Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:01,900
You like?
I paid a lot for that picture.
2
00:00:02,610 --> 00:00:05,010
He is Javier Suarez,
chief inspector of the brigade
3
00:00:05,140 --> 00:00:07,180
research
of historical heritage,
4
00:00:07,290 --> 00:00:08,970
He is my superior and I answer to him.
5
00:00:09,100 --> 00:00:11,290
We have been years
after a criminal organization
6
00:00:11,410 --> 00:00:14,260
who wants to steal it, I did
that they hired me to do it,
7
00:00:14,370 --> 00:00:16,460
They think I'm a thief.
-When will you do it?
8
00:00:16,580 --> 00:00:18,650
-This week.
Do you remember the gold watch
9
00:00:18,780 --> 00:00:20,900
that I left at home,
Did you give it to Julian?
10
00:00:21,010 --> 00:00:22,730
Clear.
I don't know what you made him believe,
11
00:00:22,860 --> 00:00:25,260
But you haven't cheated on him.
-Why did you come?
12
00:00:25,500 --> 00:00:28,460
-To help you stop it.
-You have to catch the middleman.
13
00:00:28,580 --> 00:00:30,820
Sofia de Souza,
We've been years after her
14
00:00:30,930 --> 00:00:34,180
has several phones
and that number is only Julia.
15
00:00:34,290 --> 00:00:36,730
The police are behind me,
my partner played it for me
16
00:00:36,860 --> 00:00:38,100
the picture is almost ready,
17
00:00:38,220 --> 00:00:40,140
we can advance
the delivery date
18
00:00:40,260 --> 00:00:43,180
Carlos, you're fired.
It gives me that we will continue seeing each other.
19
00:00:43,290 --> 00:00:45,050
I know why dad didn't want the merger
20
00:00:45,180 --> 00:00:47,690
and it is for one of the companies
from the office, Lupey.
21
00:00:47,820 --> 00:00:50,820
We believe you use the containers
To get money out of the country.
22
00:00:50,930 --> 00:00:52,580
Tax havens?
Effectively.
23
00:00:52,730 --> 00:00:54,780
What the fuck do you want?
Dad's accounts,
24
00:00:54,900 --> 00:00:57,690
And the missing money?
Claudia is getting closer.
25
00:00:57,820 --> 00:01:03,460
Do you have proof?
No, they have something ... with Míriam.
26
00:01:03,580 --> 00:01:06,690
We are here for
Put a price on those photos.
27
00:01:06,820 --> 00:01:11,010
The Fuentes family is a shareholder
from the newspaper "El Universal",
28
00:01:11,140 --> 00:01:13,010
I have spoken with its director
29
00:01:13,500 --> 00:01:16,460
and is willing to offer you
The post of chief of national.
30
00:01:16,610 --> 00:01:19,140
You have to post
My brother's picture.
31
00:01:19,260 --> 00:01:20,900
They robbed me, they opened me
32
00:01:21,010 --> 00:01:24,010
the car and they took everything
I'm sorry guys.
33
00:01:24,140 --> 00:01:27,010
I lied, the night he passed away
Julio Fuentes, my husband,
34
00:01:27,140 --> 00:01:29,460
Roberto Fuentes did not pass
the night with me
35
00:01:29,650 --> 00:01:32,580
If they find out that Roberto
he spent with me the night they killed
36
00:01:32,690 --> 00:01:35,580
to his father, it is planned to end.
-You have all the money
37
00:01:35,690 --> 00:01:37,900
Roberto's account.
-You do not trust me?
38
00:01:38,010 --> 00:01:40,410
Roberto Fuentes.
Yes, it's me, what's up?
39
00:01:40,690 --> 00:01:43,140
We have an order
of detention against you.
40
00:01:43,260 --> 00:01:46,180
what he is acussed?
The murder of Julio Fuentes.
41
00:01:46,290 --> 00:01:49,220
You can sink me, but if I fall,
you go after me
42
00:01:49,330 --> 00:01:51,220
and behind it goes Beatriz too,
43
00:01:51,370 --> 00:01:54,860
Or do you think I don't know what a plan is
between the two to take it all off?
44
00:01:54,970 --> 00:01:56,730
That’s the thing that fucks you the most, right?
45
00:01:56,860 --> 00:01:59,100
Robert
You have to get your money back.
46
00:01:59,220 --> 00:02:00,410
Legally it is from Míriam.
47
00:02:00,540 --> 00:02:03,500
That's why there is only one way
of having it returned.
48
00:02:04,900 --> 00:02:06,010
Convincing her.
49
00:02:06,140 --> 00:02:09,860
With those photos I am willing
to end Miriam forever.
50
00:02:09,970 --> 00:02:13,010
It will sink you if you don't give them back
the money, do it and I'll get
51
00:02:13,140 --> 00:02:15,580
Roberto give me the part
That corresponds to me.
52
00:02:15,900 --> 00:02:17,610
And why settle for half
53
00:02:17,730 --> 00:02:20,180
If I can make it rot
20 years in jail?
54
00:02:20,290 --> 00:02:22,730
I can order tomorrow
the registration of your address,
55
00:02:22,860 --> 00:02:25,410
maybe some gloves appear
with thallium remains.
56
00:02:25,540 --> 00:02:28,690
Let's think about how to get rid
of a body, I don't know, ideas.
57
00:02:28,820 --> 00:02:32,050
-This is the end, man,
Please, I can't anymore.
58
00:02:32,220 --> 00:02:34,540
From this we will not leave.
-Let's leave the country.
59
00:02:34,650 --> 00:02:37,050
-What? I have two sons,
I don't know if you remember
60
00:02:37,180 --> 00:02:40,610
And we leave Victor with all this?
-The one who should pay is he.
61
00:02:40,730 --> 00:02:43,100
-Sorry,
But we relieve you of your position.
62
00:02:43,220 --> 00:02:45,970
-A few days ago I discovered
an error in accounting
63
00:02:46,100 --> 00:02:48,860
of a million and a half
I imagine that is the problem.
64
00:02:48,970 --> 00:02:50,410
-Do you have something to say?
65
00:02:50,540 --> 00:02:53,100
-It's solved.
-Where did you get the money?
66
00:02:53,220 --> 00:02:55,820
-What the hell do you care?
-You have recovered it,
67
00:02:55,930 --> 00:02:57,730
so Jaime died for nothing.
68
00:03:01,540 --> 00:03:03,540
Same here.
69
00:03:10,780 --> 00:03:12,330
(Doorbell)
70
00:03:14,290 --> 00:03:15,930
Hi.
-Hello.
71
00:03:16,050 --> 00:03:17,900
-I'm looking for my father, Jaime.
72
00:04:24,050 --> 00:04:26,140
We didn't have enough
with the police
73
00:04:26,260 --> 00:04:30,290
with the journalists at the door
Now Jaime's daughter is coming.
74
00:04:30,610 --> 00:04:33,410
-Yeah, I know, now,
I don't know how long
75
00:04:33,540 --> 00:04:36,330
we can fool her
To the girl.
76
00:04:36,900 --> 00:04:38,820
-Well, you better invent something.
-I?
77
00:04:38,930 --> 00:04:41,370
-Do you know how many years
Do they condemn you for murder?
78
00:04:41,500 --> 00:04:44,650
-25, they said it in the news
Talking about your brother.
79
00:04:44,780 --> 00:04:46,970
-I know, Victor,
It was a rhetorical question.
80
00:04:47,100 --> 00:04:49,410
-It seemed literal.
-And my brother will not get
81
00:04:49,540 --> 00:04:52,970
25 years in jail because he
He didn't kill anyone and neither did we.
82
00:04:54,970 --> 00:04:56,650
Children, children!
83
00:04:56,930 --> 00:05:00,050
No, huy, are you here yet?
Come on, you're late, come on.
84
00:05:01,140 --> 00:05:03,580
We have woken you up
If I already told you it was better
85
00:05:03,690 --> 00:05:05,580
You will stay in a room.
86
00:05:06,410 --> 00:05:07,540
Oh.
87
00:05:08,140 --> 00:05:09,650
Have you been able to rest?
88
00:05:11,260 --> 00:05:12,580
-Well a little bit.
89
00:05:13,900 --> 00:05:16,220
-Your father doesn't answer, right?
-Do not.
90
00:05:17,410 --> 00:05:19,410
-And neither do we, right?
-Do not.
91
00:05:19,540 --> 00:05:22,780
No, and see that always
answer all calls,
92
00:05:22,900 --> 00:05:24,370
but, no, this time, no.
93
00:05:24,540 --> 00:05:27,330
-Well, you'll see that it has
an explanation
94
00:05:27,460 --> 00:05:30,930
and when I call
In the end we're going to laugh, huh.
95
00:05:33,610 --> 00:05:36,690
-I woke up a lot
At night, I tried to call him
96
00:05:36,820 --> 00:05:38,820
and jump
The answering machine all the time.
97
00:05:38,930 --> 00:05:42,540
-Well, maybe he left
the mobile in a taxi that happens a lot.
98
00:05:42,650 --> 00:05:44,330
Or maybe they stole it.
99
00:05:45,410 --> 00:05:46,540
Nothing, answering machine.
100
00:05:47,220 --> 00:05:51,930
Well, leave another message, Victor.
-Yes, Jaime, it's me, again,
101
00:05:52,050 --> 00:05:54,780
look, we are
here with your daughter
102
00:05:54,900 --> 00:05:57,690
that you already have
a daughter and you didn't tell me anything
103
00:05:57,820 --> 00:06:00,500
It doesn't matter, it just came
yesterday asking for you,
104
00:06:00,610 --> 00:06:02,860
We talked, it was late
and stayed to sleep.
105
00:06:02,970 --> 00:06:07,220
That is very worried about you,
because it seems to be swallowed
106
00:06:07,330 --> 00:06:11,180
the earth, that is, what it calls
When you hear the message.
107
00:06:14,580 --> 00:06:17,500
Well, I'm leaving
I don't paint anything here anymore.
108
00:06:17,900 --> 00:06:20,930
-Are you not going to breakfast?
-No, really, I'm not hungry.
109
00:06:21,100 --> 00:06:23,410
Also, I have to start
to call the police
110
00:06:23,540 --> 00:06:26,610
and to all the hospitals that is
What I should have done hours ago.
111
00:06:26,780 --> 00:06:29,780
-We already did it
from 7 in the morning,
112
00:06:29,900 --> 00:06:32,220
true? We didn't want to wake you up.
113
00:06:33,140 --> 00:06:34,690
-Y?
-Nothing.
114
00:06:35,820 --> 00:06:37,690
But it's a good sign, huh.
115
00:06:39,330 --> 00:06:41,610
Do not worry
you'll see that it will appear
116
00:06:41,730 --> 00:06:43,730
and it will all be silly.
117
00:06:45,290 --> 00:06:50,370
-If it shows signs of life,
I mean, we ... call you.
118
00:06:50,500 --> 00:06:51,580
-Yes please.
119
00:06:52,050 --> 00:06:54,010
And thank you
For everything, really.
120
00:06:54,140 --> 00:06:55,930
-What you need, I accompany you.
121
00:07:06,900 --> 00:07:08,650
Everything is going to stay
in nonsense,
122
00:07:08,780 --> 00:07:10,860
it seems fatal
let's give the girl
123
00:07:10,970 --> 00:07:13,580
false hopes, really.
-I won't listen to you,
124
00:07:13,690 --> 00:07:14,970
You have to talk to Rafa.
125
00:07:15,330 --> 00:07:16,650
We better have a plan
126
00:07:16,780 --> 00:07:18,970
for when the police
Come ask.
127
00:07:19,970 --> 00:07:22,970
I will take the children to school,
but then I will go to the office,
128
00:07:23,100 --> 00:07:24,370
So think, Victor.
129
00:07:25,260 --> 00:07:27,930
(SPEAKS IN ENGLISH)
130
00:07:28,650 --> 00:07:29,900
Let's go.
131
00:07:32,610 --> 00:07:35,580
Think
-Yes, I think, I think, I think.
132
00:07:36,290 --> 00:07:38,540
I think or I exist, don't fuck you.
133
00:07:41,970 --> 00:07:44,370
(TV) Few new data
on the research
134
00:07:44,500 --> 00:07:46,180
of the death of Julio Fuentes,
135
00:07:46,290 --> 00:07:48,860
since the judge decreed
summary secret.
136
00:07:49,220 --> 00:07:53,410
It is only known that it is not expected
provisional release
137
00:07:53,540 --> 00:07:56,460
Roberto Fuentes, in the next ...
138
00:07:59,220 --> 00:08:02,820
They are worse than hyenas,
are willing to do anything
139
00:08:02,930 --> 00:08:05,580
to get
The most rotten news.
140
00:08:06,370 --> 00:08:07,970
And you, what have you come to?
141
00:08:08,780 --> 00:08:11,180
Because I don't think it is
to tell me that the judge
142
00:08:11,290 --> 00:08:14,540
He set a bond for your brother.
The judge did not want to receive me,
143
00:08:15,540 --> 00:08:17,260
but I have spoken with Roberto
144
00:08:17,690 --> 00:08:20,100
and I think he has
Many things to clarify.
145
00:08:20,580 --> 00:08:23,140
I don't think it's
Time to clarify anything.
146
00:08:23,260 --> 00:08:24,500
But I do, mom.
147
00:08:24,780 --> 00:08:26,610
And I know that you are also interested.
148
00:08:28,100 --> 00:08:31,860
Let's see, what is that so horrible
I should know about my son.
149
00:08:33,180 --> 00:08:35,050
The bills
Dad's are canceled.
150
00:08:35,180 --> 00:08:36,290
I already know it.
151
00:08:37,500 --> 00:08:40,050
How do you already know?
That dad canceled them
152
00:08:40,180 --> 00:08:42,500
Before die,
What's so strange about that?
153
00:08:42,610 --> 00:08:44,460
Mom, the money is not there.
154
00:08:44,580 --> 00:08:46,860
That money
I have it because it's mine
155
00:08:47,010 --> 00:08:48,900
and because it's what your father wanted.
156
00:08:50,220 --> 00:08:54,010
What happens? Oh, sure,
what did you think Roberto had
157
00:08:54,140 --> 00:08:58,260
and that would be reason enough
To have killed your father.
158
00:08:58,370 --> 00:09:01,370
I don't know, because I don't know
what Roberto is up to.
159
00:09:01,500 --> 00:09:04,650
Why do you always have
to suspect your family,
160
00:09:04,780 --> 00:09:08,260
Claudia, why don't you trust
in us only once?
161
00:09:08,370 --> 00:09:10,610
Maybe because never
Tell me the truth, mom.
162
00:09:10,730 --> 00:09:12,860
Is that there is no
No truth to tell.
163
00:09:14,650 --> 00:09:17,540
Do you know what I believe?
That someone is being
164
00:09:17,650 --> 00:09:20,370
A bad influence on you.
Again.
165
00:09:21,010 --> 00:09:23,330
You know that is not true.
Of course it is
166
00:09:23,460 --> 00:09:25,050
And you don't want to realize.
167
00:09:26,930 --> 00:09:29,290
That boy
He wants us to be guilty.
168
00:09:30,180 --> 00:09:32,460
And you are letting yourself be manipulated.
169
00:09:34,010 --> 00:09:36,100
And, look, now, if you don't mind,
170
00:09:36,220 --> 00:09:39,690
I have to take care
To get your brother out of jail.
171
00:09:39,820 --> 00:09:41,650
The judge will not change her mind.
172
00:09:43,370 --> 00:09:45,730
Another thing
in which we disagree.
173
00:09:47,330 --> 00:09:51,500
Something tells me that judge
today will be more reasonable than yesterday.
174
00:09:56,050 --> 00:09:58,860
A writing has just arrived,
the Fuentes family requests
175
00:09:58,970 --> 00:10:00,100
a sight to agree
176
00:10:00,220 --> 00:10:02,540
provisional release
by Roberto Fuentes.
177
00:10:03,220 --> 00:10:07,180
- He will not grant it,
This man can leave the country.
178
00:10:08,500 --> 00:10:11,410
He is the person with the most reasons
To kill his father.
179
00:10:12,220 --> 00:10:14,610
-IM not going to do it.
-Very well.
180
00:10:16,180 --> 00:10:17,970
So what steps will you take?
181
00:10:18,780 --> 00:10:20,610
I will order the registration
of your address,
182
00:10:20,730 --> 00:10:21,730
if there is any proof
183
00:10:21,820 --> 00:10:24,460
that blames him
of murder, I plan to find her.
184
00:10:25,780 --> 00:10:28,650
We firmly believe
in the innocence of Roberto Fuentes,
185
00:10:28,780 --> 00:10:31,290
we cannot give information
which is under summary,
186
00:10:31,410 --> 00:10:34,140
but we affirm that there is no
No evidence against him.
187
00:10:34,290 --> 00:10:36,290
As soon as it is solved
this misunderstood
188
00:10:36,410 --> 00:10:38,780
we will make the statements
relevant for now
189
00:10:38,900 --> 00:10:40,370
Understand that it is not possible.
190
00:10:41,330 --> 00:10:42,370
Thank you.
191
00:10:43,180 --> 00:10:45,860
Here you go
the revised statement
192
00:10:45,970 --> 00:10:48,180
for the press
-You have a visitor.
193
00:10:50,050 --> 00:10:51,220
-That happens.
194
00:10:54,370 --> 00:10:55,460
-Thank you.
195
00:11:02,010 --> 00:11:03,580
Any news of your brother?
196
00:11:03,690 --> 00:11:04,820
-We hope the judge
197
00:11:04,930 --> 00:11:07,650
grant provisional release,
But he said nothing.
198
00:11:08,100 --> 00:11:10,460
Tell me.
-We will do the painting
199
00:11:10,580 --> 00:11:12,540
in five days
-Five?
200
00:11:12,690 --> 00:11:15,010
-Yes, that day the service
have free and your mother
201
00:11:15,140 --> 00:11:17,220
will not be home
It will be in the foundation.
202
00:11:17,330 --> 00:11:19,050
-You know your agenda better than me.
203
00:11:20,220 --> 00:11:22,970
Everything has spread to you
this time between us, huh.
204
00:11:23,140 --> 00:11:26,220
-It's my job, Almudena.
-You forget my son,
205
00:11:26,780 --> 00:11:28,460
It's in my mother's house, too.
206
00:11:28,610 --> 00:11:30,690
-No, I don't forget,
you take care of him.
207
00:11:30,820 --> 00:11:32,860
From him and leaving me
A set of keys.
208
00:11:33,220 --> 00:11:34,900
-So in five days
209
00:11:36,730 --> 00:11:37,900
you're free.
210
00:11:43,260 --> 00:11:44,410
-Free.
211
00:11:46,180 --> 00:11:49,180
When I tell you that I love you
I tell you the truth, Almudena.
212
00:11:49,900 --> 00:11:51,540
-I have to keep working.
213
00:12:13,410 --> 00:12:16,730
Ok, then the theft
It will be within five days.
214
00:12:17,370 --> 00:12:18,610
How about the delivery?
215
00:12:19,730 --> 00:12:21,010
He hasn't told me that.
216
00:12:21,410 --> 00:12:24,900
-Well, we have phones
punctured and under surveillance.
217
00:12:25,220 --> 00:12:26,220
A last favor,
218
00:12:26,330 --> 00:12:28,930
find your passports
Fake, take pictures.
219
00:12:29,180 --> 00:12:30,500
-What passports?
220
00:12:31,050 --> 00:12:33,500
-It will be undone
of those that I gave him and we need
221
00:12:33,610 --> 00:12:37,220
the new ones for the central unit
of borders in case you leave the country.
222
00:12:47,050 --> 00:12:49,650
Do not even think about it
Talk to me like that anymore.
223
00:12:49,780 --> 00:12:51,330
-If I...
-Never more!
224
00:12:52,610 --> 00:12:53,650
I'm going.
225
00:12:56,900 --> 00:12:58,580
What do you do?
-Stop it.
226
00:12:58,970 --> 00:13:02,370
If the gun is not encased,
if the gun does not fit,
227
00:13:02,500 --> 00:13:04,330
listen look at me
if it does not fit
228
00:13:04,460 --> 00:13:07,100
now i would be the food
For the swamp fish.
229
00:13:07,260 --> 00:13:10,290
Think about it,
This arm, touch it, touch it.
230
00:13:10,540 --> 00:13:13,330
This arm would have the epidermis
without more, there would be trout
231
00:13:13,460 --> 00:13:16,220
tearing pieces of meat ...
- Shut up, shut up, shut up.
232
00:13:17,010 --> 00:13:19,650
Poor Jaime.
-Poor Jaime?
233
00:13:19,930 --> 00:13:21,050
Really Isabel?
234
00:13:21,220 --> 00:13:24,290
-Yes, really,
Really, you're here, aren't you?
235
00:13:24,540 --> 00:13:27,260
I can touch you,
Well that's the important thing.
236
00:13:27,540 --> 00:13:30,100
Well no, more important
is that you help us
237
00:13:30,220 --> 00:13:33,410
to get rid of Adriana,
that girl will go to the police
238
00:13:33,540 --> 00:13:35,930
and from there to arrive
To us there is a step.
239
00:13:37,370 --> 00:13:40,610
-I do not know, maybe
there is a way to ...
240
00:13:40,730 --> 00:13:43,860
-Of what?
-I don't know, to make ...
241
00:13:44,650 --> 00:13:46,580
It looks like Jaime
has disappeared
242
00:13:46,690 --> 00:13:49,290
with Victor's money,
They will stop looking for you.
243
00:13:50,010 --> 00:13:53,100
-Is this possible to do?
-Yes, if Victor has
244
00:13:53,220 --> 00:13:55,970
all the keys,
I could do it.
245
00:13:58,100 --> 00:14:00,650
56, 32,
246
00:14:01,930 --> 00:14:04,970
10, 13 ...
247
00:14:06,050 --> 00:14:08,140
74 ...
248
00:14:10,100 --> 00:14:14,100
Are you sure this is
what we have to do?
249
00:14:14,260 --> 00:14:17,650
It is the only way out of this.
Will I explain it again?
250
00:14:17,780 --> 00:14:20,180
Let's see. Eh eh.
Don't take me for asshole.
251
00:14:20,330 --> 00:14:23,180
I know what it is
A screen society.
252
00:14:23,290 --> 00:14:27,500
What I don't know, is if I should ...
If we have to trust you.
253
00:14:27,860 --> 00:14:30,140
Do you have a better alternative?
254
00:14:31,730 --> 00:14:34,140
86 ...
255
00:14:34,370 --> 00:14:36,650
14 ...
256
00:14:39,650 --> 00:14:41,690
Now what?
257
00:14:41,930 --> 00:14:43,730
-I'm with you.
-Where?
258
00:14:43,900 --> 00:14:46,140
-To withdraw cash.
-That's why?
259
00:14:46,260 --> 00:14:47,690
Because if. Just in case.
260
00:14:47,860 --> 00:14:51,610
What? It seems normal to me, Rafa.
Understand it.
261
00:14:52,460 --> 00:14:55,860
-Let's look ridiculous.
-Well, look, really.
262
00:14:55,970 --> 00:14:59,500
Making a fool of yourself is the least
of our problems
263
00:15:00,100 --> 00:15:01,970
Strip.
264
00:15:02,690 --> 00:15:06,180
98, 009.
265
00:15:07,290 --> 00:15:09,050
And that's it.
266
00:15:16,650 --> 00:15:18,540
Then what?
267
00:15:19,010 --> 00:15:20,780
Do you stay long in Madrid?
268
00:15:20,900 --> 00:15:23,970
I learned that you were back,
But for my mother.
269
00:15:24,100 --> 00:15:25,690
I do not know. Hope so.
270
00:15:25,860 --> 00:15:28,730
Well I'm glad.
Let's see if we repeat
271
00:15:28,860 --> 00:15:31,780
those little dart games, huh.
(LAUGHS)
272
00:15:31,930 --> 00:15:33,370
-Let's see if it's true.
-Good.
273
00:15:33,500 --> 00:15:35,580
Hey Bosco, I wanted to ask you
another favor.
274
00:15:35,690 --> 00:15:38,370
-Yes. Whatever you need.
-From all this, I would like
275
00:15:38,500 --> 00:15:41,540
that you didn't tell my parents ...
Well, I mean.
276
00:15:41,650 --> 00:15:44,580
It's not for nothing, but you know
as they are. It makes me lazy.
277
00:15:44,730 --> 00:15:46,610
Let's see, calm down, it's me.
278
00:15:46,730 --> 00:15:49,010
You don't have to give me explanations.
279
00:15:49,140 --> 00:15:52,860
You know that I for you, whatever,
Anyway, whatever.
280
00:15:53,010 --> 00:15:56,050
So thank you very much.
Let's see if those darts are soon.
281
00:15:56,180 --> 00:15:57,900
That's. That is the important thing.
282
00:15:58,050 --> 00:16:01,650
Do not lose good manners.
283
00:16:09,780 --> 00:16:11,610
Good.
284
00:16:11,820 --> 00:16:15,460
Gentlemen, I have to leave,
I have a meeting.
285
00:16:15,580 --> 00:16:18,220
Keep what you need.
A pleasure.
286
00:16:18,460 --> 00:16:20,580
-Haunted. I am...
-Beware.
287
00:16:20,690 --> 00:16:22,580
We speak.
288
00:16:29,100 --> 00:16:33,540
Well, since we have arrived
up to this point...
289
00:16:36,010 --> 00:16:37,460
I think it would be...
290
00:16:37,580 --> 00:16:40,330
Well, we could arrive
A little further.
291
00:16:40,460 --> 00:16:42,010
What do you mean?
292
00:16:42,180 --> 00:16:46,330
Well that would be a great idea
that seems
293
00:16:46,460 --> 00:16:49,460
that Jaime has left the country.
294
00:16:49,900 --> 00:16:51,730
Very good
But how do we do that?
295
00:16:51,860 --> 00:16:53,860
I know some people
that organize
296
00:16:53,970 --> 00:16:56,500
That kind of matter.
-It is what you wanted to do
297
00:16:56,610 --> 00:16:58,500
not with me?
-What? But what...?
298
00:16:58,650 --> 00:17:01,610
But what are you saying?
What are you talking about?
299
00:17:01,730 --> 00:17:03,540
-Call them now.
-Yes.
300
00:17:05,370 --> 00:17:08,290
What a paranoia, really.
301
00:17:15,820 --> 00:17:17,930
Yes Yes Yes.
302
00:17:26,180 --> 00:17:28,650
My mother says that my father canceled
the bills
303
00:17:28,780 --> 00:17:30,970
and gave him the money.
You have believed it.
304
00:17:31,100 --> 00:17:32,500
Did he show you the accounts?
Do not.
305
00:17:32,610 --> 00:17:35,410
If he lacked that money,
I would not be so calm.
306
00:17:35,540 --> 00:17:36,930
Unless it is stuck.
307
00:17:37,100 --> 00:17:38,730
I no longer just have to suspect
308
00:17:38,860 --> 00:17:41,540
that my brother killed my father,
But from my mother.
309
00:17:41,650 --> 00:17:43,580
I have not said that.
What do you mean?
310
00:17:43,690 --> 00:17:46,820
We've both got here.
No one has forced you.
311
00:17:46,970 --> 00:17:48,730
Be more objective with my family.
312
00:17:48,860 --> 00:17:51,330
You are not with your friends.
What is that about?
313
00:17:51,460 --> 00:17:53,580
I can't believe
that you don't realize
314
00:17:53,690 --> 00:17:55,730
the coincidence that is
what do we need
315
00:17:55,860 --> 00:17:57,780
David's photos and they steal them.
316
00:17:57,900 --> 00:18:01,010
He is like my brother
and I put my hand in the fire for him.
317
00:18:01,180 --> 00:18:04,260
I also put my hand
On fire for my family.
318
00:18:04,370 --> 00:18:07,330
I hope the same does not happen to you.
Many thanks.
319
00:18:07,460 --> 00:18:09,970
If your family is taking out
country money,
320
00:18:10,100 --> 00:18:12,820
We will leave doubts now.
This guy knows.
321
00:18:13,930 --> 00:18:16,100
Saul, you have a visitor.
322
00:18:25,860 --> 00:18:28,500
Have you got lost again?
Or is it the other day
323
00:18:28,610 --> 00:18:30,010
they didn't give you very strong
324
00:18:30,140 --> 00:18:31,970
in the head?
I have it very hard.
325
00:18:32,140 --> 00:18:34,100
I wanted to talk
with you.
326
00:18:34,220 --> 00:18:36,180
I knew the conversation little by little.
Yes?
327
00:18:36,290 --> 00:18:38,540
Don't think i have more stuff
what to tell you.
328
00:18:38,690 --> 00:18:40,930
Or you talk to us,
Or with the police.
329
00:18:41,050 --> 00:18:43,050
And what does the police paint here?
I dont know.
330
00:18:43,180 --> 00:18:46,650
They are interested in knowing
What you have in your containers.
331
00:18:47,100 --> 00:18:48,900
Everything I carry is legal.
332
00:18:49,010 --> 00:18:50,930
All my papers are in order.
333
00:18:51,050 --> 00:18:54,460
If you don't believe me, ask them
You know my lawyers.
334
00:18:54,610 --> 00:18:56,650
They have been working for ten years
for me.
335
00:18:56,820 --> 00:19:00,540
Ten years? If I'm not mistaken,
you were five in jail
336
00:19:00,650 --> 00:19:04,500
for capital flight.
Criminals often reoffend.
337
00:19:04,650 --> 00:19:08,290
Already. Suppose so,
that in my containers go
338
00:19:08,410 --> 00:19:10,780
briefcases full of money. Y?
339
00:19:10,930 --> 00:19:12,330
What is the offender?
340
00:19:12,460 --> 00:19:15,180
The one who transports it
or the owner of the money?
341
00:19:15,580 --> 00:19:18,050
It depends where that money comes from.
Ah.
342
00:19:18,220 --> 00:19:20,500
And it depends where you go.
343
00:19:20,650 --> 00:19:23,290
Although I guess it won't cost us
nothing find out
344
00:19:23,410 --> 00:19:25,650
what is the destination
of these containers.
345
00:19:25,780 --> 00:19:27,690
You are aiming too low.
346
00:19:27,860 --> 00:19:30,290
Maybe you should look
at your side.
347
00:19:30,460 --> 00:19:33,260
There are people who could tell you
more things.
348
00:19:35,290 --> 00:19:39,180
Birds of a feather flock together.
This asshole is like your brother.
349
00:19:40,650 --> 00:19:43,610
Ten years. We have been ten years
Working with Lupey
350
00:19:43,730 --> 00:19:46,650
Yes. What a coincidence.
Just as long as your brother
351
00:19:46,780 --> 00:19:48,610
He has been running the office.
352
00:19:49,690 --> 00:19:51,780
In the first year facing
to the office,
353
00:19:51,900 --> 00:19:55,610
the number of income and customers
They descend considerably.
354
00:19:55,730 --> 00:19:59,330
I remember. I was in college.
My brother had a terrible time.
355
00:19:59,460 --> 00:20:01,900
My father considered coming back
to the address.
356
00:20:02,010 --> 00:20:05,900
Yes. But from the second year,
Revenue and customers increase.
357
00:20:06,050 --> 00:20:08,410
Because we started to win
important cases
358
00:20:08,540 --> 00:20:11,100
Like the oil company
or the highway.
359
00:20:11,220 --> 00:20:12,820
Yes. The pharmacist's.
Yes.
360
00:20:12,930 --> 00:20:14,970
We converted
In a fashion law firm.
361
00:20:15,100 --> 00:20:17,690
My brother knew how to turn it around
to the situation
362
00:20:17,820 --> 00:20:20,290
Not even with your father
These figures were reached.
363
00:20:21,180 --> 00:20:23,730
The firm began to win
a lot of money.
364
00:20:23,860 --> 00:20:26,180
Much, surely,
black money
365
00:20:26,330 --> 00:20:28,370
And somehow there are
to whiten it.
366
00:20:28,500 --> 00:20:30,410
Wow, what a coincidence.
And it was then
367
00:20:30,540 --> 00:20:32,730
when did you start working
with Lupey.
368
00:20:32,900 --> 00:20:35,140
That is done in many offices,
Charles.
369
00:20:35,260 --> 00:20:37,730
There are customers who pay
A part in black.
370
00:20:38,050 --> 00:20:41,260
Why would my father give him
so much importance to that?
371
00:20:45,690 --> 00:20:47,780
Susana, I need
This documentation.
372
00:20:47,900 --> 00:20:51,410
They are the dossiers of some
of the cases we have taken.
373
00:20:51,540 --> 00:20:54,140
Clear. I'll take it to your office.
Thank you.
374
00:20:58,900 --> 00:21:01,180
Almu, I need to talk to you.
375
00:21:01,900 --> 00:21:03,610
(SIGHS)
376
00:21:04,690 --> 00:21:07,180
It's about Lupey again.
Please I need
377
00:21:07,290 --> 00:21:09,330
Listen to me
Claudia, please.
378
00:21:09,460 --> 00:21:11,730
What are you looking for?
It's not what I'm looking for,
379
00:21:11,860 --> 00:21:13,410
It is what I have discovered.
380
00:21:14,730 --> 00:21:16,410
Tell me.
381
00:21:16,580 --> 00:21:18,690
Lupei is a cover
that is used
382
00:21:18,820 --> 00:21:21,650
To launder black money.
Money is being drawn
383
00:21:21,780 --> 00:21:24,180
of this office
In those containers.
384
00:21:24,610 --> 00:21:28,220
Claudia, what you say
it's a crime. We need proof.
385
00:21:28,330 --> 00:21:30,820
I will show you.
I will show you tests.
386
00:21:32,330 --> 00:21:34,900
Roberto is behind all this.
387
00:21:35,260 --> 00:21:37,050
Do not.
388
00:21:37,220 --> 00:21:39,460
No what?
389
00:21:40,330 --> 00:21:43,290
I'm the one behind
from all of this.
390
00:21:43,970 --> 00:21:45,540
It is my signature that is
391
00:21:45,650 --> 00:21:48,220
(Vibration a mobile)
In the documents.
392
00:21:51,010 --> 00:21:53,140
Tell me, mom.
393
00:21:53,370 --> 00:21:56,540
The police will register
Roberto's house.
394
00:21:56,650 --> 00:21:58,410
I want you all here.
395
00:21:58,690 --> 00:22:01,260
Already.
Voucher. Now we go there.
396
00:22:02,610 --> 00:22:05,410
It's mom, who says let's go
to home.
397
00:22:08,260 --> 00:22:10,820
That judge has proposed
humiliate us
398
00:22:10,930 --> 00:22:14,180
First, stop Roberto.
Now, the record.
399
00:22:14,290 --> 00:22:17,180
What do you want us to do,
mom?
400
00:22:17,690 --> 00:22:20,100
I dont know. Something can be done.
401
00:22:20,290 --> 00:22:23,220
Send a statement
on behalf of the office supporting him.
402
00:22:23,330 --> 00:22:25,730
Talk to the directors
of the newspapers.
403
00:22:25,860 --> 00:22:27,780
Don't say it can't be done
nothing.
404
00:22:27,900 --> 00:22:30,290
Grandma is right.
You have to do something
405
00:22:30,410 --> 00:22:32,050
Because you never do anything
-Look.
406
00:22:32,180 --> 00:22:34,460
Take a day with you
And speak just like you.
407
00:22:34,610 --> 00:22:36,690
I don't need anyone
tells me...
408
00:22:36,820 --> 00:22:39,410
Do not worry.
I have talked to journalists
409
00:22:39,540 --> 00:22:41,730
and I have told them
that my brother is a saint
410
00:22:41,860 --> 00:22:43,330
Unable to break a plate.
411
00:22:43,460 --> 00:22:45,100
Daughter, don't try to be ironic.
412
00:22:45,220 --> 00:22:47,330
It takes a lot of intelligence
For that.
413
00:22:47,500 --> 00:22:50,410
Why is Sergio here?
-That's none of your business.
414
00:22:50,540 --> 00:22:54,100
Can you stop arguing
A second, please? Almudena
415
00:22:54,900 --> 00:22:57,010
I talked this morning
with the judge
416
00:22:57,140 --> 00:22:59,540
and not willing to put
a bail.
417
00:22:59,650 --> 00:23:02,690
Man, what Roberto
He wouldn't have messed with her
418
00:23:02,820 --> 00:23:04,410
It would help a lot, mom.
419
00:23:04,610 --> 00:23:07,180
That Uncle Roberto has gotten involved
with the judge?
420
00:23:07,290 --> 00:23:09,970
Yes darling. Remember this tip
from your grandmother
421
00:23:10,100 --> 00:23:13,410
Keep the zipper up.
It will avoid many problems.
422
00:23:13,580 --> 00:23:16,460
Man mom All the world
has been
423
00:23:16,580 --> 00:23:18,900
Or have your adventures. Do not?
424
00:23:19,410 --> 00:23:21,970
No, Isa?
-I dont know. But say "everyone",
425
00:23:22,100 --> 00:23:25,260
I seem to exaggerate, Almudena.
Mom, let's not worry.
426
00:23:25,370 --> 00:23:28,500
I think Roberto
He is not hiding anything in his house.
427
00:23:28,610 --> 00:23:31,500
No. In this family,
No one has anything to hide.
428
00:23:31,610 --> 00:23:33,650
And yes, mom, I'm being ironic.
429
00:23:33,860 --> 00:23:37,860
Already Keep practicing.
Well, that's fine.
430
00:23:38,180 --> 00:23:39,690
Let's wait for the record,
431
00:23:39,820 --> 00:23:41,820
because if the judge does not find
nothing,
432
00:23:41,930 --> 00:23:44,330
has no reason to deny
bail.
433
00:23:44,460 --> 00:23:47,460
Has anyone talked to your wife?
Do you know anything about her?
434
00:23:47,610 --> 00:23:50,410
No mom Why?
You are welcome.
435
00:23:53,180 --> 00:23:56,820
I'm going to Roberto's house.
I want to arrive before the judge.
436
00:23:56,930 --> 00:23:59,410
Tell him he's not alone
Not for a second.
437
00:23:59,580 --> 00:24:01,500
Mom, I'm going too.
438
00:24:01,610 --> 00:24:04,500
The children are about to arrive.
Yes. Go away.
439
00:24:04,610 --> 00:24:07,220
You are not very helpful here either.
Good.
440
00:24:07,330 --> 00:24:09,540
Keep me up to date, please.
441
00:24:12,050 --> 00:24:14,540
-Leave us alone.
-But why?
442
00:24:14,690 --> 00:24:16,540
Now.
443
00:24:18,730 --> 00:24:20,930
What is supposed to happen to you?
444
00:24:21,050 --> 00:24:24,180
Do you need a lime?
A Trankimazin?
445
00:24:26,900 --> 00:24:28,730
My brother is dedicated to bleaching
446
00:24:28,860 --> 00:24:31,930
money through a company
And you knew everything.
447
00:24:32,290 --> 00:24:34,140
From the beginning, mom.
448
00:24:34,260 --> 00:24:36,500
Does it matter who knew ...?
449
00:24:36,610 --> 00:24:39,290
My signature is
in all the papers!
450
00:24:39,410 --> 00:24:42,330
I am the first suspect.
The first.
451
00:24:43,220 --> 00:24:44,820
Yes.
452
00:24:44,970 --> 00:24:47,220
That's why we ask you.
453
00:24:47,370 --> 00:24:50,260
Because in case they discovered
tosomeone,
454
00:24:50,370 --> 00:24:53,180
he was always better than that person
It was you.
455
00:24:53,290 --> 00:24:56,180
We could not afford
Let Roberto fall.
456
00:24:57,540 --> 00:25:00,650
You don't care what happens to me
to me?
457
00:25:01,410 --> 00:25:03,930
Oh daughter, for God's sake!
Don't be so dramatic.
458
00:25:04,050 --> 00:25:05,540
No no. It is not drama.
459
00:25:05,650 --> 00:25:09,260
When the judge considered me
Suspicious, you didn't move a finger.
460
00:25:09,370 --> 00:25:12,100
You did nothing for me.
But for my brother ...
461
00:25:12,220 --> 00:25:15,220
Why? What have I done to you?
Almudena, it's normal
462
00:25:15,330 --> 00:25:17,930
that in all families
There are preferences.
463
00:25:18,050 --> 00:25:20,970
That they will investigate me!
You can accuse me.
464
00:25:21,260 --> 00:25:23,690
You're crazy?
What is your plan?
465
00:25:23,820 --> 00:25:26,900
What do you want? What stop me?
Do not do anything.
466
00:25:27,010 --> 00:25:28,930
I already do it, as always.
467
00:25:29,050 --> 00:25:31,820
Do not worry.
I can't anymore, uh, mom.
468
00:25:32,010 --> 00:25:34,650
I warn you. I can not anymore.
I can not anymore.
469
00:25:34,780 --> 00:25:37,460
But I will not go to jail
for you, huh
470
00:25:37,610 --> 00:25:39,860
I already had that.
471
00:25:40,290 --> 00:25:44,180
Do you want to know why I prefer
your brother before you?
472
00:25:44,290 --> 00:25:45,860
There you have it.
473
00:25:46,260 --> 00:25:50,290
He would not hesitate to sacrifice
for the family.
474
00:26:03,010 --> 00:26:05,290
Please have a little
of care,
475
00:26:05,410 --> 00:26:08,260
that there are very delicate things there.
What the hell is going on?
476
00:26:08,370 --> 00:26:10,820
Mr. Fuentes, I will not return it
to repeat
477
00:26:10,930 --> 00:26:13,650
Collaborate
I will not collaborate with this circus.
478
00:26:14,330 --> 00:26:16,330
By the way,
When do lions come out?
479
00:26:16,460 --> 00:26:18,460
The clowns don't have
No fucking grace.
480
00:26:18,580 --> 00:26:21,100
Steal please.
Your honor, we have registered
481
00:26:21,220 --> 00:26:24,260
the rooms and the garage.
We have not found anything.
482
00:26:24,370 --> 00:26:26,970
Will someone explain to me
what are they looking for ?!
483
00:26:27,140 --> 00:26:29,220
Calm down and leave
Let them do their job.
484
00:26:29,330 --> 00:26:31,900
They will already realize
They waste time.
485
00:26:39,580 --> 00:26:41,690
Why was he looking
those flowers?
486
00:26:41,820 --> 00:26:44,290
What flowers? I'm not looking
flowers.
487
00:26:44,410 --> 00:26:46,970
Those are bought by my wife.
Are plastic.
488
00:26:47,100 --> 00:26:49,900
I hate plastic. It is tacky.
Steal, shut up.
489
00:26:50,050 --> 00:26:52,650
Agent please. Look at the vase.
490
00:27:01,970 --> 00:27:06,050
What the hell is it?
It is what I would like to know to myself.
491
00:27:06,220 --> 00:27:08,540
Explain the reasons
why you save
492
00:27:08,650 --> 00:27:11,330
a bottle of water inside
of an empty vase,
493
00:27:11,460 --> 00:27:13,970
unless what is inside,
Don't be water
494
00:27:14,100 --> 00:27:15,540
Don't look at me like that, Claudia.
495
00:27:15,650 --> 00:27:18,330
Is not my bussiness.
Agent please.
496
00:27:19,410 --> 00:27:21,540
It seems toxic.
497
00:27:22,970 --> 00:27:25,970
Daughter of a bitch!
For the record
498
00:27:26,100 --> 00:27:28,650
The insult of the suspect.
499
00:27:30,730 --> 00:27:32,780
It is thallium. The same substance
500
00:27:32,900 --> 00:27:35,860
with which they poisoned
to Julio Fuentes.
501
00:27:37,330 --> 00:27:39,820
Having bouncers is not
no crime
502
00:27:39,930 --> 00:27:43,330
Do you know someone to hide it
at his office?
503
00:27:43,900 --> 00:27:46,610
Roberto Fuentes would never use
rat poison.
504
00:27:46,730 --> 00:27:49,580
Would your gardener
or someone from the service.
505
00:27:49,690 --> 00:27:52,860
However, their tracks are
In the whole bottle.
506
00:27:53,010 --> 00:27:56,330
Why poke the poison
in a bottle of mineral water?
507
00:27:56,460 --> 00:27:58,780
I had to move him home
his father's
508
00:27:58,900 --> 00:28:00,500
To throw it in the brandy.
509
00:28:00,860 --> 00:28:04,010
Who would suspect
of a bottle of water?
510
00:28:06,330 --> 00:28:08,010
The tests are conclusive.
511
00:28:08,140 --> 00:28:11,580
Now we can accuse
of murder of Roberto Fuentes.
512
00:28:11,730 --> 00:28:14,050
I didn't even know what it is
thallium!
513
00:28:14,180 --> 00:28:16,610
How was I going to keep a bottle
in my house?
514
00:28:16,730 --> 00:28:19,140
Who could be such a douchebag
For that?
515
00:28:19,290 --> 00:28:22,460
Let's see. That not for a moment
it crossed your mind
516
00:28:22,580 --> 00:28:25,930
that I or one of your sisters
We doubt your innocence.
517
00:28:26,050 --> 00:28:28,220
What did not happen to me
by the head,
518
00:28:28,330 --> 00:28:30,610
is that Miriam could arrive
so far.
519
00:28:30,730 --> 00:28:33,860
This is surreal, fuck.
It is a fucking nightmare.
520
00:28:34,050 --> 00:28:36,650
You still haven't heard the worst.
521
00:28:36,780 --> 00:28:39,610
But what could be worse
that this?
522
00:28:39,780 --> 00:28:42,580
They have leaked to the press
what were you hiding
523
00:28:42,690 --> 00:28:44,540
Thallium in your office.
524
00:28:44,650 --> 00:28:47,820
And it has been since the courthouse.
Daughter of a bitch!
525
00:28:47,970 --> 00:28:51,290
There you have already been judged.
For them, you are guilty
526
00:28:51,410 --> 00:28:54,260
To kill your father.
They will not wait for trial.
527
00:28:54,410 --> 00:28:56,780
Mom, so there isn't
no doubt.
528
00:28:56,900 --> 00:28:58,650
I swear to you for the most sacred
529
00:28:58,780 --> 00:29:00,970
I haven't killed dad.
Already.
530
00:29:01,140 --> 00:29:04,540
That's why I want you to be
Stronger than ever, Roberto.
531
00:29:05,100 --> 00:29:07,930
Promise me
Get me out of here, mom.
532
00:29:08,730 --> 00:29:10,500
Please get me out of here.
533
00:29:10,650 --> 00:29:12,140
Trust me.
534
00:29:16,580 --> 00:29:18,500
(SIGHS)
535
00:29:38,540 --> 00:29:40,260
(SIGHS)
536
00:29:47,690 --> 00:29:48,930
Take advantage.
537
00:29:49,930 --> 00:29:51,220
Thank you.
538
00:29:53,540 --> 00:29:54,900
I imagine you are celebrating
539
00:29:55,010 --> 00:29:56,580
your new position
of work, right?
540
00:29:56,730 --> 00:29:59,690
And I imagine you are here
To show me your objections.
541
00:29:59,860 --> 00:30:01,330
No, not really.
542
00:30:01,500 --> 00:30:03,970
You can do whatever comes out
of the eggs
543
00:30:04,100 --> 00:30:05,900
I am not who to judge you.
544
00:30:06,050 --> 00:30:07,330
Judge me?
545
00:30:07,500 --> 00:30:08,900
Wow.
546
00:30:09,410 --> 00:30:10,650
Why?
547
00:30:10,820 --> 00:30:11,970
Why?
548
00:30:12,650 --> 00:30:14,100
You know perfectly who
549
00:30:14,220 --> 00:30:16,500
control the newspaper
The one you work for.
550
00:30:16,610 --> 00:30:19,010
So don't make me believe
that doesn't have to do
551
00:30:19,140 --> 00:30:21,370
with the photos that supposedly
They stole you
552
00:30:21,500 --> 00:30:22,900
What are you accusing me of?
553
00:30:23,050 --> 00:30:24,900
To sell me the money
of the sources?
554
00:30:25,010 --> 00:30:27,780
A little cynical on your part.
Who have I sold myself to?
555
00:30:27,900 --> 00:30:30,010
I have not sold to anyone.
No, of course.
556
00:30:30,180 --> 00:30:31,730
Sorry, what am I saying.
557
00:30:32,690 --> 00:30:34,500
See where you are working
now.
558
00:30:34,650 --> 00:30:36,180
See who your customers are.
559
00:30:36,290 --> 00:30:38,780
I got fired.
But you are still a shareholder.
560
00:30:38,900 --> 00:30:40,540
If I entered Fuentes
just to know
561
00:30:40,650 --> 00:30:42,900
Who's behind
of the death of my father.
562
00:30:43,050 --> 00:30:45,500
And you accepted the inheritance.
If it seemed so dirty to you
563
00:30:45,610 --> 00:30:47,410
you could have the money
rejected.
564
00:30:47,580 --> 00:30:50,140
That money belonged to me
since always, and you know it.
565
00:30:50,260 --> 00:30:52,460
So I don't have to
Ashamed of him.
566
00:30:52,580 --> 00:30:54,730
Me neither.
I have only accepted one job.
567
00:30:54,900 --> 00:30:55,970
Point.
568
00:31:00,050 --> 00:31:01,970
It has been taken from me
Hunger now and everything.
569
00:31:14,860 --> 00:31:17,930
I see you're still not choosing
The right side.
570
00:31:18,820 --> 00:31:20,930
If what you want
is that Roberto
571
00:31:21,050 --> 00:31:22,610
stay in jail, bravo.
572
00:31:22,730 --> 00:31:25,010
Bravo, you are doing it
very well.
573
00:31:25,220 --> 00:31:27,900
But be sure
I'm going to sink you, Beatriz.
574
00:31:28,010 --> 00:31:30,690
Before sinking to the best
would you be interested
575
00:31:30,820 --> 00:31:32,410
Listen to this recording.
576
00:31:32,730 --> 00:31:34,970
Pilar, I just want to help
to Roberto.
577
00:31:35,140 --> 00:31:36,460
Explain yourself.
578
00:31:36,690 --> 00:31:39,330
Miriam has fallen
In his own trap.
579
00:31:43,140 --> 00:31:45,580
The sources have
A lot of power, that is true.
580
00:31:45,690 --> 00:31:48,260
But i can do
Let them turn against you.
581
00:31:48,370 --> 00:31:50,370
And if I have to put
a bottle of poison
582
00:31:50,500 --> 00:31:51,730
in Roberto's office
583
00:31:51,860 --> 00:31:53,970
to rot in jail,
I will do it.
584
00:32:07,050 --> 00:32:08,540
Hello good afternoon.
585
00:32:08,730 --> 00:32:11,500
He was previously the target.
Where is your friend?
586
00:32:11,650 --> 00:32:13,970
I was what?
-Let's see, please,
587
00:32:14,100 --> 00:32:16,650
This doesn't come to mind now.
Let's go to the subject.
588
00:32:16,820 --> 00:32:20,410
My friend is sleeping
With the fish
589
00:32:20,580 --> 00:32:22,370
I do not like you.
590
00:32:22,540 --> 00:32:25,610
I think I shouldn't do
business with you Let's move on.
591
00:32:25,730 --> 00:32:27,650
Wait, we can pay them
very well.
592
00:32:27,820 --> 00:32:29,010
We know what they can do
593
00:32:29,140 --> 00:32:31,610
that looks like a person
He has left the country.
594
00:32:31,780 --> 00:32:33,010
You were the target.
595
00:32:33,140 --> 00:32:35,260
I insist, that does not come
I'll tell you now.
596
00:32:35,370 --> 00:32:37,140
Victor, we'll talk about this.
597
00:32:37,290 --> 00:32:38,820
Let's see, things have changed.
598
00:32:38,930 --> 00:32:41,610
I understand not to trust him
Because he is miserable.
599
00:32:41,730 --> 00:32:44,260
But I am legit
and I can pay them very well.
600
00:32:44,410 --> 00:32:47,140
How much would they charge to simulate
the flight of a person?
601
00:32:47,290 --> 00:32:48,580
Shouldn't we kill anyone?
602
00:32:48,690 --> 00:32:50,780
No, this time it is not necessary
kill anybody
603
00:32:50,900 --> 00:32:52,100
You shut up.
(SEAT)
604
00:32:52,220 --> 00:32:53,650
Do not kill anyone.
605
00:32:53,820 --> 00:32:55,460
But it is very urgent.
606
00:32:55,610 --> 00:32:57,460
How urgent?
- Very urgent.
607
00:32:58,330 --> 00:33:00,540
We need a picture
For the passport
608
00:33:00,690 --> 00:33:02,140
Wait to...
609
00:33:02,900 --> 00:33:04,010
Taking.
610
00:33:04,180 --> 00:33:05,410
Taking.
611
00:33:06,460 --> 00:33:08,580
Considering
social relevance
612
00:33:08,690 --> 00:33:10,820
and purchasing power
of the subject
613
00:33:10,930 --> 00:33:13,900
the corresponding rate
It is the premium.
614
00:33:14,500 --> 00:33:17,010
It will be 100,000 euros.
-But, What are you telling me?
615
00:33:17,140 --> 00:33:18,930
If killing was 60,000,
please.
616
00:33:19,820 --> 00:33:20,930
Sorry.
617
00:33:21,100 --> 00:33:22,610
I can leave a trail today
618
00:33:22,730 --> 00:33:24,540
fake subject output
from the country.
619
00:33:24,690 --> 00:33:27,180
Perfect, perfect
Well, that's it.
620
00:33:27,330 --> 00:33:28,820
Payment in advance.
621
00:33:30,260 --> 00:33:32,650
It seems to me a robbery.
-Víctor, now.
622
00:33:36,460 --> 00:33:38,100
If there is a complaint
by disappearance
623
00:33:38,220 --> 00:33:40,820
today he will jump in the police
that this person
624
00:33:40,930 --> 00:33:42,220
He has entered Morocco.
625
00:33:42,370 --> 00:33:43,690
In Morocco?
626
00:33:43,860 --> 00:33:45,900
And why Morocco?
Not too close?
627
00:33:46,010 --> 00:33:47,010
Isn't Mexico better?
628
00:33:47,140 --> 00:33:49,610
I always see Mexico
in the escape movies.
629
00:33:49,780 --> 00:33:50,780
It is because of the urgency.
630
00:33:50,900 --> 00:33:53,580
At this time the fastest
to record
631
00:33:53,690 --> 00:33:55,930
of flight outside Europe
It is Morocco.
632
00:33:56,100 --> 00:33:57,100
Morocco is fine.
633
00:33:57,180 --> 00:33:58,580
It's okay.
-Yes, we love it.
634
00:33:58,690 --> 00:34:01,180
In fact we went
last year to celebrate
635
00:34:01,290 --> 00:34:03,290
Your birthday to Casablanca.
And very good.
636
00:34:03,460 --> 00:34:05,820
Yes, the food with a lot of spice
a little spicy.
637
00:34:05,930 --> 00:34:08,180
But otherwise, fine.
-Any other question?
638
00:34:08,290 --> 00:34:09,650
No no no. Thank you.
639
00:34:09,820 --> 00:34:12,690
Beware of this, change
of friends too easy.
640
00:34:12,820 --> 00:34:14,290
Really, what a character.
641
00:34:18,970 --> 00:34:20,460
What do we do with this?
642
00:34:20,610 --> 00:34:23,260
I think we should
Hide it for a while.
643
00:34:23,410 --> 00:34:25,330
Right now this money
relates us
644
00:34:25,460 --> 00:34:27,050
with the disappearance of Jaime.
645
00:34:27,220 --> 00:34:28,970
I do not know maybe...
646
00:34:29,460 --> 00:34:31,180
Maybe we should burn it.
647
00:34:31,290 --> 00:34:32,690
No man no. Please.
648
00:34:32,820 --> 00:34:35,410
As is the world
We can't burn it.
649
00:34:35,540 --> 00:34:38,100
This money is legal,
The business was clean.
650
00:34:38,260 --> 00:34:40,370
First, it's part
of the hole you made
651
00:34:40,500 --> 00:34:41,860
in the sources accounts.
652
00:34:41,970 --> 00:34:44,500
So almost all this money
It wouldn't be for you.
653
00:34:44,650 --> 00:34:46,500
That's true.
-And you got the money
654
00:34:46,610 --> 00:34:49,140
of a common account
using the keys of your partner.
655
00:34:49,260 --> 00:34:50,780
Yes Yes.
-So most
656
00:34:50,900 --> 00:34:52,140
of this money is stolen.
657
00:34:52,290 --> 00:34:54,540
Hey, change a change, huh?
Low change.
658
00:34:54,650 --> 00:34:57,100
I only said
is that this money
659
00:34:57,220 --> 00:35:00,050
We must not burn it.
That seems exaggerated.
660
00:35:00,180 --> 00:35:02,540
So don't take me
by asshole, huh?
661
00:35:03,460 --> 00:35:05,140
(SIGHS)
662
00:35:05,730 --> 00:35:07,260
And if we bury it?
663
00:35:08,970 --> 00:35:10,460
Well, that.
664
00:35:11,100 --> 00:35:12,500
That sounds good.
665
00:35:12,820 --> 00:35:14,220
(Door bell)
666
00:35:14,370 --> 00:35:17,690
Please, is that in this house
is that really ...
667
00:35:28,500 --> 00:35:30,410
Adri, honey, how are you?
668
00:35:30,580 --> 00:35:33,690
As well. Well i have good
And bad news.
669
00:35:33,860 --> 00:35:35,970
Eh ... who is he?
670
00:35:36,140 --> 00:35:37,860
The? It's Rafael.
671
00:35:38,050 --> 00:35:40,220
A companion of ...
672
00:35:40,330 --> 00:35:43,370
She is Adriana,
Jaime's daughter,
673
00:35:43,500 --> 00:35:45,220
My partner and friend.
674
00:35:45,370 --> 00:35:47,290
Delighted, Adriana.
-Haunted.
675
00:35:48,820 --> 00:35:50,780
Tell us, honey
First the good ones.
676
00:35:50,930 --> 00:35:52,370
My father is alive.
677
00:35:52,540 --> 00:35:54,460
Man.
-Well, isn't it?
678
00:35:55,050 --> 00:35:57,050
Yes. Well, the bad ones ...
679
00:35:57,220 --> 00:35:58,930
No, not bad. No longer.
680
00:35:59,050 --> 00:36:02,650
In life the most important
It is health.
681
00:36:02,820 --> 00:36:05,860
And if your father is alive
and well, that's it,
682
00:36:05,970 --> 00:36:07,970
Everything else is fixed.
683
00:36:08,140 --> 00:36:10,500
Yes. What are the bad ones?
684
00:36:11,820 --> 00:36:15,730
Let's see, my father is
in Morocco.
685
00:36:16,220 --> 00:36:17,690
In Morocco.
-Anda.
686
00:36:18,860 --> 00:36:20,970
I do not know why,
But it is in Morocco.
687
00:36:21,140 --> 00:36:22,730
The bastard must have rolled
688
00:36:22,860 --> 00:36:24,730
any of yours again
I suppose.
689
00:36:24,900 --> 00:36:26,860
Don't call your father
the bastard, huh?
690
00:36:27,010 --> 00:36:28,140
Distracted.
691
00:36:28,260 --> 00:36:31,460
Well i just wanted
come to apologize
692
00:36:31,580 --> 00:36:34,260
for the inconvenience
that could have caused.
693
00:36:34,410 --> 00:36:39,100
Nothing, your reaction has been
Logic and natural.
694
00:36:39,220 --> 00:36:40,860
Of course, honey.
695
00:36:41,010 --> 00:36:42,610
We are suffering
696
00:36:42,730 --> 00:36:44,900
because you have to pass
For this.
697
00:36:47,260 --> 00:36:48,580
Yes.
698
00:36:50,730 --> 00:36:52,410
Okay, yes.
699
00:36:52,580 --> 00:36:53,780
Do you want some tea?
700
00:36:53,930 --> 00:36:55,180
Tea?
701
00:37:00,370 --> 00:37:04,100
I insist that it is
from a visit of pure courtesy,
702
00:37:04,220 --> 00:37:05,900
not at all protocol.
703
00:37:07,220 --> 00:37:10,220
I guess apart from coffee
there will be some other reason
704
00:37:10,330 --> 00:37:13,260
why have you come
So fast to my call.
705
00:37:15,780 --> 00:37:17,220
What does he want?
706
00:37:20,010 --> 00:37:21,410
Negotiate.
707
00:37:21,900 --> 00:37:25,220
To negotiate you have to put
Something on the table first.
708
00:37:25,330 --> 00:37:27,780
And I don't know what you have
to offer me
709
00:37:35,180 --> 00:37:38,220
(RECORDING) Sources have
much power. That is true.
710
00:37:38,330 --> 00:37:40,860
But i can do
Let them turn against you.
711
00:37:40,970 --> 00:37:43,050
And if I have to put
a bottle of poison
712
00:37:43,180 --> 00:37:44,410
in Roberto's office
713
00:37:44,540 --> 00:37:46,610
to rot in jail,
I will do it.
714
00:37:55,100 --> 00:37:56,580
No need to ask
715
00:37:56,690 --> 00:37:58,500
where did he get
that recording.
716
00:37:59,290 --> 00:38:01,820
This is not a recording,
Dear.
717
00:38:02,180 --> 00:38:05,290
This is the evidence
of evidence manipulation
718
00:38:05,410 --> 00:38:07,010
by a judge.
719
00:38:07,610 --> 00:38:08,860
Your.
720
00:38:09,410 --> 00:38:11,580
This is years of jail.
721
00:38:15,970 --> 00:38:17,370
It's okay.
722
00:38:18,690 --> 00:38:20,100
Let's negotiate.
723
00:38:22,370 --> 00:38:24,010
You had your chance.
724
00:38:24,180 --> 00:38:26,330
Now I am the one who demands.
725
00:38:31,260 --> 00:38:34,460
These are the goods
that my son put in your name
726
00:38:35,580 --> 00:38:36,860
Firm.
727
00:38:54,370 --> 00:38:57,050
You see, they had to change
some things
728
00:38:57,180 --> 00:38:58,860
So everything stays the same.
729
00:39:07,100 --> 00:39:09,140
What guarantees do I have?
that he won't use
730
00:39:09,260 --> 00:39:10,820
that recording against me?
731
00:39:11,860 --> 00:39:14,290
None, but you don't have left
more remedy
732
00:39:15,180 --> 00:39:17,610
We are not done yet
to negotiate
733
00:39:19,180 --> 00:39:21,100
I want the freedom of my son.
734
00:39:22,540 --> 00:39:24,050
That is not possible.
735
00:39:24,650 --> 00:39:26,050
You are so cute.
736
00:39:27,780 --> 00:39:30,260
Sure it will be
If you do your part.
737
00:39:32,140 --> 00:39:34,220
Too bad not
we have met
738
00:39:34,330 --> 00:39:37,540
in other circumstances,
I'm sure we could
739
00:39:37,650 --> 00:39:39,730
to have become
good friends.
740
00:39:41,860 --> 00:39:44,460
Although the truth,
I have never liked it
741
00:39:44,580 --> 00:39:47,100
interact with foxes
to intrude
742
00:39:47,220 --> 00:39:48,970
in the marriages of others.
743
00:39:57,140 --> 00:39:58,460
You recorded me for treason.
744
00:39:58,580 --> 00:40:00,780
But how could you be
so miserable?
745
00:40:00,900 --> 00:40:02,580
I tried to stop you. I tried.
746
00:40:02,730 --> 00:40:04,260
Sure, now it's my fault.
747
00:40:04,370 --> 00:40:07,010
Do you think we would have
managed to get very far?
748
00:40:07,140 --> 00:40:08,330
Sooner or later Roberto
749
00:40:08,460 --> 00:40:10,220
would have made our life
impossible.
750
00:40:10,370 --> 00:40:13,180
We could have won
both. The two together!
751
00:40:13,290 --> 00:40:15,650
But you have preferred
Play two bands.
752
00:40:15,780 --> 00:40:18,140
That was not what we had
planned, Bea.
753
00:40:18,290 --> 00:40:20,100
Do you really think
that the sources
754
00:40:20,220 --> 00:40:22,730
they will forgive you and allow
that you come back with them?
755
00:40:22,900 --> 00:40:24,140
They are using you.
756
00:40:24,290 --> 00:40:27,050
And as soon as you stop being
useful they will leave you lying.
757
00:40:27,220 --> 00:40:30,100
Let's see, what the fuck do you think
what will happen to you?
758
00:40:30,260 --> 00:40:32,930
I would very much like to be
right now in Brazil
759
00:40:33,050 --> 00:40:34,930
spending my money
from Roberto.
760
00:40:35,100 --> 00:40:36,930
But I can
start from scratch
761
00:40:37,100 --> 00:40:39,220
I will ask for the transfer
To another court.
762
00:40:39,370 --> 00:40:42,460
Roberto is not going to stay
with arms crossed.
763
00:40:42,610 --> 00:40:43,820
I have negotiated with them
764
00:40:43,930 --> 00:40:46,050
because I do have something
What to offer them.
765
00:40:46,180 --> 00:40:48,860
Not like you, you don't have
Where to fall dead
766
00:40:54,180 --> 00:40:55,690
(Knock on the door)
767
00:40:59,460 --> 00:41:00,780
Pass.
768
00:41:04,290 --> 00:41:05,610
Hello eh?
769
00:41:05,780 --> 00:41:07,730
You call me at two
am
770
00:41:07,860 --> 00:41:10,820
and you receive me like that? It can
know what is all this?
771
00:41:11,780 --> 00:41:13,580
My head is going to explode.
772
00:41:14,500 --> 00:41:17,460
All of these are the cases.
most important that has won
773
00:41:17,580 --> 00:41:19,410
the firm during
the last years.
774
00:41:19,540 --> 00:41:21,140
There is something they have in common.
775
00:41:21,290 --> 00:41:22,860
The same judges:
776
00:41:23,010 --> 00:41:24,730
Antúnez, Barrios and Ojeda.
777
00:41:24,900 --> 00:41:26,730
Look, it repeats.
There is even a case
778
00:41:26,860 --> 00:41:29,460
in which they appointed another judge
and the firm pressed
779
00:41:29,580 --> 00:41:31,690
to be replaced
for one of them.
780
00:41:31,860 --> 00:41:33,650
Carlos, those judges
They are prestigious.
781
00:41:33,780 --> 00:41:35,820
It is normal for them to judge
This type of case.
782
00:41:35,970 --> 00:41:38,220
10 years ago they were not,
They were starting.
783
00:41:38,330 --> 00:41:40,610
They gained prestige for these
cases, Claudia.
784
00:41:40,730 --> 00:41:42,780
Don't you realize
Everything is connected.
785
00:41:42,930 --> 00:41:44,690
I hopped and the office, the judges.
786
00:41:46,180 --> 00:41:49,010
Guess who studied with them
In the same promotion.
787
00:41:49,140 --> 00:41:50,650
Your brother Roberto.
788
00:41:51,330 --> 00:41:53,050
What the fuck are you implying?
789
00:41:53,220 --> 00:41:55,500
I know it's crazy
And I have no proof.
790
00:41:55,610 --> 00:41:58,500
But I think the firm
have you bought these judges
791
00:41:58,610 --> 00:42:01,180
and that have been winning trials
fraudulently
792
00:42:01,290 --> 00:42:03,900
during years. And so
Black money, Claudia.
793
00:42:04,050 --> 00:42:05,580
It is getting out of hand.
794
00:42:05,690 --> 00:42:07,730
It does not make any sense,
And it's very serious.
795
00:42:07,900 --> 00:42:10,140
Listen to me, if I had
to buy a judge,
796
00:42:10,260 --> 00:42:11,860
not once
but for 10 years,
797
00:42:11,970 --> 00:42:14,260
would not go to his office
and would offer you an envelope
798
00:42:14,370 --> 00:42:17,050
under the table. No, I would take
a briefcase with money,
799
00:42:17,180 --> 00:42:19,260
I would take it to another country
and I would enter it
800
00:42:19,370 --> 00:42:21,370
in a clandestine account,
no witnesses
801
00:42:21,540 --> 00:42:23,860
Is that impossible
because he would have already
802
00:42:23,970 --> 00:42:25,860
realized during all
this years.
803
00:42:25,970 --> 00:42:27,900
No, if you are able
to control everything:
804
00:42:28,010 --> 00:42:30,540
The judges, the witnesses.
Everything, nobody would speak.
805
00:42:32,730 --> 00:42:36,050
Review the cases,
Review sentences.
806
00:42:36,220 --> 00:42:37,820
It is meaningless.
807
00:42:41,730 --> 00:42:43,900
This was what your father
He wanted to stop.
808
00:42:45,010 --> 00:42:46,540
And this was what killed him.
809
00:42:54,220 --> 00:42:55,650
Three years then.
810
00:42:55,820 --> 00:42:57,260
From today.
-From today, of course.
811
00:42:57,410 --> 00:42:58,580
Three years, yes.
812
00:42:58,690 --> 00:43:01,260
And if you take out the money before
someone then ...
813
00:43:01,410 --> 00:43:03,100
-Load with guilt.
-That.
814
00:43:03,260 --> 00:43:05,260
So, we don't sign anything.
815
00:43:05,410 --> 00:43:08,730
-No, I don't trust contracts
of paper, I am more in word.
816
00:43:08,900 --> 00:43:12,730
-Ah ... it's true, after all,
the papers, in the end ...
817
00:43:12,900 --> 00:43:15,900
They get lost, they get wet, they break,
the wind takes them ...
818
00:43:16,050 --> 00:43:19,220
-Ya and the handshakes
They are sacred, right?
819
00:43:19,370 --> 00:43:22,500
-A little, yes.
-I don't need to say it.
820
00:43:22,650 --> 00:43:24,690
-No no no no.
I think it's fine, yes.
821
00:43:24,860 --> 00:43:29,370
A squeeze, care, care, huh?
It is a squeeze and you have to be there.
822
00:43:29,540 --> 00:43:32,780
-Well, what are you waiting for?
-Come on come on.
823
00:43:34,730 --> 00:43:36,180
Honey, you too, right?
824
00:43:36,330 --> 00:43:38,370
-The three of us are in this, give it.
-Yes.
825
00:43:52,220 --> 00:43:55,540
I'm glad you called me,
I doubted you would.
826
00:43:56,010 --> 00:43:58,500
I have called you
Because I think you can help me.
827
00:43:58,650 --> 00:44:00,970
Sure, if it's in my hand,
Count on it.
828
00:44:01,610 --> 00:44:03,860
What do you know
from Antúnez, Barrios and Ojeda?
829
00:44:04,260 --> 00:44:05,860
The judges?
AHA.
830
00:44:06,010 --> 00:44:07,930
I think you taught them
at three.
831
00:44:08,100 --> 00:44:12,050
-Eh, yes ... yes ...
They were my students
832
00:44:12,220 --> 00:44:15,140
and all three have become
In great professionals.
833
00:44:15,410 --> 00:44:19,290
I've been looking at the files
And he wasn't the best in his class.
834
00:44:19,930 --> 00:44:23,370
Yes, right, there were people
brighter than them
835
00:44:23,540 --> 00:44:27,220
but sometimes luck is needed
and they had it.
836
00:44:27,930 --> 00:44:30,780
Or be in the right place
in the right moment.
837
00:44:31,330 --> 00:44:33,540
Yes too.
838
00:44:34,930 --> 00:44:36,690
What do you want to know about them?
839
00:44:38,220 --> 00:44:39,650
Joaquin...
840
00:44:40,820 --> 00:44:42,820
I think the office
He has bribed them.
841
00:44:42,970 --> 00:44:44,730
That is nonsense.
842
00:44:45,580 --> 00:44:48,050
Do you have proof of that?
No, I have no proof.
843
00:44:48,580 --> 00:44:52,180
I think my father discovered it,
I wouldn't have allowed something like that.
844
00:44:59,100 --> 00:45:01,370
I should have stopped this
long time,
845
00:45:01,540 --> 00:45:04,410
it costs more to face Julio
Now that he is dead.
846
00:45:06,370 --> 00:45:09,290
Julio found out everything
shortly before dying
847
00:45:10,010 --> 00:45:12,610
and now it's Claudia
who comes close to the truth
848
00:45:14,580 --> 00:45:16,900
The truth implies us all.
849
00:45:17,290 --> 00:45:19,970
I have not forgotten
that's why I'm here.
850
00:45:20,780 --> 00:45:22,900
We have to find
a solution.
851
00:45:23,410 --> 00:45:24,900
What do you propose?
852
00:45:28,330 --> 00:45:30,010
Let him tell you everything.
853
00:45:30,930 --> 00:45:34,290
But how are we going to do that?
Well, well, is that ...
854
00:45:34,610 --> 00:45:36,650
Sometimes,
you let the heart dominate you
855
00:45:36,820 --> 00:45:39,050
and that will take you
On the edge of the precipice.
856
00:45:39,220 --> 00:45:40,860
I do not care.
857
00:45:42,180 --> 00:45:44,650
While no one
I pushed myself into emptiness ...
858
00:45:45,180 --> 00:45:49,100
Between being pushed and having
An accident is a small step.
859
00:45:49,580 --> 00:45:51,050
Intimate.
860
00:45:51,260 --> 00:45:52,900
(Phone)
861
00:45:55,410 --> 00:45:57,460
Son ... where are you ?!
862
00:45:57,610 --> 00:45:59,690
In the street, I am in the street.
863
00:45:59,860 --> 00:46:03,410
I told you I would take you out
And I would get all your money back.
864
00:46:03,580 --> 00:46:06,610
I don't know how you did it
but thanks.
865
00:46:07,650 --> 00:46:11,860
In life you have to negotiate everything,
Even hate and revenge.
866
00:46:12,650 --> 00:46:14,140
So far, honey.
867
00:46:17,690 --> 00:46:21,010
All right! I think we have already spoken
everything, right?
868
00:46:21,330 --> 00:46:23,650
So, you are not going to tell him
Nothing to Claudia.
869
00:46:24,100 --> 00:46:27,900
Joaquin, I didn't let Julio
handle this family
870
00:46:28,050 --> 00:46:29,930
and I won't let you do it to you.
871
00:46:30,100 --> 00:46:33,580
They are my children and I decide
what is good for them
872
00:46:33,730 --> 00:46:35,220
and when is it
873
00:46:40,100 --> 00:46:41,580
(Radio music)
874
00:46:41,690 --> 00:46:45,370
This morning the body has appeared
of a man in the swamp,
875
00:46:45,540 --> 00:46:48,460
although you don't have much
official sources information
876
00:46:48,610 --> 00:46:51,540
ensure that everything points
to a violent death,
877
00:46:51,690 --> 00:46:55,100
since he was carrying a backpack
With stones at a cost.
878
00:46:56,330 --> 00:46:59,500
The Socialist Party
has headed ...
879
00:46:59,970 --> 00:47:01,930
-You didn't tie your backpack well!
-Hey...
880
00:47:02,100 --> 00:47:06,100
-You didn't tie your backpack well.
A fisherman found a body.
881
00:47:06,260 --> 00:47:09,730
Since I know you, you haven't done
Nothing good. I will not pay.
882
00:47:09,900 --> 00:47:13,930
-No, but, hey ... but, Rafa ...
Hey, but ...!
883
00:47:17,410 --> 00:47:18,900
God!
884
00:47:33,900 --> 00:47:37,220
-We have no choice but to
blame Victor for the murder.
885
00:47:37,370 --> 00:47:38,970
-Forgives?
-There is no other way out
886
00:47:39,140 --> 00:47:40,730
to blame Victor.
887
00:47:41,100 --> 00:47:43,580
They will go for us,
you will lose everything.
888
00:47:44,580 --> 00:47:46,050
Think of your children.
889
00:47:46,460 --> 00:47:48,650
-Do not...
-Isabel ... Isabel, listen.
890
00:47:48,820 --> 00:47:51,930
-What do you do? Are you crazy?
Can't you see that they can see us?
891
00:47:55,370 --> 00:47:57,780
-I ... I ...
892
00:47:58,500 --> 00:48:02,370
I love you, Isabel.
-Do not! Oh no, Rafa, no.
893
00:48:02,730 --> 00:48:05,050
We have to keep
cold head
894
00:48:05,220 --> 00:48:06,860
-That's it, that's it.
895
00:48:07,370 --> 00:48:11,650
-It started when Victor stole a
million and a half of your family
896
00:48:12,140 --> 00:48:14,610
and as I caught him he ended up conspiring
to kill me
897
00:48:14,780 --> 00:48:16,220
-Do not.
898
00:48:16,540 --> 00:48:20,410
It wasn't because you got caught
rather it was because he caught us.
899
00:48:20,580 --> 00:48:23,260
-No no no no no no.
What else does it matter?
900
00:48:23,410 --> 00:48:27,010
Is it legal to kill someone
who sleeps with your wife?
901
00:48:28,610 --> 00:48:30,900
Do you want to be with a man
capable of that?
902
00:48:31,370 --> 00:48:34,140
If what happened between us happened,
it was because ...
903
00:48:34,410 --> 00:48:36,410
Because your marriage
it wasn't right
904
00:48:36,580 --> 00:48:38,860
if not, you wouldn't have
lying with another.
905
00:48:39,370 --> 00:48:42,500
-I don't know how it happened.
-Yeah, but it happened.
906
00:48:43,140 --> 00:48:47,370
And it ended up in a place that I ...
I didn't think it could end there ...
907
00:48:47,970 --> 00:48:50,780
None wanted this,
but it happened.
908
00:48:52,730 --> 00:48:54,780
And we don't want to go to jail,
true?
909
00:48:55,370 --> 00:48:57,140
That you can't see your children.
-Do not.
910
00:48:57,290 --> 00:48:58,610
-Not your family.
-Do not.
911
00:48:58,780 --> 00:49:00,460
-And the reality is that ...
912
00:49:02,050 --> 00:49:05,650
It's just that Victor pays
For what he has done, do you know?
913
00:49:08,260 --> 00:49:09,690
-Yes I know.
914
00:49:18,140 --> 00:49:19,860
(PUSH THE BUTTON)
915
00:50:00,010 --> 00:50:01,460
Oh son
916
00:50:05,780 --> 00:50:09,010
I have called a press conference
for two hours,
917
00:50:09,580 --> 00:50:11,930
let's clear the name
of the Sources.
918
00:50:12,970 --> 00:50:16,140
Thank you daughter, you have shown
What do you care about this family?
919
00:50:16,500 --> 00:50:18,180
I have always cared.
920
00:50:19,260 --> 00:50:21,050
I leave.
No dont go.
921
00:50:21,900 --> 00:50:24,780
There is something we have to tell you.
922
00:50:26,860 --> 00:50:28,820
The first year in the office was ...
923
00:50:29,460 --> 00:50:31,290
It was really very hard.
924
00:50:32,180 --> 00:50:35,330
Almost half of the customers
They decided to leave.
925
00:50:35,820 --> 00:50:37,500
The people are very ungrateful,
926
00:50:37,650 --> 00:50:39,930
as soon as they can
They stab you in the back.
927
00:50:40,100 --> 00:50:43,540
You were in college,
I don't know if you remember.
928
00:50:44,330 --> 00:50:48,610
I worked according to what I know ...
Twenty hours a day?
929
00:50:50,610 --> 00:50:54,820
You do not know what it is to feel
Dad's presence at every step
930
00:50:54,970 --> 00:50:58,780
and know that he will judge you
Whatever you do, always.
931
00:50:59,500 --> 00:51:03,260
Your father didn't make it easy.
None, mom.
932
00:51:03,730 --> 00:51:05,540
Dad was very demanding with everyone.
933
00:51:05,780 --> 00:51:07,180
Well, the fact is ...
934
00:51:07,330 --> 00:51:10,730
Dad started to consider
close the office, can you imagine?
935
00:51:11,140 --> 00:51:13,860
What I would have supposed
For the family, think about it.
936
00:51:14,180 --> 00:51:16,140
Claudia, think about it.
937
00:51:18,260 --> 00:51:19,930
It would have been terrible.
938
00:51:20,580 --> 00:51:24,860
That's why it became necessary to think
in some way ...
939
00:51:25,010 --> 00:51:26,730
To save that situation.
940
00:51:26,900 --> 00:51:28,690
And the idea was mine.
941
00:51:29,970 --> 00:51:31,410
That is, it is true.
942
00:51:32,780 --> 00:51:34,610
Everything I suspected was true.
943
00:51:36,410 --> 00:51:39,050
Have you bribed the judges?
No no.
944
00:51:39,220 --> 00:51:41,860
We have all bribed, all.
945
00:51:42,690 --> 00:51:44,580
We have also bought
yours cases.
946
00:51:45,820 --> 00:51:49,650
No ... You can't blame me
because I didn't know anything,
947
00:51:49,820 --> 00:51:52,330
if I had known something
I would not have allowed it.
948
00:51:52,500 --> 00:51:56,220
Only your brother and I knew it,
It was a way of protecting you.
949
00:51:56,370 --> 00:51:58,930
If in some moment,
someone discovered something
950
00:51:59,100 --> 00:52:00,650
It was better that you didn't know.
951
00:52:00,820 --> 00:52:03,290
Dad didn't know anything,
I would not have allowed it.
952
00:52:04,610 --> 00:52:06,860
What the hell is Lupey?
Oh please.
953
00:52:07,010 --> 00:52:08,540
Roberto, what the hell is Lupey?
954
00:52:08,690 --> 00:52:11,370
Enough already, what obsession
Is that knowing everything?
955
00:52:11,540 --> 00:52:13,540
Explain to me
what the fuck is Lupey.
956
00:52:15,780 --> 00:52:19,220
We put money in a briefcase
and we send it in the containers,
957
00:52:19,370 --> 00:52:21,650
someone picks it up in Switzerland,
open the briefcase
958
00:52:21,820 --> 00:52:24,050
and makes an income.
It is clean, safe,
959
00:52:24,220 --> 00:52:26,580
nobody would know anything,
what's the problem?
960
00:52:26,730 --> 00:52:28,260
Who picks them up?
Claudia...
961
00:52:28,410 --> 00:52:31,140
Mom, who picks up the briefcases?
Joaquin.
962
00:52:33,370 --> 00:52:35,900
It was he who put us in touch
with the judges
963
00:52:39,580 --> 00:52:41,610
And all this behind dad's back.
964
00:52:43,690 --> 00:52:46,260
Now I understand why I wanted
Stop the fusion.
965
00:52:46,970 --> 00:52:49,580
Because he discovered it, right?
Let's see, Claudia.
966
00:52:49,730 --> 00:52:52,330
The fusion could not be stopped,
It was crazy,
967
00:52:52,500 --> 00:52:55,780
The world has changed.
I understand your prejudices,
968
00:52:56,370 --> 00:52:59,730
but the world has changed,
Things are different.
969
00:52:59,900 --> 00:53:02,100
«The important things
They never change
970
00:53:04,010 --> 00:53:06,050
Those always remain.
971
00:53:08,410 --> 00:53:09,860
Forever"
972
00:53:10,580 --> 00:53:13,290
That was the last thing he told me
Dad before he died.
973
00:53:14,460 --> 00:53:16,290
And in that your father was right.
974
00:53:17,100 --> 00:53:19,610
There is nothing more important
than the family
975
00:53:23,140 --> 00:53:24,780
Are you kidding, mom?
976
00:53:25,580 --> 00:53:27,010
The family?
977
00:53:27,500 --> 00:53:29,370
This is all a lie!
978
00:53:29,930 --> 00:53:33,370
All of us, this house,
our work, everything is a lie!
979
00:53:33,540 --> 00:53:35,140
Listen to me, Claudia!
980
00:53:35,820 --> 00:53:37,860
I am not proud of what I did,
981
00:53:38,330 --> 00:53:41,540
but thanks to all that
This family has come here.
982
00:53:44,010 --> 00:53:46,180
The whole family together
we have arrived!
983
00:53:48,650 --> 00:53:50,860
I assure you that all that
It's going to end.
984
00:53:52,610 --> 00:53:56,050
With the merger with the English
all that shit is going to end,
985
00:53:56,290 --> 00:53:59,290
it won't be necessary
We bribe the judges.
986
00:53:59,780 --> 00:54:01,860
That was why it was necessary
Let us sign.
987
00:54:02,500 --> 00:54:04,580
Think about it ... think about it.
988
00:54:04,730 --> 00:54:08,050
After all these years
of effort, of work,
989
00:54:08,220 --> 00:54:11,580
our firm, now,
start playing in the league
990
00:54:11,730 --> 00:54:13,860
of the best offices in the world.
991
00:54:14,050 --> 00:54:16,730
Claudia, if this comes to light
It would be the end.
992
00:54:17,010 --> 00:54:20,460
I would sink the office,
our family; It would sink you.
993
00:54:21,220 --> 00:54:23,180
You could not exercise again.
994
00:54:28,970 --> 00:54:30,650
Did you kill dad?
Please...
995
00:54:30,820 --> 00:54:33,690
Robert...
No, how can you think that ?!
996
00:54:34,690 --> 00:54:37,050
The judge has manipulated the evidence.
997
00:54:37,900 --> 00:54:40,860
I swear so much
that I love you
998
00:54:41,330 --> 00:54:44,820
that I have nothing to do
With the death of dad.
999
00:54:44,970 --> 00:54:49,460
What's more, let's concentrate
our energies in finding out
1000
00:54:50,180 --> 00:54:52,410
and will not stop
until discovering who it was.
1001
00:54:52,820 --> 00:54:54,900
Every family
they have their sins,
1002
00:54:55,050 --> 00:54:56,970
us too, Claudia.
1003
00:54:57,140 --> 00:55:00,100
And we will have to learn
to live with it,
1004
00:55:02,010 --> 00:55:04,100
But the truth would destroy us.
1005
00:55:05,970 --> 00:55:07,580
Would you be willing to do that?
1006
00:55:33,690 --> 00:55:35,140
What are you doing here?
1007
00:55:38,260 --> 00:55:40,370
I just wanted to know how you were.
1008
00:55:42,780 --> 00:55:44,220
I leave immediately.
1009
00:55:45,500 --> 00:55:48,050
It has been hell,
What am I going to fool you for.
1010
00:55:54,690 --> 00:55:57,100
I know you have helped
To get me out of jail.
1011
00:55:58,540 --> 00:56:00,860
It was one thing to keep your money
1012
00:56:01,010 --> 00:56:04,140
and another, very different,
See how you rot in jail.
1013
00:56:05,370 --> 00:56:07,460
You've done it out of grief, then.
Do not.
1014
00:56:09,180 --> 00:56:10,820
I got married in love.
1015
00:56:13,140 --> 00:56:15,220
A long time ago of that.
1016
00:56:17,180 --> 00:56:18,650
Yes...
1017
00:56:25,140 --> 00:56:27,180
Good,
I guess you want to rest.
1018
00:56:28,580 --> 00:56:32,500
In a few days I will come to sign you
the divorce papers, huh?
1019
00:56:37,690 --> 00:56:40,180
I'm so sorry
what happened, Roberto.
1020
00:56:43,140 --> 00:56:44,610
Luck.
1021
00:56:47,540 --> 00:56:48,970
Bea.
1022
00:56:52,140 --> 00:56:53,650
Do you have where to go?
1023
00:57:21,010 --> 00:57:23,330
-I can pass?
-Can I say no?
1024
00:57:23,780 --> 00:57:25,500
-I think you'll be interested.
1025
00:57:25,970 --> 00:57:27,610
I have good news.
1026
00:57:29,540 --> 00:57:31,820
It has remained a free position
in London,
1027
00:57:32,460 --> 00:57:34,010
Are you still interested?
1028
00:57:34,820 --> 00:57:37,650
-Yes, yes, of course.
1029
00:57:38,500 --> 00:57:42,460
-Talk it with your husband and son,
I need an answer tomorrow.
1030
00:57:43,330 --> 00:57:45,970
-No, I do not have...
I don't have to talk to anyone.
1031
00:57:46,540 --> 00:57:48,970
Tell them yes
Have me.
1032
00:57:49,370 --> 00:57:52,500
-At the end, you have more courage
than he believed, Almudena.
1033
00:57:53,180 --> 00:57:55,370
I like I like.
1034
00:58:10,970 --> 00:58:12,860
(Knock on the door)
1035
00:58:13,010 --> 00:58:15,180
You're back...
Yeah sure.
1036
00:58:16,540 --> 00:58:19,460
I just talked to Manuela,
just offered me the position
1037
00:58:19,580 --> 00:58:21,930
from London, do you remember?
Before dad.
1038
00:58:22,100 --> 00:58:23,730
Yes.
I'm going.
1039
00:58:23,900 --> 00:58:25,180
Good, right?
1040
00:58:25,290 --> 00:58:28,370
It's ... what you wanted,
You have worked hard.
1041
00:58:28,540 --> 00:58:30,650
Yes, but I do not know
If it's what I wanted
1042
00:58:30,780 --> 00:58:32,690
But I need to go, Claudia.
1043
00:58:33,050 --> 00:58:35,050
And what are you doing
You're not celebrating
1044
00:58:35,180 --> 00:58:38,650
With the disaster family we are,
No wonder you want to leave.
1045
00:58:39,050 --> 00:58:41,930
The only one that can complain
It's mom, you know how it is.
1046
00:58:42,100 --> 00:58:44,930
The same is happy mom.
How mom is going to cheer up.
1047
00:58:45,100 --> 00:58:47,690
Mom would never be happy
You left, Almudena.
1048
00:58:47,820 --> 00:58:49,370
Of course you will be happy ...
1049
00:58:50,050 --> 00:58:52,780
Of course you will be happy.
1050
00:58:53,610 --> 00:58:56,180
Of course you will be happy
the very daughter ...
1051
00:58:56,370 --> 00:58:58,140
Almu ...
1052
00:59:01,050 --> 00:59:04,970
I want you to collect
All the information of the company.
1053
00:59:05,140 --> 00:59:07,370
-He was my mother, right?
1054
00:59:08,290 --> 00:59:10,690
-Sorry a moment.
1055
00:59:10,860 --> 00:59:13,690
-Is it my mother who asked
that they give me the transfer?
1056
00:59:14,290 --> 00:59:17,730
-And what else gives,
If it's always what you wanted.
1057
00:59:17,860 --> 00:59:19,330
Enjoy life,
1058
00:59:19,500 --> 00:59:20,540
when things come out
1059
00:59:20,650 --> 00:59:22,540
as one wants
You have to take advantage of it.
1060
00:59:22,690 --> 00:59:25,820
Do not give more problems, please.
-One thing is that I want to go
1061
00:59:25,930 --> 00:59:28,780
and another to throw me out.
Thanks, but I don't get the job.
1062
00:59:35,540 --> 00:59:37,690
Almudena, I've been calling you
two hours.
1063
00:59:37,860 --> 00:59:39,330
Where were you?
I was busy.
1064
00:59:39,460 --> 00:59:42,730
I don't know if they told you anything,
But we will give a press conference.
1065
00:59:42,860 --> 00:59:44,330
Don't you change?
Do not.
1066
00:59:44,500 --> 00:59:46,780
-What are you doing here, mom?
-I come to do something
1067
00:59:46,900 --> 00:59:48,970
what should I have done
long ago.
1068
00:59:53,580 --> 00:59:55,610
Do not touch that picture.
1069
00:59:59,930 --> 01:00:02,500
What will you do with it?
I've noticed
1070
01:00:02,610 --> 01:00:04,650
what is the only thing
What do you care
1071
01:00:05,580 --> 01:00:07,610
We both know
that you don't have the courage
1072
01:00:07,730 --> 01:00:09,100
Enough to damage it.
1073
01:00:09,260 --> 01:00:11,010
Oh no?
Do not.
1074
01:00:11,540 --> 01:00:14,290
Where are you going?
What's up, grandma?
1075
01:00:16,460 --> 01:00:18,290
Almudena!
1076
01:00:22,820 --> 01:00:24,460
¡Almudena !!!
1077
01:00:26,330 --> 01:00:28,260
You will not do it.
What am I not going to do?
1078
01:00:28,370 --> 01:00:30,330
You will not dare,
you know perfectly
1079
01:00:30,460 --> 01:00:32,010
meaning.
What does it mean.
1080
01:00:32,140 --> 01:00:34,330
That picture is worth ...
Five million, I know that.
1081
01:00:34,460 --> 01:00:37,290
Come on, Almudena ...
do not do stupid things.
1082
01:00:38,140 --> 01:00:41,650
Julian! Julian!
Please come!
1083
01:00:41,820 --> 01:00:44,370
-What happens?
-I don't know, mom has gone crazy
1084
01:00:44,500 --> 01:00:48,010
and has started to argue
With grandma, they are screaming.
1085
01:00:48,140 --> 01:00:50,180
-Five million,
five million which is
1086
01:00:50,290 --> 01:00:52,900
The only thing that interests you.
Almudena, please ...
1087
01:00:53,010 --> 01:00:55,370
Do not do nonsense?
Do not do stupid things.
1088
01:00:55,500 --> 01:00:57,580
Don't do what?
You don't give me any fear.
1089
01:00:57,690 --> 01:00:59,610
Do not...?
No, you don't give me any fear.
1090
01:01:00,690 --> 01:01:03,330
I crack it ... fucking picture.
1091
01:01:15,500 --> 01:01:18,690
(Steps)
1092
01:01:18,820 --> 01:01:22,100
It's the last time you step on
this house!
1093
01:01:22,220 --> 01:01:24,780
You are no longer my daughter.
1094
01:01:25,330 --> 01:01:27,500
Wait, grandma ...
1095
01:01:33,650 --> 01:01:36,970
-What have you done Almudena?
1096
01:01:43,970 --> 01:01:46,410
You realize
what have you done?
1097
01:01:47,010 --> 01:01:49,290
They will put you in jail,
to you and the fool
1098
01:01:49,410 --> 01:01:50,970
from your husband, I can assure you
1099
01:01:51,100 --> 01:01:53,220
that not even your fucking firm
He can save you.
1100
01:01:53,370 --> 01:01:56,650
-Transitional mental alienation.
1101
01:01:56,820 --> 01:01:58,780
-What...?
1102
01:01:58,970 --> 01:02:02,970
-If I allege mental alienation
transient will not accuse me of anything.
1103
01:02:03,140 --> 01:02:07,370
-The balls ... you know that no
Psychiatrist would diagnose you.
1104
01:02:08,900 --> 01:02:11,860
-Don't underestimate my family,
You don't know my mother
1105
01:02:12,010 --> 01:02:14,290
-No ... but we are talking
of a painting
1106
01:02:14,410 --> 01:02:17,260
of Artistic Heritage,
not to mention loading you
1107
01:02:17,370 --> 01:02:19,540
a police operation
of several years.
1108
01:02:19,690 --> 01:02:22,540
-Deduce me.
-You can count on that.
1109
01:02:23,610 --> 01:02:26,180
See you at the trial.
1110
01:02:32,410 --> 01:02:34,180
-Pass...
1111
01:02:34,330 --> 01:02:36,500
-Hello.
-What?
1112
01:02:36,650 --> 01:02:38,900
How was everything?
-Wrong.
1113
01:02:39,050 --> 01:02:41,610
You can stop painting
picture.
1114
01:02:41,730 --> 01:02:43,220
-What picture?
1115
01:02:43,820 --> 01:02:47,410
-How what picture?
-I've given it to your wife.
1116
01:02:48,050 --> 01:02:50,580
-What the fuck do you say?
How did you give it to my wife?
1117
01:02:50,690 --> 01:02:53,180
-He told me that you couldn't come
because they followed you
1118
01:02:53,290 --> 01:02:54,780
and that you had asked for it.
1119
01:02:54,900 --> 01:02:58,050
And I couldn't call you
because you had the phone punctured.
1120
01:02:59,460 --> 01:03:01,730
(Knock on the door)
1121
01:03:06,260 --> 01:03:09,370
For you to say later,
I put them today.
1122
01:03:10,010 --> 01:03:12,290
Come on, come on.
1123
01:03:12,860 --> 01:03:14,610
I guess you have already heard.
1124
01:03:14,780 --> 01:03:16,580
They have released Roberto Fuentes.
1125
01:03:16,690 --> 01:03:18,820
Yes...
I've seen it in the news.
1126
01:03:20,460 --> 01:03:24,900
A little weird, don't you think?
No ... the odd thing was his dentención.
1127
01:03:25,540 --> 01:03:29,650
The judge has manipulated the evidence.
How do you know?
1128
01:03:30,290 --> 01:03:32,410
It is published in an hour.
I repeat you...
1129
01:03:33,010 --> 01:03:36,010
How do you know?
Oh ...
1130
01:03:36,540 --> 01:03:37,540
Voucher,
1131
01:03:37,650 --> 01:03:40,780
I see you have direct contact.
Is part of my job.
1132
01:03:40,930 --> 01:03:42,330
I would never publish a news
1133
01:03:42,460 --> 01:03:45,100
without contrasting it before,
That is also my job.
1134
01:03:45,650 --> 01:03:48,290
I apologize
from what I told you yesterday.
1135
01:03:48,730 --> 01:03:51,290
You have the right to accept
The job you want.
1136
01:03:52,690 --> 01:03:55,610
Look, I know perfectly
Where I have gone
1137
01:03:55,780 --> 01:03:57,900
But that doesn't mean
That has sold me.
1138
01:03:58,010 --> 01:04:01,220
What if you had to post
a news against the sources?
1139
01:04:01,370 --> 01:04:04,410
The simple fact that you ask
It already offends me.
1140
01:04:04,900 --> 01:04:07,500
Voucher...
Because it's what I wanted to hear.
1141
01:04:09,540 --> 01:04:12,460
I do not know what...
1142
01:04:12,930 --> 01:04:16,460
I don't know what he offered you ...
1143
01:04:19,410 --> 01:04:22,650
-I don't know what you're talking about, Victor.
-Respect me ... Isabel.
1144
01:04:23,970 --> 01:04:25,650
I ask you please,
1145
01:04:25,780 --> 01:04:28,860
respect me a little,
just a little, huh?
1146
01:04:30,140 --> 01:04:32,650
-Yes...? Thank you.
-Yes.
1147
01:04:33,970 --> 01:04:37,690
-There will be an investigation
because they have found
1148
01:04:37,820 --> 01:04:39,970
Jaime's body,
so...
1149
01:04:41,500 --> 01:04:44,050
They are looking for a culprit.
1150
01:04:46,610 --> 01:04:48,900
I dont know...
1151
01:04:49,050 --> 01:04:51,930
What is the offer
that Rafa has done to you
1152
01:04:52,050 --> 01:04:54,370
to blame me
what I know
1153
01:04:54,500 --> 01:04:57,290
is that because of your attitude,
At least, you're thinking about it.
1154
01:04:57,860 --> 01:05:00,010
You are at a crossroads ...
1155
01:05:00,140 --> 01:05:03,650
I think, too,
you have not chosen which path to take
1156
01:05:03,820 --> 01:05:06,540
If yours or ... mine.
I'm wrong?
1157
01:05:10,540 --> 01:05:12,290
Sometimes life ...
1158
01:05:12,410 --> 01:05:16,260
it makes us difficult dilemmas
to solve.
1159
01:05:16,410 --> 01:05:18,650
-Life sucks.
-No no...
1160
01:05:19,220 --> 01:05:23,460
Don't talk like that, I ...
I will help you.
1161
01:05:23,580 --> 01:05:25,610
-You can't.
-Yes I can.
1162
01:05:26,580 --> 01:05:28,690
-Victor,
police is on the case...
1163
01:05:28,820 --> 01:05:30,180
-You're going to choose me ...
1164
01:05:31,780 --> 01:05:34,580
-Forgives...?
-Yes, listen to me, please.
1165
01:05:34,730 --> 01:05:37,730
-Víctor, I don't know ...
-Listen to me please.
1166
01:05:38,220 --> 01:05:41,140
There is no other ...
1167
01:05:43,180 --> 01:05:46,100
You have to choose me.
1168
01:05:46,730 --> 01:05:48,690
-Why are you so sure?
1169
01:05:52,930 --> 01:05:57,730
-I would have liked
not having to say this, but ...
1170
01:06:02,410 --> 01:06:07,140
Do you remember when I argued
with your father? I...
1171
01:06:07,290 --> 01:06:09,970
I was very nervous
because I wanted to stop the merger
1172
01:06:10,100 --> 01:06:13,140
and I needed the money,
So I got defensive.
1173
01:06:13,780 --> 01:06:16,820
At one point
He told me that ...
1174
01:06:16,970 --> 01:06:18,140
What did you say
1175
01:06:18,260 --> 01:06:21,010
that I was nervous
distant, distracted ...
1176
01:06:21,180 --> 01:06:26,010
Then i asked
That when I had seen you.
1177
01:06:26,180 --> 01:06:27,930
And he told me
that "a while ago."
1178
01:06:28,050 --> 01:06:30,500
Also told me
that you had given him ...
1179
01:06:31,010 --> 01:06:33,580
A bottle of your favorite brandy.
1180
01:06:34,410 --> 01:06:37,610
Well, the case is that
I raised the tone,
1181
01:06:37,730 --> 01:06:40,050
he too ... he raised the tone
1182
01:06:40,220 --> 01:06:43,180
and we discuss, you know.
The character your father had,
1183
01:06:43,290 --> 01:06:45,610
it was a stupid discussion and ...
embarrassing
1184
01:06:45,730 --> 01:06:49,970
Sure, the cognac detail
well...
1185
01:06:50,500 --> 01:06:52,930
It went unnoticed ...
1186
01:06:53,460 --> 01:06:55,500
Until two days later.
-Hey...
1187
01:06:55,610 --> 01:06:58,410
-When we receive ...
1188
01:06:59,780 --> 01:07:03,460
The autopsy results
and they told us that your father ...
1189
01:07:03,580 --> 01:07:06,930
He had died murdered
for something in the brandy.
1190
01:07:07,100 --> 01:07:09,010
-No no...
-Chis ...
1191
01:07:09,690 --> 01:07:11,900
My love...
1192
01:07:13,460 --> 01:07:16,050
What do we do, uh, honey?
1193
01:07:18,930 --> 01:07:22,100
What do we do ... with Rafa?
1194
01:07:23,780 --> 01:07:27,260
We called the police
and we say that ...?
1195
01:07:27,780 --> 01:07:30,260
We got the culprit, huh?
1196
01:07:32,780 --> 01:07:36,780
(Steps)
1197
01:08:20,410 --> 01:08:23,500
-It is the original.
-Let's go, Julian.
1198
01:08:24,010 --> 01:08:27,730
With what that picture costs
we can go wherever we want ...
1199
01:08:29,540 --> 01:08:31,900
And never come back.
1200
01:08:36,100 --> 01:08:38,330
-How much do you know about me?
1201
01:08:45,370 --> 01:08:47,460
-Know that I love you...
1202
01:08:48,140 --> 01:08:51,330
I don't need to know much more.
1203
01:08:54,900 --> 01:08:58,780
(LAUGH)
1204
01:09:13,500 --> 01:09:17,140
Claudia, it's time, let's go.
Now I go, mom.
1205
01:09:21,500 --> 01:09:29,370
(Conversations of the summoned)
1206
01:09:35,220 --> 01:09:37,220
Eh ... please.
1207
01:09:37,780 --> 01:09:39,970
Let's start.
1208
01:09:40,460 --> 01:09:45,100
First I want to give them
thanks to all of you
1209
01:09:45,860 --> 01:09:49,780
and to the media they represent
for coming.
1210
01:09:49,900 --> 01:09:51,460
I have quoted them here
1211
01:09:51,610 --> 01:09:55,330
because this is the office
from the firm founded by Julio Fuentes.
1212
01:09:55,820 --> 01:09:57,860
My father...
1213
01:09:59,220 --> 01:10:01,580
In recent years,
My sisters and I
1214
01:10:01,690 --> 01:10:04,580
we have worked from here
with professionalism
1215
01:10:04,690 --> 01:10:06,500
and without departing from one iota
1216
01:10:06,650 --> 01:10:11,500
of the philosophy he instilled in us:
There is no justice without truth.
1217
01:10:12,690 --> 01:10:14,500
But the meaning
of this appearance
1218
01:10:14,610 --> 01:10:16,540
is to defend publicly
My innocence
1219
01:10:16,650 --> 01:10:17,970
As you know,
1220
01:10:18,100 --> 01:10:21,290
because they’ve published it,
I have been a victim
1221
01:10:21,460 --> 01:10:24,050
of maneuver and manipulation
of a magsitrada
1222
01:10:24,180 --> 01:10:25,580
that abusing his power
1223
01:10:25,730 --> 01:10:28,460
It has unfairly deprived me
of freedom.
1224
01:10:28,610 --> 01:10:30,780
As also published
newspaper
1225
01:10:30,900 --> 01:10:34,140
irregular confirmation
cause instruction
1226
01:10:34,260 --> 01:10:36,460
demonstrate the authentic
motivations
1227
01:10:36,610 --> 01:10:38,330
of Judge Míriam Márquez
1228
01:10:38,460 --> 01:10:41,420
that have not been others
that defamation ...
1229
01:10:42,370 --> 01:10:44,140
And my discredit.
1230
01:10:44,690 --> 01:10:47,580
But I assure you that there is no
nobody else interested
1231
01:10:47,690 --> 01:10:51,220
in solving the murder
from Julio Fuentes that his family:
1232
01:10:51,370 --> 01:10:53,540
my mother...
1233
01:10:53,690 --> 01:10:56,290
My sisters and myself.
1234
01:10:56,460 --> 01:10:59,180
That's why we receive
with joy and optimism
1235
01:10:59,290 --> 01:11:02,650
the news that it will be
the Ilmo. Mr. Santiago Ojeda
1236
01:11:02,820 --> 01:11:04,780
the new instructor
For this cause.
1237
01:11:04,900 --> 01:11:07,050
From here transmit
our trust
1238
01:11:07,220 --> 01:11:10,930
our firm purpose
to get to the bottom of the truth.
1239
01:11:12,900 --> 01:11:14,580
And now, if anyone wants to do
1240
01:11:14,690 --> 01:11:17,290
any questions,
I am here to answer you.
1241
01:11:17,860 --> 01:11:19,690
Yes...
Ahead.
1242
01:11:19,860 --> 01:11:22,580
During the time
who was deprived of liberty,
1243
01:11:22,690 --> 01:11:24,820
Have you felt the support of your family?
1244
01:11:26,330 --> 01:11:28,690
That's right, at all times.
1245
01:11:29,370 --> 01:11:33,180
Look at my house
when they hit one ...
1246
01:11:33,330 --> 01:11:35,330
They hit everyone.
1247
01:11:46,650 --> 01:11:49,050
I want what belongs to me,
i want my picture
1248
01:11:49,180 --> 01:11:50,610
and you will get it for me.
1249
01:11:50,730 --> 01:11:53,180
Do what you ask
and, maybe, we win all three.
1250
01:11:53,290 --> 01:11:56,540
Impossible.
If you win, Almudena loses.
1251
01:11:56,650 --> 01:11:58,370
I don't care if you're a criminal.
1252
01:11:58,500 --> 01:12:00,650
- Do you want to continue?
We can go to jail.
1253
01:12:00,780 --> 01:12:02,610
-I have been in jail for 20 years.
1254
01:12:02,730 --> 01:12:04,930
-It's the last moment
To back out
1255
01:12:05,050 --> 01:12:06,580
-If it goes wrong, we are together.
1256
01:12:06,690 --> 01:12:08,260
-Is the.
1257
01:12:08,370 --> 01:12:11,610
-Didn't you see the news
of a body found in a swamp?
1258
01:12:11,730 --> 01:12:14,540
I think he is my father.
I go to the police to see the body.
1259
01:12:14,650 --> 01:12:17,460
-They are going to investigate
and they will find the money,
1260
01:12:17,580 --> 01:12:19,460
one way or another
They will hit me.
1261
01:12:19,580 --> 01:12:23,260
That gun is our salvation,
Put the gun in Rafa's car.
1262
01:12:23,370 --> 01:12:26,330
-Subinspector Velarde, police.
1263
01:12:26,460 --> 01:12:28,290
-The police have been
At the office,
1264
01:12:28,420 --> 01:12:31,180
they know we were close
of the swamp. They know everything.
1265
01:12:31,290 --> 01:12:33,260
-Isabel,
Just an anonymous call is enough.
1266
01:12:33,370 --> 01:12:36,540
Everyone to jail and we
Free to do what we want.
1267
01:12:36,650 --> 01:12:37,820
-Or take them the money
1268
01:12:37,930 --> 01:12:39,930
or will you regret
Of having met me.
1269
01:12:40,050 --> 01:12:41,100
-On knees!
1270
01:12:41,220 --> 01:12:44,900
The judge who will handle the case of
Dad is one of those who have bribed.
1271
01:12:45,010 --> 01:12:48,420
To know who killed him, he has it
Than take a trusted judge.
1272
01:12:48,540 --> 01:12:49,970
Today we have given an image
1273
01:12:50,100 --> 01:12:52,930
of unity to the whole world
That we can't lose
1274
01:12:53,050 --> 01:12:56,580
According to the analysis there is no thallium
in the blood of D. Julio Fuentes.
1275
01:12:56,690 --> 01:12:57,730
How is it possible?
1276
01:12:57,860 --> 01:13:00,580
Carlos, if someone came in
In my house it may appear.
1277
01:13:00,690 --> 01:13:02,290
The killer may be around.
1278
01:13:02,420 --> 01:13:04,930
I have nothing to lose.
-What do you want, Míriam?
1279
01:13:05,050 --> 01:13:07,970
-I can still do
May the Sources fall with me.
1280
01:13:08,100 --> 01:13:10,100
I know who killed his father.
99719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.