All language subtitles for Valladesam (2017)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,200 --> 00:01:32,410 999.Fire,ambulance or police? 2 00:01:33,330 --> 00:01:36,080 I have been shot. Help 3 00:01:36,370 --> 00:01:37,200 Ok. 4 00:01:37,620 --> 00:01:40,540 Tell me your location and I'll send a police out straight away. 5 00:01:40,830 --> 00:01:41,750 Stay on the line. 6 00:01:41,910 --> 00:01:43,080 Radio.... 7 00:01:43,290 --> 00:01:44,620 Over... 8 00:01:50,160 --> 00:01:53,160 What's the case? she is been shot. 9 00:02:01,120 --> 00:02:03,200 Doctor. To the table quick 10 00:02:03,790 --> 00:02:05,080 It's a bullet wound 11 00:02:14,790 --> 00:02:18,540 crowd cheering.... 12 00:02:18,950 --> 00:02:22,410 I would like to introduce Alex and Tamizh. 13 00:02:22,750 --> 00:02:25,790 Our special agents helping us with this case. 14 00:02:26,160 --> 00:02:28,120 Do you have any more information on the child? 15 00:02:28,200 --> 00:02:30,830 We do have but it's confidential. 16 00:02:31,250 --> 00:02:34,540 We can't disclose any more information at this time. 17 00:02:37,290 --> 00:02:40,750 Sir, can Anjali be saved? What are your plans? 18 00:02:40,950 --> 00:02:44,120 There is no guarantee that the kidnapped child is safe. 19 00:02:44,750 --> 00:02:46,290 But we are trying out best. 20 00:03:04,000 --> 00:03:08,450 There is no breakthrough in the case of the indian family kidnapped in London... 21 00:03:08,580 --> 00:03:11,120 Police are continuing their investingation. 22 00:03:11,410 --> 00:03:16,500 As a result, the Minister of External Affairs, Mr.Kumarsamy is under great pressure. 23 00:03:17,120 --> 00:03:19,830 Why is there no information regarding the indian family kidnapped in london? 24 00:03:19,950 --> 00:03:22,040 What is the government doing? 25 00:03:22,120 --> 00:03:24,040 The government is taking all necessary steps. 26 00:03:24,160 --> 00:03:25,540 The same old answer again. 27 00:03:25,790 --> 00:03:28,290 The indian Embassy in the UK is actively involved in the investigation. 28 00:03:28,450 --> 00:03:30,330 I'll update you all once the investigation is over 29 00:03:30,450 --> 00:03:34,790 So the government is a mute spectator of the atrocities commited against indians-especially Tamilians abroad? 30 00:03:35,410 --> 00:03:38,830 Listen, we can't make hasty decesions here. 31 00:03:39,040 --> 00:03:40,790 There are two countries involved in this. 32 00:03:41,000 --> 00:03:44,910 There are lots of protocols and formalities that need to be followed. 33 00:03:45,330 --> 00:03:46,580 This is about a child. 34 00:03:46,910 --> 00:03:48,790 Please don't make this a political issue. Thank you. 35 00:03:48,910 --> 00:03:50,500 Sir......... 36 00:03:51,830 --> 00:03:53,160 Look here Mr.Aadhilingam... 37 00:03:53,410 --> 00:03:56,580 The media wants to know What has happened to Anjali. 38 00:03:56,870 --> 00:03:58,040 I'm unable to answer them. 39 00:03:58,250 --> 00:04:00,000 Sir , we don't have a choice. 40 00:04:00,500 --> 00:04:03,040 Sometimes for the larger good of the Nation, We need to conceal certain facts. 41 00:04:03,160 --> 00:04:04,540 Things didn't happen according to your plan. 42 00:04:05,000 --> 00:04:07,160 But whose lose is that? Ours, right? 43 00:04:07,290 --> 00:04:10,700 Pardon me sir, but sometimes lives are lost in the course of duty. 44 00:04:11,330 --> 00:04:11,830 It's inevitable. 45 00:04:12,000 --> 00:04:14,580 That doesn't mean we can sacrifice everyone's life. 46 00:04:16,450 --> 00:04:18,080 I am unable to even sleep peacefully. 47 00:04:18,870 --> 00:04:19,950 It's not just for you, sir. 48 00:04:20,290 --> 00:04:24,870 It is so every single citizen of our nation can sleep peacefully that people like us toil tirelessly. 49 00:04:25,450 --> 00:04:27,790 Our people's safety is our priorirty. 50 00:06:44,540 --> 00:06:46,120 Move! Move! Move! 51 00:07:09,410 --> 00:07:10,160 Anyone alive? 52 00:07:10,450 --> 00:07:11,330 No sir. 53 00:07:15,330 --> 00:07:19,080 Sir, the CCTV footage isn't very clear. 54 00:07:19,080 --> 00:07:22,580 Radio... 55 00:07:28,540 --> 00:07:29,580 Come, let's go. 56 00:07:44,330 --> 00:07:47,700 There's been more senseless violence from the drug gangs. 57 00:07:48,000 --> 00:07:52,200 Last night there was a gun fight here in the warehouse behide me. 58 00:07:52,200 --> 00:07:56,450 Witnesses reported shock being fired at and five men have been killed 59 00:07:56,660 --> 00:08:01,080 Now, Police have coverd up the entire area and are searching every vehicle. 60 00:08:01,160 --> 00:08:03,620 MNT news will have more on this developing story. 61 00:08:05,120 --> 00:08:05,790 Let's go. 62 00:08:34,540 --> 00:08:36,250 We have arranged for him to get out on bail. 63 00:08:36,450 --> 00:08:37,700 Finish him off first. 64 00:08:38,660 --> 00:08:41,410 Him being alive is dangerous. 65 00:08:42,450 --> 00:08:43,790 What about that girl? 66 00:08:44,700 --> 00:08:45,700 Not now. 67 00:08:46,080 --> 00:08:47,290 No. Let's finish her off. 68 00:08:48,750 --> 00:08:51,870 I'm the expert here. 69 00:08:53,580 --> 00:08:54,750 Just obey me. 70 00:08:55,080 --> 00:08:56,830 Ok David. We will take care of her. 71 00:09:10,330 --> 00:09:11,120 Tell me the truth. 72 00:09:11,450 --> 00:09:12,450 Where is Anu? 73 00:09:18,620 --> 00:09:20,250 Did he tell you where she is? 74 00:09:20,540 --> 00:09:22,000 No. He is refusing to say anything. 75 00:09:22,290 --> 00:09:25,080 Then we have no use for him. Burn him alive. 76 00:09:28,250 --> 00:09:30,500 No! No! 77 00:09:32,370 --> 00:09:34,580 No! No! 78 00:09:36,750 --> 00:09:37,700 No! No! 79 00:09:37,870 --> 00:09:39,370 Don't kill me. 80 00:10:13,410 --> 00:10:14,120 Hello Anu. 81 00:10:15,040 --> 00:10:16,450 I am really sorry for your lose. 82 00:10:17,830 --> 00:10:19,830 David knows that you are here. 83 00:10:20,000 --> 00:10:21,620 David has killed Suman. 84 00:10:21,790 --> 00:10:23,830 This place is not safe for you anymore. 85 00:10:24,410 --> 00:10:25,700 We have looked for Anjali everywhere. 86 00:10:25,950 --> 00:10:27,200 She might be in danger. 87 00:10:28,700 --> 00:10:30,200 I have got a strong feeling about it. 88 00:10:30,500 --> 00:10:32,040 But we will find her out. 89 00:10:37,500 --> 00:10:39,620 We have arranged for you to be taken somewhere else. 90 00:10:54,750 --> 00:10:55,700 His name is Madhavan. 91 00:10:56,370 --> 00:10:57,120 He is from the same town as us. 92 00:10:58,080 --> 00:10:59,330 He came here to work. 93 00:11:00,250 --> 00:11:03,120 But his company went bankrupt, So he is now looking for a new job. 94 00:11:04,330 --> 00:11:06,080 We've checked his family background. 95 00:11:06,830 --> 00:11:07,870 Everthing looks good. 96 00:11:08,830 --> 00:11:10,250 His family is dependent on him. 97 00:11:11,120 --> 00:11:13,370 We can use him. 98 00:11:26,120 --> 00:11:27,540 There he is. 99 00:11:28,790 --> 00:11:29,080 Welcome. 100 00:11:29,830 --> 00:11:30,500 I'm so sorry. 101 00:11:31,660 --> 00:11:33,660 Mr.Madhavan, this is a sensitive issue. 102 00:11:34,040 --> 00:11:35,120 So handle it carefully. 103 00:11:35,950 --> 00:11:37,870 Here are the details of your stay... 104 00:11:38,250 --> 00:11:40,450 and what has to be done. 105 00:11:41,290 --> 00:11:44,120 Stay with her and help her with whatever she needs. 106 00:11:45,700 --> 00:11:46,500 Take this. 107 00:11:49,620 --> 00:11:51,410 People might come looking for Anu. 108 00:11:51,830 --> 00:11:55,950 So make sure you never leave her alone. 109 00:11:57,000 --> 00:12:00,410 Because there are threats to her life. 110 00:12:01,290 --> 00:12:03,910 I'm trusting you with this job because my brother recommended you. 111 00:12:03,950 --> 00:12:04,250 Ok. 112 00:12:04,950 --> 00:12:07,790 By giving you this job, we place a great deal of turst in you. 113 00:12:08,080 --> 00:12:08,830 So be careful. 114 00:12:09,080 --> 00:12:09,950 Yes. Sure. I'll do. 115 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Anu. Yeah. 116 00:12:24,200 --> 00:12:26,040 Anu, this is Mr.Madhavan. 117 00:12:26,200 --> 00:12:26,870 Hi. Hello. 118 00:12:27,080 --> 00:12:29,330 We have explained everything. 119 00:12:30,040 --> 00:12:31,870 He'll help you with whatever you need. Sounds good? 120 00:12:32,000 --> 00:12:32,500 Ok? 121 00:12:32,660 --> 00:12:34,700 You can trust him. Ok. 122 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Yeah. Take her. 123 00:12:48,250 --> 00:12:50,910 If you don't mind. Can I ask you something? 124 00:12:51,370 --> 00:12:52,950 It's only been two months since you landed in london. 125 00:12:53,250 --> 00:12:55,790 Why did your family get kidnapped? 126 00:12:56,580 --> 00:12:59,200 What is the problem between your husband and those people? 127 00:12:59,790 --> 00:13:00,910 Just do your job? 128 00:13:01,200 --> 00:13:04,620 I'm sorry. Forgive me if i was wrong. 129 00:13:24,250 --> 00:13:26,120 Well, we will be staying here. 130 00:13:27,910 --> 00:13:29,080 Let's go. 131 00:13:47,330 --> 00:13:50,330 I am going to catch you! Come On! 132 00:13:50,790 --> 00:13:51,750 Mummy. 133 00:14:48,160 --> 00:14:49,080 Look at this. 134 00:15:17,450 --> 00:15:20,330 Looks like he had been asking about you at the Premiere Club. 135 00:15:21,160 --> 00:15:22,040 We found that suspicious. 136 00:15:22,790 --> 00:15:25,500 We checked him and found your photo on his mobile phone. 137 00:15:52,370 --> 00:15:53,750 Why are you here? 138 00:15:54,250 --> 00:15:55,580 Why did you follow me and photograph me? 139 00:15:55,790 --> 00:15:56,910 I know the answers to these questions. 140 00:15:57,540 --> 00:16:00,330 But you refuse to tell me how many more of you there are. 141 00:16:01,370 --> 00:16:03,040 Aren't you guys here in a boat? 142 00:16:03,500 --> 00:16:05,200 No one will return home. 143 00:16:16,250 --> 00:16:17,250 Finish him. 144 00:17:21,660 --> 00:17:22,040 Sir. 145 00:17:23,080 --> 00:17:23,790 We are ready. 146 00:17:24,410 --> 00:17:26,370 All the officers have assembled. 147 00:17:26,750 --> 00:17:27,790 Waiting for you. 148 00:17:30,370 --> 00:17:32,750 David, he is an indian living in london. 149 00:17:35,250 --> 00:17:36,370 He is a weapon supplier. 150 00:17:36,910 --> 00:17:38,790 What he started as a legal business. 151 00:17:39,120 --> 00:17:41,040 he later started doing illegally. 152 00:17:42,540 --> 00:17:44,080 He is backed by terrorists. 153 00:17:44,500 --> 00:17:46,790 He also has political support from a few other countries. 154 00:17:47,200 --> 00:17:49,250 And that makes it difficult for us to get near him. 155 00:17:51,790 --> 00:17:54,700 Many of your officers who went after him have lost their lives. 156 00:17:55,620 --> 00:18:01,000 Some countries don't rat out on him because they need him to sell their illegal weapons. 157 00:18:08,790 --> 00:18:11,700 Some terrorist organizations use him to further their interest like... 158 00:18:11,700 --> 00:18:15,620 Bombing the developed countries, thereby crippling the economy. 159 00:18:16,700 --> 00:18:19,330 They came into our country with similar plans. 160 00:18:19,410 --> 00:18:20,290 Officers, 161 00:18:20,660 --> 00:18:23,750 As colonel pointed out, according to latest reports... 162 00:18:24,200 --> 00:18:28,500 We found out that david has been vising an island quite often in UK. 163 00:18:28,750 --> 00:18:30,080 Investigation further revealed that... 164 00:18:30,250 --> 00:18:33,700 a factory has been functioning over there in the name of energy purposes. 165 00:18:34,410 --> 00:18:37,200 Based on a sudden explosion accident in the factory... 166 00:18:37,580 --> 00:18:40,160 We found out that they are manufacturing chemical bombs over there. 167 00:18:40,790 --> 00:18:44,950 We got an information that those bombs will be smuggled to india. 168 00:18:45,620 --> 00:18:49,830 If this explodes it wiil be worse than the explosions that had happened earlier in our nation. 169 00:18:50,330 --> 00:18:51,450 If this bomb explodes... 170 00:18:51,660 --> 00:18:53,700 it will destroy everything in kilometer radius range. 171 00:18:54,330 --> 00:18:57,250 To be clear, the whole of Tamil Nadu will be destroyed. 172 00:18:57,450 --> 00:19:03,080 Similer operations are planned to be executed in other states in india too 173 00:19:03,540 --> 00:19:06,330 If that happens then india will become weak. 174 00:19:07,160 --> 00:19:08,830 They plan on taking advantage of that situation... 175 00:19:09,160 --> 00:19:12,830 and take over our nation. That's their master plan. 176 00:19:13,330 --> 00:19:16,700 They had already tried to attack Tami Nadu many times. 177 00:19:16,950 --> 00:19:17,700 we outsmarted them and prevented it. 178 00:19:18,290 --> 00:19:21,080 We have arrested few of them involved in those attacks. 179 00:19:21,700 --> 00:19:24,200 The man behind all this; David. 180 00:19:24,620 --> 00:19:27,540 An animal who wants to massacre millions of humans. 181 00:19:28,000 --> 00:19:30,910 We must find out the nation that is directing and sponsoring him. 182 00:19:31,660 --> 00:19:34,200 Our military intelligence are on it. 183 00:19:34,620 --> 00:19:35,870 The code of the operation: 184 00:19:36,160 --> 00:19:36,700 G3 185 00:19:41,000 --> 00:19:42,750 You not only killed an army officer... 186 00:19:43,750 --> 00:19:45,540 but you murdered his entire family. 187 00:19:46,580 --> 00:19:47,700 Whose instructions were you acting on? 188 00:19:55,700 --> 00:19:57,580 It's not just you... 189 00:19:59,000 --> 00:20:01,080 We have arrested everyone in your group. 190 00:20:01,830 --> 00:20:05,200 We know exactly how to extricate the truth from you. 191 00:20:13,750 --> 00:20:14,250 Sir! 192 00:20:14,540 --> 00:20:15,000 Sir! 193 00:21:12,410 --> 00:21:14,660 At this age, you were hankering after a life of luxury. 194 00:21:15,830 --> 00:21:17,620 How does it feel being here? 195 00:21:19,740 --> 00:21:21,250 It's only our people... 196 00:21:22,580 --> 00:21:26,540 who accept work without questioning who they might be working for. 197 00:21:36,580 --> 00:21:38,290 Do you recognize him? 198 00:21:41,450 --> 00:21:42,830 How are you both 199 00:21:43,830 --> 00:21:45,200 connected? 200 00:21:50,120 --> 00:21:53,000 They picked Tamil Nadu to kick start their plan. 201 00:21:54,080 --> 00:21:55,700 And you have helped them. 202 00:22:00,000 --> 00:22:01,330 Why are you quite? 203 00:22:08,000 --> 00:22:08,540 Ganesh... 204 00:22:10,830 --> 00:22:13,410 You did it only to help you colleague. 205 00:22:14,790 --> 00:22:18,000 But today neither is he alive nor is his grand daughter. 206 00:22:20,160 --> 00:22:22,160 If this shouldn't happen to anyone else... 207 00:22:23,250 --> 00:22:24,450 tell us the truth. 208 00:22:25,450 --> 00:22:26,330 Enough 209 00:22:27,200 --> 00:22:28,910 I've lost my colleague. 210 00:22:30,500 --> 00:22:32,750 I don't know anything about them. 211 00:22:33,830 --> 00:22:35,700 They promised they would leave in couple of days. 212 00:22:36,120 --> 00:22:38,370 Initially they said only 3 of them are gonna stay. 213 00:22:38,700 --> 00:22:41,250 Later, 15 20 of them turned up, sir. 214 00:22:41,750 --> 00:22:44,620 They all appeared quite strange. 215 00:22:45,540 --> 00:22:48,750 I could hear them talk and they kept using the name of cities like Chennai, Kolkatta. 216 00:22:49,120 --> 00:22:51,580 I started feeling that they were here with some plan. 217 00:22:53,290 --> 00:22:55,410 If i knew all this would happen, 218 00:22:56,410 --> 00:22:58,790 I wouldn't have allowed them to stay. 219 00:22:59,370 --> 00:23:01,250 Ramaswamy wouldn't have died. 220 00:23:02,910 --> 00:23:04,830 Everything is over. 221 00:23:06,290 --> 00:23:08,200 I wonder what's going to happen next. 222 00:23:11,040 --> 00:23:12,950 So no matter how many times you ask... 223 00:23:13,620 --> 00:23:15,080 this is all I know. 224 00:25:31,540 --> 00:25:32,200 Oh shit! 225 00:25:32,620 --> 00:25:33,950 Don't shoot! It's me! It's me! 226 00:25:34,200 --> 00:25:34,620 Come on! 227 00:25:34,870 --> 00:25:35,200 No. 228 00:25:35,660 --> 00:25:36,370 God Damn! You have got a gun? 229 00:25:36,370 --> 00:25:36,870 I'm Sorry. 230 00:25:37,290 --> 00:25:37,700 I'm Sorry. 231 00:25:43,160 --> 00:25:43,580 I'm Sorry. 232 00:25:45,330 --> 00:25:46,080 Who are you? 233 00:25:46,910 --> 00:25:47,790 What's happening? 234 00:25:47,950 --> 00:25:48,790 Why are you carrying a gun? 235 00:25:48,910 --> 00:25:49,660 This is unbelievable! 236 00:25:50,410 --> 00:25:51,830 Why did they send you along with me? 237 00:25:53,160 --> 00:25:54,910 So what about your family problem? 238 00:25:56,160 --> 00:25:57,040 Is it all a big lie? 239 00:25:57,290 --> 00:25:58,450 Can you just keep quiet? Tell me! Were you lying to me all along? 240 00:25:58,620 --> 00:25:59,830 Can you just keep quite? 241 00:26:03,160 --> 00:26:05,290 I should have known that there was something amiss 242 00:26:06,410 --> 00:26:07,580 especially when they paid me so much cash 243 00:26:08,870 --> 00:26:09,330 But... 244 00:26:09,660 --> 00:26:11,000 I never for a moment thought it could be something like this. 245 00:26:11,330 --> 00:26:12,330 I refuse to be a part of 246 00:26:13,410 --> 00:26:14,330 whatever criminal activity you are planning on 247 00:26:15,000 --> 00:26:16,330 I'm going to call the police now! 248 00:26:19,330 --> 00:26:20,250 Put the phone down 249 00:26:21,370 --> 00:26:22,700 Put.The.Phone.Down. 250 00:26:23,370 --> 00:26:24,200 And if I don't 251 00:26:26,450 --> 00:26:27,830 I will have to kill you as well. 252 00:26:33,620 --> 00:26:34,790 "as well" 253 00:26:36,450 --> 00:26:37,120 How many have you 254 00:26:37,250 --> 00:26:38,120 killed before me? 255 00:26:42,040 --> 00:26:42,450 Sit... 256 00:26:42,950 --> 00:26:43,450 down. 257 00:26:52,660 --> 00:26:53,410 Who are you? 258 00:26:57,750 --> 00:26:58,870 You want to know who I am? 259 00:26:59,200 --> 00:26:59,830 right? 260 00:27:02,540 --> 00:27:03,040 Ok. 261 00:27:05,200 --> 00:27:05,830 I'll tell you. 262 00:27:34,790 --> 00:27:35,120 Hello? 263 00:27:35,370 --> 00:27:36,700 What's up? Have they reached alright? 264 00:27:36,950 --> 00:27:37,700 Yes, they are here. 265 00:27:37,790 --> 00:27:38,950 Let me speak to Anu. 266 00:27:39,080 --> 00:27:39,700 Sure sir. 267 00:27:40,410 --> 00:27:40,700 Madam... 268 00:27:43,660 --> 00:27:44,290 Hello uncle. 269 00:27:44,450 --> 00:27:46,540 So, did he arrive on time to pick you up? 270 00:27:46,700 --> 00:27:48,200 Oh yes. he arrived on time. 271 00:27:48,370 --> 00:27:49,410 We are now at the house. 272 00:27:49,500 --> 00:27:50,620 The house is beautiful. 273 00:27:50,790 --> 00:27:51,660 Thank you, uncle. 274 00:27:54,040 --> 00:27:57,040 Our first day at London was filled with happiness. 275 00:27:57,540 --> 00:27:58,000 But... 276 00:27:58,120 --> 00:28:01,160 that dat sounded the death knell for a family back in india 277 00:28:03,580 --> 00:28:04,250 What happened? 278 00:28:04,910 --> 00:28:06,950 The minister isn't picking any of our calls. 279 00:28:07,200 --> 00:28:10,580 One man from the team who had killed 15 of our men has been targeted. 280 00:28:10,830 --> 00:28:11,910 Right now he is at his native. 281 00:28:12,120 --> 00:28:13,790 Get him and find out who is the spy. 282 00:28:14,750 --> 00:28:16,250 Trace out the spy. 283 00:28:17,410 --> 00:28:19,660 They must realize that they have underestimated me, David! 284 00:28:20,330 --> 00:28:22,950 If the news about the death of our 15 men gets out... 285 00:28:23,160 --> 00:28:25,790 it could severely damage our credibility 286 00:28:26,620 --> 00:28:29,330 He thinks he can beat me at my own game. 287 00:28:29,580 --> 00:28:32,700 Do not spare him or anyone in his family. 288 00:28:34,040 --> 00:28:35,870 Dad, give it to me. I'll do it. 289 00:28:36,040 --> 00:28:37,790 Come on, you don't have to do this. 290 00:28:37,950 --> 00:28:39,950 You are on military leave. 291 00:28:40,080 --> 00:28:42,000 Use it to spend time with your wife and kids. 292 00:28:42,120 --> 00:28:43,370 I'll take care of this. 293 00:28:43,540 --> 00:28:44,200 Come on dad. Give it to me. 294 00:28:46,410 --> 00:28:47,910 Can't you stay put, while eating 295 00:28:48,040 --> 00:28:49,160 I'm done eating, mum. 296 00:28:52,700 --> 00:28:53,750 Look sweetie 297 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Don't you want to be strong like your daddy? 298 00:28:56,250 --> 00:28:57,410 Only if you finish your food... 299 00:28:57,580 --> 00:29:00,410 will you grow strong like daddy and fight with all the baddies 300 00:29:00,870 --> 00:29:03,160 You want to be like that don't you? So come on, eat just a bit more. 301 00:29:52,330 --> 00:29:54,080 Oh my god! Arasu! 302 00:29:54,450 --> 00:29:55,080 Nooo! 303 00:29:55,330 --> 00:29:56,080 Arasu! 304 00:29:59,620 --> 00:30:00,950 Who are these people? 305 00:30:02,430 --> 00:30:03,500 What do you guys want? 306 00:30:03,750 --> 00:30:04,500 Who are you? 307 00:30:08,870 --> 00:30:10,120 Jyothi! 308 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 What are you waiting for? Finish them! 309 00:30:14,410 --> 00:30:16,080 None of them should be alive. 310 00:30:23,370 --> 00:30:24,790 Oh my dear! 311 00:30:24,790 --> 00:30:26,410 Let him go! 312 00:30:27,000 --> 00:30:29,080 Let go off my mom. 313 00:30:31,120 --> 00:30:33,160 Let go off my mom. 314 00:30:34,660 --> 00:30:36,000 Let go of my mother! 315 00:30:38,910 --> 00:30:40,580 Finish him off to! 316 00:30:45,000 --> 00:30:46,120 Maa! 317 00:30:46,120 --> 00:30:47,500 Daddy! 318 00:30:57,250 --> 00:30:58,950 Let go off my son! 319 00:31:01,720 --> 00:31:03,890 You killed 15 of our men 320 00:31:04,760 --> 00:31:07,140 and you have sent one of yours to London, as an informer. 321 00:31:07,590 --> 00:31:08,430 Where is he? 322 00:31:09,300 --> 00:31:10,140 Tell me, where is he? 323 00:31:10,970 --> 00:31:12,090 I don't know! 324 00:31:12,680 --> 00:31:14,010 And even if I did, I woudn't tell you. 325 00:31:15,140 --> 00:31:17,140 For someone who knows to protect his country 326 00:31:17,720 --> 00:31:19,590 when it comes to protecting your own family you haven't the slightest idea. 327 00:31:26,620 --> 00:31:29,120 Does your country mean more to you than your family? 328 00:31:29,620 --> 00:31:31,250 I'll give you one last chance. 329 00:31:31,700 --> 00:31:33,580 Who is the informer? 330 00:31:56,660 --> 00:31:59,160 There might be a 1000 of you willing to save your country. 331 00:31:59,660 --> 00:32:01,200 yet to finish all of you... 332 00:32:01,580 --> 00:32:03,000 all it takes is one man like me. 333 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 Dad! 334 00:32:18,870 --> 00:32:19,500 Sir... 335 00:32:19,700 --> 00:32:20,700 This is Edwin. 336 00:32:21,160 --> 00:32:24,040 He has gotten a job in IT here with the help of the indian army. 337 00:32:24,330 --> 00:32:26,450 He is the indian spy who has been sent after us. 338 00:32:29,160 --> 00:32:29,870 Hello David 339 00:32:30,290 --> 00:32:33,000 We have details about the indian spy. 340 00:32:33,370 --> 00:32:34,660 l've sent it to Deva. 341 00:32:34,950 --> 00:32:36,330 Ok. I'll take care of it. 342 00:32:42,330 --> 00:32:43,200 Do you like the school? 343 00:32:43,410 --> 00:32:44,330 Yes mummy. 344 00:32:44,540 --> 00:32:46,410 Now what's with all this fancy English? 345 00:32:46,790 --> 00:32:49,000 Why ''mummy" when there is such a beautiful tamil word "Amma" 346 00:32:49,120 --> 00:32:50,660 Don't you like it when I call you mummy? 347 00:32:50,790 --> 00:32:51,830 I didn't say that. 348 00:32:52,120 --> 00:32:54,660 But Amma sound much better Ok. 349 00:32:54,790 --> 00:32:56,580 Fine, from tomorrow I'll call you mummy. 350 00:32:56,700 --> 00:32:59,830 You naughty little girl! Like father like daughter. owwwww! police help? 351 00:33:00,000 --> 00:33:01,040 This is even worse! 352 00:33:01,160 --> 00:33:01,950 Why do you have to call the police now? 353 00:33:02,080 --> 00:33:03,950 Do you know what my teacher said? What? 354 00:33:04,080 --> 00:33:07,330 No one can hit us not the teachers not even our parents. 355 00:33:07,500 --> 00:33:08,790 and if they do, you can complain to the police. 356 00:33:08,950 --> 00:33:10,330 is that right? And they will come and arrest me? 357 00:33:10,370 --> 00:33:11,500 oh yeah! 358 00:33:11,750 --> 00:33:13,250 Go ahead. Call the police. 359 00:33:13,290 --> 00:33:14,040 Give me the phone. 360 00:33:14,250 --> 00:33:15,120 and I'll call them. 361 00:33:15,200 --> 00:33:16,580 Oh? What will you do with the phone? 362 00:33:16,790 --> 00:33:19,000 l'll dial 999. 363 00:33:19,330 --> 00:33:21,080 Looks like you are a very well informed young lady. 364 00:33:23,580 --> 00:33:25,200 My bag! 365 00:33:28,040 --> 00:33:29,200 Let's call the police. 366 00:33:35,290 --> 00:33:36,160 999 367 00:33:36,540 --> 00:33:37,830 Fire, ambulance or police? 368 00:33:37,950 --> 00:33:38,620 Police please. 369 00:33:43,120 --> 00:33:44,830 My passport was in the bag. 370 00:33:46,040 --> 00:33:47,290 What a time for this to happen! 371 00:33:48,370 --> 00:33:49,750 I don't know what to do now. 372 00:33:50,080 --> 00:33:50,910 Useless fellow. 373 00:33:51,120 --> 00:33:52,160 I should have given chase and... 374 00:33:54,580 --> 00:33:55,330 passport! 375 00:33:58,580 --> 00:33:59,870 What are you guys looking at? 376 00:34:00,330 --> 00:34:01,950 Mummy, I'm sorry. 377 00:34:02,080 --> 00:34:04,330 It all happened because of me. 378 00:34:04,660 --> 00:34:05,870 No you are not, sweetheart. 379 00:34:06,000 --> 00:34:07,500 It just happened. 380 00:34:07,700 --> 00:34:10,160 But then, if I had gotten hold of him... 381 00:34:10,330 --> 00:34:11,410 I would've broken his arm. 382 00:34:11,750 --> 00:34:13,290 I didn"t give chase only because she was there. 383 00:34:14,870 --> 00:34:15,500 It's ok. 384 00:34:16,000 --> 00:34:16,410 No worries. 385 00:34:16,950 --> 00:34:19,120 We can always get a duplicate passport It's alright. 386 00:34:35,500 --> 00:34:38,500 Tadaaa... look what I've got. 387 00:34:40,330 --> 00:34:41,080 Nice? 388 00:34:41,830 --> 00:34:42,700 Come on. 389 00:34:42,910 --> 00:34:44,370 If you look at this you'll feel better. 390 00:34:45,330 --> 00:34:46,000 Wow! 391 00:34:46,330 --> 00:34:47,200 Nice. Isn't it? 392 00:34:49,080 --> 00:34:49,830 And then this. 393 00:34:50,160 --> 00:34:50,790 Look. 394 00:34:51,540 --> 00:34:53,080 Look at how nice we both look. 395 00:34:53,330 --> 00:34:56,120 but its ok...you don't too bad. 396 00:34:56,410 --> 00:34:57,870 This is my favourite. 397 00:34:58,160 --> 00:35:00,410 I have ordered for a blow-up of this one. 398 00:35:00,620 --> 00:35:02,540 We'll hang it up in the hall. 399 00:35:02,830 --> 00:35:04,500 Sounds like a good idea? Yes. 400 00:35:14,120 --> 00:35:15,080 This is Edwin. 401 00:35:16,040 --> 00:35:18,160 He has just moved to London with his family. 402 00:35:23,870 --> 00:35:25,370 While the story is that he is an IT professional 403 00:35:26,040 --> 00:35:26,950 he is actually here to find you. 404 00:35:28,120 --> 00:35:29,000 How many of them? 405 00:35:29,870 --> 00:35:31,040 As of now this is all we know 406 00:35:32,620 --> 00:35:34,870 I don't care where he is. FInd him and kill him and his family. 407 00:35:35,370 --> 00:35:37,290 you have 24 hours 408 00:35:40,540 --> 00:35:43,120 For quite some time, Edwin had seemed upset 409 00:35:43,910 --> 00:35:45,450 I thought he was just struggling to cope with change 410 00:35:45,750 --> 00:35:47,410 or maybe with some problem at work. 411 00:35:48,500 --> 00:35:49,120 But... 412 00:35:49,410 --> 00:35:54,500 it was only later that I realized that David had been informed that my husband was a spy for an indian Army. 413 00:36:11,000 --> 00:36:13,660 David, we have tracked Edwin down. 414 00:36:14,120 --> 00:36:16,750 Keep it clean. I don't want any mess. 415 00:36:22,540 --> 00:36:25,080 Hi darling. Is everything ok? 416 00:36:26,120 --> 00:36:27,120 You look upset. 417 00:36:27,870 --> 00:36:29,540 No. Everything is fine. 418 00:37:00,950 --> 00:37:01,950 Mr.Edwin? 419 00:37:02,160 --> 00:37:03,160 Yes, I am Edwin. 420 00:37:15,750 --> 00:37:19,040 Mummy, someone is here to meet daddy. 421 00:37:40,500 --> 00:37:41,250 Daddy! 422 00:37:42,290 --> 00:37:43,660 Edwin! 423 00:37:45,370 --> 00:37:47,410 Oh! you can't do this please 424 00:37:51,000 --> 00:37:54,660 Go ask your husband. Go as him who he is. 425 00:37:55,700 --> 00:37:56,790 Mummy. Edwin... 426 00:37:57,040 --> 00:37:58,200 Edwin. Daddy. 427 00:37:58,620 --> 00:38:01,500 Are you ok, Edwin? 428 00:38:01,620 --> 00:38:02,790 Daddy. 429 00:38:05,160 --> 00:38:06,830 Why are you doing this? 430 00:38:08,450 --> 00:38:09,500 Why are you doing this? 431 00:38:09,500 --> 00:38:12,200 This is wat happens when someone gets too close to our network. 432 00:38:12,450 --> 00:38:13,450 Please. No! 433 00:38:15,750 --> 00:38:17,120 Daddy! 434 00:38:38,950 --> 00:38:39,750 Mummy! 435 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 Come on. 436 00:38:45,660 --> 00:38:47,580 I don't want any of the to live. kill them all 437 00:38:53,040 --> 00:38:55,040 Anjali run! Run Anjali! 438 00:38:58,200 --> 00:38:59,370 get her. 439 00:39:40,790 --> 00:39:43,580 999. Fire, ambulance or police? 440 00:39:45,950 --> 00:39:48,790 I've been shot. Help. 441 00:39:48,910 --> 00:39:53,120 Ok. Tell me your location and I'll send police officer right away 442 00:39:53,620 --> 00:39:54,660 Stay on the line. 443 00:40:18,160 --> 00:40:19,540 What's your name? 444 00:40:24,910 --> 00:40:28,330 We cannot guarantee that the kidnapped child is safe. 445 00:40:28,620 --> 00:40:30,410 But we are trying our best. 446 00:40:32,660 --> 00:40:35,500 Sir why is there no information regarding the indian family kidnapped in London. 447 00:40:35,500 --> 00:40:37,700 What is the government doing. 448 00:40:46,120 --> 00:40:47,000 We don't have a choice. 449 00:40:47,160 --> 00:40:50,330 Sometimes, for the larger good of the nation, we have to concel facts 450 00:41:06,120 --> 00:41:06,790 Can I help you, sir? 451 00:41:06,910 --> 00:41:07,660 CBI Alex. 452 00:41:09,200 --> 00:41:10,000 This way please. 453 00:41:10,330 --> 00:41:11,040 Thank you. 454 00:41:21,250 --> 00:41:22,660 She has been unconscious for two days. 455 00:41:22,750 --> 00:41:23,870 We haven't got anything. 456 00:41:48,750 --> 00:41:49,410 Anjali? 457 00:41:49,910 --> 00:41:52,250 Anjali? Anjali? 458 00:41:52,750 --> 00:41:53,790 Everything's ok. 459 00:41:53,870 --> 00:41:54,330 No. Please. 460 00:41:54,370 --> 00:41:55,040 Calm down. 461 00:41:55,250 --> 00:41:56,080 Please. 462 00:41:57,500 --> 00:41:58,540 Calm down. Please! 463 00:41:59,000 --> 00:42:00,790 Wait. Calm down. 464 00:42:02,000 --> 00:42:02,790 Doctor. 465 00:42:16,700 --> 00:42:18,000 Last time she was unconscious. 466 00:42:18,290 --> 00:42:19,200 Lets see if she is awake now. 467 00:42:19,290 --> 00:42:20,450 I see. Let's try. 468 00:42:23,620 --> 00:42:24,250 Hi Anu. 469 00:42:24,700 --> 00:42:25,330 I am Thamizh. 470 00:42:25,870 --> 00:42:26,290 Hello. 471 00:42:26,620 --> 00:42:27,620 Are you alright? 472 00:42:28,290 --> 00:42:29,290 Sorry to disturb you. 473 00:42:29,790 --> 00:42:32,540 We are here regarding Anjali's kidnapping. I'd like to show you some photos. 474 00:42:33,450 --> 00:42:36,410 All of them are on the Police's most wanted list. 475 00:42:37,080 --> 00:42:40,540 Do you recall seeing any of them that day? 476 00:42:40,910 --> 00:42:41,790 These guys kidnap childre... 477 00:42:41,870 --> 00:42:45,750 for organ sales or sell them into prostitution. They are the worse. 478 00:42:48,500 --> 00:42:49,250 No? 479 00:42:51,250 --> 00:42:51,750 ok. 480 00:42:52,700 --> 00:42:54,700 Here is my card. You can call me anytime. 481 00:42:55,080 --> 00:42:55,500 Thank you. 482 00:42:55,660 --> 00:42:56,540 Welcome. Ok. 483 00:43:12,040 --> 00:43:13,200 how are you feeling now? 484 00:43:13,330 --> 00:43:14,410 yeah I am ok. Thanks. 485 00:43:14,750 --> 00:43:15,250 good. 486 00:43:15,540 --> 00:43:16,750 Well, you need to sign this. 487 00:43:18,000 --> 00:43:18,580 Yeah. 488 00:43:21,000 --> 00:43:21,660 Thank you. 489 00:43:22,120 --> 00:43:23,040 Well, that's it. 490 00:43:23,290 --> 00:43:24,290 You are free to go. 491 00:43:26,660 --> 00:43:27,080 Madam... 492 00:43:27,750 --> 00:43:28,750 If you'd wait in the car. 493 00:43:28,870 --> 00:43:29,660 I'll get everything.. 494 00:43:29,700 --> 00:43:29,950 Ok. 495 00:43:30,580 --> 00:43:31,120 See you. 496 00:43:39,700 --> 00:43:45,000 I loved Edwin.I wanted to live every moment of my life with him. 497 00:43:46,080 --> 00:43:47,330 But Edwin is no more. 498 00:43:48,250 --> 00:43:50,200 Anjali, my precious daughter... 499 00:43:51,200 --> 00:43:53,540 She is not just my child... 500 00:43:53,950 --> 00:43:54,790 she is my friend... 501 00:43:55,620 --> 00:43:56,950 she is my whole world. 502 00:43:58,370 --> 00:43:59,330 Without her... 503 00:44:01,040 --> 00:44:12,500 Hope keeps fading away... 504 00:44:13,040 --> 00:44:23,660 As times pushes me to move on... 505 00:44:24,660 --> 00:44:35,950 The memories flash every now and then... 506 00:44:36,790 --> 00:44:47,910 My dream are now lost in tears. 507 00:44:48,750 --> 00:44:53,870 What is this ache in my heart? 508 00:44:54,750 --> 00:45:00,040 As loneliness creeps in... 509 00:45:00,750 --> 00:45:05,870 why do memories hurt? 510 00:45:06,660 --> 00:45:12,330 as loneliness creeps in... 511 00:45:14,870 --> 00:45:16,000 Any possible witness? 512 00:45:16,120 --> 00:45:17,160 Only the mother. 513 00:45:18,000 --> 00:45:18,700 Mam. 514 00:45:20,540 --> 00:45:21,080 I got it. 515 00:45:21,700 --> 00:45:21,950 Yeah? 516 00:45:22,200 --> 00:45:22,950 What's happening sir? 517 00:45:23,120 --> 00:45:24,000 Can you at least tell me that? 518 00:45:24,120 --> 00:45:26,000 Anu, we are doing our best. 519 00:45:26,080 --> 00:45:27,950 Well, your best isn't good enough, sir 520 00:45:28,250 --> 00:45:29,910 We have some rules, Anu. 521 00:45:30,330 --> 00:45:31,950 I'll show you picture of some of the suspects. 522 00:45:32,200 --> 00:45:34,830 It would help if you can check to see 523 00:45:35,120 --> 00:45:36,410 if you can recognize any of them 524 00:45:36,580 --> 00:45:37,200 Come. Ok. 525 00:46:00,370 --> 00:46:01,080 No idea? 526 00:46:03,290 --> 00:46:03,750 No. 527 00:46:04,750 --> 00:46:07,120 We will inform you the moment 528 00:46:07,250 --> 00:46:09,000 we get any information about your daughter. 529 00:46:31,120 --> 00:46:36,540 My family seem like shadows of memories past 530 00:46:36,750 --> 00:46:42,870 Shadow that leave gaping wounds in their wake 531 00:46:43,160 --> 00:46:48,620 But every moment was so real 532 00:46:48,790 --> 00:46:54,000 Each an aching burden that drags me down 533 00:46:54,370 --> 00:46:59,910 I am a stranger to myself as I keep dweling in the past. 534 00:47:00,370 --> 00:47:05,870 Lost in a world of pain that has no language 535 00:47:06,370 --> 00:47:12,040 It seems as if my life vanished 536 00:47:12,410 --> 00:47:17,870 stolen from before my very eyes. 537 00:47:18,160 --> 00:47:23,580 My heart aches with this loss 538 00:47:24,370 --> 00:47:31,540 As loneliness creeps in... 539 00:47:32,000 --> 00:47:34,080 I want Anjali back. 540 00:47:34,660 --> 00:47:37,120 I will do anything to get her back. 541 00:47:58,790 --> 00:48:02,410 I kept feeling guilty for Anjali's plight, as I couldn't save her. 542 00:48:02,790 --> 00:48:04,660 It was killing me. 543 00:48:05,040 --> 00:48:06,160 That's when... 544 00:48:06,790 --> 00:48:08,000 suspicion of robbery... 545 00:48:27,790 --> 00:48:28,660 You follow me? 546 00:48:29,330 --> 00:48:29,830 Yes. 547 00:48:30,410 --> 00:48:31,580 What do you want? Drugs? 548 00:48:31,830 --> 00:48:32,620 Pills? I've got everything. 549 00:48:32,790 --> 00:48:33,790 I'm looking for a gun. 550 00:48:34,660 --> 00:48:35,370 You are not serious? 551 00:48:35,500 --> 00:48:36,790 I am. I am looking for a gun. 552 00:48:39,330 --> 00:48:40,040 Are you the police? 553 00:48:40,160 --> 00:48:41,500 Do l look like a police women? 554 00:48:42,540 --> 00:48:43,290 What you got? 555 00:48:47,910 --> 00:48:49,160 Alright, follow me. 556 00:49:15,250 --> 00:49:17,790 I don't wanna see you around any more. 557 00:49:18,830 --> 00:49:19,830 Wassup? 558 00:49:20,080 --> 00:49:21,290 Yeah man! How's it going? 559 00:49:21,620 --> 00:49:22,580 What's she doing here? 560 00:49:22,620 --> 00:49:23,660 She wants to buy a gun. 561 00:49:24,870 --> 00:49:26,080 You wanna buy a gun? 562 00:49:26,700 --> 00:49:28,000 What are you gonna do with a gun? 563 00:49:28,290 --> 00:49:29,410 That's none of your business. 564 00:49:30,200 --> 00:49:31,200 she got gold. 565 00:49:31,330 --> 00:49:31,750 Alright. 566 00:49:32,000 --> 00:49:33,250 How about you give me the gold 567 00:49:33,500 --> 00:49:34,620 How about you give me the gun first? 568 00:49:34,750 --> 00:49:36,500 You are not leaving with the gold anyway. 569 00:49:37,620 --> 00:49:38,580 Take your hand off me. 570 00:49:39,290 --> 00:49:41,000 Give us the gold and we won't hurt you. 571 00:49:41,870 --> 00:49:42,500 Whatever! 572 00:49:43,580 --> 00:49:45,290 Hey! Oh my god! 573 00:49:45,620 --> 00:49:46,790 What's wrong with you? 574 00:51:28,120 --> 00:51:28,750 Excuse me. 575 00:51:29,040 --> 00:51:30,200 Thanks for saving me. 576 00:51:30,910 --> 00:51:33,620 Tomorrow 2 o' clock... come to Canning Town 577 00:51:35,120 --> 00:51:36,790 I'll help you get a gun. 578 00:52:01,500 --> 00:52:02,620 We have made a mistake. 579 00:52:04,370 --> 00:52:06,620 The spy who was sent to London is not Edwin. 580 00:52:08,410 --> 00:52:09,500 What? is it? 581 00:52:23,830 --> 00:52:24,200 Hello? 582 00:52:24,540 --> 00:52:25,660 David, we have made a mistake. 583 00:52:25,830 --> 00:52:27,700 Edwin wasn't the spy Who'd come looking for us 584 00:52:28,870 --> 00:52:30,290 it's his wife Anu. 585 00:53:35,080 --> 00:53:36,910 Hey! What are you doing here? 586 00:53:37,120 --> 00:53:38,450 And who is she? 587 00:53:40,200 --> 00:53:41,450 He is my friend, Suman. 588 00:53:41,830 --> 00:53:43,500 And she wants to buy a gun. 589 00:53:44,120 --> 00:53:45,000 You wanna buy a gun? 590 00:53:45,700 --> 00:53:46,870 You know how to use it? 591 00:53:47,830 --> 00:53:50,290 Everone here is on the police's most wanted list. 592 00:53:54,620 --> 00:53:55,410 Here, go on. 593 00:54:03,410 --> 00:54:05,160 She know how to shoot. 594 00:54:45,250 --> 00:54:46,540 Don't shoot. Don't shoot. 595 00:54:47,040 --> 00:54:48,370 Please don't shoot me. 596 00:55:00,580 --> 00:55:03,750 I Started hunting for David. I wanted my daughter back at any cost. 597 00:55:04,700 --> 00:55:07,450 I started taking down anyone Who was even remotely associated with him. 598 00:55:16,620 --> 00:55:20,700 When David realized I was the spy and not my husband... 599 00:55:21,080 --> 00:55:23,580 he sent his men in every direction to finish me off. 600 00:55:24,950 --> 00:55:28,660 That's when my department sent in the most unlikely of reinforcements. 601 00:55:30,410 --> 00:55:32,290 We looked for Anjali everywhere. 602 00:55:33,290 --> 00:55:33,870 But... 603 00:55:34,330 --> 00:55:36,290 we couldn't find her. 604 00:55:44,000 --> 00:55:47,290 During some confrontaions I had to kill David's men... 605 00:55:48,000 --> 00:55:48,450 But... 606 00:55:48,950 --> 00:55:50,080 I had no choice. 607 00:55:50,200 --> 00:55:51,500 Causalities of war 608 00:56:09,410 --> 00:56:12,040 I had to go completely beneath the radar. 609 00:56:16,580 --> 00:56:20,160 I was hunted.. London police on the one hand David's men on the other. 610 00:56:55,540 --> 00:56:58,160 The only reason I want to live after losing so much 611 00:56:58,450 --> 00:57:01,200 is my nation and my daughter. 612 00:57:02,250 --> 00:57:03,370 I will find David! 613 00:57:03,870 --> 00:57:04,370 And.. 614 00:57:04,500 --> 00:57:06,000 I will find my dughter! 615 00:57:17,870 --> 00:57:18,750 Hello. 616 00:57:21,040 --> 00:57:23,540 You're leaving? you didn't tell me you were 617 00:57:23,870 --> 00:57:25,080 something important has croppd up. 618 00:57:25,540 --> 00:57:27,330 we had to personally come over 619 00:57:27,700 --> 00:57:29,950 Your job is not yet over. You stay here... 620 00:57:30,450 --> 00:57:31,790 until we let you know that its ok to leave. 621 00:57:32,500 --> 00:57:33,200 Shall we? 622 00:58:00,660 --> 00:58:02,290 Yes sir. i am at the crime scene. 623 00:58:02,450 --> 00:58:03,290 Any information? 624 00:58:04,000 --> 00:58:04,580 Yes. 625 00:58:05,660 --> 00:58:06,410 We have no idea who he is 626 00:58:07,080 --> 00:58:07,580 But... 627 00:58:08,660 --> 00:58:09,870 he has a photo of Anu on his mobile 628 00:58:10,200 --> 00:58:11,700 Really? What are you saying! 629 00:58:11,830 --> 00:58:14,120 He is definitely connected to Anu and Anjali's case. 630 00:58:14,370 --> 00:58:15,540 Ok. Back to the base. 631 00:58:15,870 --> 00:58:16,790 Yes sir. Sure. 632 00:58:17,120 --> 00:58:18,500 Ok. Let's go! 633 00:58:24,370 --> 00:58:25,500 Hi. Hi sir. 634 00:58:25,700 --> 00:58:27,250 Anu was last seen with this guy. 635 00:58:27,410 --> 00:58:30,830 Find his ID in our records. We need to gather all his infromation. 636 00:58:46,290 --> 00:58:46,540 Hello. 637 00:58:46,870 --> 00:58:47,950 Anu, Aadhilingam here. 638 00:58:48,370 --> 00:58:48,830 Sir. 639 00:58:49,410 --> 00:58:53,250 You are under extreme emotional distress. Your decisions are likely flawed. 640 00:58:53,830 --> 00:58:55,790 Sir you have said before. 641 00:58:56,000 --> 00:58:57,200 I am not just another ordinary woman 642 00:58:57,500 --> 00:59:01,040 The indian army has trained me to deal with personal loss 643 00:59:01,790 --> 00:59:02,830 Even if it means paying the price with our lives. 644 00:59:03,540 --> 00:59:06,290 we cannot back away from this mission Sir 645 00:59:07,120 --> 00:59:07,580 Good. 646 00:59:08,950 --> 00:59:10,910 I am very proud of you, my officer. 647 00:59:12,120 --> 00:59:12,790 Listen... 648 00:59:13,580 --> 00:59:15,200 you have to play this very carefully from now on 649 00:59:15,580 --> 00:59:17,620 Your cover is most likely blown. 650 00:59:18,700 --> 00:59:20,830 Pay very close attention to every move that David makes. 651 00:59:21,330 --> 00:59:23,290 I want every details about him. 652 00:59:24,120 --> 00:59:26,410 But the situation calls for patience. 653 00:59:27,080 --> 00:59:27,790 Don't rush into anything 654 00:59:28,080 --> 00:59:30,120 Leave Anjali's rescue operation to me 655 00:59:30,120 --> 00:59:30,750 Ok. Sir. 656 00:59:58,040 --> 01:00:01,910 So, you are all supposed to operate in the worst possible condition. Understand? 657 01:00:08,870 --> 01:00:11,330 You disobeyed your superior, and look your own decision... 658 01:00:11,450 --> 01:00:13,950 and we have lost three major soldiers. 659 01:00:21,410 --> 01:00:23,450 The attack on Chennai. 660 01:00:24,200 --> 01:00:27,080 should make the previous Mumbai terror attack seem insignificant 661 01:00:38,950 --> 01:00:43,410 stupid! Every bullet we fire must cost our enemy a life. 662 01:00:43,790 --> 01:00:44,750 a careless mistake 663 01:00:46,040 --> 01:00:47,410 and we will pay for it with our lives. 664 01:00:47,790 --> 01:00:49,410 I can here gun shots! What is happening? 665 01:00:51,410 --> 01:00:52,910 They said it would be three of them 666 01:00:53,160 --> 01:00:55,040 I never expected a whole gang. 667 01:00:55,410 --> 01:00:58,160 I am scared. They are carrying loaded guns. 668 01:01:22,330 --> 01:01:24,200 What is wrong? You are staring bug eyed at me. 669 01:01:24,660 --> 01:01:26,040 Something's not right 670 01:01:27,580 --> 01:01:29,160 What are you waiting for? 671 01:01:29,290 --> 01:01:30,330 Go, pour me a drink. 672 01:01:42,200 --> 01:01:43,000 You...Stop right there. 673 01:01:43,660 --> 01:01:44,370 Who are you? 674 01:01:46,580 --> 01:01:47,790 They are my grand children. 675 01:01:53,950 --> 01:01:56,000 Why did you come here? 676 01:01:57,950 --> 01:01:58,660 Where is the younger one? 677 01:01:59,200 --> 01:02:01,120 Where is she? She was here a minute ago. 678 01:02:01,500 --> 01:02:04,000 Let me go look, Ammu! No. Don't go there. 679 01:02:27,190 --> 01:02:28,070 Grandpa! 680 01:02:30,160 --> 01:02:32,910 First that girl went in and now she is sreaming? What's happening? 681 01:02:38,450 --> 01:02:40,160 What are you guys doing? 682 01:02:41,080 --> 01:02:44,620 Let them go? 683 01:02:44,620 --> 01:02:48,290 I should never have let you guys in. If you don't let my grandchildern go... 684 01:02:48,450 --> 01:02:50,040 I'm going to call the police 685 01:02:51,160 --> 01:02:52,700 Grandpa! 686 01:02:55,080 --> 01:02:56,620 Go check whats happening. Ok sir. 687 01:03:01,500 --> 01:03:02,410 Come on! Quick! 688 01:03:02,660 --> 01:03:03,660 What happened? 689 01:03:09,330 --> 01:03:11,160 Inspector! What happened? 690 01:03:19,160 --> 01:03:21,120 I made a grave mistake What happened? 691 01:03:21,410 --> 01:03:23,120 E2 staion, This is SI Murugan. Over. Yes Murugan. Over. 692 01:03:23,120 --> 01:03:23,790 Yes Murugan. 693 01:03:23,790 --> 01:03:24,330 Over. 694 01:03:24,330 --> 01:03:26,750 An unknown gang has abducted two children at the perambur ware house. 695 01:03:26,750 --> 01:03:28,500 Our officer who followed them, has been shot. 696 01:03:29,330 --> 01:03:29,910 Murugan? 697 01:03:30,750 --> 01:03:35,200 Please save my grand children Don't worry. Nothing will happen to them. 698 01:03:39,500 --> 01:03:42,660 Ramaswamy? Ramaswamy? 699 01:03:46,040 --> 01:03:46,500 quiet!! 700 01:03:46,830 --> 01:03:47,450 What happened? 701 01:03:48,370 --> 01:03:49,540 We had to handle a problem downstairs. 702 01:03:49,660 --> 01:03:51,790 But the police have been alerted to our presence. 703 01:03:52,830 --> 01:03:53,950 You ruined it all. 704 01:03:55,040 --> 01:03:56,580 it took hours of meticulos planning to reach this stage 705 01:03:57,250 --> 01:03:58,200 What do we do now? 706 01:04:20,830 --> 01:04:21,700 The police are here. 707 01:04:22,660 --> 01:04:23,870 it's just the police after all, 708 01:04:24,040 --> 01:04:26,330 we can finish them off easily enough and be out of here in minutes 709 01:04:38,450 --> 01:04:39,870 Move! Quick! 710 01:04:48,200 --> 01:04:51,410 Sir. Sir we are outnumbered. 711 01:04:51,410 --> 01:04:54,160 Ok. I'll immediately inform the rescue team. 712 01:04:59,950 --> 01:05:01,000 Major general here. 713 01:05:01,330 --> 01:05:04,080 Terrorist attack at Perambur mill. We need back up. 714 01:05:04,700 --> 01:05:05,870 It's an emergency. 715 01:05:07,080 --> 01:05:08,200 Everybody on top! 716 01:05:10,330 --> 01:05:11,700 Team! Salute! 717 01:05:19,620 --> 01:05:20,580 Officers. 718 01:05:22,250 --> 01:05:24,040 We have a critical situation. 719 01:05:24,950 --> 01:05:29,700 Saving the two children from the terrorists is our priority. Got it? 720 01:05:29,950 --> 01:05:30,660 Sir! 721 01:05:32,200 --> 01:05:34,120 Terrorist attack at Chennai, Perambur. 722 01:05:34,120 --> 01:05:40,750 A group of heavily armed terrorist were caught and rounded by our Tamil Nadu police at Binny mill. 723 01:05:41,250 --> 01:05:42,410 Hello? Hello. 724 01:05:42,620 --> 01:05:43,660 We are in trouble. 725 01:05:43,870 --> 01:05:45,580 We are surrounded by police. 726 01:05:46,410 --> 01:05:47,160 What! Police? 727 01:05:47,450 --> 01:05:48,410 How did they get there? 728 01:05:48,870 --> 01:05:50,410 The police won't be a problen. 729 01:05:51,250 --> 01:05:53,410 I'll ensure that they don't get anywhere near you. 730 01:05:53,540 --> 01:05:56,540 But make sure this doesn't reach David's ears. 731 01:06:03,330 --> 01:06:04,330 Spread out. 732 01:06:04,830 --> 01:06:07,410 Take positions. Spread out. 733 01:06:07,410 --> 01:06:08,450 Check him. 734 01:06:26,200 --> 01:06:26,950 go. 735 01:06:59,040 --> 01:06:59,330 Sir. 736 01:06:59,410 --> 01:07:01,250 We are in position. We are ready to move inside. 737 01:07:01,580 --> 01:07:02,830 I am going in. 738 01:07:08,790 --> 01:07:10,410 RPG! 739 01:07:53,290 --> 01:07:54,160 Granade! 740 01:08:10,580 --> 01:08:11,120 Yes? 741 01:08:11,450 --> 01:08:13,790 Sir, we've had a causality. One down. 742 01:08:25,830 --> 01:08:26,750 Come on! 743 01:08:31,950 --> 01:08:33,790 We have lost ten of our men. 744 01:08:34,080 --> 01:08:35,750 The armed unit is also here 745 01:08:42,540 --> 01:08:43,040 Hello? 746 01:08:43,500 --> 01:08:44,660 What in the hell are you doing? 747 01:08:45,250 --> 01:08:47,330 You said you would take care of everything! 748 01:08:47,750 --> 01:08:50,830 I don't care what you do. We need to get out of here. make it happen. 749 01:08:51,620 --> 01:08:52,120 We need to get away. 750 01:08:52,330 --> 01:08:53,830 Fine. I'll handle this. Don't you worry. 751 01:08:54,540 --> 01:08:55,410 You can trust me to take care of this. 752 01:08:56,120 --> 01:08:58,120 You just stay calm and don't worry. 753 01:09:10,580 --> 01:09:11,450 Let me go check. 754 01:09:46,910 --> 01:09:48,830 Switch off. 755 01:09:50,450 --> 01:09:53,580 Politician you just showed your ture colors didn't you! 756 01:10:03,700 --> 01:10:05,370 Sir! We are near the target. Over. 757 01:10:05,870 --> 01:10:06,410 Got it. 758 01:10:07,290 --> 01:10:08,830 Be safe and alert. 759 01:10:20,290 --> 01:10:21,830 Black panther wait for my order. 760 01:10:22,500 --> 01:10:23,750 Sir, can you hear me? 761 01:10:23,910 --> 01:10:26,250 radio! 762 01:10:30,540 --> 01:10:33,200 Sir, can you hear me? Black panther? 763 01:10:33,620 --> 01:10:39,790 Radio.. 764 01:10:40,080 --> 01:10:40,750 My Order. 765 01:10:46,370 --> 01:10:50,580 The stand off that took place in Chennai between the terrorist and the army... 766 01:10:50,580 --> 01:10:51,700 resulted in the death of 15. 767 01:10:51,950 --> 01:10:54,450 Four of the terrorists have escaped. 768 01:10:54,620 --> 01:10:58,790 A man hunt for the escaped terrorists is underway. 769 01:11:15,700 --> 01:11:16,830 This is military action. 770 01:11:19,330 --> 01:11:20,580 Not a jolly picnic! 771 01:11:22,540 --> 01:11:24,790 You guys know the rules and regulations. 772 01:11:27,000 --> 01:11:29,370 When you couldn't communicate, you should have waited. 773 01:11:31,160 --> 01:11:32,790 Your superior decides... 774 01:11:33,790 --> 01:11:35,290 and you guys just execute it. 775 01:11:37,370 --> 01:11:38,910 Did you think this was your personal family matter... 776 01:11:39,160 --> 01:11:40,370 to make your own decisions? 777 01:11:41,120 --> 01:11:43,250 We are here to protect democracy. 778 01:11:43,750 --> 01:11:44,950 Not to practice it. 779 01:11:46,200 --> 01:11:48,540 From the day you stepped into the military... 780 01:11:49,330 --> 01:11:51,410 it is expected that you will obey orders. 781 01:11:51,660 --> 01:11:54,200 Execute it and follow the rules and regulations. 782 01:11:55,040 --> 01:11:56,910 Not a grain more than that or less. 783 01:12:02,080 --> 01:12:04,250 Being quick to pull the trigger is not enough. 784 01:12:05,040 --> 01:12:06,200 Show your mettle as an army officer 785 01:12:07,200 --> 01:12:08,790 if you don't understand how military works... 786 01:12:09,120 --> 01:12:10,120 then get out of here 787 01:12:10,250 --> 01:12:10,660 Sir! 788 01:12:17,540 --> 01:12:20,200 Do you feel like quitting? No sir. 789 01:12:21,700 --> 01:12:24,450 What about you? No sir. 790 01:12:25,000 --> 01:12:26,330 You? No sir. 791 01:12:35,870 --> 01:12:38,290 I expected you to lead this team to victory. 792 01:12:38,410 --> 01:12:42,540 But under your leadership, we lost three great soldiers! 793 01:12:42,790 --> 01:12:45,080 No soldiers! No captain! 794 01:12:45,330 --> 01:12:47,830 Sir, the communication... I don't want an explanation. 795 01:12:48,330 --> 01:12:50,830 You disobeyed your superior. You took your own decision... 796 01:12:50,910 --> 01:12:53,290 and we lost three major soldiers. 797 01:12:54,660 --> 01:12:55,540 3 O' clock... 798 01:12:56,660 --> 01:12:57,410 at my desk. 799 01:12:57,830 --> 01:12:58,540 Yes sir. 800 01:13:16,120 --> 01:13:17,750 You are suspended from the service... 801 01:13:18,080 --> 01:13:19,080 till further orders. 802 01:14:08,120 --> 01:14:08,870 Sir. 803 01:14:10,450 --> 01:14:12,700 I hope you understood why your suspension was enacted. 804 01:14:12,830 --> 01:14:13,410 Yes sir. 805 01:14:13,830 --> 01:14:14,580 At ease. 806 01:14:15,540 --> 01:14:19,000 We succeeded in preventing the terrorist attack in Tamil Nadu. 807 01:14:20,040 --> 01:14:21,660 But we can't rest on our laurels. 808 01:14:23,080 --> 01:14:25,410 The mojor threat to the free world is. 809 01:14:26,290 --> 01:14:26,950 Terrorism. 810 01:14:27,660 --> 01:14:28,790 And it is backed by... 811 01:14:29,160 --> 01:14:29,910 money laundering, 812 01:14:30,290 --> 01:14:30,700 drugs, 813 01:14:31,200 --> 01:14:32,000 arms dealing and... 814 01:14:32,290 --> 01:14:33,290 dirty politics. 815 01:14:35,410 --> 01:14:37,620 David is lynch pin in all this 816 01:14:38,370 --> 01:14:40,790 he has the support of several countries across the globe 817 01:14:41,120 --> 01:14:43,370 both legally and illegally 818 01:14:43,950 --> 01:14:45,830 We need to collect that information 819 01:14:46,580 --> 01:14:49,200 The code of the operation is G3. 820 01:14:50,080 --> 01:14:51,500 Listen Gayathri Excuse me sir. 821 01:14:52,040 --> 01:14:53,410 I request you to call me Anu. 822 01:14:53,790 --> 01:14:56,910 This is a name only my close family know. 823 01:14:57,200 --> 01:14:58,700 Good. Anu it is. 824 01:14:59,080 --> 01:15:01,540 We have organized a job in london for your husband, Edwin. 825 01:15:01,830 --> 01:15:03,120 You will shift base to London. 826 01:15:03,330 --> 01:15:05,660 We will guide you as to the next steps at every stage... 827 01:15:06,450 --> 01:15:09,040 Hope you understand. It's a top secret mission. 828 01:15:09,330 --> 01:15:11,700 Yes sir. This stays with me. 829 01:15:11,870 --> 01:15:15,950 As far as this mission is concerned, should you need anything you can call me directly. 830 01:15:16,540 --> 01:15:18,000 G3 document, Thank you sir. 831 01:15:18,450 --> 01:15:19,200 Anu... 832 01:15:19,950 --> 01:15:22,330 We have bits and pieces about David but nothing substantial 833 01:15:23,120 --> 01:15:25,660 I want you to collect as much information as possible. 834 01:15:26,250 --> 01:15:27,160 What he is doing now... 835 01:15:27,910 --> 01:15:29,000 What his plans are... 836 01:15:29,200 --> 01:15:30,450 We need to neutralize him 837 01:15:30,700 --> 01:15:31,580 And that rests entirely in your hands 838 01:15:31,700 --> 01:15:36,700 Sir, you have proved that not only do you speak about women empowerment, you are willing to stand by that belief. 839 01:15:37,000 --> 01:15:40,910 To those women who believe that their world is restricted to taking care of the family... 840 01:15:41,200 --> 01:15:44,330 I'll prove to them that we are equally capable of protecting the nation. 841 01:15:44,750 --> 01:15:46,700 For the country. For the nation sir. 842 01:15:47,370 --> 01:15:48,830 Stills, I miss my stars. 843 01:15:49,160 --> 01:15:51,250 Medals are waiting for you my child. 844 01:15:56,000 --> 01:15:57,160 Thank you. 845 01:16:01,750 --> 01:16:02,410 Sir. 846 01:16:23,620 --> 01:16:23,950 Mam. 847 01:16:24,500 --> 01:16:25,200 Operation G3 848 01:16:25,290 --> 01:16:25,500 yes 849 01:16:25,700 --> 01:16:27,580 We have received the information passesd by you. 850 01:16:28,200 --> 01:16:29,250 Colonel will get back to you. 851 01:16:29,580 --> 01:16:30,500 Fine. I'll take care of it. 852 01:16:31,040 --> 01:16:31,750 Thank you mam. 853 01:16:31,950 --> 01:16:32,700 Yeah, tha's ok. 854 01:16:38,620 --> 01:16:41,080 What you are going to see now is David's entire network. 855 01:16:42,370 --> 01:16:44,830 This is the farm house where they regularly meet. 856 01:17:07,620 --> 01:17:09,000 This is Lenart. 857 01:17:09,370 --> 01:17:10,620 David's personal body guard. 858 01:17:11,700 --> 01:17:13,870 He used to be in the Russian military. 859 01:17:14,450 --> 01:17:19,160 he is also the one who gives David information about the illegal weapons trade in Russia. 860 01:17:23,080 --> 01:17:24,160 He is Deva. 861 01:17:24,830 --> 01:17:26,120 David's childhood friend. 862 01:17:26,910 --> 01:17:29,790 He is the one who takes care of the financial side of things for david. 863 01:17:30,410 --> 01:17:33,700 He is the only who knows the money trail from various countries. 864 01:17:34,120 --> 01:17:36,080 One of David's most trustworthy men. 865 01:17:36,870 --> 01:17:37,500 This is Robert. 866 01:17:38,160 --> 01:17:43,160 The first person to be alerted when police from any country try to close in on David's network. 867 01:17:44,160 --> 01:17:47,620 he hasn't spared a single officer who went after David. 868 01:17:48,450 --> 01:17:51,040 A torture specialist 869 01:17:52,450 --> 01:17:53,200 This is Raj. 870 01:17:53,700 --> 01:17:54,660 A law graduate. 871 01:17:55,080 --> 01:17:58,250 He accompanies David on all his major operations. 872 01:17:58,750 --> 01:17:59,910 Runs circles around the police. 873 01:18:00,450 --> 01:18:03,080 None of the charges against him has been provied. 874 01:18:04,040 --> 01:18:04,870 He is Shawn 875 01:18:05,450 --> 01:18:06,290 David's lawyer. 876 01:18:07,080 --> 01:18:10,160 He is the one who has all the information about David's underworld connections. 877 01:18:10,660 --> 01:18:14,620 The only reason we haven't been able to pin anything on David, is this man. 878 01:18:15,450 --> 01:18:17,700 This is David's girlfriend, Shabina. 879 01:18:18,250 --> 01:18:19,660 She is from Russia, as well. 880 01:18:20,540 --> 01:18:23,000 Her father is a millionaire and a durg dealer. 881 01:18:23,410 --> 01:18:25,040 She is the only child. 882 01:18:27,120 --> 01:18:29,160 That's Vasan and Deva. 883 01:18:34,660 --> 01:18:36,000 If we lay our hands on these two, 884 01:18:36,160 --> 01:18:40,580 we will have everthing we need to know about David's networks. 885 01:19:26,620 --> 01:19:27,250 He is here. 886 01:19:35,870 --> 01:19:37,950 I need you to do something for me. 887 01:19:38,330 --> 01:19:44,410 I want information regarding every deal that David has had in the past.And every deal he has in the present. 888 01:20:12,000 --> 01:20:13,700 Ok. Any updates for me james? 889 01:20:13,870 --> 01:20:15,450 Unfortunately, nothing as of yet sir. 890 01:20:22,910 --> 01:20:23,410 Sir. 891 01:20:24,040 --> 01:20:25,040 take a look at this. 892 01:20:34,620 --> 01:20:35,500 Are you kidding me? 893 01:20:35,620 --> 01:20:38,000 After all this time she has been sitting right there. 894 01:20:38,500 --> 01:20:39,250 Look at that. 895 01:20:39,700 --> 01:20:40,580 I don't believe it. 896 01:20:41,700 --> 01:20:43,410 Her and him, they are connected. 897 01:20:43,540 --> 01:20:45,290 They are a pair. Get him in as well. 898 01:20:45,580 --> 01:20:46,580 Do you know who that is? 899 01:20:47,290 --> 01:20:48,410 Run a system check. 900 01:21:19,790 --> 01:21:20,290 here. 901 01:21:21,700 --> 01:21:23,200 Does this contain the amount I had demanded. 902 01:21:24,120 --> 01:21:27,290 I want you to leave, as soon as you can. 903 01:21:27,950 --> 01:21:28,580 Sure. 904 01:21:40,830 --> 01:21:47,910 Suspect has been found entering "The rising sun" at location Sudbury. 905 01:21:56,330 --> 01:21:58,080 Can I have a Margarita with french fries alone. 906 01:21:58,450 --> 01:21:59,410 And a glass of water please. 907 01:21:59,450 --> 01:22:00,120 I'll get it for you. 908 01:22:00,120 --> 01:22:02,870 The suspect is entering "The Rising Sun" pub at Sudbury. 909 01:22:06,500 --> 01:22:07,080 How much? 910 01:22:07,290 --> 01:22:08,410 750 please sir. 911 01:22:12,830 --> 01:22:13,500 Thank you. 912 01:22:56,870 --> 01:22:59,450 Give us the suitcase. 913 01:23:50,500 --> 01:23:52,160 The suspect is leaving the bar. 914 01:23:56,700 --> 01:23:58,330 The suspect is leaving the bar. 915 01:24:06,540 --> 01:24:07,200 Damn it! 916 01:24:07,910 --> 01:24:09,000 Alpha rover one. 917 01:24:09,200 --> 01:24:12,000 The suspect in now headed to south of Detroit. 918 01:24:13,830 --> 01:24:15,580 Air support, head to location. 919 01:24:58,620 --> 01:25:00,580 Towards 840, Oxford. 920 01:25:16,120 --> 01:25:18,250 He is on the 840 going towards Oxford. 921 01:25:48,330 --> 01:25:48,910 Come on! 922 01:25:59,290 --> 01:26:01,910 Suspect last seen heading towards South ham bridge read. 923 01:26:01,910 --> 01:26:02,750 We lost another car. 924 01:26:10,410 --> 01:26:11,580 He is still on the 840. 925 01:26:15,540 --> 01:26:17,120 Air support what's the status? 926 01:26:24,700 --> 01:26:25,450 Where is he? 927 01:26:48,410 --> 01:26:49,660 Don't move! Hands up! police! 928 01:26:50,080 --> 01:26:51,620 Put your guns down. Now! 929 01:26:52,250 --> 01:26:53,750 Hands up! Put your hands up! 930 01:26:54,120 --> 01:26:55,000 Stay where you are. 931 01:26:56,750 --> 01:26:58,540 Show me your hands now. 932 01:27:01,700 --> 01:27:02,580 Slowly. 933 01:27:04,580 --> 01:27:06,950 Step out of the car. Come out! 934 01:27:48,200 --> 01:27:49,250 Where is Anu? 935 01:27:50,830 --> 01:27:51,830 What are you talking about? 936 01:27:53,700 --> 01:27:54,500 Look at this. 937 01:27:55,500 --> 01:27:56,120 Who is she? 938 01:27:57,910 --> 01:27:59,120 Do you recognize her? 939 01:27:59,120 --> 01:27:59,580 No! 940 01:27:59,910 --> 01:28:00,540 I don't know her. 941 01:28:02,410 --> 01:28:03,660 So, you don't know her? 942 01:28:04,000 --> 01:28:04,410 No. 943 01:28:05,250 --> 01:28:05,750 Look at this. 944 01:28:07,620 --> 01:28:09,500 I have never seen her. I don't know who she is. 945 01:28:11,750 --> 01:28:12,120 Ok. 946 01:28:12,290 --> 01:28:13,870 Show him the other photos Ok sir. 947 01:28:16,120 --> 01:28:17,080 So who is this? 948 01:28:18,870 --> 01:28:20,620 Do you recognize her now? 949 01:28:23,000 --> 01:28:23,870 Oh shit! 950 01:28:24,910 --> 01:28:25,790 Now you are trapped. 951 01:28:26,870 --> 01:28:27,410 Tell me. 952 01:28:27,830 --> 01:28:29,080 How did you lay your hands on such a large amount of money? 953 01:28:30,660 --> 01:28:32,080 Did you kill her? is this your pay off for killing her? 954 01:28:32,290 --> 01:28:33,910 Will you stop it? I don't know anything. 955 01:28:34,450 --> 01:28:36,160 Consider this opportunity. 956 01:28:36,580 --> 01:28:38,790 I can your papers and get you out of it... 957 01:28:39,000 --> 01:28:42,330 But you need to give me information on Anu and where the child is. 958 01:28:46,450 --> 01:28:47,290 Do you know her or not? 959 01:28:47,330 --> 01:28:48,450 No! Calm down. 960 01:28:48,620 --> 01:28:50,500 A 10 year old girl and a mother. 961 01:28:50,830 --> 01:28:52,370 if you don't give me information... 962 01:28:52,450 --> 01:28:54,830 I'll make sure you spend the rest of your life in prison. 963 01:28:54,830 --> 01:28:55,370 Relax! 964 01:28:58,410 --> 01:28:59,000 Ok now. 965 01:28:59,870 --> 01:29:00,370 Look at me. 966 01:29:01,410 --> 01:29:03,160 Tell us where she is? 967 01:29:04,250 --> 01:29:04,870 Or else... 968 01:29:05,120 --> 01:29:06,660 you can spend the rest of your life in prison. 969 01:29:25,620 --> 01:29:26,500 Let's go. 970 01:29:48,700 --> 01:29:50,000 Where is my daughter? 971 01:29:59,290 --> 01:30:01,500 I'll tell you. I'll tell you. 972 01:30:01,540 --> 01:30:02,830 I'll tell you everything. 973 01:30:03,700 --> 01:30:05,500 When your daughter tried to cscape... 974 01:30:06,080 --> 01:30:09,370 I am the one who gave chase and got her back. 975 01:30:20,200 --> 01:30:21,450 Stop! 976 01:30:25,750 --> 01:30:29,040 I later handed her over to David. 977 01:30:29,830 --> 01:30:33,500 None of his prisoners have ever lived. 978 01:30:34,120 --> 01:30:35,290 He is a killer. 979 01:30:39,290 --> 01:30:41,330 We don't know anything beyond this. 980 01:30:42,040 --> 01:30:42,910 Please let us go 981 01:30:43,580 --> 01:30:43,950 Anu. 982 01:30:44,410 --> 01:30:44,950 it's up to you. 983 01:30:45,370 --> 01:30:46,000 We'll wait outside. 984 01:30:49,700 --> 01:30:52,250 We promise to give up our life of crime. 985 01:30:52,450 --> 01:30:53,450 Please let us go. 986 01:31:45,500 --> 01:31:46,450 Hello Sir 987 01:31:47,040 --> 01:31:47,500 Tell me. 988 01:31:47,830 --> 01:31:50,910 The minister who betrayed us after accepting bribe from us, 989 01:31:51,000 --> 01:31:52,080 is here on vacation. 990 01:31:52,500 --> 01:31:55,500 We lost 15 of our men because of him. 991 01:31:56,080 --> 01:31:56,950 Where is he? 992 01:32:23,660 --> 01:32:24,500 How are you, man? 993 01:32:28,250 --> 01:32:29,790 I'm fine. I'm fine. 994 01:32:30,120 --> 01:32:30,750 Fine? 995 01:32:32,040 --> 01:32:33,040 So, you are fine? 996 01:32:35,450 --> 01:32:36,950 David. No! No! No! 997 01:32:37,040 --> 01:32:38,830 Please don't shoot me David Please. No! 998 01:32:39,120 --> 01:32:40,410 You are a true politician? 999 01:32:40,870 --> 01:32:43,370 So used to giving your word and betraying your people. 1000 01:32:43,830 --> 01:32:44,700 And you thought you could do the same with me. 1001 01:32:44,750 --> 01:32:46,540 No David. I didn't betray you. 1002 01:32:46,660 --> 01:32:49,700 None of my plans have ever failed. 1003 01:32:49,950 --> 01:32:53,040 The only reason the plan for india. failed is you. it's because of you. 1004 01:32:53,370 --> 01:32:55,080 David no! Trust me! 1005 01:32:55,330 --> 01:32:57,830 Do you know what i have lost because of this? 1006 01:32:58,200 --> 01:33:00,790 The trust that others had upon me. 1007 01:33:00,790 --> 01:33:01,750 David Please David... 1008 01:33:01,950 --> 01:33:02,830 Not only that... 1009 01:33:03,330 --> 01:33:07,160 15 of my loyal men, who would blindly follow my orders. 1010 01:33:07,540 --> 01:33:08,790 I've lost everone of them! 1011 01:33:09,040 --> 01:33:11,290 David no! I agree that I've commited a mistake. 1012 01:33:12,000 --> 01:33:13,660 Give me one chance. Please! 1013 01:33:14,870 --> 01:33:15,370 Please David! 1014 01:33:15,370 --> 01:33:16,290 One more chance? 1015 01:33:17,080 --> 01:33:20,080 I am not one your gullible constituents who forgets and keeps voting for you again and again 1016 01:33:20,450 --> 01:33:20,910 I am David. 1017 01:33:27,040 --> 01:33:28,750 Dump his body into the ocean. 1018 01:33:29,540 --> 01:33:32,330 Let his governement keep looking for him in vain. 1019 01:33:46,200 --> 01:33:46,660 Sir. 1020 01:33:47,540 --> 01:33:50,290 There is an incoming call on the tapped phone. 1021 01:33:50,410 --> 01:33:51,540 It could be David. 1022 01:33:51,620 --> 01:33:52,120 Trace it. 1023 01:34:04,540 --> 01:34:05,040 What happened? 1024 01:34:05,410 --> 01:34:05,750 Sir... 1025 01:34:06,040 --> 01:34:08,040 The call has been answerd, but no one is talking. 1026 01:34:10,250 --> 01:34:11,540 Hello, M. Aadhilingam. 1027 01:34:11,870 --> 01:34:15,250 So, after all this while, your hunt has led to me via this tapped phone. 1028 01:34:15,910 --> 01:34:18,370 By now your intelligence team would have detected my voice single and... 1029 01:34:18,700 --> 01:34:20,410 they must be on their way to round me up. 1030 01:34:20,580 --> 01:34:22,410 No one can near me. 1031 01:34:22,620 --> 01:34:26,080 So what if you prevented the explosions in Chennai with your officers? 1032 01:34:26,290 --> 01:34:31,160 Soon, there will be explosions all over India. something beyond your imagination. 1033 01:34:31,330 --> 01:34:33,290 You will see what me, David is capable of. 1034 01:34:33,370 --> 01:34:34,870 Everbody knows David... 1035 01:34:35,660 --> 01:34:41,160 But I am the only one who knows about Danny. 1036 01:34:43,080 --> 01:34:44,370 Danny is... 1037 01:34:44,620 --> 01:34:46,200 Another illegal arms dealer 1038 01:34:46,500 --> 01:34:48,910 Although they do business together. 1039 01:34:49,290 --> 01:34:52,290 It is an uneasy partnership. 1040 01:34:52,750 --> 01:34:58,160 Given the chance one would kill the other in order to get the upper hand. 1041 01:35:05,370 --> 01:35:06,750 The first sign of fear... 1042 01:35:07,330 --> 01:35:08,410 is silence. 1043 01:35:09,200 --> 01:35:10,250 Good luck to you 1044 01:35:11,200 --> 01:35:11,910 I agree. 1045 01:35:12,330 --> 01:35:13,290 You are smart. 1046 01:35:13,620 --> 01:35:15,750 I would like to say one thing. 1047 01:35:16,250 --> 01:35:19,250 You are about to face one of the biggest blows you've ever seen. 1048 01:35:19,580 --> 01:35:22,580 You sent your people to kill me. 1049 01:35:22,830 --> 01:35:24,950 I can pick them off one by one from where I am. 1050 01:35:25,450 --> 01:35:28,580 Try saving your officers if you can. 1051 01:35:37,290 --> 01:35:37,830 Raj? 1052 01:35:39,620 --> 01:35:40,910 Get down. Now. 1053 01:35:41,410 --> 01:35:44,200 Out. You don't have much time Now. 1054 01:35:44,660 --> 01:35:45,290 Ok. 1055 01:35:50,450 --> 01:35:51,950 Let's move. Move! 1056 01:36:50,620 --> 01:36:51,790 Where is she? 1057 01:36:52,370 --> 01:36:53,120 Tell me... 1058 01:36:53,950 --> 01:36:55,200 You are not going to tell me. 1059 01:36:57,950 --> 01:36:59,080 Yeah. It's done. 1060 01:37:25,620 --> 01:37:28,290 There is nothing wrong in wanting to kill me. 1061 01:37:29,330 --> 01:37:30,660 That's you confidence. 1062 01:37:31,500 --> 01:37:32,250 But.. 1063 01:37:33,750 --> 01:37:35,250 But thinking you could destroy my empire. 1064 01:37:35,620 --> 01:37:36,950 by hiring a few people 1065 01:37:37,450 --> 01:37:40,580 and a women 1066 01:37:41,120 --> 01:37:42,830 That's overconfidece. 1067 01:37:43,290 --> 01:37:46,870 From this second the count down begins for your nation, India. 1068 01:37:47,080 --> 01:37:51,370 Explosions are going to happen all over in India within the next 48 hour. 1069 01:37:51,580 --> 01:37:54,450 Then your leader wiil understand what I am capable of. 1070 01:37:54,620 --> 01:37:57,660 You are going to die. Anu will hunt you down. 1071 01:38:00,080 --> 01:38:07,330 Just because you could sneak in abd kill a few of my people... 1072 01:38:08,200 --> 01:38:11,330 Do you think that gets you any closer to getting me? 1073 01:38:12,750 --> 01:38:14,120 They came here to kill David. 1074 01:38:14,410 --> 01:38:16,910 Their death shouldn't be a easy one. 1075 01:38:26,790 --> 01:38:27,870 What is this, Mr.Aadhilingam? 1076 01:38:28,160 --> 01:38:30,080 This is no way to run an opertion! 1077 01:38:30,410 --> 01:38:32,580 How many people do we have to sacrifice? 1078 01:38:32,790 --> 01:38:34,580 Are you going to be answerable to their family? 1079 01:38:35,370 --> 01:38:36,870 My superiors are going to 1080 01:38:37,040 --> 01:38:38,330 rip into me. 1081 01:38:38,450 --> 01:38:40,450 It's me who has to face that! 1082 01:38:40,750 --> 01:38:41,500 Sir... 1083 01:38:42,000 --> 01:38:45,540 Why does anyone join the army? It is not as if they do not know that they might lose their life. 1084 01:38:45,660 --> 01:38:48,040 They do it despite that because they want to protect the nation. 1085 01:38:48,750 --> 01:38:51,500 We cannot turn the other cheek. 1086 01:38:52,000 --> 01:38:52,620 We are humans. 1087 01:38:53,120 --> 01:38:53,950 We get angry! 1088 01:38:54,290 --> 01:38:55,370 That's how it is. 1089 01:38:55,950 --> 01:38:59,120 Whoever is trying to destroy our country, no matter where he is... 1090 01:38:59,790 --> 01:39:01,290 we should annihilate him. 1091 01:39:01,540 --> 01:39:03,250 And you send a woman to do this job? 1092 01:39:03,450 --> 01:39:04,000 Yes sir i did. 1093 01:39:04,750 --> 01:39:07,000 Our selection process does not discriminate between men and women. 1094 01:39:07,660 --> 01:39:09,330 Regarding of the situation, do they. 1095 01:39:09,500 --> 01:39:12,290 burn with the driving need to destroy our enemy. This is all we look for. 1096 01:39:13,120 --> 01:39:13,620 Sir... 1097 01:39:14,330 --> 01:39:15,620 If you don't believe women are capable. 1098 01:39:16,120 --> 01:39:17,370 I am very sorry to say this. 1099 01:39:17,580 --> 01:39:21,080 It only means that you don't believe in the capabilities of the women in your family. 1100 01:39:21,290 --> 01:39:23,160 I don't need any of your excuses. 1101 01:39:23,500 --> 01:39:24,750 Stop this operation right away. 1102 01:39:24,950 --> 01:39:27,000 This isn't a war we are waging, to avenge the few people who have died. 1103 01:39:27,660 --> 01:39:30,040 This is something we need to do to protect the citizens of this country. 1104 01:39:30,500 --> 01:39:34,120 Every country in this world is tightening their security measures. 1105 01:39:34,700 --> 01:39:38,120 It is vital that we do the same. 1106 01:39:38,620 --> 01:39:40,620 And in order to do that, we need to identify threats and pin point the enemy. 1107 01:39:41,200 --> 01:39:44,080 That is what this operation is about and I can't stop it. 1108 01:39:44,200 --> 01:39:45,830 This is not for you to decide. 1109 01:39:46,080 --> 01:39:48,330 We Know what to do and when to do it. 1110 01:39:48,750 --> 01:39:50,950 The government decides, not you. 1111 01:39:51,080 --> 01:39:53,120 It is for the country that I... Please leave. 1112 01:40:23,870 --> 01:40:24,450 Hello... 1113 01:40:25,040 --> 01:40:25,500 Anu... 1114 01:40:25,660 --> 01:40:27,000 Is everthing ok? 1115 01:40:27,160 --> 01:40:28,080 You are safe? 1116 01:40:28,450 --> 01:40:28,870 Yes, sir. 1117 01:40:29,450 --> 01:40:30,080 Anu.. 1118 01:40:30,580 --> 01:40:31,620 You have to start immediately. 1119 01:40:31,870 --> 01:40:33,750 We have made arrangments for you to return to india. 1120 01:40:33,750 --> 01:40:34,290 Sir... 1121 01:40:35,000 --> 01:40:37,830 How can you say that! 1122 01:40:38,040 --> 01:40:39,120 all this pain and suffering. 1123 01:40:39,950 --> 01:40:42,120 Everything that we - did we did so this operation would succeed. 1124 01:40:43,000 --> 01:40:44,370 How can you call it off at this stage sir! 1125 01:40:44,580 --> 01:40:45,750 That's why I am doing it. 1126 01:40:46,040 --> 01:40:47,660 We have already lost four officers. 1127 01:40:48,080 --> 01:40:49,790 I don't want to lose another one. 1128 01:40:50,000 --> 01:40:51,080 Leave immediately. 1129 01:40:51,330 --> 01:40:51,750 Sir... 1130 01:40:52,120 --> 01:40:52,950 Please, sir. 1131 01:40:53,250 --> 01:40:54,620 I have got new information. 1132 01:40:55,250 --> 01:40:58,080 With that, I am positive we will be able to get David. 1133 01:40:58,330 --> 01:40:58,830 Stop it. 1134 01:40:59,950 --> 01:41:01,370 I hope you know the meaning of leadership. 1135 01:41:01,540 --> 01:41:03,120 I am sure you don't need me to explain that to you. 1136 01:41:03,290 --> 01:41:04,830 Just get back to the base. 1137 01:41:05,160 --> 01:41:06,250 Please give me one chance, sir. 1138 01:41:06,250 --> 01:41:07,080 Gayathri... 1139 01:41:11,540 --> 01:41:12,160 Hello.. 1140 01:41:13,200 --> 01:41:13,830 Hello.. 1141 01:41:14,080 --> 01:41:14,660 Sorry... 1142 01:41:14,790 --> 01:41:16,000 Sir...Hello... 1143 01:41:16,040 --> 01:41:16,950 Signal is poor sir. 1144 01:41:17,120 --> 01:41:17,540 Hello... 1145 01:41:18,620 --> 01:41:19,500 Can you hear me? 1146 01:41:19,500 --> 01:41:20,700 Sir.. Hello.. 1147 01:42:48,540 --> 01:42:49,120 Yes sir. 1148 01:42:49,250 --> 01:42:50,370 Anu...Listen to me 1149 01:42:50,870 --> 01:42:52,370 You should't be there. 1150 01:42:52,750 --> 01:42:54,290 Sir, last chance. 1151 01:42:54,500 --> 01:42:55,910 We will be able to get David. 1152 01:42:56,200 --> 01:42:59,120 Just listen to me. Leave that place immediately. You are not safe there. 1153 01:42:59,250 --> 01:43:00,250 I know... 1154 01:43:00,250 --> 01:43:01,950 But I'm sorry. I Don't have a choice. 1155 01:43:02,540 --> 01:43:03,540 I'm wired sir. 1156 01:43:06,700 --> 01:43:07,250 Anu... 1157 01:43:07,830 --> 01:43:08,330 Anu... 1158 01:43:09,080 --> 01:43:10,160 Hotline to commissioner. 1159 01:43:16,410 --> 01:43:17,370 You are coming with us. 1160 01:43:17,950 --> 01:43:18,870 Any funny business... 1161 01:43:19,120 --> 01:43:20,660 and I'll blow you head, clean off. 1162 01:43:21,000 --> 01:43:21,870 You understand? 1163 01:43:23,250 --> 01:43:23,750 Move... 1164 01:43:45,410 --> 01:43:47,120 Code G3. Commissioner please. 1165 01:43:48,120 --> 01:43:49,120 One moment sir. 1166 01:43:51,830 --> 01:43:55,750 Officers together with 13000 police staff... 1167 01:43:55,870 --> 01:43:59,200 And 3700 police community. 1168 01:44:00,540 --> 01:44:02,370 Call for you sir, from the Indian general. 1169 01:44:02,450 --> 01:44:03,330 It's urgent. 1170 01:44:04,830 --> 01:44:07,160 I'm sorry. You guys will have to excuse me. 1171 01:44:07,540 --> 01:44:10,330 Alex is going to continue to answer questions for you. 1172 01:44:10,580 --> 01:44:11,250 Thank you. 1173 01:44:13,830 --> 01:44:14,910 Next question Please. 1174 01:44:15,870 --> 01:44:16,500 yes... 1175 01:44:18,160 --> 01:44:19,080 There you go, sir. 1176 01:44:19,700 --> 01:44:20,250 Hi... 1177 01:44:23,620 --> 01:44:25,370 Hello Commissioner Chris Williams here. 1178 01:44:25,790 --> 01:44:27,160 Major General Aadhilingam here. 1179 01:44:27,370 --> 01:44:28,000 Good evening, General. 1180 01:44:28,040 --> 01:44:29,040 Thank you Commissioner Chris... 1181 01:44:29,250 --> 01:44:30,950 but we got a situation to deal with. 1182 01:44:31,250 --> 01:44:32,620 What exactly is that, General? 1183 01:44:33,080 --> 01:44:35,910 One of my very important officer has been kidnapped by David. 1184 01:44:36,250 --> 01:44:37,080 She is been wired. 1185 01:44:37,500 --> 01:44:38,910 I want her to be traced. 1186 01:44:39,370 --> 01:44:40,870 Well, I'll do the necessary. 1187 01:45:19,080 --> 01:45:20,330 Try not to lose that. 1188 01:45:20,790 --> 01:45:21,200 Yeah... 1189 01:45:22,330 --> 01:45:23,540 He is five minutes away. 1190 01:46:02,870 --> 01:46:05,450 This time it's a very different technology... 1191 01:46:05,620 --> 01:46:07,790 and no way to miss. 1192 01:46:08,290 --> 01:46:09,000 Open it. 1193 01:46:12,500 --> 01:46:14,790 This is the latest C4 explosive. 1194 01:46:15,120 --> 01:46:15,870 Very powerful. 1195 01:46:16,450 --> 01:46:19,120 Once triggered it will activate in 10 seconds. 1196 01:46:19,370 --> 01:46:23,290 And we are going to use this on Indian high commission in London. 1197 01:46:25,250 --> 01:46:26,750 It will explode in 10 seconds? 1198 01:46:26,750 --> 01:46:27,830 Yeah. 10 seconds. 1199 01:46:30,620 --> 01:46:32,120 Good job, David. Good job. 1200 01:46:32,540 --> 01:46:33,620 What's the status of Anu? 1201 01:46:33,910 --> 01:46:37,370 Sir...We have traced her location. 1202 01:46:37,910 --> 01:46:39,450 We have already sent our forces. 1203 01:46:39,580 --> 01:46:40,000 Good... 1204 01:47:00,750 --> 01:47:01,370 Done... 1205 01:47:03,620 --> 01:47:04,250 Yeah... Okay? 1206 01:47:04,290 --> 01:47:04,910 That's good. 1207 01:47:05,330 --> 01:47:05,830 Good job. 1208 01:47:06,080 --> 01:47:06,790 Thanks, David. 1209 01:47:07,040 --> 01:47:08,250 Pleasure doing Business with you. 1210 01:47:08,500 --> 01:47:10,700 We will definitely do a lot more. 1211 01:47:17,370 --> 01:47:21,620 Look where you have to come to die. 1212 01:47:22,160 --> 01:47:25,830 A women should do what a women can do. 1213 01:47:26,790 --> 01:47:30,080 You should've stuck to what you do best. being a home maker being at the beck and call of your husband. 1214 01:47:30,290 --> 01:47:32,200 Insteat of having this grandose dream of saving your country. 1215 01:47:32,910 --> 01:47:35,040 You are going to be dead in the next five minutes. 1216 01:47:35,370 --> 01:47:37,200 Who is going to save you now? 1217 01:47:44,870 --> 01:47:48,540 You speak the same language as I do you belong to the same country doesn't it shame you to do this? 1218 01:48:06,080 --> 01:48:07,410 Are you planning to kill me? 1219 01:48:08,000 --> 01:48:09,500 What's going on? 1220 01:48:09,750 --> 01:48:10,290 Wait, man... 1221 01:48:10,660 --> 01:48:11,580 How do I know? 1222 01:49:02,830 --> 01:49:03,500 What? 1223 01:49:04,830 --> 01:49:05,620 She has escaped? 1224 01:49:06,830 --> 01:49:07,330 How? 1225 01:49:07,580 --> 01:49:08,620 How did this happen? 1226 01:49:08,830 --> 01:49:10,160 I want her dead! 1227 01:49:10,620 --> 01:49:12,250 I want to see her corpse. 1228 01:49:24,330 --> 01:49:25,580 Let me check what's happening? 1229 01:49:34,700 --> 01:49:35,790 You are a dead man David. 1230 01:49:38,040 --> 01:49:39,160 No, don't shoot me. 1231 01:49:41,000 --> 01:49:42,790 Drop your weapons. Drop it? 1232 01:49:44,950 --> 01:49:46,450 Drop your gun down man! 1233 01:49:48,000 --> 01:49:49,080 He works for me. 1234 01:49:49,080 --> 01:49:50,830 Drop the damn weapons! 1235 01:49:51,410 --> 01:49:52,830 I don't care if he is dead. 1236 01:49:53,080 --> 01:49:54,160 Drop the damn weapons. 1237 01:49:55,040 --> 01:49:55,660 Drop it! 1238 01:49:56,700 --> 01:49:57,660 Drop the gun! 1239 01:49:58,250 --> 01:49:59,910 or I'll blow your brain. 1240 01:50:02,290 --> 01:50:04,200 Don't you! put your gun down! 1241 01:50:05,700 --> 01:50:07,080 Put the gun down! 1242 01:50:12,250 --> 01:50:13,620 Drop the bloody gun! 1243 01:50:14,160 --> 01:50:15,540 Put the guns down lads. 1244 01:50:25,580 --> 01:50:30,330 I don't understand what you are doing either you should make money or you should let me make money. 1245 01:50:32,040 --> 01:50:32,700 Listen to me... 1246 01:50:33,370 --> 01:50:34,750 Even now it's not to late. 1247 01:50:36,160 --> 01:50:38,330 I can give you more money than you can ever imagine. 1248 01:50:39,290 --> 01:50:41,540 Enough wealth for generations to come. 1249 01:50:42,200 --> 01:50:43,620 What more do you need? 1250 01:50:46,910 --> 01:50:48,290 I am not the kind of person you think. 1251 01:50:48,910 --> 01:50:50,620 There are many ways to make money. 1252 01:50:51,120 --> 01:50:55,410 The day you put a price on your nation and a price on the lives of its citizens... 1253 01:50:56,000 --> 01:50:58,330 you lost the right to live. 1254 01:50:59,290 --> 01:51:04,370 You should be wiped out of existence. 1255 01:51:05,410 --> 01:51:07,870 No...No. Don't kill me. 1256 01:51:07,870 --> 01:51:10,250 Your daughter is alive. I haven't killed her. 1257 01:51:10,910 --> 01:51:12,700 Yes. she is alive. 1258 01:51:13,080 --> 01:51:14,250 She is at Wimbledon, MC garage. 1259 01:51:14,450 --> 01:51:14,830 Please. 1260 01:51:14,830 --> 01:51:15,700 She is at Wimbledon, MC garage. 1261 01:51:16,080 --> 01:51:16,700 Please 1262 01:51:17,540 --> 01:51:19,370 Send the forces to Wimbledon garage. 1263 01:51:23,200 --> 01:51:24,950 This is the end. 1264 01:51:50,000 --> 01:51:55,330 (Radio) 1265 01:51:56,120 --> 01:51:57,290 John, get the car ready. 1266 01:51:57,410 --> 01:51:58,450 Lets get out of here. 1267 01:51:58,580 --> 01:51:59,080 Now! 1268 01:52:07,580 --> 01:52:09,160 You keep saying about your "Country" 1269 01:52:09,660 --> 01:52:11,160 What is it going to offer you? 1270 01:52:11,700 --> 01:52:14,620 What do you get in return for arresting me? A few paltry medals, maybe a promotion. 1271 01:52:14,870 --> 01:52:18,290 And then? What's the difference? you just salute a different person. 1272 01:52:18,450 --> 01:52:18,950 That's it. 1273 01:52:19,700 --> 01:52:21,200 I don't care what you do. 1274 01:52:21,450 --> 01:52:22,700 I want my officer back. 1275 01:52:23,450 --> 01:52:24,410 We are doing our best. 1276 01:52:55,120 --> 01:52:56,200 Radio... 1277 01:52:56,370 --> 01:52:58,040 Hostile Anjali is safe. 1278 01:52:58,040 --> 01:53:01,040 Copy that control. Go! We are on. 1279 01:53:30,620 --> 01:53:32,500 So you were going to decimate my network? 1280 01:53:33,450 --> 01:53:34,660 Let me show you something. 1281 01:53:42,160 --> 01:53:43,500 Look at that officer. 1282 01:53:43,910 --> 01:53:45,290 This isn't an ordinary C4. 1283 01:53:45,830 --> 01:53:47,000 Latest technology. 1284 01:53:48,660 --> 01:53:49,660 Ten seconds. 1285 01:53:50,700 --> 01:53:52,120 With just a press of this button. 1286 01:53:53,160 --> 01:53:56,160 Everyone gets vaporized. you won't even find a trace of the bodies. 1287 01:53:56,870 --> 01:53:59,370 Our first target is the indian embassy. 1288 01:54:00,410 --> 01:54:03,410 ( Radio ) 1289 01:54:04,200 --> 01:54:05,620 ( Radio ) 1290 01:54:06,000 --> 01:54:07,450 There is no way for him to go. 1291 01:54:07,950 --> 01:54:08,620 Don't move. 1292 01:54:09,040 --> 01:54:11,910 Put the guns down Freeze! 1293 01:54:12,870 --> 01:54:13,620 On your knees. 1294 01:54:13,790 --> 01:54:15,500 Put the guns down 1295 01:54:23,620 --> 01:54:25,830 Ley down your weapons it's an order. 1296 01:54:26,080 --> 01:54:28,450 Ley down your weapons it's an order. 1297 01:54:32,080 --> 01:54:33,370 What is going on? 1298 01:54:35,370 --> 01:54:36,500 Put your guns down. 1299 01:54:37,450 --> 01:54:38,580 Drop your weapons. 1300 01:54:52,450 --> 01:54:54,160 Sir, we got the indian officer. 1301 01:54:54,290 --> 01:54:56,250 I repeat, we got the indian officer. 1302 01:54:56,580 --> 01:54:59,250 Police. Not a problem I'll surrender now. 1303 01:54:59,700 --> 01:55:03,500 But I will be out in a month. None of the charges will stick. 1304 01:55:04,120 --> 01:55:05,080 What are you looking at? 1305 01:55:06,330 --> 01:55:07,700 It is beyond your comprenhension. 1306 01:55:08,160 --> 01:55:09,160 Politics... 1307 01:55:09,790 --> 01:55:12,160 At the same time in india... 1308 01:55:13,370 --> 01:55:15,750 the bomb that's gonna explode is very powerful. 1309 01:55:16,160 --> 01:55:17,450 You are just going to be a mute spectator. 1310 01:55:17,580 --> 01:55:19,830 The whole city will be destroyed. 1311 01:55:20,950 --> 01:55:25,200 Do you think that puttting me behind the bars will solve everything? 1312 01:55:25,330 --> 01:55:26,580 I'm still alive. 1313 01:55:26,910 --> 01:55:29,950 The bomb will set off even as I am in prison. 1314 01:55:39,080 --> 01:55:39,950 Let go. 1315 01:56:27,660 --> 01:56:30,290 Oh my god. Jesus. 1316 01:56:30,310 --> 01:56:31,600 It's an emergency. 1317 01:56:45,080 --> 01:56:47,200 Get the team out there I'm unable to cover. Go! 1318 01:56:47,500 --> 01:56:48,040 Hello. 1319 01:56:48,830 --> 01:56:49,830 Tamizhmaran. 1320 01:56:51,250 --> 01:56:52,660 What's happening? Come on the line. 1321 01:57:00,580 --> 01:57:02,080 Why there is no response? 1322 01:57:02,580 --> 01:57:03,830 Tamizhmaran...what's happening there? 1323 01:57:08,830 --> 01:57:09,750 (Radio) 1324 01:57:10,000 --> 01:57:10,830 Negative. 1325 01:57:11,370 --> 01:57:13,620 (Radio) 1326 01:57:17,330 --> 01:57:18,080 Sorry sir. 1327 01:57:18,790 --> 01:57:21,040 We couldn't save our officer. 1328 01:57:22,620 --> 01:57:23,870 We have lost her. 1329 01:58:39,120 --> 01:58:40,620 Still, I miss my stars. 1330 01:58:40,870 --> 01:58:42,750 Medals are waiting for you my child. 1331 01:58:49,950 --> 01:58:54,000 To those women who believe that their world is restricted to taking care of the family. 1332 01:58:54,290 --> 01:58:57,290 I'll prove to them that we are equally capable of protecting the nation. 1333 01:58:57,830 --> 01:58:58,410 For the country. 1334 01:58:58,700 --> 01:58:59,580 For the nation 93840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.