Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,200 --> 00:01:32,410
999.Fire,ambulance or police?
2
00:01:33,330 --> 00:01:36,080
I have been shot.
Help
3
00:01:36,370 --> 00:01:37,200
Ok.
4
00:01:37,620 --> 00:01:40,540
Tell me your location and I'll
send a police out straight away.
5
00:01:40,830 --> 00:01:41,750
Stay on the line.
6
00:01:41,910 --> 00:01:43,080
Radio....
7
00:01:43,290 --> 00:01:44,620
Over...
8
00:01:50,160 --> 00:01:53,160
What's the case?
she is been shot.
9
00:02:01,120 --> 00:02:03,200
Doctor.
To the table quick
10
00:02:03,790 --> 00:02:05,080
It's a bullet wound
11
00:02:14,790 --> 00:02:18,540
crowd cheering....
12
00:02:18,950 --> 00:02:22,410
I would like to introduce
Alex and Tamizh.
13
00:02:22,750 --> 00:02:25,790
Our special agents helping
us with this case.
14
00:02:26,160 --> 00:02:28,120
Do you have any more
information on the child?
15
00:02:28,200 --> 00:02:30,830
We do have but
it's confidential.
16
00:02:31,250 --> 00:02:34,540
We can't disclose any more
information at this time.
17
00:02:37,290 --> 00:02:40,750
Sir, can Anjali be saved?
What are your plans?
18
00:02:40,950 --> 00:02:44,120
There is no guarantee that the
kidnapped child is safe.
19
00:02:44,750 --> 00:02:46,290
But we are trying out best.
20
00:03:04,000 --> 00:03:08,450
There is no breakthrough in the case of
the indian family kidnapped in London...
21
00:03:08,580 --> 00:03:11,120
Police are continuing
their investingation.
22
00:03:11,410 --> 00:03:16,500
As a result, the Minister of External Affairs,
Mr.Kumarsamy is under great pressure.
23
00:03:17,120 --> 00:03:19,830
Why is there no information regarding
the indian family kidnapped in london?
24
00:03:19,950 --> 00:03:22,040
What is the government doing?
25
00:03:22,120 --> 00:03:24,040
The government is taking all necessary steps.
26
00:03:24,160 --> 00:03:25,540
The same old answer again.
27
00:03:25,790 --> 00:03:28,290
The indian Embassy in the UK is actively
involved in the investigation.
28
00:03:28,450 --> 00:03:30,330
I'll update you all once the
investigation is over
29
00:03:30,450 --> 00:03:34,790
So the government is a mute spectator of the atrocities
commited against indians-especially Tamilians abroad?
30
00:03:35,410 --> 00:03:38,830
Listen, we can't
make hasty decesions here.
31
00:03:39,040 --> 00:03:40,790
There are two countries
involved in this.
32
00:03:41,000 --> 00:03:44,910
There are lots of protocols and
formalities that need to be followed.
33
00:03:45,330 --> 00:03:46,580
This is about a child.
34
00:03:46,910 --> 00:03:48,790
Please don't make this a political issue.
Thank you.
35
00:03:48,910 --> 00:03:50,500
Sir.........
36
00:03:51,830 --> 00:03:53,160
Look here Mr.Aadhilingam...
37
00:03:53,410 --> 00:03:56,580
The media wants to know
What has happened to Anjali.
38
00:03:56,870 --> 00:03:58,040
I'm unable to answer them.
39
00:03:58,250 --> 00:04:00,000
Sir , we don't have a choice.
40
00:04:00,500 --> 00:04:03,040
Sometimes for the larger good of the Nation,
We need to conceal certain facts.
41
00:04:03,160 --> 00:04:04,540
Things didn't happen
according to your plan.
42
00:04:05,000 --> 00:04:07,160
But whose lose is that?
Ours, right?
43
00:04:07,290 --> 00:04:10,700
Pardon me sir, but sometimes lives are
lost in the course of duty.
44
00:04:11,330 --> 00:04:11,830
It's inevitable.
45
00:04:12,000 --> 00:04:14,580
That doesn't mean we can
sacrifice everyone's life.
46
00:04:16,450 --> 00:04:18,080
I am unable to even sleep peacefully.
47
00:04:18,870 --> 00:04:19,950
It's not just for you, sir.
48
00:04:20,290 --> 00:04:24,870
It is so every single citizen of our nation can sleep
peacefully that people like us toil tirelessly.
49
00:04:25,450 --> 00:04:27,790
Our people's safety
is our priorirty.
50
00:06:44,540 --> 00:06:46,120
Move! Move! Move!
51
00:07:09,410 --> 00:07:10,160
Anyone alive?
52
00:07:10,450 --> 00:07:11,330
No sir.
53
00:07:15,330 --> 00:07:19,080
Sir, the CCTV footage
isn't very clear.
54
00:07:19,080 --> 00:07:22,580
Radio...
55
00:07:28,540 --> 00:07:29,580
Come, let's go.
56
00:07:44,330 --> 00:07:47,700
There's been more senseless
violence from the drug gangs.
57
00:07:48,000 --> 00:07:52,200
Last night there was a gun fight
here in the warehouse behide me.
58
00:07:52,200 --> 00:07:56,450
Witnesses reported shock being fired
at and five men have been killed
59
00:07:56,660 --> 00:08:01,080
Now, Police have coverd up the entire
area and are searching every vehicle.
60
00:08:01,160 --> 00:08:03,620
MNT news will have more
on this developing story.
61
00:08:05,120 --> 00:08:05,790
Let's go.
62
00:08:34,540 --> 00:08:36,250
We have arranged for him
to get out on bail.
63
00:08:36,450 --> 00:08:37,700
Finish him off first.
64
00:08:38,660 --> 00:08:41,410
Him being alive is dangerous.
65
00:08:42,450 --> 00:08:43,790
What about that girl?
66
00:08:44,700 --> 00:08:45,700
Not now.
67
00:08:46,080 --> 00:08:47,290
No. Let's finish her off.
68
00:08:48,750 --> 00:08:51,870
I'm the expert here.
69
00:08:53,580 --> 00:08:54,750
Just obey me.
70
00:08:55,080 --> 00:08:56,830
Ok David. We will
take care of her.
71
00:09:10,330 --> 00:09:11,120
Tell me the truth.
72
00:09:11,450 --> 00:09:12,450
Where is Anu?
73
00:09:18,620 --> 00:09:20,250
Did he tell you where she is?
74
00:09:20,540 --> 00:09:22,000
No. He is refusing to say anything.
75
00:09:22,290 --> 00:09:25,080
Then we have no use for him.
Burn him alive.
76
00:09:28,250 --> 00:09:30,500
No! No!
77
00:09:32,370 --> 00:09:34,580
No! No!
78
00:09:36,750 --> 00:09:37,700
No! No!
79
00:09:37,870 --> 00:09:39,370
Don't kill me.
80
00:10:13,410 --> 00:10:14,120
Hello Anu.
81
00:10:15,040 --> 00:10:16,450
I am really sorry for your lose.
82
00:10:17,830 --> 00:10:19,830
David knows that you are here.
83
00:10:20,000 --> 00:10:21,620
David has killed Suman.
84
00:10:21,790 --> 00:10:23,830
This place is not
safe for you anymore.
85
00:10:24,410 --> 00:10:25,700
We have looked for Anjali everywhere.
86
00:10:25,950 --> 00:10:27,200
She might be in danger.
87
00:10:28,700 --> 00:10:30,200
I have got a strong
feeling about it.
88
00:10:30,500 --> 00:10:32,040
But we will find her out.
89
00:10:37,500 --> 00:10:39,620
We have arranged for you to
be taken somewhere else.
90
00:10:54,750 --> 00:10:55,700
His name is Madhavan.
91
00:10:56,370 --> 00:10:57,120
He is from the same town as us.
92
00:10:58,080 --> 00:10:59,330
He came here to work.
93
00:11:00,250 --> 00:11:03,120
But his company went bankrupt,
So he is now looking for a new job.
94
00:11:04,330 --> 00:11:06,080
We've checked his
family background.
95
00:11:06,830 --> 00:11:07,870
Everthing looks good.
96
00:11:08,830 --> 00:11:10,250
His family is dependent on him.
97
00:11:11,120 --> 00:11:13,370
We can use him.
98
00:11:26,120 --> 00:11:27,540
There he is.
99
00:11:28,790 --> 00:11:29,080
Welcome.
100
00:11:29,830 --> 00:11:30,500
I'm so sorry.
101
00:11:31,660 --> 00:11:33,660
Mr.Madhavan, this is
a sensitive issue.
102
00:11:34,040 --> 00:11:35,120
So handle it carefully.
103
00:11:35,950 --> 00:11:37,870
Here are the details
of your stay...
104
00:11:38,250 --> 00:11:40,450
and what has to be done.
105
00:11:41,290 --> 00:11:44,120
Stay with her and help her
with whatever she needs.
106
00:11:45,700 --> 00:11:46,500
Take this.
107
00:11:49,620 --> 00:11:51,410
People might come
looking for Anu.
108
00:11:51,830 --> 00:11:55,950
So make sure you never
leave her alone.
109
00:11:57,000 --> 00:12:00,410
Because there are
threats to her life.
110
00:12:01,290 --> 00:12:03,910
I'm trusting you with this job
because my brother recommended you.
111
00:12:03,950 --> 00:12:04,250
Ok.
112
00:12:04,950 --> 00:12:07,790
By giving you this job, we place a
great deal of turst in you.
113
00:12:08,080 --> 00:12:08,830
So be careful.
114
00:12:09,080 --> 00:12:09,950
Yes. Sure. I'll do.
115
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Anu.
Yeah.
116
00:12:24,200 --> 00:12:26,040
Anu, this is Mr.Madhavan.
117
00:12:26,200 --> 00:12:26,870
Hi.
Hello.
118
00:12:27,080 --> 00:12:29,330
We have explained everything.
119
00:12:30,040 --> 00:12:31,870
He'll help you with whatever you need.
Sounds good?
120
00:12:32,000 --> 00:12:32,500
Ok?
121
00:12:32,660 --> 00:12:34,700
You can trust him.
Ok.
122
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Yeah. Take her.
123
00:12:48,250 --> 00:12:50,910
If you don't mind.
Can I ask you something?
124
00:12:51,370 --> 00:12:52,950
It's only been two months
since you landed in london.
125
00:12:53,250 --> 00:12:55,790
Why did your family get kidnapped?
126
00:12:56,580 --> 00:12:59,200
What is the problem between your
husband and those people?
127
00:12:59,790 --> 00:13:00,910
Just do your job?
128
00:13:01,200 --> 00:13:04,620
I'm sorry.
Forgive me if i was wrong.
129
00:13:24,250 --> 00:13:26,120
Well, we will be staying here.
130
00:13:27,910 --> 00:13:29,080
Let's go.
131
00:13:47,330 --> 00:13:50,330
I am going to catch you!
Come On!
132
00:13:50,790 --> 00:13:51,750
Mummy.
133
00:14:48,160 --> 00:14:49,080
Look at this.
134
00:15:17,450 --> 00:15:20,330
Looks like he had been asking about
you at the Premiere Club.
135
00:15:21,160 --> 00:15:22,040
We found that suspicious.
136
00:15:22,790 --> 00:15:25,500
We checked him and found your
photo on his mobile phone.
137
00:15:52,370 --> 00:15:53,750
Why are you here?
138
00:15:54,250 --> 00:15:55,580
Why did you follow me
and photograph me?
139
00:15:55,790 --> 00:15:56,910
I know the answers
to these questions.
140
00:15:57,540 --> 00:16:00,330
But you refuse to tell me how many
more of you there are.
141
00:16:01,370 --> 00:16:03,040
Aren't you guys here in a boat?
142
00:16:03,500 --> 00:16:05,200
No one will return home.
143
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
Finish him.
144
00:17:21,660 --> 00:17:22,040
Sir.
145
00:17:23,080 --> 00:17:23,790
We are ready.
146
00:17:24,410 --> 00:17:26,370
All the officers have assembled.
147
00:17:26,750 --> 00:17:27,790
Waiting for you.
148
00:17:30,370 --> 00:17:32,750
David, he is an indian
living in london.
149
00:17:35,250 --> 00:17:36,370
He is a weapon supplier.
150
00:17:36,910 --> 00:17:38,790
What he started as a legal business.
151
00:17:39,120 --> 00:17:41,040
he later started doing illegally.
152
00:17:42,540 --> 00:17:44,080
He is backed by terrorists.
153
00:17:44,500 --> 00:17:46,790
He also has political support
from a few other countries.
154
00:17:47,200 --> 00:17:49,250
And that makes it difficult
for us to get near him.
155
00:17:51,790 --> 00:17:54,700
Many of your officers who went after him
have lost their lives.
156
00:17:55,620 --> 00:18:01,000
Some countries don't rat out on him because
they need him to sell their illegal weapons.
157
00:18:08,790 --> 00:18:11,700
Some terrorist organizations use
him to further their interest like...
158
00:18:11,700 --> 00:18:15,620
Bombing the developed countries,
thereby crippling the economy.
159
00:18:16,700 --> 00:18:19,330
They came into our country
with similar plans.
160
00:18:19,410 --> 00:18:20,290
Officers,
161
00:18:20,660 --> 00:18:23,750
As colonel pointed out,
according to latest reports...
162
00:18:24,200 --> 00:18:28,500
We found out that david has been
vising an island quite often in UK.
163
00:18:28,750 --> 00:18:30,080
Investigation further
revealed that...
164
00:18:30,250 --> 00:18:33,700
a factory has been functioning over
there in the name of energy purposes.
165
00:18:34,410 --> 00:18:37,200
Based on a sudden explosion
accident in the factory...
166
00:18:37,580 --> 00:18:40,160
We found out that they are manufacturing
chemical bombs over there.
167
00:18:40,790 --> 00:18:44,950
We got an information that those
bombs will be smuggled to india.
168
00:18:45,620 --> 00:18:49,830
If this explodes it wiil be worse than the
explosions that had happened earlier in our nation.
169
00:18:50,330 --> 00:18:51,450
If this bomb explodes...
170
00:18:51,660 --> 00:18:53,700
it will destroy everything
in kilometer radius range.
171
00:18:54,330 --> 00:18:57,250
To be clear, the whole of
Tamil Nadu will be destroyed.
172
00:18:57,450 --> 00:19:03,080
Similer operations are planned to be
executed in other states in india too
173
00:19:03,540 --> 00:19:06,330
If that happens then
india will become weak.
174
00:19:07,160 --> 00:19:08,830
They plan on taking advantage
of that situation...
175
00:19:09,160 --> 00:19:12,830
and take over our nation.
That's their master plan.
176
00:19:13,330 --> 00:19:16,700
They had already tried to
attack Tami Nadu many times.
177
00:19:16,950 --> 00:19:17,700
we outsmarted them
and prevented it.
178
00:19:18,290 --> 00:19:21,080
We have arrested few of them
involved in those attacks.
179
00:19:21,700 --> 00:19:24,200
The man behind all this; David.
180
00:19:24,620 --> 00:19:27,540
An animal who wants to
massacre millions of humans.
181
00:19:28,000 --> 00:19:30,910
We must find out the nation that
is directing and sponsoring him.
182
00:19:31,660 --> 00:19:34,200
Our military
intelligence are on it.
183
00:19:34,620 --> 00:19:35,870
The code of the operation:
184
00:19:36,160 --> 00:19:36,700
G3
185
00:19:41,000 --> 00:19:42,750
You not only killed an army officer...
186
00:19:43,750 --> 00:19:45,540
but you murdered his entire family.
187
00:19:46,580 --> 00:19:47,700
Whose instructions were you acting on?
188
00:19:55,700 --> 00:19:57,580
It's not just you...
189
00:19:59,000 --> 00:20:01,080
We have arrested everyone
in your group.
190
00:20:01,830 --> 00:20:05,200
We know exactly how to
extricate the truth from you.
191
00:20:13,750 --> 00:20:14,250
Sir!
192
00:20:14,540 --> 00:20:15,000
Sir!
193
00:21:12,410 --> 00:21:14,660
At this age, you were hankering
after a life of luxury.
194
00:21:15,830 --> 00:21:17,620
How does it feel being here?
195
00:21:19,740 --> 00:21:21,250
It's only our people...
196
00:21:22,580 --> 00:21:26,540
who accept work without questioning
who they might be working for.
197
00:21:36,580 --> 00:21:38,290
Do you recognize him?
198
00:21:41,450 --> 00:21:42,830
How are you both
199
00:21:43,830 --> 00:21:45,200
connected?
200
00:21:50,120 --> 00:21:53,000
They picked Tamil Nadu to
kick start their plan.
201
00:21:54,080 --> 00:21:55,700
And you have helped them.
202
00:22:00,000 --> 00:22:01,330
Why are you quite?
203
00:22:08,000 --> 00:22:08,540
Ganesh...
204
00:22:10,830 --> 00:22:13,410
You did it only to
help you colleague.
205
00:22:14,790 --> 00:22:18,000
But today neither is he alive
nor is his grand daughter.
206
00:22:20,160 --> 00:22:22,160
If this shouldn't happen
to anyone else...
207
00:22:23,250 --> 00:22:24,450
tell us the truth.
208
00:22:25,450 --> 00:22:26,330
Enough
209
00:22:27,200 --> 00:22:28,910
I've lost my colleague.
210
00:22:30,500 --> 00:22:32,750
I don't know
anything about them.
211
00:22:33,830 --> 00:22:35,700
They promised they would
leave in couple of days.
212
00:22:36,120 --> 00:22:38,370
Initially they said only 3
of them are gonna stay.
213
00:22:38,700 --> 00:22:41,250
Later, 15
20 of them turned up, sir.
214
00:22:41,750 --> 00:22:44,620
They all appeared quite strange.
215
00:22:45,540 --> 00:22:48,750
I could hear them talk and they kept using
the name of cities like Chennai, Kolkatta.
216
00:22:49,120 --> 00:22:51,580
I started feeling that they
were here with some plan.
217
00:22:53,290 --> 00:22:55,410
If i knew all this would happen,
218
00:22:56,410 --> 00:22:58,790
I wouldn't have
allowed them to stay.
219
00:22:59,370 --> 00:23:01,250
Ramaswamy wouldn't have died.
220
00:23:02,910 --> 00:23:04,830
Everything is over.
221
00:23:06,290 --> 00:23:08,200
I wonder what's going
to happen next.
222
00:23:11,040 --> 00:23:12,950
So no matter how many
times you ask...
223
00:23:13,620 --> 00:23:15,080
this is all I know.
224
00:25:31,540 --> 00:25:32,200
Oh shit!
225
00:25:32,620 --> 00:25:33,950
Don't shoot! It's me! It's me!
226
00:25:34,200 --> 00:25:34,620
Come on!
227
00:25:34,870 --> 00:25:35,200
No.
228
00:25:35,660 --> 00:25:36,370
God Damn! You have got a gun?
229
00:25:36,370 --> 00:25:36,870
I'm Sorry.
230
00:25:37,290 --> 00:25:37,700
I'm Sorry.
231
00:25:43,160 --> 00:25:43,580
I'm Sorry.
232
00:25:45,330 --> 00:25:46,080
Who are you?
233
00:25:46,910 --> 00:25:47,790
What's happening?
234
00:25:47,950 --> 00:25:48,790
Why are you carrying a gun?
235
00:25:48,910 --> 00:25:49,660
This is unbelievable!
236
00:25:50,410 --> 00:25:51,830
Why did they send
you along with me?
237
00:25:53,160 --> 00:25:54,910
So what about your
family problem?
238
00:25:56,160 --> 00:25:57,040
Is it all a big lie?
239
00:25:57,290 --> 00:25:58,450
Can you just keep quiet?
Tell me! Were you lying to me all along?
240
00:25:58,620 --> 00:25:59,830
Can you just keep quite?
241
00:26:03,160 --> 00:26:05,290
I should have known that
there was something amiss
242
00:26:06,410 --> 00:26:07,580
especially when they paid
me so much cash
243
00:26:08,870 --> 00:26:09,330
But...
244
00:26:09,660 --> 00:26:11,000
I never for a moment thought
it could be something like this.
245
00:26:11,330 --> 00:26:12,330
I refuse to be a part of
246
00:26:13,410 --> 00:26:14,330
whatever criminal activity
you are planning on
247
00:26:15,000 --> 00:26:16,330
I'm going to call
the police now!
248
00:26:19,330 --> 00:26:20,250
Put the phone down
249
00:26:21,370 --> 00:26:22,700
Put.The.Phone.Down.
250
00:26:23,370 --> 00:26:24,200
And if I don't
251
00:26:26,450 --> 00:26:27,830
I will have to kill you as well.
252
00:26:33,620 --> 00:26:34,790
"as well"
253
00:26:36,450 --> 00:26:37,120
How many have you
254
00:26:37,250 --> 00:26:38,120
killed before me?
255
00:26:42,040 --> 00:26:42,450
Sit...
256
00:26:42,950 --> 00:26:43,450
down.
257
00:26:52,660 --> 00:26:53,410
Who are you?
258
00:26:57,750 --> 00:26:58,870
You want to know who I am?
259
00:26:59,200 --> 00:26:59,830
right?
260
00:27:02,540 --> 00:27:03,040
Ok.
261
00:27:05,200 --> 00:27:05,830
I'll tell you.
262
00:27:34,790 --> 00:27:35,120
Hello?
263
00:27:35,370 --> 00:27:36,700
What's up?
Have they reached alright?
264
00:27:36,950 --> 00:27:37,700
Yes, they are here.
265
00:27:37,790 --> 00:27:38,950
Let me speak to Anu.
266
00:27:39,080 --> 00:27:39,700
Sure sir.
267
00:27:40,410 --> 00:27:40,700
Madam...
268
00:27:43,660 --> 00:27:44,290
Hello uncle.
269
00:27:44,450 --> 00:27:46,540
So, did he arrive on
time to pick you up?
270
00:27:46,700 --> 00:27:48,200
Oh yes. he arrived on time.
271
00:27:48,370 --> 00:27:49,410
We are now at the house.
272
00:27:49,500 --> 00:27:50,620
The house is beautiful.
273
00:27:50,790 --> 00:27:51,660
Thank you, uncle.
274
00:27:54,040 --> 00:27:57,040
Our first day at London was
filled with happiness.
275
00:27:57,540 --> 00:27:58,000
But...
276
00:27:58,120 --> 00:28:01,160
that dat sounded the death knell
for a family back in india
277
00:28:03,580 --> 00:28:04,250
What happened?
278
00:28:04,910 --> 00:28:06,950
The minister isn't picking
any of our calls.
279
00:28:07,200 --> 00:28:10,580
One man from the team who had killed
15 of our men has been targeted.
280
00:28:10,830 --> 00:28:11,910
Right now he is at his native.
281
00:28:12,120 --> 00:28:13,790
Get him and find out
who is the spy.
282
00:28:14,750 --> 00:28:16,250
Trace out the spy.
283
00:28:17,410 --> 00:28:19,660
They must realize that they
have underestimated me, David!
284
00:28:20,330 --> 00:28:22,950
If the news about the death
of our 15 men gets out...
285
00:28:23,160 --> 00:28:25,790
it could severely
damage our credibility
286
00:28:26,620 --> 00:28:29,330
He thinks he can
beat me at my own game.
287
00:28:29,580 --> 00:28:32,700
Do not spare him or
anyone in his family.
288
00:28:34,040 --> 00:28:35,870
Dad, give it to me. I'll do it.
289
00:28:36,040 --> 00:28:37,790
Come on, you don't
have to do this.
290
00:28:37,950 --> 00:28:39,950
You are on military leave.
291
00:28:40,080 --> 00:28:42,000
Use it to spend time with
your wife and kids.
292
00:28:42,120 --> 00:28:43,370
I'll take care of this.
293
00:28:43,540 --> 00:28:44,200
Come on dad.
Give it to me.
294
00:28:46,410 --> 00:28:47,910
Can't you stay put,
while eating
295
00:28:48,040 --> 00:28:49,160
I'm done eating, mum.
296
00:28:52,700 --> 00:28:53,750
Look sweetie
297
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Don't you want to be
strong like your daddy?
298
00:28:56,250 --> 00:28:57,410
Only if you finish your food...
299
00:28:57,580 --> 00:29:00,410
will you grow strong like daddy
and fight with all the baddies
300
00:29:00,870 --> 00:29:03,160
You want to be like that don't you?
So come on, eat just a bit more.
301
00:29:52,330 --> 00:29:54,080
Oh my god! Arasu!
302
00:29:54,450 --> 00:29:55,080
Nooo!
303
00:29:55,330 --> 00:29:56,080
Arasu!
304
00:29:59,620 --> 00:30:00,950
Who are these people?
305
00:30:02,430 --> 00:30:03,500
What do you guys want?
306
00:30:03,750 --> 00:30:04,500
Who are you?
307
00:30:08,870 --> 00:30:10,120
Jyothi!
308
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
What are you waiting for?
Finish them!
309
00:30:14,410 --> 00:30:16,080
None of them should be alive.
310
00:30:23,370 --> 00:30:24,790
Oh my dear!
311
00:30:24,790 --> 00:30:26,410
Let him go!
312
00:30:27,000 --> 00:30:29,080
Let go off my mom.
313
00:30:31,120 --> 00:30:33,160
Let go off my mom.
314
00:30:34,660 --> 00:30:36,000
Let go of my mother!
315
00:30:38,910 --> 00:30:40,580
Finish him off to!
316
00:30:45,000 --> 00:30:46,120
Maa!
317
00:30:46,120 --> 00:30:47,500
Daddy!
318
00:30:57,250 --> 00:30:58,950
Let go off my son!
319
00:31:01,720 --> 00:31:03,890
You killed 15 of our men
320
00:31:04,760 --> 00:31:07,140
and you have sent one of yours
to London, as an informer.
321
00:31:07,590 --> 00:31:08,430
Where is he?
322
00:31:09,300 --> 00:31:10,140
Tell me, where is he?
323
00:31:10,970 --> 00:31:12,090
I don't know!
324
00:31:12,680 --> 00:31:14,010
And even if I did, I woudn't tell you.
325
00:31:15,140 --> 00:31:17,140
For someone who knows to protect
his country
326
00:31:17,720 --> 00:31:19,590
when it comes to protecting your own family
you haven't the slightest idea.
327
00:31:26,620 --> 00:31:29,120
Does your country mean more to you
than your family?
328
00:31:29,620 --> 00:31:31,250
I'll give you one last chance.
329
00:31:31,700 --> 00:31:33,580
Who is the informer?
330
00:31:56,660 --> 00:31:59,160
There might be a 1000 of you willing
to save your country.
331
00:31:59,660 --> 00:32:01,200
yet to finish all of you...
332
00:32:01,580 --> 00:32:03,000
all it takes is one
man like me.
333
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
Dad!
334
00:32:18,870 --> 00:32:19,500
Sir...
335
00:32:19,700 --> 00:32:20,700
This is Edwin.
336
00:32:21,160 --> 00:32:24,040
He has gotten a job in IT here
with the help of the indian army.
337
00:32:24,330 --> 00:32:26,450
He is the indian spy who
has been sent after us.
338
00:32:29,160 --> 00:32:29,870
Hello David
339
00:32:30,290 --> 00:32:33,000
We have details about the indian spy.
340
00:32:33,370 --> 00:32:34,660
l've sent it to Deva.
341
00:32:34,950 --> 00:32:36,330
Ok. I'll take care of it.
342
00:32:42,330 --> 00:32:43,200
Do you like the school?
343
00:32:43,410 --> 00:32:44,330
Yes mummy.
344
00:32:44,540 --> 00:32:46,410
Now what's with
all this fancy English?
345
00:32:46,790 --> 00:32:49,000
Why ''mummy" when there is such a
beautiful tamil word "Amma"
346
00:32:49,120 --> 00:32:50,660
Don't you like it when
I call you mummy?
347
00:32:50,790 --> 00:32:51,830
I didn't say that.
348
00:32:52,120 --> 00:32:54,660
But Amma sound much better
Ok.
349
00:32:54,790 --> 00:32:56,580
Fine, from tomorrow I'll
call you mummy.
350
00:32:56,700 --> 00:32:59,830
You naughty little girl! Like father like daughter.
owwwww! police help?
351
00:33:00,000 --> 00:33:01,040
This is even worse!
352
00:33:01,160 --> 00:33:01,950
Why do you have to
call the police now?
353
00:33:02,080 --> 00:33:03,950
Do you know what my teacher said?
What?
354
00:33:04,080 --> 00:33:07,330
No one can hit us not the teachers
not even our parents.
355
00:33:07,500 --> 00:33:08,790
and if they do, you can complain
to the police.
356
00:33:08,950 --> 00:33:10,330
is that right? And they will
come and arrest me?
357
00:33:10,370 --> 00:33:11,500
oh yeah!
358
00:33:11,750 --> 00:33:13,250
Go ahead.
Call the police.
359
00:33:13,290 --> 00:33:14,040
Give me the phone.
360
00:33:14,250 --> 00:33:15,120
and I'll call them.
361
00:33:15,200 --> 00:33:16,580
Oh? What will you do with the phone?
362
00:33:16,790 --> 00:33:19,000
l'll dial 999.
363
00:33:19,330 --> 00:33:21,080
Looks like you are a very
well informed young lady.
364
00:33:23,580 --> 00:33:25,200
My bag!
365
00:33:28,040 --> 00:33:29,200
Let's call the police.
366
00:33:35,290 --> 00:33:36,160
999
367
00:33:36,540 --> 00:33:37,830
Fire, ambulance or police?
368
00:33:37,950 --> 00:33:38,620
Police please.
369
00:33:43,120 --> 00:33:44,830
My passport was in the bag.
370
00:33:46,040 --> 00:33:47,290
What a time for this to happen!
371
00:33:48,370 --> 00:33:49,750
I don't know what to do now.
372
00:33:50,080 --> 00:33:50,910
Useless fellow.
373
00:33:51,120 --> 00:33:52,160
I should have given chase and...
374
00:33:54,580 --> 00:33:55,330
passport!
375
00:33:58,580 --> 00:33:59,870
What are you guys looking at?
376
00:34:00,330 --> 00:34:01,950
Mummy, I'm sorry.
377
00:34:02,080 --> 00:34:04,330
It all happened because of me.
378
00:34:04,660 --> 00:34:05,870
No you are not, sweetheart.
379
00:34:06,000 --> 00:34:07,500
It just happened.
380
00:34:07,700 --> 00:34:10,160
But then, if I had
gotten hold of him...
381
00:34:10,330 --> 00:34:11,410
I would've broken his arm.
382
00:34:11,750 --> 00:34:13,290
I didn"t give chase only
because she was there.
383
00:34:14,870 --> 00:34:15,500
It's ok.
384
00:34:16,000 --> 00:34:16,410
No worries.
385
00:34:16,950 --> 00:34:19,120
We can always get a duplicate passport
It's alright.
386
00:34:35,500 --> 00:34:38,500
Tadaaa... look what I've got.
387
00:34:40,330 --> 00:34:41,080
Nice?
388
00:34:41,830 --> 00:34:42,700
Come on.
389
00:34:42,910 --> 00:34:44,370
If you look at this
you'll feel better.
390
00:34:45,330 --> 00:34:46,000
Wow!
391
00:34:46,330 --> 00:34:47,200
Nice.
Isn't it?
392
00:34:49,080 --> 00:34:49,830
And then this.
393
00:34:50,160 --> 00:34:50,790
Look.
394
00:34:51,540 --> 00:34:53,080
Look at how nice we both look.
395
00:34:53,330 --> 00:34:56,120
but its ok...you don't too bad.
396
00:34:56,410 --> 00:34:57,870
This is my favourite.
397
00:34:58,160 --> 00:35:00,410
I have ordered for
a blow-up of this one.
398
00:35:00,620 --> 00:35:02,540
We'll hang it up in the hall.
399
00:35:02,830 --> 00:35:04,500
Sounds like a good idea?
Yes.
400
00:35:14,120 --> 00:35:15,080
This is Edwin.
401
00:35:16,040 --> 00:35:18,160
He has just moved to London
with his family.
402
00:35:23,870 --> 00:35:25,370
While the story is that
he is an IT professional
403
00:35:26,040 --> 00:35:26,950
he is actually here to find you.
404
00:35:28,120 --> 00:35:29,000
How many of them?
405
00:35:29,870 --> 00:35:31,040
As of now this is all we know
406
00:35:32,620 --> 00:35:34,870
I don't care where he is.
FInd him and kill him and his family.
407
00:35:35,370 --> 00:35:37,290
you have 24 hours
408
00:35:40,540 --> 00:35:43,120
For quite some time, Edwin had seemed upset
409
00:35:43,910 --> 00:35:45,450
I thought he was just struggling to cope with change
410
00:35:45,750 --> 00:35:47,410
or maybe with some problem at work.
411
00:35:48,500 --> 00:35:49,120
But...
412
00:35:49,410 --> 00:35:54,500
it was only later that I realized that David had been
informed that my husband was a spy for an indian Army.
413
00:36:11,000 --> 00:36:13,660
David, we have tracked Edwin down.
414
00:36:14,120 --> 00:36:16,750
Keep it clean. I
don't want any mess.
415
00:36:22,540 --> 00:36:25,080
Hi darling. Is everything ok?
416
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
You look upset.
417
00:36:27,870 --> 00:36:29,540
No. Everything is fine.
418
00:37:00,950 --> 00:37:01,950
Mr.Edwin?
419
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
Yes, I am Edwin.
420
00:37:15,750 --> 00:37:19,040
Mummy, someone is
here to meet daddy.
421
00:37:40,500 --> 00:37:41,250
Daddy!
422
00:37:42,290 --> 00:37:43,660
Edwin!
423
00:37:45,370 --> 00:37:47,410
Oh! you can't do this please
424
00:37:51,000 --> 00:37:54,660
Go ask your husband.
Go as him who he is.
425
00:37:55,700 --> 00:37:56,790
Mummy.
Edwin...
426
00:37:57,040 --> 00:37:58,200
Edwin.
Daddy.
427
00:37:58,620 --> 00:38:01,500
Are you ok,
Edwin?
428
00:38:01,620 --> 00:38:02,790
Daddy.
429
00:38:05,160 --> 00:38:06,830
Why are you doing this?
430
00:38:08,450 --> 00:38:09,500
Why are you doing this?
431
00:38:09,500 --> 00:38:12,200
This is wat happens when someone gets
too close to our network.
432
00:38:12,450 --> 00:38:13,450
Please. No!
433
00:38:15,750 --> 00:38:17,120
Daddy!
434
00:38:38,950 --> 00:38:39,750
Mummy!
435
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
Come on.
436
00:38:45,660 --> 00:38:47,580
I don't want any of the to live. kill them all
437
00:38:53,040 --> 00:38:55,040
Anjali run! Run Anjali!
438
00:38:58,200 --> 00:38:59,370
get her.
439
00:39:40,790 --> 00:39:43,580
999. Fire, ambulance or police?
440
00:39:45,950 --> 00:39:48,790
I've been shot.
Help.
441
00:39:48,910 --> 00:39:53,120
Ok. Tell me your location and I'll
send police officer right away
442
00:39:53,620 --> 00:39:54,660
Stay on the line.
443
00:40:18,160 --> 00:40:19,540
What's your name?
444
00:40:24,910 --> 00:40:28,330
We cannot guarantee that the kidnapped
child is safe.
445
00:40:28,620 --> 00:40:30,410
But we are trying our best.
446
00:40:32,660 --> 00:40:35,500
Sir why is there no information regarding
the indian family kidnapped in London.
447
00:40:35,500 --> 00:40:37,700
What is the government doing.
448
00:40:46,120 --> 00:40:47,000
We don't have a choice.
449
00:40:47,160 --> 00:40:50,330
Sometimes, for the larger good of the nation,
we have to concel facts
450
00:41:06,120 --> 00:41:06,790
Can I help you, sir?
451
00:41:06,910 --> 00:41:07,660
CBI Alex.
452
00:41:09,200 --> 00:41:10,000
This way please.
453
00:41:10,330 --> 00:41:11,040
Thank you.
454
00:41:21,250 --> 00:41:22,660
She has been unconscious for two days.
455
00:41:22,750 --> 00:41:23,870
We haven't got anything.
456
00:41:48,750 --> 00:41:49,410
Anjali?
457
00:41:49,910 --> 00:41:52,250
Anjali? Anjali?
458
00:41:52,750 --> 00:41:53,790
Everything's ok.
459
00:41:53,870 --> 00:41:54,330
No. Please.
460
00:41:54,370 --> 00:41:55,040
Calm down.
461
00:41:55,250 --> 00:41:56,080
Please.
462
00:41:57,500 --> 00:41:58,540
Calm down.
Please!
463
00:41:59,000 --> 00:42:00,790
Wait.
Calm down.
464
00:42:02,000 --> 00:42:02,790
Doctor.
465
00:42:16,700 --> 00:42:18,000
Last time she was unconscious.
466
00:42:18,290 --> 00:42:19,200
Lets see if she is awake now.
467
00:42:19,290 --> 00:42:20,450
I see. Let's try.
468
00:42:23,620 --> 00:42:24,250
Hi Anu.
469
00:42:24,700 --> 00:42:25,330
I am Thamizh.
470
00:42:25,870 --> 00:42:26,290
Hello.
471
00:42:26,620 --> 00:42:27,620
Are you alright?
472
00:42:28,290 --> 00:42:29,290
Sorry to disturb you.
473
00:42:29,790 --> 00:42:32,540
We are here regarding Anjali's kidnapping.
I'd like to show you some photos.
474
00:42:33,450 --> 00:42:36,410
All of them are on the
Police's most wanted list.
475
00:42:37,080 --> 00:42:40,540
Do you recall seeing any of them that day?
476
00:42:40,910 --> 00:42:41,790
These guys kidnap childre...
477
00:42:41,870 --> 00:42:45,750
for organ sales or sell them into
prostitution. They are the worse.
478
00:42:48,500 --> 00:42:49,250
No?
479
00:42:51,250 --> 00:42:51,750
ok.
480
00:42:52,700 --> 00:42:54,700
Here is my card.
You can call me anytime.
481
00:42:55,080 --> 00:42:55,500
Thank you.
482
00:42:55,660 --> 00:42:56,540
Welcome.
Ok.
483
00:43:12,040 --> 00:43:13,200
how are you feeling now?
484
00:43:13,330 --> 00:43:14,410
yeah I am ok.
Thanks.
485
00:43:14,750 --> 00:43:15,250
good.
486
00:43:15,540 --> 00:43:16,750
Well, you need to sign this.
487
00:43:18,000 --> 00:43:18,580
Yeah.
488
00:43:21,000 --> 00:43:21,660
Thank you.
489
00:43:22,120 --> 00:43:23,040
Well, that's it.
490
00:43:23,290 --> 00:43:24,290
You are free to go.
491
00:43:26,660 --> 00:43:27,080
Madam...
492
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
If you'd wait in the car.
493
00:43:28,870 --> 00:43:29,660
I'll get everything..
494
00:43:29,700 --> 00:43:29,950
Ok.
495
00:43:30,580 --> 00:43:31,120
See you.
496
00:43:39,700 --> 00:43:45,000
I loved Edwin.I wanted to live every moment
of my life with him.
497
00:43:46,080 --> 00:43:47,330
But Edwin is no more.
498
00:43:48,250 --> 00:43:50,200
Anjali, my precious daughter...
499
00:43:51,200 --> 00:43:53,540
She is not just my child...
500
00:43:53,950 --> 00:43:54,790
she is my friend...
501
00:43:55,620 --> 00:43:56,950
she is my whole world.
502
00:43:58,370 --> 00:43:59,330
Without her...
503
00:44:01,040 --> 00:44:12,500
Hope keeps fading away...
504
00:44:13,040 --> 00:44:23,660
As times pushes me to move on...
505
00:44:24,660 --> 00:44:35,950
The memories flash
every now and then...
506
00:44:36,790 --> 00:44:47,910
My dream are now lost in tears.
507
00:44:48,750 --> 00:44:53,870
What is this ache in my heart?
508
00:44:54,750 --> 00:45:00,040
As loneliness creeps in...
509
00:45:00,750 --> 00:45:05,870
why do memories hurt?
510
00:45:06,660 --> 00:45:12,330
as loneliness creeps in...
511
00:45:14,870 --> 00:45:16,000
Any possible witness?
512
00:45:16,120 --> 00:45:17,160
Only the mother.
513
00:45:18,000 --> 00:45:18,700
Mam.
514
00:45:20,540 --> 00:45:21,080
I got it.
515
00:45:21,700 --> 00:45:21,950
Yeah?
516
00:45:22,200 --> 00:45:22,950
What's happening sir?
517
00:45:23,120 --> 00:45:24,000
Can you at least tell me that?
518
00:45:24,120 --> 00:45:26,000
Anu, we are doing our best.
519
00:45:26,080 --> 00:45:27,950
Well, your best isn't
good enough, sir
520
00:45:28,250 --> 00:45:29,910
We have some rules, Anu.
521
00:45:30,330 --> 00:45:31,950
I'll show you picture
of some of the suspects.
522
00:45:32,200 --> 00:45:34,830
It would help if you can check to see
523
00:45:35,120 --> 00:45:36,410
if you can recognize any of them
524
00:45:36,580 --> 00:45:37,200
Come.
Ok.
525
00:46:00,370 --> 00:46:01,080
No idea?
526
00:46:03,290 --> 00:46:03,750
No.
527
00:46:04,750 --> 00:46:07,120
We will inform you the moment
528
00:46:07,250 --> 00:46:09,000
we get any information
about your daughter.
529
00:46:31,120 --> 00:46:36,540
My family seem like
shadows of memories past
530
00:46:36,750 --> 00:46:42,870
Shadow that leave gaping
wounds in their wake
531
00:46:43,160 --> 00:46:48,620
But every moment was so real
532
00:46:48,790 --> 00:46:54,000
Each an aching burden that drags me down
533
00:46:54,370 --> 00:46:59,910
I am a stranger to myself as
I keep dweling in the past.
534
00:47:00,370 --> 00:47:05,870
Lost in a world of pain
that has no language
535
00:47:06,370 --> 00:47:12,040
It seems as if my life vanished
536
00:47:12,410 --> 00:47:17,870
stolen from before my very eyes.
537
00:47:18,160 --> 00:47:23,580
My heart aches with this loss
538
00:47:24,370 --> 00:47:31,540
As loneliness creeps in...
539
00:47:32,000 --> 00:47:34,080
I want Anjali back.
540
00:47:34,660 --> 00:47:37,120
I will do anything
to get her back.
541
00:47:58,790 --> 00:48:02,410
I kept feeling guilty for Anjali's
plight, as I couldn't save her.
542
00:48:02,790 --> 00:48:04,660
It was killing me.
543
00:48:05,040 --> 00:48:06,160
That's when...
544
00:48:06,790 --> 00:48:08,000
suspicion of robbery...
545
00:48:27,790 --> 00:48:28,660
You follow me?
546
00:48:29,330 --> 00:48:29,830
Yes.
547
00:48:30,410 --> 00:48:31,580
What do you want? Drugs?
548
00:48:31,830 --> 00:48:32,620
Pills? I've got everything.
549
00:48:32,790 --> 00:48:33,790
I'm looking for a gun.
550
00:48:34,660 --> 00:48:35,370
You are not serious?
551
00:48:35,500 --> 00:48:36,790
I am. I am looking for a gun.
552
00:48:39,330 --> 00:48:40,040
Are you the police?
553
00:48:40,160 --> 00:48:41,500
Do l look like a police women?
554
00:48:42,540 --> 00:48:43,290
What you got?
555
00:48:47,910 --> 00:48:49,160
Alright, follow me.
556
00:49:15,250 --> 00:49:17,790
I don't wanna see you
around any more.
557
00:49:18,830 --> 00:49:19,830
Wassup?
558
00:49:20,080 --> 00:49:21,290
Yeah man! How's it going?
559
00:49:21,620 --> 00:49:22,580
What's she doing here?
560
00:49:22,620 --> 00:49:23,660
She wants to buy a gun.
561
00:49:24,870 --> 00:49:26,080
You wanna buy a gun?
562
00:49:26,700 --> 00:49:28,000
What are you gonna
do with a gun?
563
00:49:28,290 --> 00:49:29,410
That's none of your business.
564
00:49:30,200 --> 00:49:31,200
she got gold.
565
00:49:31,330 --> 00:49:31,750
Alright.
566
00:49:32,000 --> 00:49:33,250
How about you give me the gold
567
00:49:33,500 --> 00:49:34,620
How about you give
me the gun first?
568
00:49:34,750 --> 00:49:36,500
You are not leaving
with the gold anyway.
569
00:49:37,620 --> 00:49:38,580
Take your hand off me.
570
00:49:39,290 --> 00:49:41,000
Give us the gold and
we won't hurt you.
571
00:49:41,870 --> 00:49:42,500
Whatever!
572
00:49:43,580 --> 00:49:45,290
Hey! Oh my god!
573
00:49:45,620 --> 00:49:46,790
What's wrong with you?
574
00:51:28,120 --> 00:51:28,750
Excuse me.
575
00:51:29,040 --> 00:51:30,200
Thanks for saving me.
576
00:51:30,910 --> 00:51:33,620
Tomorrow 2 o' clock... come
to Canning Town
577
00:51:35,120 --> 00:51:36,790
I'll help you get a gun.
578
00:52:01,500 --> 00:52:02,620
We have made a mistake.
579
00:52:04,370 --> 00:52:06,620
The spy who was sent to London
is not Edwin.
580
00:52:08,410 --> 00:52:09,500
What?
is it?
581
00:52:23,830 --> 00:52:24,200
Hello?
582
00:52:24,540 --> 00:52:25,660
David, we have
made a mistake.
583
00:52:25,830 --> 00:52:27,700
Edwin wasn't the spy
Who'd come looking for us
584
00:52:28,870 --> 00:52:30,290
it's his wife Anu.
585
00:53:35,080 --> 00:53:36,910
Hey! What are you doing here?
586
00:53:37,120 --> 00:53:38,450
And who is she?
587
00:53:40,200 --> 00:53:41,450
He is my friend, Suman.
588
00:53:41,830 --> 00:53:43,500
And she wants to buy a gun.
589
00:53:44,120 --> 00:53:45,000
You wanna buy a gun?
590
00:53:45,700 --> 00:53:46,870
You know how to use it?
591
00:53:47,830 --> 00:53:50,290
Everone here is on the
police's most wanted list.
592
00:53:54,620 --> 00:53:55,410
Here, go on.
593
00:54:03,410 --> 00:54:05,160
She know how to shoot.
594
00:54:45,250 --> 00:54:46,540
Don't shoot. Don't shoot.
595
00:54:47,040 --> 00:54:48,370
Please don't shoot me.
596
00:55:00,580 --> 00:55:03,750
I Started hunting for David. I
wanted my daughter back at any cost.
597
00:55:04,700 --> 00:55:07,450
I started taking down anyone
Who was even remotely associated with him.
598
00:55:16,620 --> 00:55:20,700
When David realized I was the
spy and not my husband...
599
00:55:21,080 --> 00:55:23,580
he sent his men in every
direction to finish me off.
600
00:55:24,950 --> 00:55:28,660
That's when my department sent in the most
unlikely of reinforcements.
601
00:55:30,410 --> 00:55:32,290
We looked for Anjali everywhere.
602
00:55:33,290 --> 00:55:33,870
But...
603
00:55:34,330 --> 00:55:36,290
we couldn't find her.
604
00:55:44,000 --> 00:55:47,290
During some confrontaions
I had to kill David's men...
605
00:55:48,000 --> 00:55:48,450
But...
606
00:55:48,950 --> 00:55:50,080
I had no choice.
607
00:55:50,200 --> 00:55:51,500
Causalities of war
608
00:56:09,410 --> 00:56:12,040
I had to go completely beneath the radar.
609
00:56:16,580 --> 00:56:20,160
I was hunted.. London police on the
one hand David's men on the other.
610
00:56:55,540 --> 00:56:58,160
The only reason I want to
live after losing so much
611
00:56:58,450 --> 00:57:01,200
is my nation and my daughter.
612
00:57:02,250 --> 00:57:03,370
I will find David!
613
00:57:03,870 --> 00:57:04,370
And..
614
00:57:04,500 --> 00:57:06,000
I will find my dughter!
615
00:57:17,870 --> 00:57:18,750
Hello.
616
00:57:21,040 --> 00:57:23,540
You're leaving? you
didn't tell me you were
617
00:57:23,870 --> 00:57:25,080
something important
has croppd up.
618
00:57:25,540 --> 00:57:27,330
we had to personally come over
619
00:57:27,700 --> 00:57:29,950
Your job is not yet over.
You stay here...
620
00:57:30,450 --> 00:57:31,790
until we let you know
that its ok to leave.
621
00:57:32,500 --> 00:57:33,200
Shall we?
622
00:58:00,660 --> 00:58:02,290
Yes sir. i am at
the crime scene.
623
00:58:02,450 --> 00:58:03,290
Any information?
624
00:58:04,000 --> 00:58:04,580
Yes.
625
00:58:05,660 --> 00:58:06,410
We have no idea who he is
626
00:58:07,080 --> 00:58:07,580
But...
627
00:58:08,660 --> 00:58:09,870
he has a photo of Anu on his mobile
628
00:58:10,200 --> 00:58:11,700
Really? What are you saying!
629
00:58:11,830 --> 00:58:14,120
He is definitely connected
to Anu and Anjali's case.
630
00:58:14,370 --> 00:58:15,540
Ok. Back to the base.
631
00:58:15,870 --> 00:58:16,790
Yes sir. Sure.
632
00:58:17,120 --> 00:58:18,500
Ok. Let's go!
633
00:58:24,370 --> 00:58:25,500
Hi.
Hi sir.
634
00:58:25,700 --> 00:58:27,250
Anu was last seen with this guy.
635
00:58:27,410 --> 00:58:30,830
Find his ID in our records. We need
to gather all his infromation.
636
00:58:46,290 --> 00:58:46,540
Hello.
637
00:58:46,870 --> 00:58:47,950
Anu, Aadhilingam here.
638
00:58:48,370 --> 00:58:48,830
Sir.
639
00:58:49,410 --> 00:58:53,250
You are under extreme emotional distress.
Your decisions are likely flawed.
640
00:58:53,830 --> 00:58:55,790
Sir you have said before.
641
00:58:56,000 --> 00:58:57,200
I am not just another
ordinary woman
642
00:58:57,500 --> 00:59:01,040
The indian army has trained
me to deal with personal loss
643
00:59:01,790 --> 00:59:02,830
Even if it means paying
the price with our lives.
644
00:59:03,540 --> 00:59:06,290
we cannot back away
from this mission Sir
645
00:59:07,120 --> 00:59:07,580
Good.
646
00:59:08,950 --> 00:59:10,910
I am very proud of
you, my officer.
647
00:59:12,120 --> 00:59:12,790
Listen...
648
00:59:13,580 --> 00:59:15,200
you have to play this very
carefully from now on
649
00:59:15,580 --> 00:59:17,620
Your cover is most likely blown.
650
00:59:18,700 --> 00:59:20,830
Pay very close attention to
every move that David makes.
651
00:59:21,330 --> 00:59:23,290
I want every details about him.
652
00:59:24,120 --> 00:59:26,410
But the situation calls for patience.
653
00:59:27,080 --> 00:59:27,790
Don't rush into anything
654
00:59:28,080 --> 00:59:30,120
Leave Anjali's rescue
operation to me
655
00:59:30,120 --> 00:59:30,750
Ok. Sir.
656
00:59:58,040 --> 01:00:01,910
So, you are all supposed to operate in the
worst possible condition. Understand?
657
01:00:08,870 --> 01:00:11,330
You disobeyed your superior,
and look your own decision...
658
01:00:11,450 --> 01:00:13,950
and we have lost
three major soldiers.
659
01:00:21,410 --> 01:00:23,450
The attack on Chennai.
660
01:00:24,200 --> 01:00:27,080
should make the previous Mumbai
terror attack seem insignificant
661
01:00:38,950 --> 01:00:43,410
stupid! Every bullet we fire
must cost our enemy a life.
662
01:00:43,790 --> 01:00:44,750
a careless mistake
663
01:00:46,040 --> 01:00:47,410
and we will pay for
it with our lives.
664
01:00:47,790 --> 01:00:49,410
I can here gun shots!
What is happening?
665
01:00:51,410 --> 01:00:52,910
They said it would be three of them
666
01:00:53,160 --> 01:00:55,040
I never expected a whole gang.
667
01:00:55,410 --> 01:00:58,160
I am scared. They are
carrying loaded guns.
668
01:01:22,330 --> 01:01:24,200
What is wrong? You are
staring bug eyed at me.
669
01:01:24,660 --> 01:01:26,040
Something's not right
670
01:01:27,580 --> 01:01:29,160
What are you waiting for?
671
01:01:29,290 --> 01:01:30,330
Go, pour me a drink.
672
01:01:42,200 --> 01:01:43,000
You...Stop right there.
673
01:01:43,660 --> 01:01:44,370
Who are you?
674
01:01:46,580 --> 01:01:47,790
They are my grand children.
675
01:01:53,950 --> 01:01:56,000
Why did you come here?
676
01:01:57,950 --> 01:01:58,660
Where is the younger one?
677
01:01:59,200 --> 01:02:01,120
Where is she?
She was here a minute ago.
678
01:02:01,500 --> 01:02:04,000
Let me go look, Ammu!
No. Don't go there.
679
01:02:27,190 --> 01:02:28,070
Grandpa!
680
01:02:30,160 --> 01:02:32,910
First that girl went in and now she
is sreaming? What's happening?
681
01:02:38,450 --> 01:02:40,160
What are you guys doing?
682
01:02:41,080 --> 01:02:44,620
Let them go?
683
01:02:44,620 --> 01:02:48,290
I should never have let you guys in.
If you don't let my grandchildern go...
684
01:02:48,450 --> 01:02:50,040
I'm going to call the police
685
01:02:51,160 --> 01:02:52,700
Grandpa!
686
01:02:55,080 --> 01:02:56,620
Go check whats happening.
Ok sir.
687
01:03:01,500 --> 01:03:02,410
Come on! Quick!
688
01:03:02,660 --> 01:03:03,660
What happened?
689
01:03:09,330 --> 01:03:11,160
Inspector!
What happened?
690
01:03:19,160 --> 01:03:21,120
I made a grave mistake
What happened?
691
01:03:21,410 --> 01:03:23,120
E2 staion, This is SI Murugan. Over.
Yes Murugan. Over.
692
01:03:23,120 --> 01:03:23,790
Yes Murugan.
693
01:03:23,790 --> 01:03:24,330
Over.
694
01:03:24,330 --> 01:03:26,750
An unknown gang has abducted two children
at the perambur ware house.
695
01:03:26,750 --> 01:03:28,500
Our officer who followed
them, has been shot.
696
01:03:29,330 --> 01:03:29,910
Murugan?
697
01:03:30,750 --> 01:03:35,200
Please save my grand children
Don't worry. Nothing will happen to them.
698
01:03:39,500 --> 01:03:42,660
Ramaswamy? Ramaswamy?
699
01:03:46,040 --> 01:03:46,500
quiet!!
700
01:03:46,830 --> 01:03:47,450
What happened?
701
01:03:48,370 --> 01:03:49,540
We had to handle a problem downstairs.
702
01:03:49,660 --> 01:03:51,790
But the police have been alerted
to our presence.
703
01:03:52,830 --> 01:03:53,950
You ruined it all.
704
01:03:55,040 --> 01:03:56,580
it took hours of meticulos planning
to reach this stage
705
01:03:57,250 --> 01:03:58,200
What do we do now?
706
01:04:20,830 --> 01:04:21,700
The police are here.
707
01:04:22,660 --> 01:04:23,870
it's just the police after all,
708
01:04:24,040 --> 01:04:26,330
we can finish them off easily enough
and be out of here in minutes
709
01:04:38,450 --> 01:04:39,870
Move! Quick!
710
01:04:48,200 --> 01:04:51,410
Sir.
Sir we are outnumbered.
711
01:04:51,410 --> 01:04:54,160
Ok. I'll immediately
inform the rescue team.
712
01:04:59,950 --> 01:05:01,000
Major general here.
713
01:05:01,330 --> 01:05:04,080
Terrorist attack at Perambur mill.
We need back up.
714
01:05:04,700 --> 01:05:05,870
It's an emergency.
715
01:05:07,080 --> 01:05:08,200
Everybody on top!
716
01:05:10,330 --> 01:05:11,700
Team! Salute!
717
01:05:19,620 --> 01:05:20,580
Officers.
718
01:05:22,250 --> 01:05:24,040
We have a critical situation.
719
01:05:24,950 --> 01:05:29,700
Saving the two children from the
terrorists is our priority. Got it?
720
01:05:29,950 --> 01:05:30,660
Sir!
721
01:05:32,200 --> 01:05:34,120
Terrorist attack at
Chennai, Perambur.
722
01:05:34,120 --> 01:05:40,750
A group of heavily armed terrorist were caught and
rounded by our Tamil Nadu police at Binny mill.
723
01:05:41,250 --> 01:05:42,410
Hello?
Hello.
724
01:05:42,620 --> 01:05:43,660
We are in trouble.
725
01:05:43,870 --> 01:05:45,580
We are surrounded by police.
726
01:05:46,410 --> 01:05:47,160
What! Police?
727
01:05:47,450 --> 01:05:48,410
How did they get there?
728
01:05:48,870 --> 01:05:50,410
The police won't be a problen.
729
01:05:51,250 --> 01:05:53,410
I'll ensure that they don't get
anywhere near you.
730
01:05:53,540 --> 01:05:56,540
But make sure this doesn't reach David's ears.
731
01:06:03,330 --> 01:06:04,330
Spread out.
732
01:06:04,830 --> 01:06:07,410
Take positions.
Spread out.
733
01:06:07,410 --> 01:06:08,450
Check him.
734
01:06:26,200 --> 01:06:26,950
go.
735
01:06:59,040 --> 01:06:59,330
Sir.
736
01:06:59,410 --> 01:07:01,250
We are in position.
We are ready to move inside.
737
01:07:01,580 --> 01:07:02,830
I am going in.
738
01:07:08,790 --> 01:07:10,410
RPG!
739
01:07:53,290 --> 01:07:54,160
Granade!
740
01:08:10,580 --> 01:08:11,120
Yes?
741
01:08:11,450 --> 01:08:13,790
Sir, we've had a causality.
One down.
742
01:08:25,830 --> 01:08:26,750
Come on!
743
01:08:31,950 --> 01:08:33,790
We have lost ten of our men.
744
01:08:34,080 --> 01:08:35,750
The armed unit is also here
745
01:08:42,540 --> 01:08:43,040
Hello?
746
01:08:43,500 --> 01:08:44,660
What in the hell are you doing?
747
01:08:45,250 --> 01:08:47,330
You said you would take
care of everything!
748
01:08:47,750 --> 01:08:50,830
I don't care what you do. We need
to get out of here. make it happen.
749
01:08:51,620 --> 01:08:52,120
We need to get away.
750
01:08:52,330 --> 01:08:53,830
Fine. I'll handle this.
Don't you worry.
751
01:08:54,540 --> 01:08:55,410
You can trust me to take care of this.
752
01:08:56,120 --> 01:08:58,120
You just stay calm and don't worry.
753
01:09:10,580 --> 01:09:11,450
Let me go check.
754
01:09:46,910 --> 01:09:48,830
Switch off.
755
01:09:50,450 --> 01:09:53,580
Politician you just showed your
ture colors didn't you!
756
01:10:03,700 --> 01:10:05,370
Sir! We are near the target. Over.
757
01:10:05,870 --> 01:10:06,410
Got it.
758
01:10:07,290 --> 01:10:08,830
Be safe and alert.
759
01:10:20,290 --> 01:10:21,830
Black panther wait for my order.
760
01:10:22,500 --> 01:10:23,750
Sir, can you hear me?
761
01:10:23,910 --> 01:10:26,250
radio!
762
01:10:30,540 --> 01:10:33,200
Sir, can you hear me?
Black panther?
763
01:10:33,620 --> 01:10:39,790
Radio..
764
01:10:40,080 --> 01:10:40,750
My Order.
765
01:10:46,370 --> 01:10:50,580
The stand off that took place in Chennai
between the terrorist and the army...
766
01:10:50,580 --> 01:10:51,700
resulted in the death of 15.
767
01:10:51,950 --> 01:10:54,450
Four of the terrorists have escaped.
768
01:10:54,620 --> 01:10:58,790
A man hunt for the escaped
terrorists is underway.
769
01:11:15,700 --> 01:11:16,830
This is military action.
770
01:11:19,330 --> 01:11:20,580
Not a jolly picnic!
771
01:11:22,540 --> 01:11:24,790
You guys know the rules
and regulations.
772
01:11:27,000 --> 01:11:29,370
When you couldn't communicate,
you should have waited.
773
01:11:31,160 --> 01:11:32,790
Your superior decides...
774
01:11:33,790 --> 01:11:35,290
and you guys just execute it.
775
01:11:37,370 --> 01:11:38,910
Did you think this was your
personal family matter...
776
01:11:39,160 --> 01:11:40,370
to make your own decisions?
777
01:11:41,120 --> 01:11:43,250
We are here to
protect democracy.
778
01:11:43,750 --> 01:11:44,950
Not to practice it.
779
01:11:46,200 --> 01:11:48,540
From the day you stepped
into the military...
780
01:11:49,330 --> 01:11:51,410
it is expected that you will obey orders.
781
01:11:51,660 --> 01:11:54,200
Execute it and follow the
rules and regulations.
782
01:11:55,040 --> 01:11:56,910
Not a grain more
than that or less.
783
01:12:02,080 --> 01:12:04,250
Being quick to pull the
trigger is not enough.
784
01:12:05,040 --> 01:12:06,200
Show your mettle as an army officer
785
01:12:07,200 --> 01:12:08,790
if you don't understand
how military works...
786
01:12:09,120 --> 01:12:10,120
then get out of here
787
01:12:10,250 --> 01:12:10,660
Sir!
788
01:12:17,540 --> 01:12:20,200
Do you feel like quitting?
No sir.
789
01:12:21,700 --> 01:12:24,450
What about you?
No sir.
790
01:12:25,000 --> 01:12:26,330
You?
No sir.
791
01:12:35,870 --> 01:12:38,290
I expected you to lead
this team to victory.
792
01:12:38,410 --> 01:12:42,540
But under your leadership,
we lost three great soldiers!
793
01:12:42,790 --> 01:12:45,080
No soldiers! No captain!
794
01:12:45,330 --> 01:12:47,830
Sir, the communication...
I don't want an explanation.
795
01:12:48,330 --> 01:12:50,830
You disobeyed your superior.
You took your own decision...
796
01:12:50,910 --> 01:12:53,290
and we lost three
major soldiers.
797
01:12:54,660 --> 01:12:55,540
3 O' clock...
798
01:12:56,660 --> 01:12:57,410
at my desk.
799
01:12:57,830 --> 01:12:58,540
Yes sir.
800
01:13:16,120 --> 01:13:17,750
You are suspended from the service...
801
01:13:18,080 --> 01:13:19,080
till further orders.
802
01:14:08,120 --> 01:14:08,870
Sir.
803
01:14:10,450 --> 01:14:12,700
I hope you understood why
your suspension was enacted.
804
01:14:12,830 --> 01:14:13,410
Yes sir.
805
01:14:13,830 --> 01:14:14,580
At ease.
806
01:14:15,540 --> 01:14:19,000
We succeeded in preventing the
terrorist attack in Tamil Nadu.
807
01:14:20,040 --> 01:14:21,660
But we can't rest on our laurels.
808
01:14:23,080 --> 01:14:25,410
The mojor threat to the free world is.
809
01:14:26,290 --> 01:14:26,950
Terrorism.
810
01:14:27,660 --> 01:14:28,790
And it is backed by...
811
01:14:29,160 --> 01:14:29,910
money laundering,
812
01:14:30,290 --> 01:14:30,700
drugs,
813
01:14:31,200 --> 01:14:32,000
arms dealing and...
814
01:14:32,290 --> 01:14:33,290
dirty politics.
815
01:14:35,410 --> 01:14:37,620
David is lynch pin in all this
816
01:14:38,370 --> 01:14:40,790
he has the support of several
countries across the globe
817
01:14:41,120 --> 01:14:43,370
both legally and illegally
818
01:14:43,950 --> 01:14:45,830
We need to collect that information
819
01:14:46,580 --> 01:14:49,200
The code of the operation is G3.
820
01:14:50,080 --> 01:14:51,500
Listen Gayathri
Excuse me sir.
821
01:14:52,040 --> 01:14:53,410
I request you to call me Anu.
822
01:14:53,790 --> 01:14:56,910
This is a name only my close family know.
823
01:14:57,200 --> 01:14:58,700
Good. Anu it is.
824
01:14:59,080 --> 01:15:01,540
We have organized a job in london for
your husband, Edwin.
825
01:15:01,830 --> 01:15:03,120
You will shift base to London.
826
01:15:03,330 --> 01:15:05,660
We will guide you as to the
next steps at every stage...
827
01:15:06,450 --> 01:15:09,040
Hope you understand. It's
a top secret mission.
828
01:15:09,330 --> 01:15:11,700
Yes sir. This stays with me.
829
01:15:11,870 --> 01:15:15,950
As far as this mission is concerned, should you
need anything you can call me directly.
830
01:15:16,540 --> 01:15:18,000
G3 document,
Thank you sir.
831
01:15:18,450 --> 01:15:19,200
Anu...
832
01:15:19,950 --> 01:15:22,330
We have bits and pieces about
David but nothing substantial
833
01:15:23,120 --> 01:15:25,660
I want you to collect as much
information as possible.
834
01:15:26,250 --> 01:15:27,160
What he is doing now...
835
01:15:27,910 --> 01:15:29,000
What his plans are...
836
01:15:29,200 --> 01:15:30,450
We need to neutralize him
837
01:15:30,700 --> 01:15:31,580
And that rests entirely in your hands
838
01:15:31,700 --> 01:15:36,700
Sir, you have proved that not only do you speak about women
empowerment, you are willing to stand by that belief.
839
01:15:37,000 --> 01:15:40,910
To those women who believe that their world
is restricted to taking care of the family...
840
01:15:41,200 --> 01:15:44,330
I'll prove to them that we are equally
capable of protecting the nation.
841
01:15:44,750 --> 01:15:46,700
For the country.
For the nation sir.
842
01:15:47,370 --> 01:15:48,830
Stills, I miss my stars.
843
01:15:49,160 --> 01:15:51,250
Medals are waiting for you my child.
844
01:15:56,000 --> 01:15:57,160
Thank you.
845
01:16:01,750 --> 01:16:02,410
Sir.
846
01:16:23,620 --> 01:16:23,950
Mam.
847
01:16:24,500 --> 01:16:25,200
Operation G3
848
01:16:25,290 --> 01:16:25,500
yes
849
01:16:25,700 --> 01:16:27,580
We have received the
information passesd by you.
850
01:16:28,200 --> 01:16:29,250
Colonel will get back to you.
851
01:16:29,580 --> 01:16:30,500
Fine. I'll take care of it.
852
01:16:31,040 --> 01:16:31,750
Thank you mam.
853
01:16:31,950 --> 01:16:32,700
Yeah, tha's ok.
854
01:16:38,620 --> 01:16:41,080
What you are going to see now
is David's entire network.
855
01:16:42,370 --> 01:16:44,830
This is the farm house where
they regularly meet.
856
01:17:07,620 --> 01:17:09,000
This is Lenart.
857
01:17:09,370 --> 01:17:10,620
David's personal body guard.
858
01:17:11,700 --> 01:17:13,870
He used to be in the Russian military.
859
01:17:14,450 --> 01:17:19,160
he is also the one who gives David information
about the illegal weapons trade in Russia.
860
01:17:23,080 --> 01:17:24,160
He is Deva.
861
01:17:24,830 --> 01:17:26,120
David's childhood friend.
862
01:17:26,910 --> 01:17:29,790
He is the one who takes care of
the financial side of things for david.
863
01:17:30,410 --> 01:17:33,700
He is the only who knows the money
trail from various countries.
864
01:17:34,120 --> 01:17:36,080
One of David's most
trustworthy men.
865
01:17:36,870 --> 01:17:37,500
This is Robert.
866
01:17:38,160 --> 01:17:43,160
The first person to be alerted when police from
any country try to close in on David's network.
867
01:17:44,160 --> 01:17:47,620
he hasn't spared a single officer who
went after David.
868
01:17:48,450 --> 01:17:51,040
A torture specialist
869
01:17:52,450 --> 01:17:53,200
This is Raj.
870
01:17:53,700 --> 01:17:54,660
A law graduate.
871
01:17:55,080 --> 01:17:58,250
He accompanies David on
all his major operations.
872
01:17:58,750 --> 01:17:59,910
Runs circles around the police.
873
01:18:00,450 --> 01:18:03,080
None of the charges against
him has been provied.
874
01:18:04,040 --> 01:18:04,870
He is Shawn
875
01:18:05,450 --> 01:18:06,290
David's lawyer.
876
01:18:07,080 --> 01:18:10,160
He is the one who has all the information
about David's underworld connections.
877
01:18:10,660 --> 01:18:14,620
The only reason we haven't been able to
pin anything on David, is this man.
878
01:18:15,450 --> 01:18:17,700
This is David's
girlfriend, Shabina.
879
01:18:18,250 --> 01:18:19,660
She is from Russia, as well.
880
01:18:20,540 --> 01:18:23,000
Her father is a millionaire and
a durg dealer.
881
01:18:23,410 --> 01:18:25,040
She is the only child.
882
01:18:27,120 --> 01:18:29,160
That's Vasan and Deva.
883
01:18:34,660 --> 01:18:36,000
If we lay our hands on
these two,
884
01:18:36,160 --> 01:18:40,580
we will have everthing we need to know
about David's networks.
885
01:19:26,620 --> 01:19:27,250
He is here.
886
01:19:35,870 --> 01:19:37,950
I need you to do
something for me.
887
01:19:38,330 --> 01:19:44,410
I want information regarding every deal that David has
had in the past.And every deal he has in the present.
888
01:20:12,000 --> 01:20:13,700
Ok. Any updates for me james?
889
01:20:13,870 --> 01:20:15,450
Unfortunately, nothing
as of yet sir.
890
01:20:22,910 --> 01:20:23,410
Sir.
891
01:20:24,040 --> 01:20:25,040
take a look at this.
892
01:20:34,620 --> 01:20:35,500
Are you kidding me?
893
01:20:35,620 --> 01:20:38,000
After all this time she has
been sitting right there.
894
01:20:38,500 --> 01:20:39,250
Look at that.
895
01:20:39,700 --> 01:20:40,580
I don't believe it.
896
01:20:41,700 --> 01:20:43,410
Her and him, they are connected.
897
01:20:43,540 --> 01:20:45,290
They are a pair. Get him in as well.
898
01:20:45,580 --> 01:20:46,580
Do you know who that is?
899
01:20:47,290 --> 01:20:48,410
Run a system check.
900
01:21:19,790 --> 01:21:20,290
here.
901
01:21:21,700 --> 01:21:23,200
Does this contain the
amount I had demanded.
902
01:21:24,120 --> 01:21:27,290
I want you to leave,
as soon as you can.
903
01:21:27,950 --> 01:21:28,580
Sure.
904
01:21:40,830 --> 01:21:47,910
Suspect has been found entering "The
rising sun" at location Sudbury.
905
01:21:56,330 --> 01:21:58,080
Can I have a Margarita
with french fries alone.
906
01:21:58,450 --> 01:21:59,410
And a glass of water please.
907
01:21:59,450 --> 01:22:00,120
I'll get it for you.
908
01:22:00,120 --> 01:22:02,870
The suspect is entering "The
Rising Sun" pub at Sudbury.
909
01:22:06,500 --> 01:22:07,080
How much?
910
01:22:07,290 --> 01:22:08,410
750 please sir.
911
01:22:12,830 --> 01:22:13,500
Thank you.
912
01:22:56,870 --> 01:22:59,450
Give us the suitcase.
913
01:23:50,500 --> 01:23:52,160
The suspect is leaving the bar.
914
01:23:56,700 --> 01:23:58,330
The suspect is leaving the bar.
915
01:24:06,540 --> 01:24:07,200
Damn it!
916
01:24:07,910 --> 01:24:09,000
Alpha rover one.
917
01:24:09,200 --> 01:24:12,000
The suspect in now headed
to south of Detroit.
918
01:24:13,830 --> 01:24:15,580
Air support, head to location.
919
01:24:58,620 --> 01:25:00,580
Towards 840, Oxford.
920
01:25:16,120 --> 01:25:18,250
He is on the 840 going
towards Oxford.
921
01:25:48,330 --> 01:25:48,910
Come on!
922
01:25:59,290 --> 01:26:01,910
Suspect last seen heading
towards South ham bridge read.
923
01:26:01,910 --> 01:26:02,750
We lost another car.
924
01:26:10,410 --> 01:26:11,580
He is still on the 840.
925
01:26:15,540 --> 01:26:17,120
Air support what's the status?
926
01:26:24,700 --> 01:26:25,450
Where is he?
927
01:26:48,410 --> 01:26:49,660
Don't move!
Hands up! police!
928
01:26:50,080 --> 01:26:51,620
Put your guns down. Now!
929
01:26:52,250 --> 01:26:53,750
Hands up! Put your hands up!
930
01:26:54,120 --> 01:26:55,000
Stay where you are.
931
01:26:56,750 --> 01:26:58,540
Show me your hands now.
932
01:27:01,700 --> 01:27:02,580
Slowly.
933
01:27:04,580 --> 01:27:06,950
Step out of the car. Come out!
934
01:27:48,200 --> 01:27:49,250
Where is Anu?
935
01:27:50,830 --> 01:27:51,830
What are you talking about?
936
01:27:53,700 --> 01:27:54,500
Look at this.
937
01:27:55,500 --> 01:27:56,120
Who is she?
938
01:27:57,910 --> 01:27:59,120
Do you recognize her?
939
01:27:59,120 --> 01:27:59,580
No!
940
01:27:59,910 --> 01:28:00,540
I don't know her.
941
01:28:02,410 --> 01:28:03,660
So, you don't know her?
942
01:28:04,000 --> 01:28:04,410
No.
943
01:28:05,250 --> 01:28:05,750
Look at this.
944
01:28:07,620 --> 01:28:09,500
I have never seen her. I
don't know who she is.
945
01:28:11,750 --> 01:28:12,120
Ok.
946
01:28:12,290 --> 01:28:13,870
Show him the other photos
Ok sir.
947
01:28:16,120 --> 01:28:17,080
So who is this?
948
01:28:18,870 --> 01:28:20,620
Do you recognize her now?
949
01:28:23,000 --> 01:28:23,870
Oh shit!
950
01:28:24,910 --> 01:28:25,790
Now you are trapped.
951
01:28:26,870 --> 01:28:27,410
Tell me.
952
01:28:27,830 --> 01:28:29,080
How did you lay your hands on
such a large amount of money?
953
01:28:30,660 --> 01:28:32,080
Did you kill her? is this
your pay off for killing her?
954
01:28:32,290 --> 01:28:33,910
Will you stop it? I
don't know anything.
955
01:28:34,450 --> 01:28:36,160
Consider this opportunity.
956
01:28:36,580 --> 01:28:38,790
I can your papers and
get you out of it...
957
01:28:39,000 --> 01:28:42,330
But you need to give me information
on Anu and where the child is.
958
01:28:46,450 --> 01:28:47,290
Do you know her or not?
959
01:28:47,330 --> 01:28:48,450
No! Calm down.
960
01:28:48,620 --> 01:28:50,500
A 10 year old girl and a mother.
961
01:28:50,830 --> 01:28:52,370
if you don't give me information...
962
01:28:52,450 --> 01:28:54,830
I'll make sure you spend the
rest of your life in prison.
963
01:28:54,830 --> 01:28:55,370
Relax!
964
01:28:58,410 --> 01:28:59,000
Ok now.
965
01:28:59,870 --> 01:29:00,370
Look at me.
966
01:29:01,410 --> 01:29:03,160
Tell us where she is?
967
01:29:04,250 --> 01:29:04,870
Or else...
968
01:29:05,120 --> 01:29:06,660
you can spend the rest
of your life in prison.
969
01:29:25,620 --> 01:29:26,500
Let's go.
970
01:29:48,700 --> 01:29:50,000
Where is my daughter?
971
01:29:59,290 --> 01:30:01,500
I'll tell you. I'll tell you.
972
01:30:01,540 --> 01:30:02,830
I'll tell you everything.
973
01:30:03,700 --> 01:30:05,500
When your daughter
tried to cscape...
974
01:30:06,080 --> 01:30:09,370
I am the one who gave
chase and got her back.
975
01:30:20,200 --> 01:30:21,450
Stop!
976
01:30:25,750 --> 01:30:29,040
I later handed her
over to David.
977
01:30:29,830 --> 01:30:33,500
None of his prisoners have ever lived.
978
01:30:34,120 --> 01:30:35,290
He is a killer.
979
01:30:39,290 --> 01:30:41,330
We don't know
anything beyond this.
980
01:30:42,040 --> 01:30:42,910
Please let us go
981
01:30:43,580 --> 01:30:43,950
Anu.
982
01:30:44,410 --> 01:30:44,950
it's up to you.
983
01:30:45,370 --> 01:30:46,000
We'll wait outside.
984
01:30:49,700 --> 01:30:52,250
We promise to give up
our life of crime.
985
01:30:52,450 --> 01:30:53,450
Please let us go.
986
01:31:45,500 --> 01:31:46,450
Hello Sir
987
01:31:47,040 --> 01:31:47,500
Tell me.
988
01:31:47,830 --> 01:31:50,910
The minister who betrayed us
after accepting bribe from us,
989
01:31:51,000 --> 01:31:52,080
is here on vacation.
990
01:31:52,500 --> 01:31:55,500
We lost 15 of our
men because of him.
991
01:31:56,080 --> 01:31:56,950
Where is he?
992
01:32:23,660 --> 01:32:24,500
How are you, man?
993
01:32:28,250 --> 01:32:29,790
I'm fine. I'm fine.
994
01:32:30,120 --> 01:32:30,750
Fine?
995
01:32:32,040 --> 01:32:33,040
So, you are fine?
996
01:32:35,450 --> 01:32:36,950
David. No! No! No!
997
01:32:37,040 --> 01:32:38,830
Please don't shoot me David
Please. No!
998
01:32:39,120 --> 01:32:40,410
You are a true politician?
999
01:32:40,870 --> 01:32:43,370
So used to giving your word and
betraying your people.
1000
01:32:43,830 --> 01:32:44,700
And you thought you could do
the same with me.
1001
01:32:44,750 --> 01:32:46,540
No David. I didn't betray you.
1002
01:32:46,660 --> 01:32:49,700
None of my plans
have ever failed.
1003
01:32:49,950 --> 01:32:53,040
The only reason the plan for india.
failed is you. it's because of you.
1004
01:32:53,370 --> 01:32:55,080
David no! Trust me!
1005
01:32:55,330 --> 01:32:57,830
Do you know what i have
lost because of this?
1006
01:32:58,200 --> 01:33:00,790
The trust that
others had upon me.
1007
01:33:00,790 --> 01:33:01,750
David Please David...
1008
01:33:01,950 --> 01:33:02,830
Not only that...
1009
01:33:03,330 --> 01:33:07,160
15 of my loyal men, who would
blindly follow my orders.
1010
01:33:07,540 --> 01:33:08,790
I've lost everone of them!
1011
01:33:09,040 --> 01:33:11,290
David no! I agree that
I've commited a mistake.
1012
01:33:12,000 --> 01:33:13,660
Give me one chance. Please!
1013
01:33:14,870 --> 01:33:15,370
Please David!
1014
01:33:15,370 --> 01:33:16,290
One more chance?
1015
01:33:17,080 --> 01:33:20,080
I am not one your gullible constituents who
forgets and keeps voting for you again and again
1016
01:33:20,450 --> 01:33:20,910
I am David.
1017
01:33:27,040 --> 01:33:28,750
Dump his body into the ocean.
1018
01:33:29,540 --> 01:33:32,330
Let his governement keep
looking for him in vain.
1019
01:33:46,200 --> 01:33:46,660
Sir.
1020
01:33:47,540 --> 01:33:50,290
There is an incoming call
on the tapped phone.
1021
01:33:50,410 --> 01:33:51,540
It could be David.
1022
01:33:51,620 --> 01:33:52,120
Trace it.
1023
01:34:04,540 --> 01:34:05,040
What happened?
1024
01:34:05,410 --> 01:34:05,750
Sir...
1025
01:34:06,040 --> 01:34:08,040
The call has been answerd,
but no one is talking.
1026
01:34:10,250 --> 01:34:11,540
Hello, M. Aadhilingam.
1027
01:34:11,870 --> 01:34:15,250
So, after all this while, your hunt
has led to me via this tapped phone.
1028
01:34:15,910 --> 01:34:18,370
By now your intelligence team would
have detected my voice single and...
1029
01:34:18,700 --> 01:34:20,410
they must be on their
way to round me up.
1030
01:34:20,580 --> 01:34:22,410
No one can near me.
1031
01:34:22,620 --> 01:34:26,080
So what if you prevented the explosions
in Chennai with your officers?
1032
01:34:26,290 --> 01:34:31,160
Soon, there will be explosions all over
India. something beyond your imagination.
1033
01:34:31,330 --> 01:34:33,290
You will see what me,
David is capable of.
1034
01:34:33,370 --> 01:34:34,870
Everbody knows David...
1035
01:34:35,660 --> 01:34:41,160
But I am the only one
who knows about Danny.
1036
01:34:43,080 --> 01:34:44,370
Danny is...
1037
01:34:44,620 --> 01:34:46,200
Another illegal arms dealer
1038
01:34:46,500 --> 01:34:48,910
Although they do
business together.
1039
01:34:49,290 --> 01:34:52,290
It is an uneasy partnership.
1040
01:34:52,750 --> 01:34:58,160
Given the chance one would kill the
other in order to get the upper hand.
1041
01:35:05,370 --> 01:35:06,750
The first sign of fear...
1042
01:35:07,330 --> 01:35:08,410
is silence.
1043
01:35:09,200 --> 01:35:10,250
Good luck to you
1044
01:35:11,200 --> 01:35:11,910
I agree.
1045
01:35:12,330 --> 01:35:13,290
You are smart.
1046
01:35:13,620 --> 01:35:15,750
I would like to say one thing.
1047
01:35:16,250 --> 01:35:19,250
You are about to face one of the
biggest blows you've ever seen.
1048
01:35:19,580 --> 01:35:22,580
You sent your people to kill me.
1049
01:35:22,830 --> 01:35:24,950
I can pick them off one
by one from where I am.
1050
01:35:25,450 --> 01:35:28,580
Try saving your
officers if you can.
1051
01:35:37,290 --> 01:35:37,830
Raj?
1052
01:35:39,620 --> 01:35:40,910
Get down.
Now.
1053
01:35:41,410 --> 01:35:44,200
Out. You don't have much time
Now.
1054
01:35:44,660 --> 01:35:45,290
Ok.
1055
01:35:50,450 --> 01:35:51,950
Let's move.
Move!
1056
01:36:50,620 --> 01:36:51,790
Where is she?
1057
01:36:52,370 --> 01:36:53,120
Tell me...
1058
01:36:53,950 --> 01:36:55,200
You are not going to tell me.
1059
01:36:57,950 --> 01:36:59,080
Yeah. It's done.
1060
01:37:25,620 --> 01:37:28,290
There is nothing wrong
in wanting to kill me.
1061
01:37:29,330 --> 01:37:30,660
That's you confidence.
1062
01:37:31,500 --> 01:37:32,250
But..
1063
01:37:33,750 --> 01:37:35,250
But thinking you could destroy my empire.
1064
01:37:35,620 --> 01:37:36,950
by hiring a few people
1065
01:37:37,450 --> 01:37:40,580
and a women
1066
01:37:41,120 --> 01:37:42,830
That's overconfidece.
1067
01:37:43,290 --> 01:37:46,870
From this second the count down
begins for your nation, India.
1068
01:37:47,080 --> 01:37:51,370
Explosions are going to happen all over
in India within the next 48 hour.
1069
01:37:51,580 --> 01:37:54,450
Then your leader wiil understand
what I am capable of.
1070
01:37:54,620 --> 01:37:57,660
You are going to die.
Anu will hunt you down.
1071
01:38:00,080 --> 01:38:07,330
Just because you could sneak in
abd kill a few of my people...
1072
01:38:08,200 --> 01:38:11,330
Do you think that gets you
any closer to getting me?
1073
01:38:12,750 --> 01:38:14,120
They came here to kill David.
1074
01:38:14,410 --> 01:38:16,910
Their death shouldn't
be a easy one.
1075
01:38:26,790 --> 01:38:27,870
What is this, Mr.Aadhilingam?
1076
01:38:28,160 --> 01:38:30,080
This is no way to run an opertion!
1077
01:38:30,410 --> 01:38:32,580
How many people do we
have to sacrifice?
1078
01:38:32,790 --> 01:38:34,580
Are you going to be
answerable to their family?
1079
01:38:35,370 --> 01:38:36,870
My superiors are going to
1080
01:38:37,040 --> 01:38:38,330
rip into me.
1081
01:38:38,450 --> 01:38:40,450
It's me who has to face that!
1082
01:38:40,750 --> 01:38:41,500
Sir...
1083
01:38:42,000 --> 01:38:45,540
Why does anyone join the army? It is not as if
they do not know that they might lose their life.
1084
01:38:45,660 --> 01:38:48,040
They do it despite that because
they want to protect the nation.
1085
01:38:48,750 --> 01:38:51,500
We cannot turn the other cheek.
1086
01:38:52,000 --> 01:38:52,620
We are humans.
1087
01:38:53,120 --> 01:38:53,950
We get angry!
1088
01:38:54,290 --> 01:38:55,370
That's how it is.
1089
01:38:55,950 --> 01:38:59,120
Whoever is trying to destroy our
country, no matter where he is...
1090
01:38:59,790 --> 01:39:01,290
we should annihilate him.
1091
01:39:01,540 --> 01:39:03,250
And you send a woman to do this job?
1092
01:39:03,450 --> 01:39:04,000
Yes sir i did.
1093
01:39:04,750 --> 01:39:07,000
Our selection process does
not discriminate between men and women.
1094
01:39:07,660 --> 01:39:09,330
Regarding of the situation, do they.
1095
01:39:09,500 --> 01:39:12,290
burn with the driving need to destroy
our enemy. This is all we look for.
1096
01:39:13,120 --> 01:39:13,620
Sir...
1097
01:39:14,330 --> 01:39:15,620
If you don't believe women are capable.
1098
01:39:16,120 --> 01:39:17,370
I am very sorry to say this.
1099
01:39:17,580 --> 01:39:21,080
It only means that you don't believe in the
capabilities of the women in your family.
1100
01:39:21,290 --> 01:39:23,160
I don't need any
of your excuses.
1101
01:39:23,500 --> 01:39:24,750
Stop this operation right away.
1102
01:39:24,950 --> 01:39:27,000
This isn't a war we are waging, to
avenge the few people who have died.
1103
01:39:27,660 --> 01:39:30,040
This is something we need to do to
protect the citizens of this country.
1104
01:39:30,500 --> 01:39:34,120
Every country in this world is
tightening their security measures.
1105
01:39:34,700 --> 01:39:38,120
It is vital that we do the same.
1106
01:39:38,620 --> 01:39:40,620
And in order to do that, we need to
identify threats and pin point the enemy.
1107
01:39:41,200 --> 01:39:44,080
That is what this operation
is about and I can't stop it.
1108
01:39:44,200 --> 01:39:45,830
This is not for you to decide.
1109
01:39:46,080 --> 01:39:48,330
We Know what to do and when to do it.
1110
01:39:48,750 --> 01:39:50,950
The government decides, not you.
1111
01:39:51,080 --> 01:39:53,120
It is for the country that I...
Please leave.
1112
01:40:23,870 --> 01:40:24,450
Hello...
1113
01:40:25,040 --> 01:40:25,500
Anu...
1114
01:40:25,660 --> 01:40:27,000
Is everthing ok?
1115
01:40:27,160 --> 01:40:28,080
You are safe?
1116
01:40:28,450 --> 01:40:28,870
Yes, sir.
1117
01:40:29,450 --> 01:40:30,080
Anu..
1118
01:40:30,580 --> 01:40:31,620
You have to start immediately.
1119
01:40:31,870 --> 01:40:33,750
We have made arrangments
for you to return to india.
1120
01:40:33,750 --> 01:40:34,290
Sir...
1121
01:40:35,000 --> 01:40:37,830
How can you say that!
1122
01:40:38,040 --> 01:40:39,120
all this pain and suffering.
1123
01:40:39,950 --> 01:40:42,120
Everything that we - did we did
so this operation would succeed.
1124
01:40:43,000 --> 01:40:44,370
How can you call it off
at this stage sir!
1125
01:40:44,580 --> 01:40:45,750
That's why I am doing it.
1126
01:40:46,040 --> 01:40:47,660
We have already
lost four officers.
1127
01:40:48,080 --> 01:40:49,790
I don't want to lose another one.
1128
01:40:50,000 --> 01:40:51,080
Leave immediately.
1129
01:40:51,330 --> 01:40:51,750
Sir...
1130
01:40:52,120 --> 01:40:52,950
Please, sir.
1131
01:40:53,250 --> 01:40:54,620
I have got new information.
1132
01:40:55,250 --> 01:40:58,080
With that, I am positive we
will be able to get David.
1133
01:40:58,330 --> 01:40:58,830
Stop it.
1134
01:40:59,950 --> 01:41:01,370
I hope you know the
meaning of leadership.
1135
01:41:01,540 --> 01:41:03,120
I am sure you don't need
me to explain that to you.
1136
01:41:03,290 --> 01:41:04,830
Just get back to the base.
1137
01:41:05,160 --> 01:41:06,250
Please give me one chance, sir.
1138
01:41:06,250 --> 01:41:07,080
Gayathri...
1139
01:41:11,540 --> 01:41:12,160
Hello..
1140
01:41:13,200 --> 01:41:13,830
Hello..
1141
01:41:14,080 --> 01:41:14,660
Sorry...
1142
01:41:14,790 --> 01:41:16,000
Sir...Hello...
1143
01:41:16,040 --> 01:41:16,950
Signal is poor sir.
1144
01:41:17,120 --> 01:41:17,540
Hello...
1145
01:41:18,620 --> 01:41:19,500
Can you hear me?
1146
01:41:19,500 --> 01:41:20,700
Sir.. Hello..
1147
01:42:48,540 --> 01:42:49,120
Yes sir.
1148
01:42:49,250 --> 01:42:50,370
Anu...Listen to me
1149
01:42:50,870 --> 01:42:52,370
You should't be there.
1150
01:42:52,750 --> 01:42:54,290
Sir, last chance.
1151
01:42:54,500 --> 01:42:55,910
We will be able to get David.
1152
01:42:56,200 --> 01:42:59,120
Just listen to me. Leave that place
immediately. You are not safe there.
1153
01:42:59,250 --> 01:43:00,250
I know...
1154
01:43:00,250 --> 01:43:01,950
But I'm sorry. I
Don't have a choice.
1155
01:43:02,540 --> 01:43:03,540
I'm wired sir.
1156
01:43:06,700 --> 01:43:07,250
Anu...
1157
01:43:07,830 --> 01:43:08,330
Anu...
1158
01:43:09,080 --> 01:43:10,160
Hotline to commissioner.
1159
01:43:16,410 --> 01:43:17,370
You are coming with us.
1160
01:43:17,950 --> 01:43:18,870
Any funny business...
1161
01:43:19,120 --> 01:43:20,660
and I'll blow you
head, clean off.
1162
01:43:21,000 --> 01:43:21,870
You understand?
1163
01:43:23,250 --> 01:43:23,750
Move...
1164
01:43:45,410 --> 01:43:47,120
Code G3. Commissioner please.
1165
01:43:48,120 --> 01:43:49,120
One moment sir.
1166
01:43:51,830 --> 01:43:55,750
Officers together with
13000 police staff...
1167
01:43:55,870 --> 01:43:59,200
And 3700 police community.
1168
01:44:00,540 --> 01:44:02,370
Call for you sir, from
the Indian general.
1169
01:44:02,450 --> 01:44:03,330
It's urgent.
1170
01:44:04,830 --> 01:44:07,160
I'm sorry. You guys
will have to excuse me.
1171
01:44:07,540 --> 01:44:10,330
Alex is going to continue to answer
questions for you.
1172
01:44:10,580 --> 01:44:11,250
Thank you.
1173
01:44:13,830 --> 01:44:14,910
Next question Please.
1174
01:44:15,870 --> 01:44:16,500
yes...
1175
01:44:18,160 --> 01:44:19,080
There you go, sir.
1176
01:44:19,700 --> 01:44:20,250
Hi...
1177
01:44:23,620 --> 01:44:25,370
Hello Commissioner
Chris Williams here.
1178
01:44:25,790 --> 01:44:27,160
Major General Aadhilingam here.
1179
01:44:27,370 --> 01:44:28,000
Good evening, General.
1180
01:44:28,040 --> 01:44:29,040
Thank you Commissioner Chris...
1181
01:44:29,250 --> 01:44:30,950
but we got a situation to deal with.
1182
01:44:31,250 --> 01:44:32,620
What exactly is that, General?
1183
01:44:33,080 --> 01:44:35,910
One of my very important officer
has been kidnapped by David.
1184
01:44:36,250 --> 01:44:37,080
She is been wired.
1185
01:44:37,500 --> 01:44:38,910
I want her to be traced.
1186
01:44:39,370 --> 01:44:40,870
Well, I'll do the necessary.
1187
01:45:19,080 --> 01:45:20,330
Try not to lose that.
1188
01:45:20,790 --> 01:45:21,200
Yeah...
1189
01:45:22,330 --> 01:45:23,540
He is five minutes away.
1190
01:46:02,870 --> 01:46:05,450
This time it's a very
different technology...
1191
01:46:05,620 --> 01:46:07,790
and no way to miss.
1192
01:46:08,290 --> 01:46:09,000
Open it.
1193
01:46:12,500 --> 01:46:14,790
This is the latest C4 explosive.
1194
01:46:15,120 --> 01:46:15,870
Very powerful.
1195
01:46:16,450 --> 01:46:19,120
Once triggered it will
activate in 10 seconds.
1196
01:46:19,370 --> 01:46:23,290
And we are going to use this on
Indian high commission in London.
1197
01:46:25,250 --> 01:46:26,750
It will explode in 10 seconds?
1198
01:46:26,750 --> 01:46:27,830
Yeah.
10 seconds.
1199
01:46:30,620 --> 01:46:32,120
Good job, David.
Good job.
1200
01:46:32,540 --> 01:46:33,620
What's the status of Anu?
1201
01:46:33,910 --> 01:46:37,370
Sir...We have traced
her location.
1202
01:46:37,910 --> 01:46:39,450
We have already sent our forces.
1203
01:46:39,580 --> 01:46:40,000
Good...
1204
01:47:00,750 --> 01:47:01,370
Done...
1205
01:47:03,620 --> 01:47:04,250
Yeah...
Okay?
1206
01:47:04,290 --> 01:47:04,910
That's good.
1207
01:47:05,330 --> 01:47:05,830
Good job.
1208
01:47:06,080 --> 01:47:06,790
Thanks, David.
1209
01:47:07,040 --> 01:47:08,250
Pleasure doing Business with you.
1210
01:47:08,500 --> 01:47:10,700
We will definitely
do a lot more.
1211
01:47:17,370 --> 01:47:21,620
Look where you have to come to die.
1212
01:47:22,160 --> 01:47:25,830
A women should do what
a women can do.
1213
01:47:26,790 --> 01:47:30,080
You should've stuck to what you do best. being a home
maker being at the beck and call of your husband.
1214
01:47:30,290 --> 01:47:32,200
Insteat of having this grandose
dream of saving your country.
1215
01:47:32,910 --> 01:47:35,040
You are going to be dead
in the next five minutes.
1216
01:47:35,370 --> 01:47:37,200
Who is going to save you now?
1217
01:47:44,870 --> 01:47:48,540
You speak the same language as I do you belong to
the same country doesn't it shame you to do this?
1218
01:48:06,080 --> 01:48:07,410
Are you planning to kill me?
1219
01:48:08,000 --> 01:48:09,500
What's going on?
1220
01:48:09,750 --> 01:48:10,290
Wait, man...
1221
01:48:10,660 --> 01:48:11,580
How do I know?
1222
01:49:02,830 --> 01:49:03,500
What?
1223
01:49:04,830 --> 01:49:05,620
She has escaped?
1224
01:49:06,830 --> 01:49:07,330
How?
1225
01:49:07,580 --> 01:49:08,620
How did this happen?
1226
01:49:08,830 --> 01:49:10,160
I want her dead!
1227
01:49:10,620 --> 01:49:12,250
I want to see her corpse.
1228
01:49:24,330 --> 01:49:25,580
Let me check what's happening?
1229
01:49:34,700 --> 01:49:35,790
You are a dead man David.
1230
01:49:38,040 --> 01:49:39,160
No, don't shoot me.
1231
01:49:41,000 --> 01:49:42,790
Drop your weapons.
Drop it?
1232
01:49:44,950 --> 01:49:46,450
Drop your gun down man!
1233
01:49:48,000 --> 01:49:49,080
He works for me.
1234
01:49:49,080 --> 01:49:50,830
Drop the damn weapons!
1235
01:49:51,410 --> 01:49:52,830
I don't care if he is dead.
1236
01:49:53,080 --> 01:49:54,160
Drop the damn weapons.
1237
01:49:55,040 --> 01:49:55,660
Drop it!
1238
01:49:56,700 --> 01:49:57,660
Drop the gun!
1239
01:49:58,250 --> 01:49:59,910
or I'll blow your brain.
1240
01:50:02,290 --> 01:50:04,200
Don't you! put your gun down!
1241
01:50:05,700 --> 01:50:07,080
Put the gun down!
1242
01:50:12,250 --> 01:50:13,620
Drop the bloody gun!
1243
01:50:14,160 --> 01:50:15,540
Put the guns down lads.
1244
01:50:25,580 --> 01:50:30,330
I don't understand what you are doing either you
should make money or you should let me make money.
1245
01:50:32,040 --> 01:50:32,700
Listen to me...
1246
01:50:33,370 --> 01:50:34,750
Even now it's not to late.
1247
01:50:36,160 --> 01:50:38,330
I can give you more money
than you can ever imagine.
1248
01:50:39,290 --> 01:50:41,540
Enough wealth for
generations to come.
1249
01:50:42,200 --> 01:50:43,620
What more do you need?
1250
01:50:46,910 --> 01:50:48,290
I am not the kind of person you think.
1251
01:50:48,910 --> 01:50:50,620
There are many
ways to make money.
1252
01:50:51,120 --> 01:50:55,410
The day you put a price on your nation and
a price on the lives of its citizens...
1253
01:50:56,000 --> 01:50:58,330
you lost the right to live.
1254
01:50:59,290 --> 01:51:04,370
You should be wiped
out of existence.
1255
01:51:05,410 --> 01:51:07,870
No...No. Don't kill me.
1256
01:51:07,870 --> 01:51:10,250
Your daughter is alive.
I haven't killed her.
1257
01:51:10,910 --> 01:51:12,700
Yes. she is alive.
1258
01:51:13,080 --> 01:51:14,250
She is at Wimbledon, MC garage.
1259
01:51:14,450 --> 01:51:14,830
Please.
1260
01:51:14,830 --> 01:51:15,700
She is at Wimbledon, MC garage.
1261
01:51:16,080 --> 01:51:16,700
Please
1262
01:51:17,540 --> 01:51:19,370
Send the forces to Wimbledon garage.
1263
01:51:23,200 --> 01:51:24,950
This is the end.
1264
01:51:50,000 --> 01:51:55,330
(Radio)
1265
01:51:56,120 --> 01:51:57,290
John, get the car ready.
1266
01:51:57,410 --> 01:51:58,450
Lets get out of here.
1267
01:51:58,580 --> 01:51:59,080
Now!
1268
01:52:07,580 --> 01:52:09,160
You keep saying about your "Country"
1269
01:52:09,660 --> 01:52:11,160
What is it going to offer you?
1270
01:52:11,700 --> 01:52:14,620
What do you get in return for arresting me?
A few paltry medals, maybe a promotion.
1271
01:52:14,870 --> 01:52:18,290
And then? What's the difference? you
just salute a different person.
1272
01:52:18,450 --> 01:52:18,950
That's it.
1273
01:52:19,700 --> 01:52:21,200
I don't care what you do.
1274
01:52:21,450 --> 01:52:22,700
I want my officer back.
1275
01:52:23,450 --> 01:52:24,410
We are doing our best.
1276
01:52:55,120 --> 01:52:56,200
Radio...
1277
01:52:56,370 --> 01:52:58,040
Hostile Anjali is safe.
1278
01:52:58,040 --> 01:53:01,040
Copy that control.
Go! We are on.
1279
01:53:30,620 --> 01:53:32,500
So you were going to
decimate my network?
1280
01:53:33,450 --> 01:53:34,660
Let me show you something.
1281
01:53:42,160 --> 01:53:43,500
Look at that officer.
1282
01:53:43,910 --> 01:53:45,290
This isn't an ordinary C4.
1283
01:53:45,830 --> 01:53:47,000
Latest technology.
1284
01:53:48,660 --> 01:53:49,660
Ten seconds.
1285
01:53:50,700 --> 01:53:52,120
With just a press
of this button.
1286
01:53:53,160 --> 01:53:56,160
Everyone gets vaporized. you won't
even find a trace of the bodies.
1287
01:53:56,870 --> 01:53:59,370
Our first target is
the indian embassy.
1288
01:54:00,410 --> 01:54:03,410
( Radio )
1289
01:54:04,200 --> 01:54:05,620
( Radio )
1290
01:54:06,000 --> 01:54:07,450
There is no way for him to go.
1291
01:54:07,950 --> 01:54:08,620
Don't move.
1292
01:54:09,040 --> 01:54:11,910
Put the guns down
Freeze!
1293
01:54:12,870 --> 01:54:13,620
On your knees.
1294
01:54:13,790 --> 01:54:15,500
Put the guns down
1295
01:54:23,620 --> 01:54:25,830
Ley down your weapons
it's an order.
1296
01:54:26,080 --> 01:54:28,450
Ley down your weapons
it's an order.
1297
01:54:32,080 --> 01:54:33,370
What is going on?
1298
01:54:35,370 --> 01:54:36,500
Put your guns down.
1299
01:54:37,450 --> 01:54:38,580
Drop your weapons.
1300
01:54:52,450 --> 01:54:54,160
Sir, we got the indian officer.
1301
01:54:54,290 --> 01:54:56,250
I repeat, we got the
indian officer.
1302
01:54:56,580 --> 01:54:59,250
Police. Not a problem
I'll surrender now.
1303
01:54:59,700 --> 01:55:03,500
But I will be out in a month. None of the charges will
stick.
1304
01:55:04,120 --> 01:55:05,080
What are you looking at?
1305
01:55:06,330 --> 01:55:07,700
It is beyond your comprenhension.
1306
01:55:08,160 --> 01:55:09,160
Politics...
1307
01:55:09,790 --> 01:55:12,160
At the same time in india...
1308
01:55:13,370 --> 01:55:15,750
the bomb that's gonna
explode is very powerful.
1309
01:55:16,160 --> 01:55:17,450
You are just going to
be a mute spectator.
1310
01:55:17,580 --> 01:55:19,830
The whole city will be destroyed.
1311
01:55:20,950 --> 01:55:25,200
Do you think that puttting me behind
the bars will solve everything?
1312
01:55:25,330 --> 01:55:26,580
I'm still alive.
1313
01:55:26,910 --> 01:55:29,950
The bomb will set off
even as I am in prison.
1314
01:55:39,080 --> 01:55:39,950
Let go.
1315
01:56:27,660 --> 01:56:30,290
Oh my god.
Jesus.
1316
01:56:30,310 --> 01:56:31,600
It's an emergency.
1317
01:56:45,080 --> 01:56:47,200
Get the team out there
I'm unable to cover. Go!
1318
01:56:47,500 --> 01:56:48,040
Hello.
1319
01:56:48,830 --> 01:56:49,830
Tamizhmaran.
1320
01:56:51,250 --> 01:56:52,660
What's happening?
Come on the line.
1321
01:57:00,580 --> 01:57:02,080
Why there is no response?
1322
01:57:02,580 --> 01:57:03,830
Tamizhmaran...what's
happening there?
1323
01:57:08,830 --> 01:57:09,750
(Radio)
1324
01:57:10,000 --> 01:57:10,830
Negative.
1325
01:57:11,370 --> 01:57:13,620
(Radio)
1326
01:57:17,330 --> 01:57:18,080
Sorry sir.
1327
01:57:18,790 --> 01:57:21,040
We couldn't save our officer.
1328
01:57:22,620 --> 01:57:23,870
We have lost her.
1329
01:58:39,120 --> 01:58:40,620
Still, I miss my stars.
1330
01:58:40,870 --> 01:58:42,750
Medals are waiting
for you my child.
1331
01:58:49,950 --> 01:58:54,000
To those women who believe that their world
is restricted to taking care of the family.
1332
01:58:54,290 --> 01:58:57,290
I'll prove to them that we are equally
capable of protecting the nation.
1333
01:58:57,830 --> 01:58:58,410
For the country.
1334
01:58:58,700 --> 01:58:59,580
For the nation
93840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.