01:36:06,000 1.5% 1218 01:36:06,000 --> 01:36:10,000 1.5% 1219 01:36:10,000 --> 01:36:14,000 1.5% 1220 01:36:14,000 --> 01:36:18,000 1.5% 1221 01:36:18,000 --> 01:36:22,000 1.5% 1222 01:36:22,000 --> 01:36:26,000 1.5% 1223 01:36:26,000 --> 01:36:30,000 1.5% 1224 01:36:30,000 --> 01:36:34,000 1.5% 1225 01:36:34,000 --> 01:36:38,000 1.5% 1226 01:36:38,000 --> 01:36:42,000 1.5% 1227 01:36:42,000 --> 01:36:46,000 1.5% 1228 01:36:46,000 --> 01:36:50,000 1.5% 1229 01:36:50,000 --> 01:36:54,000 1.5% 1230 01:36:54,000 --> 01:36:58,000 1.5% 1231 01:36:58,000 --> 01:37:02,000 1.5% 1232 01:37:02,000 --> 01:37:06,000 1.5% 1233 01:37:06,000 --> 01:37:10,000 1.5% 1234 01:37:10,000 --> 01:37:14,000 1.5% 1235 01:37:14,000 --> 01:37:18,000 1.5% 1236 01:37:18,000 --> 01:37:22,000 1.5% 1237 01:37:22,000 --> 01:37:26,000 1.5% 1238 01:37:26,000 --> 01:37:30,000 1.5% 1239 01:37:30,000 --> 01:37:34,000 1.5% 1240 01:37:34,000 --> 01:37:38,000 1.5% 1241 01:37:38,000 --> 01:37:42,000 1.5% 1242 01:37:42,000 --> 01:37:46,000 1.5% 1243 01:37:46,000 --> 01:37:50,000 1.5% 1244 01:37:50,000 --> 01:37:54,000 1.5% 1245 01:37:54,000 --> 01:37:58,000 1.5% 1246 01:37:58,000 --> 01:38:02,000 1.5% 1247 01:38:02,000 --> 01:38:06,000 1.5% 1248 01:38:06,000 --> 01:38:10,000 1.5% 1249 01:38:10,000 --> 01:38:14,000 1.5% 1250 01:38:14,000 --> 01:38:18,000 1.5% 1251 01:38:18,000 --> 01:38:22,000 1.5% 1252 01:38:22,000 --> 01:38:26,000 1.5% 1253 01:38:26,000 --> 01:38:30,000 1.5% 1254 01:38:30,000 --> 01:38:34,000 1.5% 1255 01:38:34,000 --> 01:38:38,000 1.5% 1256 01:38:38,000 --> 01:38:42,000 1.5% 1257 01:38:42,000 --> 01:38:46,000 1.5% 1258 01:38:46,000 --> 01:38:50,000 1.5% 1259 01:38:50,000 --> 01:38:54,000 1.5% 1260 01:38:54,000 --> 01:38:58,000 1.5% 1261 01:38:58,000 --> 01:39:02,000 1.5% 1262 01:39:02,000 --> 01:39:06,000 1.5% 1263 01:39:06,000 --> 01:39:10,000 1.5% 1264 01:39:10,000 --> 01:39:14,000 1.5% 1265 01:39:14,000 --> 01:39:18,000 1.5% 1266 01:39:18,000 --> 01:39:22,000 1.5% 1267 01:39:22,000 --> 01:39:26,000 1.5% 1268 01:39:26,000 --> 01:39:30,000 1.5% 1269 01:39:30,000 --> 01:39:34,000 1.5% 1270 01:39:34,000 --> 01:39:38,000 1.5% 1271 01:39:38,000 --> 01:39:42,000 1.5% 1272 01:39:42,000 --> 01:39:46,000 1.5% 1273 01:39:46,000 --> 01:39:50,000 1.5% 1274 01:39:50,000 --> 01:39:54,000 1.5% 1275 01:39:54,000 --> 01:39:58,000 1.5% 1276 01:39:58,000 --> 01:40:02,000 1.5% 1277 01:40:02,000 --> 01:40:06,000 1.5% 1278 01:40:06,000 --> 01:40:10,000 1.5% 1279 01:40:10,000 --> 01:40:14,000 1.5% 1280 01:40:14,000 --> 01:40:18,000 1.5% 1281 01:40:18,000 --> 01:40:22,000 1.5% 1282 01:40:22,000 --> 01:40:26,000 1.5% 1283 01:40:26,000 --> 01:40:30,000 1.5% 1284 01:40:30,000 --> 01:40:34,000 1.5% 1285 01:40:34,000 --> 01:40:38,000 1.5% 1286 01:40:38,000 --> 01:40:42,000 1.5% 1287 01:40:42,000 --> 01:40:46,000 1.5% 1288 01:40:46,000 --> 01:40:50,000 1.5% 1289 01:40:50,000 --> 01:40:54,000 1.5% 1290 01:40:54,000 --> 01:40:58,000 1.5% 1291 01:40:58,000 --> 01:41:02,000 1.5% 1292 01:41:02,000 --> 01:41:06,000 1.5% 1293 01:41:06,000 --> 01:41:10,000 1.5% 1294 01:41:10,000 --> 01:41:14,000 1.5% 1295 01:41:14,000 --> 01:41:18,000 1.5% 1296 01:41:18,000 --> 01:41:22,000 1.5% 1297 01:41:22,000 --> 01:41:26,000 1.5% 1298 01:41:26,000 --> 01:41:30,000 1.5% 1299 01:41:30,000 --> 01:41:34,000 1.5% 1300 01:41:34,000 --> 01:41:38,000 1.5% 1301 01:41:38,000 --> 01:41:42,000 1.5% 1302 01:41:42,000 --> 01:41:46,000 1.5% 1303 01:41:46,000 --> 01:41:50,000 1.5% 1304 01:41:50,000 --> 01:41:54,000 1.5% 1305 01:41:54,000 --> 01:41:58,000 1.5% 1306 01:41:58,000 --> 01:42:02,000 1.5% 1307 01:42:02,000 --> 01:42:06,000 1.5% 1308 01:42:06,000 --> 01:42:10,000 1.5% 1309 01:42:10,000 --> 01:42:12,000 Bonjour. Bonjour, Madame. 1310 01:42:12,000 --> 01:42:14,000 Nous avons indévois avec M. Drieu à Troishev. 1311 01:42:14,000 --> 01:42:16,000 M. Malfauss. 1312 01:42:16,000 --> 01:42:18,000 Je vais voir, M. 1313 01:42:18,000 --> 01:42:20,000 Yes. 1314 01:42:26,000 --> 01:42:30,000 Cette maison appartient à dehors à couper. 1315 01:42:30,000 --> 01:42:34,000 Pour attendre la mort. 1316 01:42:34,000 --> 01:42:38,000 Les Allemands avaient interne d'Ora dans un camp. 1317 01:42:38,000 --> 01:42:42,000 J'avais réussi à l'enfer sortir. 1318 01:42:42,000 --> 01:42:46,000 Cette aura qui vous appartait de la restation de Marco. 1319 01:42:46,000 --> 01:42:48,000 Comment l'avait à l'appli? 1320 01:42:48,000 --> 01:42:50,000 Je m'en souviens plus. 1321 01:42:50,000 --> 01:42:52,000 Mais je vous s'y tôt fais des démarches. 1322 01:42:52,000 --> 01:42:54,000 J'ai essayé de savoir. 1323 01:42:54,000 --> 01:42:58,000 Réard, elle avait disparu. 1324 01:42:58,000 --> 01:43:02,000 Elle était belle, n'est-ce pas? 1325 01:43:02,000 --> 01:43:06,000 Je me souviens d'une sorte de flamme intérieure. 1326 01:43:06,000 --> 01:43:10,000 Il veut jouer à deux vivres, obstinés presque des espérés. 1327 01:43:10,000 --> 01:43:14,000 Pourquoi était-elle parti? 1328 01:43:14,000 --> 01:43:18,000 Elle a vouli rejoindre quelqu'un, l'autre bout de l'Europe. 1329 01:43:18,000 --> 01:43:22,000 Un grec communiste. 1330 01:43:22,000 --> 01:43:26,000 On appelait Boutrose. 1331 01:43:26,000 --> 01:43:30,000 L'éduite pris un coup de roule. 1332 01:43:30,000 --> 01:43:34,000 Quel gâche. 1333 01:43:38,000 --> 01:43:42,000 J'étais fasciné par le communiste. 1334 01:43:42,000 --> 01:43:46,000 Comme les deux autres hommes qui comptaient pour moi. 1335 01:43:46,000 --> 01:43:50,000 Et je suis venu le contraire pour la même raison d'ailleurs. 1336 01:43:50,000 --> 01:43:54,000 Les mêmes mauvaises raisons. 1337 01:43:54,000 --> 01:43:58,000 Aujourd'hui s'est fini rien à maintenir. 1338 01:43:58,000 --> 01:44:02,000 D'ailleurs ça nous échappe. 1339 01:44:02,000 --> 01:44:06,000 La marche du communisme en Europe se précise. 1340 01:44:06,000 --> 01:44:10,000 Une exorable et résistible. 1341 01:44:10,000 --> 01:44:14,000 Staline est forcé d'aller jusqu'au bout. 1342 01:44:14,000 --> 01:44:16,000 Staline ira jusqu'au bout. 1343 01:44:16,000 --> 01:44:20,000 Est-ce que les anglais américains ont déjà hoia ? 1344 01:44:20,000 --> 01:44:22,000 Pas j'impousse de plus. 1345 01:44:22,000 --> 01:44:24,000 Il ne dépose pas. 1346 01:44:24,000 --> 01:44:26,000 Il laisse faire tortue. 1347 01:44:26,000 --> 01:44:28,000 Alors il ira même pas la bouquette ? 1348 01:44:28,000 --> 01:44:30,000 Certainement pas. 1349 01:44:30,000 --> 01:44:34,000 Il ignorait la politique. 1350 01:44:46,000 --> 01:44:48,000 Hello. 1351 01:44:48,000 --> 01:44:50,000 Je suis venu à la réservation. 1352 01:44:50,000 --> 01:44:52,000 Je suis son tourini. 1353 01:44:52,000 --> 01:44:54,000 Son tourini nago. 1354 01:44:54,000 --> 01:44:56,000 Oui, mais tu es pas le nom de son tourini. 1355 01:44:56,000 --> 01:44:58,000 Non. 1356 01:44:58,000 --> 01:45:00,000 La partenaire est en le grand floor. 1357 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 Je ne sais pas. 1358 01:45:02,000 --> 01:45:04,000 Je ne sais pas. 1359 01:45:18,000 --> 01:45:20,000 Merci. 1360 01:45:48,000 --> 01:45:52,000 Un ouvre en deux,EZ leие coupledle withstand... 1361 01:45:52,000 --> 01:45:56,000 Est-ce que... 1362 01:45:56,000 --> 01:46:00,000 observing lifting unmoste candle. 1363 01:46:00,000 --> 01:46:04,000 UN se drauf est USSR pol entrepreneur. 1364 01:46:04,000 --> 01:46:06,000 Or어를 car pan suspected ? 1365 01:46:06,000 --> 01:46:08,000 Si. 1366 01:46:08,000 --> 01:46:12,000 O repeat pour le ventелionre vus premierit... 1367 01:46:12,000 --> 01:46:16,000 O algorith, Il est une v甜 estide juste après. 1368 01:46:16,000 --> 01:46:19,000 ...at seglaru, de delf. 1369 01:46:19,000 --> 01:46:22,000 Primoquise. 1370 01:46:23,000 --> 01:46:26,000 Primoquise en ancien policie, 1371 01:46:26,000 --> 01:46:28,000 collaboratere, 1372 01:46:28,000 --> 01:46:30,000 ...qui avea repredi servis 1373 01:46:30,000 --> 01:46:32,000 ...pour les anglais. 1374 01:46:32,000 --> 01:46:36,000 Il lui a crevé les yeux 1375 01:46:36,000 --> 01:46:40,000 ...avant de le ferf, insigui. 1376 01:46:41,000 --> 01:46:46,000 Nous lui rassemblé pas à votre père. 1377 01:46:47,000 --> 01:46:50,000 A votre mère, oui. 1378 01:46:52,000 --> 01:46:55,000 C'est fou qu'on lui rassemblé. 1379 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 C'est incroyable. 1380 01:46:57,000 --> 01:47:00,000 J'ai cru la revoir comme ce jour d'été. 1381 01:47:00,000 --> 01:47:03,000 Il y a 30 ans. 1382 01:47:04,000 --> 01:47:07,000 Elle m'a demandé ici la lettre de l'anmias 1383 01:47:07,000 --> 01:47:09,000 ...etait bien arrivé. 1384 01:47:09,000 --> 01:47:12,000 C'était le mot de passe. 1385 01:47:12,000 --> 01:47:15,000 J'ai le revu en 1943. 1386 01:47:15,000 --> 01:47:18,000 C'était moi qui devait la conduire à Singos 1387 01:47:18,000 --> 01:47:20,000 ...et laillette est prise dans une rafle 1388 01:47:20,000 --> 01:47:23,000 ...deux jours avant de partir le rejoint. 1389 01:47:23,000 --> 01:47:27,000 Et la disparue sans laisser de trace. 1390 01:47:28,000 --> 01:47:32,000 Singos, c'était le vrai nom de votre père. 1391 01:47:32,000 --> 01:47:35,000 Vous le saviez? 1392 01:47:36,000 --> 01:47:41,000 La fille de Singos, c'est incroyable. 1393 01:47:47,000 --> 01:47:51,000 Au-dessus du village, le soleil était seul de beau à cette heure. 1394 01:47:51,000 --> 01:47:53,000 Les mens forgerons battait sur l'horizon 1395 01:47:53,000 --> 01:47:56,000 ...une barre de ferchauffée à blanc. 1396 01:47:56,000 --> 01:47:58,000 Plus près deux, 1397 01:47:58,000 --> 01:48:00,000 ...le silence de la sieste 1398 01:48:00,000 --> 01:48:02,000 ...qui a mortissé la vie des humains 1399 01:48:02,000 --> 01:48:04,000 ...était leur complice. 1400 01:48:05,000 --> 01:48:08,000 Et ce jeté voulant sur le mur. 1401 01:48:08,000 --> 01:48:10,000 Le désir qui a réfléchi... 1402 01:48:10,000 --> 01:48:27,000 Vés 1403 01:48:27,000 --> 01:48:32,000 ...le souci de leurs âmes et bougeés enfin. 1404 01:48:32,000 --> 01:48:35,000 ...mervait des âmes chargés, 1405 01:48:35,000 --> 01:48:38,000 ...specifie jusqu'à la pointe des singes, 1406 01:48:38,000 --> 01:48:41,000 ... jusqu'à la pointe des ongles, 1407 01:48:41,000 --> 01:48:44,000 ... jusqu'à la pointe de la langue. 1408 01:48:50,000 --> 01:48:53,000 Au moment où le plaisir, les filles passées 1409 01:48:53,000 --> 01:48:55,000 ...dans son couloir mystérieux, 1410 01:48:55,000 --> 01:48:58,000 ...il se regardait dans les yeux, 1411 01:48:58,000 --> 01:49:00,000 ...atraver la pénembre. 1412 01:49:00,000 --> 01:49:02,000 Une ordre fraternelle, 1413 01:49:02,000 --> 01:49:04,000 ...il voulait faire ensemble ce voyage 1414 01:49:04,000 --> 01:49:06,000 ...atraver les enfers. 1415 01:49:06,000 --> 01:49:08,000 ...ou la plupart se quitte. 1416 01:49:08,000 --> 01:49:10,000 ...et c'est perdu. 1417 01:49:30,000 --> 01:49:32,000 ...ullant la attention et leurceğimité. 1418 01:49:34,000 --> 01:49:36,000 ...chante qui contient mouths auول." 1419 01:49:37,000 --> 01:49:39,000 ...àphyraستあれ. 1420 01:49:39,000 --> 01:49:41,000 負u la même part. 1421 01:49:42,000 --> 01:49:45,000 Speak a morning again. 1422 01:49:47,000 --> 01:49:49,000 ...chante. 1423 01:49:50,000 --> 01:49:53,000 ...murch Gloria ambaneau. 84899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.