Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:04,559
- Victor sends you, doesn't he? It got away
your name. Jaime was, right?
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,639
Put the gun down, Jaime. It is done.
3
00:00:09,599 --> 00:00:11,919
So sorry,
I know you were good friends.
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,559
You tried to kill me.
-Yes.
5
00:00:13,720 --> 00:00:15,279
You fuck my wife.
6
00:00:15,440 --> 00:00:18,080
-The most important
Do not sign the divorce.
7
00:00:18,239 --> 00:00:21,319
We need time
to sell their properties.
8
00:00:21,480 --> 00:00:25,040
How is the new Robe?
A cheerful, relaxed guy ...
9
00:00:25,199 --> 00:00:26,720
Happy...!
10
00:00:27,160 --> 00:00:29,279
Now I count to ten.
11
00:00:29,519 --> 00:00:32,599
I put everything in Miriam's name.
Do they know that you know it?
12
00:00:32,760 --> 00:00:36,319
Do you know how to attack
to a two headed snake?
13
00:00:36,480 --> 00:00:38,639
Making them distrust each other
14
00:00:38,800 --> 00:00:41,080
to tear each other out
head.
15
00:00:41,239 --> 00:00:42,680
This is the plan.
What plan?
16
00:00:42,839 --> 00:00:46,239
You say you don't sign the divorce
and Miriam keeps my goods.
17
00:00:46,400 --> 00:00:49,239
I do not know what you are talking about.
Yes you know and me, too.
18
00:00:49,400 --> 00:00:52,239
Do you really think she
isn't he playing with you?
19
00:00:52,400 --> 00:00:55,440
-He insisted that I sign
the divorce, but I have refused.
20
00:00:55,599 --> 00:00:58,120
-The worst thing we can do
It is losing your nerves.
21
00:00:58,279 --> 00:00:59,760
Beatriz is over.
22
00:00:59,919 --> 00:01:02,919
In the end I have softened,
I offered him money and he accepted.
23
00:01:03,080 --> 00:01:04,400
Do you want to be my wife?
24
00:01:04,559 --> 00:01:07,239
-You were late.
-I had to go to court.
25
00:01:07,400 --> 00:01:09,480
-With Roberto?
-Aburrido, as always.
26
00:02:15,680 --> 00:02:17,000
{\ an8} (Knock on the door)
27
00:02:18,080 --> 00:02:20,080
-He has a visitor.
-That happens.
28
00:02:20,239 --> 00:02:21,800
-Please.
-Thank you.
29
00:02:22,839 --> 00:02:24,160
-Good morning, sit down.
30
00:02:24,319 --> 00:02:26,720
-Good Morning.
-What I can help?
31
00:02:27,599 --> 00:02:30,120
-My client wants to change
your statement around
32
00:02:30,239 --> 00:02:33,360
to what happened at night
of the murder of Julio Fuentes.
33
00:02:34,879 --> 00:02:36,760
-Excuse me, who is your client?
34
00:02:36,919 --> 00:02:38,959
-Beatriz García Andrade.
35
00:02:47,919 --> 00:02:49,239
You like?
36
00:02:49,919 --> 00:02:51,400
Do you understand painting?
37
00:02:52,080 --> 00:02:53,519
No, not much, really.
38
00:02:54,919 --> 00:02:58,239
I paid a lot for that picture,
It became an obsession.
39
00:02:59,239 --> 00:03:03,680
I like still lifes,
They do not give rise to interpretations.
40
00:03:04,239 --> 00:03:05,559
They are what they are.
41
00:03:06,559 --> 00:03:09,120
I guess this
It is not easy to understand.
42
00:03:09,440 --> 00:03:11,800
Well, we all have things
That we are passionate about.
43
00:03:11,959 --> 00:03:14,440
What exactly have you come to,
Julian?
44
00:03:14,599 --> 00:03:16,559
I don't think it's to talk
Of paint.
45
00:03:16,720 --> 00:03:19,440
No, Almudena asked me to come,
46
00:03:19,599 --> 00:03:22,559
says he left a gold watch
a couple of weeks ago.
47
00:03:22,720 --> 00:03:25,639
Yes, my daughter is very careless
with everything.
48
00:03:26,400 --> 00:03:29,279
I guess at his age
It is not easy to change it.
49
00:03:29,440 --> 00:03:31,480
(OPEN AND CLOSE A DRAWER)
50
00:03:33,120 --> 00:03:35,559
Your wedding is the last test
of it.
51
00:03:37,360 --> 00:03:38,680
I would ask you, please,
52
00:03:38,800 --> 00:03:41,839
don't come back to this house
more than necessary.
53
00:04:12,760 --> 00:04:14,639
-Valeria,
I need you to finish it now.
54
00:04:15,800 --> 00:04:17,360
-How are you going to convince me?
55
00:04:24,279 --> 00:04:25,599
-See if this helps you.
56
00:04:29,040 --> 00:04:30,680
-Two weeks.
57
00:04:39,040 --> 00:04:40,839
-Claudia, sorry.
58
00:04:41,000 --> 00:04:43,199
They are waiting for you
In the meeting room.
59
00:04:51,400 --> 00:04:54,000
You were waiting for us, right?
(BOTH) Aha.
60
00:04:54,160 --> 00:04:56,760
Claudia, could you close
the door please.
61
00:04:58,239 --> 00:04:59,559
Clear.
62
00:05:00,680 --> 00:05:02,000
Sit down
63
00:05:10,279 --> 00:05:11,680
And good?
64
00:05:12,080 --> 00:05:13,639
Carlos, you're fired.
65
00:05:14,760 --> 00:05:16,959
Forgives? What are you saying?
66
00:05:17,959 --> 00:05:19,400
You can't do that.
67
00:05:20,239 --> 00:05:22,879
In this company there are some rules
and some statutes.
68
00:05:23,519 --> 00:05:25,680
In addition, Carlos is a partner
of this business.
69
00:05:25,839 --> 00:05:27,319
If you continue to be a member.
70
00:05:27,480 --> 00:05:30,680
Claudia, Claudia, calm down, huh?
Do not rush.
71
00:05:32,120 --> 00:05:35,720
Wait alone ... one minute and you'll see.
72
00:05:37,400 --> 00:05:40,559
This video is recorded.
With the webcam of the computer.
73
00:05:44,480 --> 00:05:46,360
Does that face sound to you?
74
00:05:48,680 --> 00:05:52,279
The laptop is a tool
that belongs to the private
75
00:05:52,440 --> 00:05:55,360
and personal, I don't think there are
Than remember the statutes.
76
00:05:55,519 --> 00:05:58,879
If you look at the time it coincides
With the false fire alarm.
77
00:05:59,040 --> 00:06:02,120
We don't want to see you again.
Roberto, this is not done like this.
78
00:06:02,279 --> 00:06:04,239
What has been done
It is a serious infraction!
79
00:06:04,360 --> 00:06:06,160
Let's see if we are what we are.
80
00:06:06,319 --> 00:06:07,919
Robert.
What side are you on?
81
00:06:08,080 --> 00:06:11,279
Roberto, I apologize,
I shouldn't have done it. Sorry.
82
00:06:12,199 --> 00:06:13,519
Sorry I do not accept.
83
00:06:16,080 --> 00:06:17,760
Carlos, don't go.
84
00:06:22,959 --> 00:06:26,480
There is another way of doing things.
Yes? Tell him that.
85
00:06:28,160 --> 00:06:30,800
We could file a lawsuit
or a revocation.
86
00:06:30,959 --> 00:06:33,760
Something to save time.
I do not want you to do anything.
87
00:06:33,919 --> 00:06:36,279
You are also on the list,
Do not give them reasons.
88
00:06:36,839 --> 00:06:39,239
If we wanted proof of something,
is this
89
00:06:39,680 --> 00:06:41,400
I can't do this alone, Carlos.
90
00:06:41,559 --> 00:06:43,879
Even if I'm not in the office,
you are not alone.
91
00:06:44,480 --> 00:06:45,879
And less now.
92
00:06:52,839 --> 00:06:55,120
You should have taken the check
When I offered it to you.
93
00:06:55,440 --> 00:06:56,800
How can you be so mean?
94
00:06:56,959 --> 00:06:59,639
I have never needed your money,
I'm out of here...
95
00:07:00,080 --> 00:07:02,519
But i do not know why
But we'll keep seeing each other.
96
00:07:16,879 --> 00:07:18,319
-I lied
97
00:07:19,360 --> 00:07:23,319
The night Julio Fuentes died
my husband, Roberto Fuentes,
98
00:07:24,519 --> 00:07:26,239
He didn't spend the night with me.
99
00:07:27,120 --> 00:07:29,879
He arrived at about four
At dawn, I was ...
100
00:07:30,720 --> 00:07:33,720
Sweating and reeking of alcohol,
and tobacco
101
00:07:36,879 --> 00:07:39,080
The truth,
is that nothing unusual in Roberto,
102
00:07:39,199 --> 00:07:41,959
if it wasn't because nothing else to see me
He began to cry.
103
00:07:43,519 --> 00:07:46,639
He fell to the ground on his knees,
He hugged my legs and I was ...
104
00:07:47,480 --> 00:07:48,839
He was beside himself.
105
00:07:50,400 --> 00:07:52,319
When I asked
what was wrong with him
106
00:07:52,599 --> 00:07:55,400
He answered me, and I quote:
107
00:07:58,040 --> 00:07:59,879
"I will regret all my fucking life
108
00:08:01,680 --> 00:08:04,000
of what I have done today,
No one can save me.
109
00:08:06,080 --> 00:08:07,680
I'm a monster".
110
00:08:11,080 --> 00:08:12,599
You can now turn off the camera.
111
00:08:33,199 --> 00:08:34,839
How beautiful your ring.
112
00:08:51,279 --> 00:08:54,639
-Explain to me what the hell has come
that of changing the statement.
113
00:08:55,519 --> 00:08:58,360
-After all he has done
my husband will understand
114
00:08:58,480 --> 00:09:00,440
I don't want to continue
lying for him.
115
00:09:00,599 --> 00:09:04,040
-The point is that you have not lied
for him, you have done it for me.
116
00:09:04,199 --> 00:09:05,760
Or do you not remember?
117
00:09:06,680 --> 00:09:10,000
If they find out what happened Roberto
the night of the murder with me
118
00:09:10,160 --> 00:09:11,480
The plan goes to waste.
119
00:09:11,639 --> 00:09:13,959
-It is you who has
Your money in your account.
120
00:09:14,120 --> 00:09:16,120
-You do not trust me?
-Well, look, no.
121
00:09:16,279 --> 00:09:20,000
And do you know why? He has asked you to
You get married and you said yes.
122
00:09:20,160 --> 00:09:21,839
What are we playing?
123
00:09:22,000 --> 00:09:24,040
-I told him that
So he wouldn't suspect.
124
00:09:24,199 --> 00:09:26,199
-Why do not you call me
And you tell me?
125
00:09:26,360 --> 00:09:29,199
-Why didn't you tell me
What have you signed the divorce?
126
00:09:29,360 --> 00:09:31,599
-Because I haven't done it.
-He told me yes.
127
00:09:37,360 --> 00:09:38,760
I knew it...
128
00:09:39,760 --> 00:09:42,279
I knew it
and has deceived us both.
129
00:09:47,480 --> 00:09:49,559
But I can go to jail
For this.
130
00:09:50,239 --> 00:09:51,599
Do not forget.
131
00:09:59,760 --> 00:10:01,080
Best?
132
00:10:02,000 --> 00:10:03,319
Yes better.
133
00:10:04,599 --> 00:10:06,519
Well, I'm going to have to go.
134
00:10:06,680 --> 00:10:09,519
I have some things
What to solve in the office.
135
00:10:09,680 --> 00:10:11,720
{\ an8} (Mobile phone)
Sorry.
136
00:10:13,440 --> 00:10:14,760
It's Miriam
137
00:10:15,279 --> 00:10:18,239
Answer, don't wait
to your ... fiancee.
138
00:10:19,760 --> 00:10:22,319
Hello my love, tell me.
139
00:10:22,480 --> 00:10:26,480
Robe, honey, we have a problem,
I need you to come to court.
140
00:10:26,639 --> 00:10:28,440
What a problem?
Your ex-wife has come,
141
00:10:28,559 --> 00:10:31,800
has been presented with a lawyer
and has changed his statement.
142
00:10:32,440 --> 00:10:33,879
He has disassembled your alibi,
143
00:10:34,040 --> 00:10:36,800
that you didn't spend with her
The night your father died.
144
00:10:36,959 --> 00:10:38,519
Daughter of a bitch ...
145
00:10:38,680 --> 00:10:40,720
(Whispers) What happens?
You have to come.
146
00:10:41,000 --> 00:10:43,279
Yes do not worry,
I am there right now.
147
00:10:47,319 --> 00:10:48,680
Fuck ... fuck, fuck!
148
00:10:48,839 --> 00:10:51,639
Chis. Do you want to leave
scream and tell me what's up?
149
00:10:51,800 --> 00:10:53,760
Beatriz has changed the statement.
150
00:10:54,000 --> 00:10:56,879
He just left me without an alibi
The night dad died.
151
00:10:58,040 --> 00:11:02,120
It's time for us
Let's take that girl seriously.
152
00:11:03,080 --> 00:11:06,000
-How can we not have
Nothing that serves to ...?
153
00:11:06,160 --> 00:11:08,199
-For what?
-What is it going to be for?
154
00:11:08,360 --> 00:11:11,120
-No, no, Isabel, who is Jaime,
That is my friend.
155
00:11:11,279 --> 00:11:14,120
-The bread knife?
It's sierra, then we bought another one.
156
00:11:14,279 --> 00:11:15,680
-Isabel, for God's sake.
157
00:11:15,839 --> 00:11:17,919
-What? What do you propose?
Tell me what should we do?
158
00:11:18,080 --> 00:11:21,199
-First, calm down.
- Shut up, it's your fault.
159
00:11:21,360 --> 00:11:23,279
-No, it's yours for trying to kill me.
160
00:11:23,440 --> 00:11:26,559
-Oh ... my children ...
No father figure ...
161
00:11:26,720 --> 00:11:28,400
How have I been such a jerk?
162
00:11:28,559 --> 00:11:31,199
-Rafa is right,
Whining is not the attitude.
163
00:11:31,360 --> 00:11:34,879
-What attitude? It's the end, man,
that ... that we don't leave this one.
164
00:11:35,040 --> 00:11:37,160
Please!
I ... I can't anymore.
165
00:11:37,319 --> 00:11:39,959
- Let's see, calm down,
It can't be that hard, right?
166
00:11:40,120 --> 00:11:42,839
Let's think how to get rid
of a body Ideas.
167
00:11:43,360 --> 00:11:46,680
In a series I saw once they diluted
A corpse in acid.
168
00:11:46,839 --> 00:11:49,279
-It's complicated,
we should get the acid
169
00:11:49,400 --> 00:11:51,319
and they don't serve all the containers.
170
00:11:52,000 --> 00:11:55,120
There are mafias that use pigs
To get rid of the bodies.
171
00:11:55,279 --> 00:11:57,239
-Seriously?
-Do you know any farm?
172
00:11:57,400 --> 00:11:58,720
-Please, what a horror.
173
00:11:58,879 --> 00:12:01,639
-Eight pigs can eat
A body in ten minutes.
174
00:12:01,800 --> 00:12:06,040
-No no no. You just destroyed me
The ham forever. Gross.
175
00:12:07,040 --> 00:12:10,839
Where are you going?
-Among the pigs eating
176
00:12:11,519 --> 00:12:14,360
and the image of your boyfriend
shooting my friend ...
177
00:12:14,519 --> 00:12:15,839
- That is not my boyfriend!
178
00:12:16,000 --> 00:12:19,160
-I'm going to jail,
But this falls on your conscience.
179
00:12:19,319 --> 00:12:21,760
-If you had not tried
Get rid of me...
180
00:12:21,879 --> 00:12:23,639
-It was just a scare.
-The balls.
181
00:12:23,839 --> 00:12:25,160
With the loaded weapon?
182
00:12:25,319 --> 00:12:27,800
Since he appeared
Everything has gone to hell.
183
00:12:27,959 --> 00:12:31,599
-It's my fault.
-I had it all controlled.
184
00:12:31,760 --> 00:12:33,760
You understand? Perfectly!
185
00:12:33,919 --> 00:12:38,519
But since this ... this ...
This fool all three.
186
00:12:39,360 --> 00:12:41,080
My life has gone to hell.
187
00:12:49,919 --> 00:12:52,279
-What not, it makes no sense
Julian Police
188
00:12:52,440 --> 00:12:54,360
-Do not.
-He doesn't have, but I don't think so either
189
00:12:54,480 --> 00:12:55,839
That is a criminal.
190
00:12:56,440 --> 00:12:59,440
{\ an8} (Door)
He wants to explain himself, let's listen to him.
191
00:12:59,599 --> 00:13:01,120
-Over here please.
192
00:13:05,160 --> 00:13:07,879
Sorry for the delay,
Javier is a very busy man.
193
00:13:08,879 --> 00:13:11,919
I present to Javier Suárez,
chief inspector of the brigade
194
00:13:12,040 --> 00:13:14,239
research
of historical heritage,
195
00:13:14,360 --> 00:13:16,279
is my superior
and I answer to him.
196
00:13:16,400 --> 00:13:18,360
-Very well,
You will have much to explain.
197
00:13:18,480 --> 00:13:20,239
Is it true that Julian is a cop?
198
00:13:20,680 --> 00:13:23,319
My boss has come
because I assumed you wouldn't believe me.
199
00:13:23,800 --> 00:13:26,319
-What happened is about
of an unforgivable mistake
200
00:13:26,440 --> 00:13:29,080
on our part,
you should never have found out
201
00:13:29,199 --> 00:13:32,639
Julian's true identity,
I want to apologize for it
202
00:13:32,760 --> 00:13:34,440
On behalf of the police force.
203
00:13:34,559 --> 00:13:36,519
But why is there
an infiltrate of the ...
204
00:13:36,639 --> 00:13:38,639
-From the brigade
of historical heritage.
205
00:13:38,760 --> 00:13:41,519
-Why is there an infiltrate
of the police in my house?
206
00:13:41,639 --> 00:13:44,360
-We needed someone
within the Fuentes family.
207
00:13:44,559 --> 00:13:47,400
You will have many questions,
but I'm afraid we can't
208
00:13:47,519 --> 00:13:49,680
offer you answers,
You will understand what it is
209
00:13:49,800 --> 00:13:52,279
confidential information.
-Can't you explain to me
210
00:13:52,400 --> 00:13:54,080
What are you looking for in my family?
211
00:13:54,199 --> 00:13:56,680
-Sorry, but we have
all right to know ...
212
00:13:56,800 --> 00:13:59,800
-Gonzalo, it's almost your fault
fuck the operation.
213
00:13:59,919 --> 00:14:03,120
-Gonzalo is not guilty of anything,
He only protected our son.
214
00:14:04,919 --> 00:14:07,040
Now the important thing
is that research
215
00:14:07,160 --> 00:14:09,400
Follow its course.
-We have been working for two years
216
00:14:09,519 --> 00:14:11,400
this operation
and at this point
217
00:14:11,519 --> 00:14:13,160
We cannot do without Julian.
218
00:14:13,279 --> 00:14:16,480
-Do you ask me to pretend
I don't know who I'm married to?
219
00:14:16,599 --> 00:14:18,559
-Yes, exactly, that, Almudena.
220
00:14:18,919 --> 00:14:21,480
If we don't want to compromise
the success of the operation,
221
00:14:21,599 --> 00:14:24,800
everything has to stay the same
at least until it is resolved.
222
00:14:24,919 --> 00:14:26,839
-But we need
of your commitment
223
00:14:26,959 --> 00:14:28,800
to continue,
we can not guarantee
224
00:14:28,919 --> 00:14:31,080
Julian's safety
without being certain
225
00:14:31,199 --> 00:14:34,480
That you will be on our side.
-I want to talk to you alone.
226
00:14:40,839 --> 00:14:43,760
Look, I'll just ask you a question,
Is it normal for a cop
227
00:14:43,879 --> 00:14:46,120
infiltrated marry
during an investigation?
228
00:14:46,239 --> 00:14:48,239
-No, it isn't, it goes against
all standards
229
00:14:48,360 --> 00:14:51,160
and that's why they will take me away from the body
When the case is over.
230
00:14:51,279 --> 00:14:54,360
And I don't regret anything
What I did, Almudena, you're welcome.
231
00:14:55,120 --> 00:14:58,160
It is true that I approached
to your family for other reasons
232
00:14:58,279 --> 00:15:00,879
and I met you, do you understand?
And it changed everything for me,
233
00:15:01,000 --> 00:15:03,720
I'm in love with you.
-Don't touch me, I don't believe you.
234
00:15:04,959 --> 00:15:06,639
I do not believe you.
-Almu, you know me.
235
00:15:06,760 --> 00:15:08,480
-It's not true and you hurt me.
236
00:15:08,680 --> 00:15:11,519
Do you pretend to pretend
in front of everyone
237
00:15:11,639 --> 00:15:13,839
that you are my husband, are we crazy?
238
00:15:16,839 --> 00:15:20,000
Look, I don't intend to recover you,
I know that is impossible,
239
00:15:20,120 --> 00:15:23,879
although what I would most like
of the world and I know I don't deserve anything,
240
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
but I need you to help me
To finish this job.
241
00:15:31,400 --> 00:15:34,239
If you want me to trust you,
leave security
242
00:15:34,360 --> 00:15:35,919
of my family in your hands,
243
00:15:36,040 --> 00:15:38,519
tell me exactly
what are you up to?
244
00:15:41,279 --> 00:15:45,800
Okay, but you can't tell him
nobody tells me anything.
245
00:15:54,239 --> 00:15:57,959
This is my mother's painting.
-No, it's a copy,
246
00:15:59,000 --> 00:16:00,599
The original is worth five million.
247
00:16:00,720 --> 00:16:02,879
-I know, I know,
perfectly, that picture.
248
00:16:03,919 --> 00:16:06,400
-We have been years behind
of a criminal organization
249
00:16:06,519 --> 00:16:08,839
who wants to steal it,
I got hired
250
00:16:08,959 --> 00:16:11,239
to do it,
They think I'm an art thief.
251
00:16:15,279 --> 00:16:18,839
-And for that you had to be
my partner, you could not access
252
00:16:18,959 --> 00:16:22,160
to the box in another way?
-Of course not, Almudena.
253
00:16:22,760 --> 00:16:25,160
-When infiltrating, the idea was
approach Roberto
254
00:16:25,279 --> 00:16:27,919
invited me to a party
and we met, do you remember?
255
00:16:30,239 --> 00:16:31,919
-And when do you plan to steal it?
256
00:16:33,559 --> 00:16:34,680
-This week.
257
00:16:39,839 --> 00:16:42,000
Almu,
This is a police operation,
258
00:16:42,120 --> 00:16:44,839
I can't force you to anything.
If you don't say yes,
259
00:16:44,959 --> 00:16:46,839
We will not continue with the operation.
260
00:16:49,400 --> 00:16:53,080
Almu, are you alright?
I need an answer.
261
00:16:54,639 --> 00:16:57,959
-Of course I am going to help you.
262
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
-Thank you.
263
00:17:06,800 --> 00:17:08,239
{\ an8} (Mobile)
264
00:17:10,400 --> 00:17:13,480
Tell me, Almudena.
Mom, do you remember the gold watch
265
00:17:13,599 --> 00:17:17,160
What did I leave at home?
Daughter, I'm older, but not so much.
266
00:17:17,839 --> 00:17:19,319
Did you give it to Julian?
267
00:17:19,959 --> 00:17:24,000
Sure, he told me that you asked him
that came to look for him,
268
00:17:24,120 --> 00:17:25,919
Why, any problem?
269
00:17:29,080 --> 00:17:31,120
No, no, none
270
00:17:39,360 --> 00:17:42,440
Well, I did have ammonia,
I had never seen it.
271
00:17:42,559 --> 00:17:45,400
Ammonia, bleach, soap,
brushes, bags, tape,
272
00:17:45,519 --> 00:17:47,080
I don't know what else we need.
273
00:17:47,199 --> 00:17:49,400
-A blanket.
-A blanket?
274
00:17:49,519 --> 00:17:52,080
I think there is one in the garage.
-Isabel, Isabel,
275
00:17:52,440 --> 00:17:54,360
We have to talk about us.
276
00:17:54,480 --> 00:17:56,720
- Let's see, I think there is something
277
00:17:56,839 --> 00:17:59,919
much more urgent
What to deal with.
278
00:18:00,040 --> 00:18:04,440
-Of course, but I what ...
Let's see how I explain it to you,
279
00:18:05,879 --> 00:18:08,720
I think what we have
between you and me...
280
00:18:08,839 --> 00:18:11,480
- Will you also start with this?
-With what?
281
00:18:11,720 --> 00:18:13,080
-Not being able to finish
282
00:18:13,199 --> 00:18:15,040
a phrase
until the end as Victor?
283
00:18:16,599 --> 00:18:19,480
-Let's see, I want to propose
a plan, I have some money
284
00:18:19,599 --> 00:18:22,599
saved and since the situation
something gets out of hand,
285
00:18:22,720 --> 00:18:25,480
I think the best would be
make a decisive decision,
286
00:18:25,599 --> 00:18:28,160
Cut for the healthy.
-I don't follow you, Rafa.
287
00:18:28,279 --> 00:18:29,599
-Let's leave the country.
288
00:18:30,440 --> 00:18:31,440
-What?
-Yes, let's run away.
289
00:18:31,559 --> 00:18:33,720
-I have two sons,
I don't know if you remember
290
00:18:33,839 --> 00:18:36,160
I will not abandon them
I will not separate from them.
291
00:18:36,279 --> 00:18:37,800
-You do not have to do it,
292
00:18:37,919 --> 00:18:39,440
I am willing to assume
293
00:18:39,559 --> 00:18:41,760
the father figure
that they need
294
00:18:42,800 --> 00:18:46,239
-Buah, and what do we do,
We leave Victor with all this?
295
00:18:46,639 --> 00:18:49,919
-Man, if it wasn't your fault,
This would not have happened.
296
00:18:50,080 --> 00:18:54,440
-I know, but is that ...
-If you know, I think
297
00:18:54,559 --> 00:18:57,319
the one who must pay
it's him and not you
298
00:18:57,800 --> 00:18:59,959
Not me, it's fair.
299
00:19:01,400 --> 00:19:04,480
Also, I thought it would be
very easy to place the weapon
300
00:19:04,599 --> 00:19:06,800
somewhere
in such a way that ...
301
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
Do you hear me, Isabel?
302
00:19:13,239 --> 00:19:16,680
-No no no no.
303
00:19:17,639 --> 00:19:20,000
You're crazy?
I will not do this to Victor now.
304
00:19:20,440 --> 00:19:23,760
Please, we have to get rid
from Jaime's body,
305
00:19:23,879 --> 00:19:26,440
we'll talk about this
later, ok?
306
00:19:26,559 --> 00:19:28,400
-Of course, of course.
307
00:20:03,120 --> 00:20:05,319
Good,
I'm an asshole or what's wrong with me.
308
00:20:08,480 --> 00:20:10,239
(START THE CAR)
309
00:20:15,239 --> 00:20:16,639
(TOSE)
310
00:20:32,639 --> 00:20:35,519
Now we just have to wrap it
so that it leaves no trace
311
00:20:35,639 --> 00:20:36,760
and clean the trunk.
312
00:20:37,000 --> 00:20:40,160
I can bring the car from the garage
and bring it to the door better.
313
00:20:40,800 --> 00:20:43,760
Where is Victor?
-You will still be vomiting.
314
00:20:45,839 --> 00:20:47,000
-I'm going to look for him.
315
00:20:53,400 --> 00:20:54,440
Victor, how are you doing?
316
00:21:00,599 --> 00:21:01,919
You're good?
317
00:21:10,440 --> 00:21:11,599
Victor?
318
00:21:17,480 --> 00:21:20,599
Open the garage door,
Isabel, open the garage door.
319
00:21:28,519 --> 00:21:29,839
(VICTOR TOSE)
320
00:21:36,000 --> 00:21:38,839
Victor, Victor, can you hear me?
321
00:21:39,760 --> 00:21:41,239
Look at me, look at me.
322
00:21:42,440 --> 00:21:44,040
-Ah!
-My love.
323
00:21:46,160 --> 00:21:47,519
-What?
(VICTOR TOSE)
324
00:21:48,000 --> 00:21:49,839
- Can you hear me, Victor?
-Do you want to leave him,
325
00:21:49,959 --> 00:21:52,760
can't you see he can't breathe
-Víctor, you won't kill yourself
326
00:21:52,879 --> 00:21:55,839
until I tell you, okay?
-Rafa, I don't think it's necessary.
327
00:21:55,959 --> 00:21:57,800
-If necessary,
That it is clear to you.
328
00:21:57,919 --> 00:22:01,160
First, we get rid of the body
and then you do what comes out
329
00:22:01,279 --> 00:22:03,199
of the balls, can you hear me?
(VICTOR TOSE)
330
00:22:03,319 --> 00:22:05,400
My love, breathe.
331
00:22:09,959 --> 00:22:12,400
Hi, I bring you
A coffee without sugar.
332
00:22:12,519 --> 00:22:14,959
Thank you.
Although you prefer a lime.
333
00:22:15,080 --> 00:22:17,120
No it's good like that,
Thanks, Susana.
334
00:22:18,519 --> 00:22:21,480
I saw Carlos go out
with his stuff, it's not about gossiping,
335
00:22:21,599 --> 00:22:24,400
but if they call asking
For him, I don't know what to say.
336
00:22:24,519 --> 00:22:27,239
If they call say Carlos
He does not work here anymore.
337
00:22:27,360 --> 00:22:28,599
Wow, I'm sorry.
338
00:22:29,680 --> 00:22:30,919
{\ an8} (Phone)
339
00:22:31,440 --> 00:22:33,000
Excuse me?
Ah yeah sure,
340
00:22:33,120 --> 00:22:35,160
If you need anything, you know.
Thank you.
341
00:22:37,360 --> 00:22:38,879
Hi.
Well are things
342
00:22:39,000 --> 00:22:42,519
quieter out there or not?
Well, we should have done more.
343
00:22:42,639 --> 00:22:45,319
We could not do anything,
They had evidence against me.
344
00:22:46,400 --> 00:22:49,400
But do not worry
because we will continue investigating,
345
00:22:49,519 --> 00:22:51,800
we are not going to stop.
That guy, Lupey's,
346
00:22:51,919 --> 00:22:54,319
its the first time
that appears in the office.
347
00:22:55,120 --> 00:22:56,959
I don't know, but we get close to something.
348
00:22:57,480 --> 00:23:00,000
I will talk to Almudena.
If Almudena is involved ...
349
00:23:00,120 --> 00:23:02,279
It can't be
She is my sister, I know her.
350
00:23:02,400 --> 00:23:05,080
If you don't know anything,
Why do you take care of the company?
351
00:23:05,199 --> 00:23:07,239
It is what I would like
Let me explain.
352
00:23:07,360 --> 00:23:09,639
Well OK,
But keep me informed.
353
00:23:10,639 --> 00:23:12,400
{\ an8} (Knock on the door)
We will speak later.
354
00:23:14,279 --> 00:23:15,440
Goes.
355
00:23:18,360 --> 00:23:22,839
Man, as punctual as always.
What, your work was short, didn't it?
356
00:23:23,319 --> 00:23:25,959
Fuck for once
that you could have a full fridge
357
00:23:26,080 --> 00:23:28,519
With his stuff there.
For you to empty it, don't fuck you.
358
00:23:28,639 --> 00:23:31,160
We're? For a beer
I will have taken you.
359
00:23:31,279 --> 00:23:34,239
By the way, can you give me one
to help me with this hamburger
360
00:23:34,360 --> 00:23:37,000
that does not lower me?
Seriously, where do you put what you eat.
361
00:23:37,120 --> 00:23:38,319
I burn it at night.
362
00:23:39,160 --> 00:23:42,519
Hey, your brother will have hurt
in soul to say goodbye.
363
00:23:42,639 --> 00:23:44,879
Yes, I think he cries
by the corners,
364
00:23:45,000 --> 00:23:48,239
Do you remember me after i call you
to see how it is?
365
00:23:49,160 --> 00:23:50,839
Let's see, this is the guy, right?
366
00:23:52,279 --> 00:23:54,639
That is.
Saul Handman
367
00:23:55,519 --> 00:23:57,519
Good,
Let's see what you hide, Saul.
368
00:24:02,639 --> 00:24:03,879
{\ an8} (Knock on the door)
369
00:24:05,639 --> 00:24:07,480
We can talk
one moment, please?
370
00:24:07,599 --> 00:24:09,680
If it's about Carlos
There is nothing to talk about.
371
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
If you listened to me,
You would change your mind.
372
00:24:11,919 --> 00:24:15,279
He entered Roberto's computer,
Do you think that has an explanation?
373
00:24:22,800 --> 00:24:25,319
Almudena, I know why dad
He wanted to break the merger.
374
00:24:26,279 --> 00:24:29,000
And it has to do with a
of the companies of the office.
375
00:24:29,879 --> 00:24:31,959
What company?
Lupey
376
00:24:32,599 --> 00:24:35,120
Dad made me arrive
Some documents before dying.
377
00:24:37,919 --> 00:24:41,040
And because
haven't you said so far?
378
00:24:41,160 --> 00:24:45,400
I don't know, because I thought
He trusted me, I don't know.
379
00:24:45,680 --> 00:24:49,000
And what documents are those?
It is a list of numbers
380
00:24:50,199 --> 00:24:53,040
and match some containers
from the Lupey company.
381
00:24:53,319 --> 00:24:55,599
Carlos and I investigated,
approached a ship
382
00:24:55,720 --> 00:24:57,639
and beat him
In the head, Almudena.
383
00:24:58,000 --> 00:24:59,720
How
who hit him in the head?
384
00:24:59,839 --> 00:25:02,319
I think they are related
With the death of dad.
385
00:25:02,440 --> 00:25:04,440
Yesterday Roberto spoke
with the owner of Lupey.
386
00:25:04,559 --> 00:25:06,680
Let's see, Roberto
He is the director of the office,
387
00:25:06,800 --> 00:25:09,080
we have been almost 10 years
Working with Lupey
388
00:25:09,199 --> 00:25:10,879
How?
That we have been almost 10 years.
389
00:25:11,000 --> 00:25:12,400
I heard it, how 10 years
390
00:25:12,519 --> 00:25:14,199
And I don't know anything about them.
I do not know.
391
00:25:15,760 --> 00:25:18,559
Almudena, please believe me,
Something happens with this company.
392
00:25:18,680 --> 00:25:21,720
It's not a matter of believing or not,
It's a matter of having evidence.
393
00:25:31,480 --> 00:25:33,239
But why do we have to do this?
394
00:25:33,360 --> 00:25:37,040
I really don't see any need
of staining my car, please.
395
00:25:37,160 --> 00:25:40,080
-And I don't see the need
of having the body in mine,
396
00:25:40,199 --> 00:25:41,959
how about?
-This is a mistake.
397
00:25:42,360 --> 00:25:45,160
- Sweetheart, calm down,
We know what we do.
398
00:25:45,279 --> 00:25:48,400
-Yes, and what do we do?
-You get rid of the bulge,
399
00:25:48,519 --> 00:25:50,720
I will clean the car,
someone is coming?
400
00:25:50,839 --> 00:25:52,800
-Do not.
-No, ah, yes, wait, out there.
401
00:25:52,919 --> 00:25:54,319
There, come on.
402
00:26:10,519 --> 00:26:11,599
My friend.
403
00:26:17,400 --> 00:26:19,400
I told you about this
We weren't going out.
404
00:26:19,760 --> 00:26:21,080
{\ an8} (Sirens)
405
00:26:21,839 --> 00:26:22,959
I told you.
406
00:26:35,040 --> 00:26:36,080
Good Morning.
407
00:26:36,199 --> 00:26:38,480
Good Morning,
Does something happen, agent?
408
00:26:38,800 --> 00:26:40,519
-I don't know, tell me.
409
00:26:41,080 --> 00:26:43,879
It seems that they had seen
To the same demon.
410
00:26:44,000 --> 00:26:48,040
-No, please, here in this
urbanization we have a respect
411
00:26:48,279 --> 00:26:52,040
reverential to the forces
and to the bodies of the State.
412
00:26:52,239 --> 00:26:54,040
Bodies and forces.
-Forgives?
413
00:26:54,559 --> 00:26:58,000
-That is said bodies and forces.
-Ah, well, what he said
414
00:26:58,120 --> 00:27:01,559
to bodies and forces
we respect them for work
415
00:27:01,680 --> 00:27:05,040
ungrateful bodies do
and who do the forces.
416
00:27:05,160 --> 00:27:06,559
Are you okay?
417
00:27:06,680 --> 00:27:08,080
- How can we help you?
418
00:27:12,120 --> 00:27:13,239
Is that blood there?
419
00:27:13,480 --> 00:27:15,080
-Yes, it's blood.
420
00:27:15,639 --> 00:27:18,440
It's from the Persian cat
of these gentlemen, it was this morning,
421
00:27:18,559 --> 00:27:20,879
an unfortunate accident
right there it has been.
422
00:27:21,000 --> 00:27:25,919
Horrible, it has been typical,
The typical silly hit.
423
00:27:26,040 --> 00:27:27,760
-Yes.
-Very foolish.
424
00:27:28,000 --> 00:27:31,279
-He had turned 10
Just last month.
425
00:27:31,839 --> 00:27:34,360
-Life's two days,
what a pity meadow.
426
00:27:41,559 --> 00:27:44,279
Wow ... I'm so sorry.
427
00:27:45,279 --> 00:27:47,519
I lost my labrador
two years ago,
428
00:27:47,639 --> 00:27:49,279
I still haven't got over it.
429
00:27:49,720 --> 00:27:50,720
-Well.
430
00:27:51,360 --> 00:27:54,919
Labradors are my dogs
favorite, quiet,
431
00:27:55,040 --> 00:27:57,720
elegant, noble,
Very noble, right?
432
00:27:57,919 --> 00:28:01,120
-Exact,
I always carry photos with him
433
00:28:01,400 --> 00:28:04,120
and they are just like you
He has described them.
434
00:28:05,919 --> 00:28:08,839
It was black, chocolate,
and his name was Nanuk.
435
00:28:08,959 --> 00:28:11,279
It is that they are loved like children,
true?
436
00:28:11,400 --> 00:28:14,919
If you excuse us, we are in a hurry.
We have to deliver a notice.
437
00:28:15,080 --> 00:28:17,319
-Yeah sure.
-Yes. Sorry.
438
00:28:17,480 --> 00:28:19,080
Let's go.
439
00:28:21,279 --> 00:28:23,400
I accompany you in the feeling.
440
00:28:23,519 --> 00:28:26,000
And we to you.
(BOTH) Thank you.
441
00:28:32,160 --> 00:28:34,559
Come on Sergio. It's only a few days.
442
00:28:34,919 --> 00:28:37,239
It is as if you were going on vacation.
443
00:28:37,480 --> 00:28:39,959
I would like to.
-With the grandmother?
444
00:28:40,120 --> 00:28:43,360
No. Not with grandma.
But you already understand me.
445
00:28:43,519 --> 00:28:46,279
-Well, I don't understand.
- Let's see, Sergio.
446
00:28:47,599 --> 00:28:49,279
I am your mother and I love you.
447
00:28:49,400 --> 00:28:52,360
- And that's why you take me away from you?
-Do not say that.
448
00:28:52,639 --> 00:28:55,279
Grandma lives on the other side
of the street.
449
00:28:55,919 --> 00:28:57,919
Julian deals with people
very dangerous
450
00:28:58,040 --> 00:29:00,400
and I don't want anything to happen to you.
-And you?
451
00:29:00,519 --> 00:29:02,160
Who is going to protect you?
452
00:29:04,639 --> 00:29:07,400
Julian is lying to you, mom.
Again.
453
00:29:07,519 --> 00:29:09,040
Do you really not see it?
454
00:29:16,959 --> 00:29:19,000
And that suitcase?
455
00:29:19,160 --> 00:29:22,959
Sergio leaves a few days
to his grandmother's house.
456
00:29:23,959 --> 00:29:26,720
I dont know. I don't think it's the best.
457
00:29:27,040 --> 00:29:28,919
We do not have to raise suspicions.
458
00:29:29,040 --> 00:29:30,959
My son hates you since you arrived.
459
00:29:31,080 --> 00:29:34,199
I don't see what's weird
When you want to go with your grandmother.
460
00:29:35,639 --> 00:29:37,800
Look.
As something happens to my mother,
461
00:29:37,919 --> 00:29:40,480
You will remember me.
I will come back for you.
462
00:29:41,199 --> 00:29:44,599
I did not expect less from you.
I know how much you love her.
463
00:29:46,360 --> 00:29:48,599
It is the best for everything.
464
00:29:49,360 --> 00:29:51,680
I don't want him to be in any danger.
465
00:29:52,400 --> 00:29:55,080
I'm going to eat with Claudia.
466
00:29:56,279 --> 00:29:58,519
You don't have to give me
explanations
467
00:29:59,279 --> 00:30:01,559
Of course not.
468
00:30:08,959 --> 00:30:10,639
Miriam, I don't know what this is about,
469
00:30:10,760 --> 00:30:13,279
but tell me I'm not right
to worry me
470
00:30:13,400 --> 00:30:14,800
There is no evidence against you.
471
00:30:14,919 --> 00:30:17,160
Nobody knows where you were
that night.
472
00:30:17,319 --> 00:30:20,839
Roberto, you know I wouldn't leave
Nothing will happen to you.
473
00:30:20,959 --> 00:30:22,879
You know it, right?
Yes I know.
474
00:30:24,360 --> 00:30:27,760
I also know that if I fall,
You would also be involved.
475
00:30:29,559 --> 00:30:31,160
Let's go.
476
00:30:33,680 --> 00:30:37,800
Mr. Fuentes,
in a previous statement,
477
00:30:38,400 --> 00:30:40,120
his wife claimed that the night
478
00:30:40,239 --> 00:30:43,120
who murdered his father,
You were at home.
479
00:30:43,760 --> 00:30:46,400
But nevertheless,
in a new statement,
480
00:30:46,519 --> 00:30:48,080
state otherwise.
481
00:30:48,639 --> 00:30:51,040
You tell me. Where it was?
482
00:30:51,360 --> 00:30:54,239
It was a great night.
I was walking around.
483
00:30:54,360 --> 00:30:56,279
Can any witness corroborate it?
484
00:30:56,400 --> 00:30:58,760
I needed to be alone
to be able to think
485
00:30:58,879 --> 00:31:01,199
and I chose an area especially
quiet.
486
00:31:01,319 --> 00:31:04,040
He chose intentionally
a lonely place
487
00:31:04,160 --> 00:31:06,160
where no one could see it, right?
488
00:31:06,319 --> 00:31:08,400
That's. We are in a free country.
489
00:31:08,519 --> 00:31:10,760
One can circulate
everywhere.
490
00:31:10,879 --> 00:31:13,839
His walk, without witnesses,
match the moment
491
00:31:13,959 --> 00:31:16,599
in which his father ingested
A glass of brandy.
492
00:31:17,080 --> 00:31:20,440
A cup in which someone added
A dose of poison.
493
00:31:20,559 --> 00:31:22,959
Already. I imagine where you want
reach.
494
00:31:23,080 --> 00:31:26,160
But I didn't kill my father,
If that is what it implies.
495
00:31:26,319 --> 00:31:28,199
Do you have evidence to convince me?
496
00:31:28,319 --> 00:31:31,279
Please. I dont have to
Prove my innocence.
497
00:31:31,400 --> 00:31:33,480
There are no indications of my guilt.
498
00:31:33,599 --> 00:31:37,040
There is a statement that blames him.
That is not a test!
499
00:31:39,720 --> 00:31:41,559
I don't know where he studied Law,
500
00:31:41,680 --> 00:31:44,559
but it seems to me that you have forgotten
How the law works
501
00:31:44,680 --> 00:31:47,800
Mr. Fuentes, go to the prosecutor
with due respect.
502
00:31:47,919 --> 00:31:49,919
I will not repeat it. Behave
503
00:31:52,839 --> 00:31:55,879
Your Honor, I have answered
to all your questions.
504
00:31:56,199 --> 00:31:58,800
If they have any proof
that can incriminate me,
505
00:31:58,919 --> 00:32:01,599
let me know.
And if not, let me go,
506
00:32:01,720 --> 00:32:03,199
please.
Can leave.
507
00:32:04,680 --> 00:32:06,440
Thank you.
508
00:32:06,720 --> 00:32:08,559
Good Morning.
509
00:32:11,040 --> 00:32:13,559
{\ an8} (Door closes)
I am being forced to
510
00:32:13,680 --> 00:32:15,720
of requesting pretrial detention.
511
00:32:15,839 --> 00:32:18,080
I do not see reasons for a measure
caution.
512
00:32:18,199 --> 00:32:20,199
By God, don't be so partial.
513
00:32:20,319 --> 00:32:22,760
Roberto Fuentes is
who had more motives
514
00:32:22,879 --> 00:32:24,319
To kill his father.
515
00:32:24,480 --> 00:32:26,160
A reason is not proof.
516
00:32:26,279 --> 00:32:29,000
And why don't we have proof?
You tell me.
517
00:32:29,120 --> 00:32:31,360
Because he has wasted too much time.
518
00:32:31,839 --> 00:32:35,360
This man has had time
left over to destroy them.
519
00:32:35,480 --> 00:32:39,160
If we stop it, it can collapse
and end up confessing.
520
00:32:39,319 --> 00:32:41,720
I do not share that strategy.
521
00:32:42,160 --> 00:32:43,760
Look, Mrs. Marquez.
522
00:32:43,879 --> 00:32:46,360
Since he took over
of the instruction,
523
00:32:46,480 --> 00:32:48,559
has not yet taken a step
decisive.
524
00:32:48,680 --> 00:32:50,800
Will you continue to lose
time?
525
00:32:50,919 --> 00:32:53,480
Or will you do something now
at once?
526
00:32:54,120 --> 00:32:57,639
How much more is needed
to stop Roberto Fuentes?
527
00:32:59,720 --> 00:33:01,800
{\ an8} (The phone rings)
528
00:33:03,559 --> 00:33:04,959
Tell me Roberto.
529
00:33:05,120 --> 00:33:07,440
I just left.
And what happened?
530
00:33:07,599 --> 00:33:10,800
Bea stated that I was not at home
The night dad died.
531
00:33:10,919 --> 00:33:13,480
But he said nothing
I was with Miriam.
532
00:33:13,599 --> 00:33:15,480
Can that judge give us problems?
533
00:33:15,599 --> 00:33:17,879
Is clear
that if I fall, she too.
534
00:33:18,000 --> 00:33:19,639
I don't think it gives us problems.
535
00:33:19,800 --> 00:33:21,480
Make sure
536
00:33:22,400 --> 00:33:24,199
{\ an8} (The bell rings)
537
00:33:33,559 --> 00:33:36,400
Put the suitcase in the room
of your mother.
538
00:33:36,519 --> 00:33:38,519
Riseles has already prepared everything.
539
00:33:39,040 --> 00:33:41,199
Thank you very much for helping me, mom.
540
00:33:42,120 --> 00:33:44,279
Is something happening?
Well, you know.
541
00:33:44,400 --> 00:33:47,959
Is in a difficult age
and Julian doesn't get along.
542
00:33:48,080 --> 00:33:50,160
But it will only be a few days, okay?
543
00:33:50,319 --> 00:33:52,720
You go?
I'm going to work.
544
00:33:52,879 --> 00:33:54,680
Thanks again.
545
00:34:04,519 --> 00:34:06,480
What are you going to do?
-That's your thing.
546
00:34:06,599 --> 00:34:08,839
Mine is cleaning the blood
of the trunk.
547
00:34:08,959 --> 00:34:11,879
You do not remember? You will know something.
A lake, a swamp.
548
00:34:12,040 --> 00:34:14,480
Well, talk to Victor
whatever you want,
549
00:34:14,599 --> 00:34:17,680
Less of nature.
-There is a swamp 40 kilometers away
550
00:34:17,800 --> 00:34:20,199
in Rosilla.
-What do you know about that swamp?
551
00:34:20,720 --> 00:34:23,000
That's where you were going to throw me,
true?
552
00:34:23,120 --> 00:34:24,720
With what a scare.
-Victor!
553
00:34:24,839 --> 00:34:28,360
No, pussy. I went months ago
To fish with some friends.
554
00:34:28,519 --> 00:34:30,360
{\ an8} (Mobile ringtone)
555
00:34:31,760 --> 00:34:33,599
It’s Manuela. He wants to talk to me.
556
00:34:33,720 --> 00:34:36,120
{\ an8} (Mobile ringtone)
He has also written to me.
557
00:34:36,279 --> 00:34:38,839
It is urgent.
-This will be more urgent, I say.
558
00:34:38,959 --> 00:34:41,040
-And what do we do? We are not going?
-No no.
559
00:34:41,160 --> 00:34:43,599
Anything,
least raise suspicion.
560
00:34:43,720 --> 00:34:46,480
Let's go to the meeting,
Each separately.
561
00:34:46,599 --> 00:34:48,519
You, meanwhile, clean the blood.
562
00:34:49,120 --> 00:34:51,839
I'll call you when we're done.
563
00:34:55,120 --> 00:34:57,319
{\ an8} (Rock music sounds)
564
00:35:03,360 --> 00:35:06,519
What the hell are you doing here?
-Julián knows you're not a cop.
565
00:35:06,639 --> 00:35:09,760
I don't know what you made him believe,
But you haven't cheated on him.
566
00:35:09,879 --> 00:35:12,440
And what have you come to?
-To help you stop it.
567
00:35:14,160 --> 00:35:15,760
Would you be willing to do that?
568
00:35:15,879 --> 00:35:19,239
Before, I want you to tell me everything
From the beginning.
569
00:35:19,879 --> 00:35:23,040
How the hell do I know you're not with him?
- Do you want me to leave?
570
00:35:23,360 --> 00:35:26,080
-I'm going? As you like.
-Voucher. Voucher.
571
00:35:27,120 --> 00:35:30,360
What did he tell you?
-I want your version first.
572
00:35:35,360 --> 00:35:37,040
I don't think Julian intends
573
00:35:37,160 --> 00:35:39,599
that you swallow that hoax
That is a policeman.
574
00:35:39,720 --> 00:35:41,760
It is more convincing than you think.
575
00:35:41,879 --> 00:35:43,839
But everyone makes mistakes.
576
00:35:43,959 --> 00:35:46,360
He will stay in my house,
That way I can watch him.
577
00:35:46,680 --> 00:35:50,080
It will be a matter of days
I start to suspect you.
578
00:35:50,599 --> 00:35:53,879
I'm good at doing
I don't hear anything. Neglect.
579
00:35:57,080 --> 00:36:00,279
We need to know the date
in which the theft will occur.
580
00:36:00,400 --> 00:36:03,559
Normally, Julian would tell me,
But I don't know if he will trust.
581
00:36:04,199 --> 00:36:06,440
-I'll try.
-And above all,
582
00:36:06,559 --> 00:36:09,120
we need to catch
intermediary,
583
00:36:09,279 --> 00:36:11,839
the person to whom the thief
deliver the work
584
00:36:11,959 --> 00:36:13,559
and contact the buyer.
585
00:36:17,239 --> 00:36:21,000
Intermediary, in this case.
Sofia de Souza.
586
00:36:21,800 --> 00:36:24,959
We've been years after her.
-I know this woman.
587
00:36:25,480 --> 00:36:28,000
She is a family friend.
My mother, surely,
588
00:36:28,120 --> 00:36:30,440
He has his phone.
-I wish it were that easy.
589
00:36:30,559 --> 00:36:32,440
These people have several phones.
590
00:36:32,559 --> 00:36:34,040
We need that other number
591
00:36:34,160 --> 00:36:36,680
to prick your line,
Track your GPS.
592
00:36:37,080 --> 00:36:39,800
And that number is only Julian.
593
00:36:46,639 --> 00:36:48,360
Fuck.
594
00:36:54,120 --> 00:36:55,800
Good.
595
00:37:08,040 --> 00:37:10,599
This is not it. Do not.
596
00:37:10,760 --> 00:37:12,639
Fuck.
597
00:37:15,559 --> 00:37:17,400
Here.
598
00:37:18,440 --> 00:37:20,199
What the fuck is this?
599
00:37:25,040 --> 00:37:27,400
(LEE) Shareholder's meeting.
600
00:37:27,559 --> 00:37:29,639
Good Morning. We are pleased
inform them,
601
00:37:29,760 --> 00:37:32,559
as majority shareholders,
that we have proceeded
602
00:37:32,680 --> 00:37:34,519
at the first payment of benefits.
603
00:37:34,639 --> 00:37:37,000
They have been entered
Two millions of euros.
604
00:37:40,040 --> 00:37:42,080
Two millions of euros.
605
00:37:45,959 --> 00:37:48,639
What a bad luck we had.
606
00:37:49,879 --> 00:37:53,080
If we had known before,
we would not have had
607
00:37:53,199 --> 00:37:55,480
to try to kill
To the fool this.
608
00:37:55,599 --> 00:37:57,680
And you would not be here.
Okay, yes.
609
00:37:57,800 --> 00:38:00,199
You would be here
But not in the trunk.
610
00:38:00,319 --> 00:38:03,519
You would be with me
and we would go for drinks.
611
00:38:04,639 --> 00:38:06,400
Fuck!
612
00:38:14,040 --> 00:38:15,400
(CARRASPEA)
I have been told
613
00:38:15,519 --> 00:38:19,319
You wanted to talk to me
-Yes, Victor. Please sit.
614
00:38:23,959 --> 00:38:26,760
Well, you will say.
615
00:38:27,360 --> 00:38:29,680
This is not nice,
so the best is
616
00:38:29,800 --> 00:38:31,440
Let me tell you directly.
617
00:38:32,040 --> 00:38:34,319
So sorry,
but we are forced
618
00:38:34,440 --> 00:38:35,959
To relieve you of your position.
619
00:38:36,080 --> 00:38:38,720
That, as of now,
will happen to occupy Rafael.
620
00:38:38,839 --> 00:38:40,919
It is not necessary.
Already solved.
621
00:38:42,239 --> 00:38:44,319
-Forgives?
-A few days ago, I discovered
622
00:38:44,440 --> 00:38:47,319
an error in accounting
than a million and a half.
623
00:38:47,440 --> 00:38:49,879
I imagine that is the problem.
-Right.
624
00:38:50,000 --> 00:38:52,519
That's the problem.
Do you have something to say?
625
00:38:52,639 --> 00:38:54,760
AHA. It's solved.
From today,
626
00:38:54,879 --> 00:38:56,720
Accounting is released.
627
00:38:57,040 --> 00:38:59,760
-Oh yeah?
-As if it never happened.
628
00:38:59,879 --> 00:39:01,319
Already. But it has happened.
629
00:39:01,480 --> 00:39:03,239
I think it's a serious matter
630
00:39:03,360 --> 00:39:05,239
like to stay
in anecdote.
631
00:39:05,360 --> 00:39:07,519
It's bad.
I am the first to recognize it.
632
00:39:07,639 --> 00:39:09,319
Let's see,
you have done the audit
633
00:39:09,440 --> 00:39:11,800
and it took you to discover
That money was missing.
634
00:39:11,919 --> 00:39:14,319
I made it with the data
that you provided me
635
00:39:14,440 --> 00:39:17,440
Maybe you didn't want to
I realized I was missing.
636
00:39:17,559 --> 00:39:19,000
Why would I want that?
637
00:39:19,120 --> 00:39:20,720
-I dont know. You tell me.
-You tell me.
638
00:39:20,879 --> 00:39:23,959
I don't have to endure
This kind of innuendo.
639
00:39:24,080 --> 00:39:26,639
Do not be susceptible.
Here nobody hints at anything.
640
00:39:26,760 --> 00:39:28,160
How nothing? Let's see...
641
00:39:28,279 --> 00:39:30,040
-No one hints at anything.
- Enough already.
642
00:39:35,720 --> 00:39:38,519
I think it's fair to keep trusting
In you, Victor.
643
00:39:38,639 --> 00:39:41,319
But i also tell you
You're under surveillance
644
00:39:41,480 --> 00:39:44,080
-Who for?
-By Rafael, of course.
645
00:39:46,199 --> 00:39:48,839
Quiet. If you have nothing
to hide
646
00:39:48,959 --> 00:39:50,919
I will have nothing to watch.
647
00:39:53,160 --> 00:39:56,279
Thank you for your trust, Manuela.
648
00:40:02,360 --> 00:40:04,959
Hey, Victor ...
-What a bastard, huh.
649
00:40:05,120 --> 00:40:08,239
First you try to take me off
To my wife and now I work.
650
00:40:08,360 --> 00:40:10,720
If I had wanted your job,
I would have it.
651
00:40:10,839 --> 00:40:13,760
- You hide it very badly.
-Where did you get the money?
652
00:40:13,879 --> 00:40:16,519
-What the hell do you care?
-You have recovered it.
653
00:40:17,120 --> 00:40:19,760
So Jaime has died for nothing.
-Chis!
654
00:40:19,919 --> 00:40:22,519
He was my friend, huh.
Don't become sensitive now,
655
00:40:22,639 --> 00:40:25,400
You don't need the masks.
-Do not. You're right.
656
00:40:25,519 --> 00:40:27,959
Especially,
since you tried to kill me.
657
00:40:29,040 --> 00:40:32,279
Do you really think I'm going to leave
such a thing happen?
658
00:40:38,599 --> 00:40:40,919
Lupey's owner has
More than 20 companies.
659
00:40:41,040 --> 00:40:43,199
Construction, hospitality,
real estate
660
00:40:43,319 --> 00:40:46,160
It was investigated years ago
for tax evasion.
661
00:40:46,319 --> 00:40:48,360
People do
With many companies.
662
00:40:48,480 --> 00:40:49,959
They use them as cover
663
00:40:50,080 --> 00:40:53,000
{\ an8} (Knock on the door)
To get the money out of the country.
664
00:41:02,120 --> 00:41:04,239
But what have I missed here?
665
00:41:04,360 --> 00:41:07,760
You have not missed anything
because you have not seen anything.
666
00:41:07,919 --> 00:41:11,599
I already told you it was not a good idea
Have a journalist friend.
667
00:41:11,720 --> 00:41:13,160
If I am a grave.
Yes.
668
00:41:13,279 --> 00:41:15,639
The day you talk to me ...
Good!
669
00:41:16,080 --> 00:41:18,400
What did you find out?
That guy is a little jewel.
670
00:41:18,519 --> 00:41:20,919
He has a history of evasion
of taxes,
671
00:41:21,040 --> 00:41:23,360
capital concealment
and money laundering.
672
00:41:23,480 --> 00:41:26,800
We believe you use the containers
To get money out of the country.
673
00:41:26,919 --> 00:41:28,760
Tax havens?
Effectively.
674
00:41:28,919 --> 00:41:31,239
Switzerland, Andorra
675
00:41:31,400 --> 00:41:33,120
Have you talked to your sister?
676
00:41:34,800 --> 00:41:37,680
You were right.
He told me she doesn't know anything.
677
00:41:39,199 --> 00:41:41,040
And you believe it?
678
00:41:43,319 --> 00:41:45,360
All i think
is that if it was used
679
00:41:45,480 --> 00:41:48,959
this company to evade capital,
It wasn't on my father's order.
680
00:41:50,120 --> 00:41:53,239
We have been representing for ten years
To this company.
681
00:41:53,360 --> 00:41:55,160
Just as long as my father
682
00:41:55,279 --> 00:41:57,199
He has been retired.
Makes sense.
683
00:41:57,639 --> 00:41:59,839
Maybe, your father stopped the merger
because.
684
00:41:59,959 --> 00:42:02,839
He learned that his family
He stole his own money.
685
00:42:05,160 --> 00:42:07,800
Guys, I have to go.
I leave you alone.
686
00:42:07,919 --> 00:42:10,639
You are telling me, okay?
Thank you.
687
00:42:14,480 --> 00:42:16,319
{\ an8} (Door closes)
688
00:42:16,639 --> 00:42:19,199
Good that?
Carlos, I don't want you to be angry,
689
00:42:19,319 --> 00:42:22,000
but I would like to keep
All this in secret.
690
00:42:22,120 --> 00:42:24,120
You are ashamed of me?
Of course not.
691
00:42:24,599 --> 00:42:26,919
But I have too many things
in the head,
692
00:42:27,040 --> 00:42:29,919
Like to add worries.
Voucher. It's okay.
693
00:42:30,720 --> 00:42:33,559
I love relationships
clandestine.
694
00:42:34,639 --> 00:42:36,279
What do we do now?
695
00:42:38,800 --> 00:42:41,839
Now we have to access
to my father’s accounts.
696
00:42:44,480 --> 00:42:47,599
Several family accounts
they were canceled two weeks before
697
00:42:47,720 --> 00:42:49,720
of the death of my father.
Less this one,
698
00:42:49,839 --> 00:42:51,639
It was canceled two days later.
699
00:42:52,239 --> 00:42:55,199
The question is to find out where
The money is now.
700
00:42:55,360 --> 00:42:58,639
The question is what the hell are you doing
here when you don't work anymore
701
00:42:58,760 --> 00:43:00,400
In this office.
He came with me.
702
00:43:00,519 --> 00:43:03,080
Don't fuck me!
Again doing detective?
703
00:43:03,279 --> 00:43:04,559
Get out of here.
704
00:43:04,919 --> 00:43:06,599
Long here we both go.
705
00:43:10,319 --> 00:43:12,360
And the responsability
It will be all yours.
706
00:43:12,480 --> 00:43:14,720
I doubt that the English
I am very funny
707
00:43:14,839 --> 00:43:16,400
that someone who is not part
708
00:43:16,519 --> 00:43:19,040
of this company have access
to your documentation.
709
00:43:19,199 --> 00:43:21,800
Roberto Fuentes.
Yes, it's me. What happens?
710
00:43:21,959 --> 00:43:24,040
We have an arrest warrant.
for you.
711
00:43:24,160 --> 00:43:25,919
It's a joke?
what he is acussed?
712
00:43:26,040 --> 00:43:27,639
The murder of Julio Fuentes.
713
00:43:27,800 --> 00:43:29,400
This is absurd.
Get out of here.
714
00:43:29,519 --> 00:43:32,120
Join us, please.
Tell the prosecutor to come
715
00:43:32,239 --> 00:43:34,040
to stop me if you have
eggs!
716
00:43:34,160 --> 00:43:35,680
Shut up and don't get worse
things.
717
00:43:35,800 --> 00:43:37,760
It leaves me no choice.
Roll over.
718
00:43:37,879 --> 00:43:39,440
This can't be happening to me.
719
00:43:39,599 --> 00:43:41,160
It is not necessary
that you handcuff him.
720
00:43:41,279 --> 00:43:44,000
Please a little
Of delicacy, I'm a lawyer.
721
00:43:49,760 --> 00:43:52,080
Mom, try to calm down,
please.
722
00:43:52,199 --> 00:43:55,559
We still don't know based
why they have arrested Roberto.
723
00:43:55,720 --> 00:43:57,239
Don't ask me to calm down.
724
00:43:57,360 --> 00:43:59,959
And I don't need to know why
They have stopped Roberto.
725
00:44:00,839 --> 00:44:02,000
What I do know is that this
726
00:44:02,120 --> 00:44:04,000
it's something that shouldn't
have happened
727
00:44:04,120 --> 00:44:05,480
And how were we going to stop it?
728
00:44:05,639 --> 00:44:07,199
Not letting us trample.
729
00:44:07,360 --> 00:44:11,120
Proving that they can't
Treat us like criminals.
730
00:44:11,279 --> 00:44:13,599
Mom, they wouldn't
If dad hadn't died.
731
00:44:13,720 --> 00:44:15,599
And if someone had not
murdered.
732
00:44:15,720 --> 00:44:17,400
Claudia, really,
that's it, huh?
733
00:44:17,559 --> 00:44:19,919
I don't understand how you can have
the slightest doubt
734
00:44:20,040 --> 00:44:21,959
that we have been some
of us.
735
00:44:22,080 --> 00:44:23,839
Some of us don't, Isa,
Robert.
736
00:44:24,120 --> 00:44:26,199
Your brother hasn't killed
to nobody.
737
00:44:26,360 --> 00:44:28,440
He lied on his alibi.
738
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
He had his reasons for doing so.
739
00:44:31,959 --> 00:44:34,040
Oh, and can you explain us
which were?
740
00:44:34,199 --> 00:44:36,959
No, because there are things
You don't need to know
741
00:44:38,120 --> 00:44:39,800
Roberto is pulling
To the judge.
742
00:44:39,919 --> 00:44:41,199
He was with her that night.
743
00:44:41,319 --> 00:44:43,000
That is his alibi,
Right mom
744
00:44:43,160 --> 00:44:46,400
Thank you daughter always
I have appreciated your discretion.
745
00:44:46,559 --> 00:44:48,760
Ah, are we here
to be discreet?
746
00:44:48,919 --> 00:44:51,440
We are here to take out
to your brother from jail
747
00:44:51,559 --> 00:44:53,000
and to stop this scandal.
748
00:44:53,160 --> 00:44:54,480
My brother is asshole.
749
00:44:54,639 --> 00:44:55,879
No, really, I don't know how
750
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
is able to walk
and breathe at the same time.
751
00:44:58,120 --> 00:45:00,599
Your brother has weaknesses,
as everyone.
752
00:45:00,760 --> 00:45:02,440
Let's see, let's see,
753
00:45:02,559 --> 00:45:05,480
the judge has not put
a bail.
754
00:45:05,639 --> 00:45:07,800
We would have to find the way
of him doing it.
755
00:45:07,919 --> 00:45:10,080
Surely you find
a way.
756
00:45:10,239 --> 00:45:13,000
Who will take over
of the defense?
757
00:45:13,160 --> 00:45:15,319
We are a family of lawyers.
758
00:45:19,839 --> 00:45:21,599
I will do it, mom.
All right.
759
00:45:21,760 --> 00:45:24,720
Do what you have to do,
But get your brother out of there.
760
00:45:31,199 --> 00:45:33,959
I'm going too, mom.
I have things to do.
761
00:45:34,080 --> 00:45:35,599
What things do you have to do?
762
00:45:35,760 --> 00:45:38,440
Well, things ...
763
00:45:39,120 --> 00:45:41,959
I'm not a lawyer, I don't know
What do you want me to do here?
764
00:45:42,120 --> 00:45:44,440
Well be here with me
supporting me
765
00:45:44,599 --> 00:45:46,839
Well, when it's over
I'll be back if I can.
766
00:45:46,959 --> 00:45:49,360
Can you let me breathe
mom please?
767
00:45:51,480 --> 00:45:53,360
(SIGHS)
768
00:45:55,239 --> 00:45:57,199
Are you going to blame me
me too?
769
00:45:58,480 --> 00:46:00,319
What do you have in mind,
Almudena?
770
00:46:00,440 --> 00:46:02,559
Because it is clear
That is not your brother.
771
00:46:03,319 --> 00:46:06,080
Roberto is the only thing
That worries me now, mom.
772
00:46:06,239 --> 00:46:08,319
I know you better
than ever
773
00:46:08,440 --> 00:46:10,040
You will know yourself.
774
00:46:11,760 --> 00:46:13,440
Are there problems with Julian?
775
00:46:15,919 --> 00:46:16,959
We are fine, mom.
776
00:46:17,080 --> 00:46:19,160
Don't turn it over
I'm exhausted.
777
00:46:20,120 --> 00:46:22,120
Then draw strength from anywhere,
778
00:46:22,239 --> 00:46:24,480
because we are involved
in a war
779
00:46:24,599 --> 00:46:25,959
And I don't want to lose her.
780
00:46:34,680 --> 00:46:36,080
(SIGHS)
781
00:46:39,440 --> 00:46:40,839
{\ an8} (Knock on the door)
782
00:46:46,040 --> 00:46:48,040
They can wait outside. Thank you.
783
00:46:51,919 --> 00:46:54,800
The prosecutor is no longer in front,
You don't have to do the paripe.
784
00:46:54,919 --> 00:46:56,199
Release me at once.
785
00:46:56,360 --> 00:46:58,959
Mr. Fuentes, don't force me
To take other measures.
786
00:46:59,120 --> 00:47:00,839
He already heard the prosecutor.
787
00:47:01,000 --> 00:47:04,080
Are you suspicious
of the death of his father.
788
00:47:04,559 --> 00:47:07,319
You know where and with whom
I was that night.
789
00:47:07,440 --> 00:47:08,559
What the hell do you play?
790
00:47:08,720 --> 00:47:09,959
I'm not playing.
791
00:47:11,279 --> 00:47:12,839
Let's see, Miriam ...
792
00:47:14,559 --> 00:47:15,959
Miriam
793
00:47:16,400 --> 00:47:18,160
Dear Miriam,
794
00:47:18,800 --> 00:47:20,400
you can sink me
795
00:47:21,319 --> 00:47:24,000
but if I fall
You go after me.
796
00:47:25,120 --> 00:47:27,480
And behind it goes Beatriz too.
797
00:47:28,000 --> 00:47:29,360
Or do you think I don't know this
798
00:47:29,480 --> 00:47:31,839
it's a plan between the two
to take it all away!
799
00:47:32,000 --> 00:47:34,360
That’s the thing that fucks you the most,
True?
800
00:47:34,480 --> 00:47:36,800
That two women
They cheated on you.
801
00:47:38,040 --> 00:47:40,080
And now you start threatening me?
802
00:47:40,480 --> 00:47:41,800
Does not suit you.
803
00:47:41,919 --> 00:47:45,199
No, I'm not threatening you
It is the pure truth.
804
00:47:45,360 --> 00:47:47,919
Just say that you are
my lover
805
00:47:48,040 --> 00:47:51,080
and your career is over
Forever, Miriam.
806
00:47:51,239 --> 00:47:53,559
You are the accused
No one will believe you.
807
00:47:53,720 --> 00:47:55,480
Also, you can't try it.
808
00:47:55,639 --> 00:47:58,080
All my goods
They are in your name!
809
00:47:58,239 --> 00:48:00,040
That makes you even more guilty.
810
00:48:00,839 --> 00:48:04,639
They will know that you tried to bribe
to the judge that takes the case.
811
00:48:04,800 --> 00:48:06,720
And why would you love me
bribe?
812
00:48:07,639 --> 00:48:09,839
Because you murdered
to your father.
813
00:48:12,879 --> 00:48:14,680
And you accepted the bribe.
814
00:48:14,839 --> 00:48:16,959
That is punishable by jail.
815
00:48:17,800 --> 00:48:19,000
Well you know
816
00:48:19,160 --> 00:48:22,239
No, Roberto, no.
I still have not accepted anything.
817
00:48:22,400 --> 00:48:26,199
You did so well
That there is no trace.
818
00:48:28,080 --> 00:48:29,559
It will take to find my name.
819
00:48:29,680 --> 00:48:31,680
And when they do, I'll be there
far away.
820
00:48:34,800 --> 00:48:36,559
I put all my goods
to your name
821
00:48:36,680 --> 00:48:38,080
Because I loved you, Miriam.
822
00:48:41,199 --> 00:48:43,559
Why did you let yourself be convinced
by Beatriz?
823
00:48:43,760 --> 00:48:46,160
I have not been convinced
by anyone.
824
00:48:48,239 --> 00:48:50,519
Is that still
Have not you noticed?
825
00:48:50,879 --> 00:48:52,959
What do i have
What to realize?
826
00:49:02,279 --> 00:49:03,680
Robert...
827
00:49:04,480 --> 00:49:06,919
I am staying
with your money,
828
00:49:08,160 --> 00:49:09,760
with your houses
829
00:49:11,360 --> 00:49:12,639
and with your wife
830
00:49:15,319 --> 00:49:16,839
What makes you horny?
831
00:49:18,000 --> 00:49:20,480
(LAUGHS)
832
00:49:22,040 --> 00:49:23,440
And the ring ...
833
00:49:24,800 --> 00:49:26,120
I also keep it.
834
00:49:28,919 --> 00:49:30,239
They can already pass.
835
00:49:31,440 --> 00:49:34,120
When the van arrives
take it directly
836
00:49:34,239 --> 00:49:35,440
to the provincial prison.
837
00:49:50,120 --> 00:49:52,040
{\ an8} (Mobile)
838
00:49:54,959 --> 00:49:56,040
Yes Isabel.
839
00:49:56,959 --> 00:49:58,440
Well, I'm fine. And you?
840
00:49:58,879 --> 00:50:01,839
Do you know anything already
about your brother?
841
00:50:02,720 --> 00:50:05,480
Okay, do not worry,
Everything will be fine.
842
00:50:05,639 --> 00:50:07,440
I have good news
What to give you.
843
00:50:07,599 --> 00:50:09,639
I have received the money.
844
00:50:09,800 --> 00:50:11,959
Yes, yes, the million and a half.
845
00:50:12,120 --> 00:50:14,400
I already told you
That was going to be fine, honey.
846
00:50:14,879 --> 00:50:18,680
Well, see you in a while
and with that ...
847
00:50:18,839 --> 00:50:21,120
I'm not going to talk
by phone
848
00:50:21,239 --> 00:50:24,360
with your brother arrested
and all that, Isabel.
849
00:50:24,839 --> 00:50:26,839
Yes, half an hour.
850
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
OKAY.
851
00:50:31,319 --> 00:50:33,040
(SIGHS)
852
00:50:33,239 --> 00:50:34,959
A surprise for all
the city,
853
00:50:35,080 --> 00:50:37,919
where the family was known
and respected by all.
854
00:50:38,080 --> 00:50:40,760
At the moment neither the mother
not the defendant's brothers
855
00:50:40,879 --> 00:50:43,440
have given any statement
about it while he
856
00:50:43,559 --> 00:50:46,000
has already been moved
to judicial dependencies.
857
00:50:47,400 --> 00:50:49,080
{\ an8} (Mobile)
858
00:50:49,480 --> 00:50:50,639
Tell me.
859
00:50:50,800 --> 00:50:53,839
Carlos, I'm going to court
to take care of Roberto's.
860
00:50:53,959 --> 00:50:55,559
We have to get him
from jail.
861
00:50:55,720 --> 00:50:57,360
Are you sure?
The same is good for you
862
00:50:57,480 --> 00:51:00,360
Stay there a couple of days.
It's my brother whether you like it or not.
863
00:51:00,480 --> 00:51:02,760
It is also not helpful
If it is locked.
864
00:51:02,879 --> 00:51:04,000
Okay, I accompany you.
865
00:51:04,120 --> 00:51:06,760
Not calm. Yes, besides
The whole press is on top.
866
00:51:06,919 --> 00:51:08,680
I do not care,
I will not leave you alone.
867
00:51:08,800 --> 00:51:10,720
We meet at the door
of the courts.
868
00:51:10,839 --> 00:51:11,839
Charles.
869
00:51:16,680 --> 00:51:18,839
Claudia, she won't want to talk
with us.
870
00:51:20,160 --> 00:51:23,000
{\ an8} (Door opening)
871
00:51:27,599 --> 00:51:30,440
What are you doing here? I have not
Looking forward to talking with you.
872
00:51:30,599 --> 00:51:32,000
You see? I told you.
873
00:51:32,559 --> 00:51:35,239
Roberto, do the favor
for once in your life
874
00:51:35,360 --> 00:51:38,519
of sitting and listening
What we have to tell you.
875
00:51:40,239 --> 00:51:42,279
Please sit.
876
00:51:50,000 --> 00:51:51,120
I hear you.
877
00:51:53,639 --> 00:51:55,160
Tell me the truth.
878
00:51:56,639 --> 00:51:58,919
Where were you the night
where did dad die?
879
00:51:59,080 --> 00:52:01,559
That's none of your business.
I was with the judge.
880
00:52:01,720 --> 00:52:03,120
Do not?
881
00:52:03,279 --> 00:52:05,720
That night you were with her.
That's why you're here
882
00:52:05,839 --> 00:52:07,839
Why can not you talk
without involving it.
883
00:52:07,959 --> 00:52:09,199
Or it helps you cover something.
884
00:52:09,360 --> 00:52:11,599
What the fuck do you want?
Dad's accounts.
885
00:52:12,239 --> 00:52:13,959
Where is the money
missing?
886
00:52:14,120 --> 00:52:16,559
I do not know what you are talking about.
You know it perfectly.
887
00:52:16,680 --> 00:52:18,959
That's why you wanted to enter
to my computer, right?
888
00:52:19,080 --> 00:52:20,239
What are you playing
889
00:52:20,400 --> 00:52:22,800
Show me you don't have
Nothing to do with this.
890
00:52:22,919 --> 00:52:26,040
Show it to me and we'll get you out
from here.
891
00:52:26,199 --> 00:52:28,879
Forgive me, but it doesn't make me
Your help is missing.
892
00:52:29,000 --> 00:52:30,080
I know how to defend myself.
893
00:52:30,239 --> 00:52:32,440
There are pictures, Roberto.
894
00:52:32,599 --> 00:52:35,000
Yours and the judge.
Please sit.
895
00:52:35,199 --> 00:52:37,080
Who made those photos?
A journalist.
896
00:52:37,199 --> 00:52:39,440
And I don't think it takes long
in coming to light.
897
00:52:41,279 --> 00:52:42,639
Robe, if it wasn't you,
898
00:52:42,760 --> 00:52:44,760
if you have nothing to do
with this,
899
00:52:44,879 --> 00:52:47,360
Do you not want to know
who has done it?
900
00:52:48,279 --> 00:52:50,720
Don't you wanna know who
have you killed dad?
901
00:52:50,839 --> 00:52:51,959
To dad?
902
00:52:52,080 --> 00:52:53,839
He was not your father, Claudia.
903
00:52:53,959 --> 00:52:55,919
I don't know why you worry
so much.
904
00:52:56,239 --> 00:52:57,879
What a son of a bitch.
905
00:53:00,080 --> 00:53:02,879
That this guy is half brother
mine, send eggs ...
906
00:53:03,000 --> 00:53:04,400
Claudia, don't listen to him.
907
00:53:04,559 --> 00:53:06,959
Roberto knows perfectly
How to hurt
908
00:53:08,120 --> 00:53:09,879
In that it is the same
than my mother
909
00:53:20,599 --> 00:53:22,360
Have you thought about my proposal?
910
00:53:39,319 --> 00:53:40,919
{\ an8} (Beeps)
Do not.
911
00:53:41,080 --> 00:53:43,239
{\ an8} (Beeps)
No no no no no.
912
00:53:46,879 --> 00:53:48,120
What the hell is going on now?
913
00:53:48,279 --> 00:53:49,879
But shit, but why?
914
00:53:50,519 --> 00:53:51,760
But...
915
00:53:54,559 --> 00:53:55,720
God!
916
00:53:56,760 --> 00:53:58,199
But what happened?
917
00:53:59,839 --> 00:54:01,639
(SIGHS)
918
00:54:02,760 --> 00:54:03,839
Yes.
919
00:54:05,400 --> 00:54:07,239
But you can't ...
920
00:54:08,199 --> 00:54:10,800
Well, but it doesn't take long.
921
00:54:12,120 --> 00:54:13,160
OK
922
00:54:14,040 --> 00:54:15,279
OK
923
00:54:15,440 --> 00:54:16,680
All right. Okey Okey.
924
00:54:17,080 --> 00:54:19,879
Half an hour,
It takes half an hour.
925
00:54:20,040 --> 00:54:22,440
Well, we will have to change
The car body.
926
00:54:22,599 --> 00:54:24,080
Come on, don't fuck me.
927
00:54:32,519 --> 00:54:34,720
(RESOLVES)
928
00:54:41,599 --> 00:54:44,160
(RESOLVES)
929
00:54:51,400 --> 00:54:54,319
And why don't you go
and I stay here waiting?
930
00:54:54,440 --> 00:54:56,559
No, not even with a pussy.
-But, Victor, what do you say?
931
00:54:56,720 --> 00:54:59,120
How are we going to go
If we don't know where it is?
932
00:54:59,239 --> 00:55:01,319
It has no loss.
You have to follow the path
933
00:55:01,440 --> 00:55:02,839
and in the end you find it.
934
00:55:03,000 --> 00:55:05,279
That's what the three of us are going for
and you leave the car here.
935
00:55:05,400 --> 00:55:07,599
But those of the insurance
They have to be falling.
936
00:55:07,720 --> 00:55:08,720
Cancel the service.
937
00:55:08,839 --> 00:55:10,879
Let's see if we use
A little bit the brain.
938
00:55:11,000 --> 00:55:13,680
What if a local patrol passes
and see the car what happens?
939
00:55:13,839 --> 00:55:14,959
{\ an8} (Mobile)
Is that...
940
00:55:15,080 --> 00:55:16,879
I have no idea who this is.
941
00:55:17,040 --> 00:55:18,639
Take it.
-Yes?
942
00:55:20,160 --> 00:55:21,360
Yes, it's me.
943
00:55:22,519 --> 00:55:23,839
What?
944
00:55:24,000 --> 00:55:25,239
What happens?
945
00:55:25,400 --> 00:55:28,680
Eh ... yes, sorry, I don't know
How could it happen.
946
00:55:28,800 --> 00:55:31,199
Right now someone is going
there.
947
00:55:31,360 --> 00:55:33,760
Thank you. Thank you.
- But what happens now?
948
00:55:33,919 --> 00:55:35,000
Children.
-What children?
949
00:55:35,120 --> 00:55:37,080
Our children,
who have left karate
950
00:55:37,199 --> 00:55:38,760
and nobody has gone looking for them.
951
00:55:38,879 --> 00:55:40,800
They are in the street
since an hour ago.
952
00:55:40,959 --> 00:55:43,760
Doesn't Chusa pick them up?
-Chusa has gone into labor.
953
00:55:43,879 --> 00:55:46,120
What world do you live in?
-Fuck, Isabel ...
954
00:55:46,239 --> 00:55:48,160
Fuck Isabel?
Fuck Isabel what?
955
00:55:48,319 --> 00:55:51,000
You have my brain fried
the two already, huh?
956
00:55:51,760 --> 00:55:53,279
What I do? Who do I call?
957
00:55:53,440 --> 00:55:56,000
Call Carmen, the boy's
It's unbearable.
958
00:55:56,120 --> 00:55:57,400
His name is Pablo the boy.
959
00:55:57,519 --> 00:55:59,400
-But you'll have to call
to Carmen.
960
00:55:59,519 --> 00:56:01,720
No, I don't call Carmen,
is very heavy.
961
00:56:01,839 --> 00:56:03,680
Before dead to call
to Carmen.
962
00:56:04,120 --> 00:56:08,480
{\ an8} (Mobile)
963
00:56:12,599 --> 00:56:13,919
Tell me, Isa.
964
00:56:14,080 --> 00:56:17,800
Almu? Hi, I wanted to ask you
An urgent favor.
965
00:56:17,919 --> 00:56:20,760
Take off that fucking tie
shitty.
966
00:56:20,919 --> 00:56:21,959
Disgusting.
967
00:56:23,199 --> 00:56:24,680
Well, it's a favor
968
00:56:24,800 --> 00:56:27,319
what am i asking for
because I need it.
969
00:56:28,160 --> 00:56:31,239
I am with Victor,
that we have come to ...
970
00:56:31,360 --> 00:56:33,519
Well, I've been very involved.
971
00:56:33,680 --> 00:56:37,199
Isabel, we all have
problems. Find your life.
972
00:56:37,360 --> 00:56:40,319
Very well. Go drink
by ass, Almudena.
973
00:56:40,480 --> 00:56:42,919
That they give you an ass,
Isabel.
974
00:56:43,080 --> 00:56:44,599
Hala, thanks.
975
00:56:44,879 --> 00:56:47,919
Hey hey! You're crazy?
What are you doing?
976
00:56:48,080 --> 00:56:49,919
Fuck nothing.
977
00:56:54,000 --> 00:56:55,160
Carmen?
978
00:56:55,760 --> 00:56:57,839
Hello, do I catch you well?
979
00:56:59,319 --> 00:57:01,879
(JULIAN) Almu? Almu?
980
00:57:02,040 --> 00:57:03,400
Yes.
981
00:57:08,319 --> 00:57:10,480
How are you
-All right.
982
00:57:10,639 --> 00:57:11,919
Tired
983
00:57:12,080 --> 00:57:13,879
Do you know something new
of your brother?
984
00:57:14,040 --> 00:57:16,400
The judge has 72 hours
to find evidence
985
00:57:16,519 --> 00:57:19,080
And the only thing he has
is Beatriz's statement,
986
00:57:19,199 --> 00:57:20,480
That leaves him without an alibi.
987
00:57:20,639 --> 00:57:23,440
But that is not enough
to put him behind bars, right?
988
00:57:23,559 --> 00:57:25,440
It is a clue.
-But it's not a test.
989
00:57:26,680 --> 00:57:28,480
Everything will be fine, you'll see.
990
00:57:28,639 --> 00:57:30,360
Do you want a wine?
-Clear.
991
00:57:41,680 --> 00:57:43,160
Red or white?
992
00:57:44,360 --> 00:57:45,559
White.
993
00:58:12,879 --> 00:58:14,839
You're good?
-AHA...
994
00:58:15,000 --> 00:58:16,720
It has been a complicated day.
995
00:58:18,800 --> 00:58:20,040
-Well take it easy...
996
00:58:21,519 --> 00:58:23,480
Now you are with me
and being with me
997
00:58:23,599 --> 00:58:24,959
Nothing bad can happen to you.
998
00:58:31,000 --> 00:58:33,199
-Well, that's it.
999
00:58:34,639 --> 00:58:36,080
It was the gasoline pump,
1000
00:58:36,199 --> 00:58:38,199
that's about being all day
in reserve.
1001
00:58:38,360 --> 00:58:40,160
Can't hurry
Both the deposit.
1002
00:58:40,279 --> 00:58:43,360
-That's what I always say, that
Do not go with the light on.
1003
00:58:43,559 --> 00:58:46,800
He doesn't pay attention to me.
-Thank you very much really.
1004
00:58:46,959 --> 00:58:49,000
-See you later.
-See you later.
1005
00:59:06,199 --> 00:59:09,319
-What is that so important
what did you have to tell me?
1006
00:59:09,959 --> 00:59:12,559
-The police are after me,
My partner played it for me.
1007
00:59:17,239 --> 00:59:20,480
-Does anyone else know about this?
Your wife, her son ...
1008
00:59:20,639 --> 00:59:23,160
-No, they don't know anything, don't worry.
1009
00:59:23,760 --> 00:59:26,000
Also, the picture is almost ready.
1010
00:59:26,639 --> 00:59:29,199
We can advance
the delivery date
1011
00:59:30,519 --> 00:59:34,000
-Do it anytime,
But don't fail.
1012
00:59:35,760 --> 00:59:37,599
- Have I ever failed you?
1013
00:59:39,360 --> 00:59:40,919
-Already...
1014
00:59:48,760 --> 00:59:51,839
They let me make a call.
How are you son?
1015
00:59:52,720 --> 00:59:54,279
Wrong...
1016
00:59:56,440 --> 00:59:59,040
I'm wrong, besides Claudia ...
1017
00:59:59,199 --> 01:00:02,839
What happens?
Claudia is getting closer.
1018
01:00:02,959 --> 01:00:04,720
How much do you know?
1019
01:00:04,879 --> 01:00:09,000
No ... they don't know anything,
don't worry about that, okay?
1020
01:00:09,160 --> 01:00:11,800
They suspect only of me.
1021
01:00:13,000 --> 01:00:15,319
Do you have proof?
Do not...
1022
01:00:15,519 --> 01:00:17,319
But you can press me.
1023
01:00:17,959 --> 01:00:20,839
They have ... some pictures of me ...
1024
01:00:21,360 --> 01:00:23,599
With Miriam.
How did they get them?
1025
01:00:23,720 --> 01:00:25,760
The motherfucker this
of the bastard,
1026
01:00:25,879 --> 01:00:27,559
He has a journalist friend.
1027
01:00:28,279 --> 01:00:31,120
Do not worry,
I take care of that.
1028
01:00:31,279 --> 01:00:34,480
I want you to get me out of here ...
please.
1029
01:00:36,559 --> 01:00:39,239
I have to leave you.
1030
01:00:39,919 --> 01:00:41,319
Mom, I love you
1031
01:00:41,440 --> 01:00:43,040
{\ an8} (The call is cut)
1032
01:00:47,319 --> 01:00:50,360
What? How is uncle?
Well well.
1033
01:00:50,559 --> 01:00:52,400
(LAUGHS)
1034
01:00:52,599 --> 01:00:57,160
All my friends have heard.
The entire country has learned.
1035
01:00:57,319 --> 01:00:59,839
But nothing happens,
let's show them
1036
01:00:59,959 --> 01:01:03,440
the barbarity they are committing
with this family
1037
01:01:03,599 --> 01:01:06,360
Don't worry, huh?
1038
01:01:06,519 --> 01:01:09,919
That leave it to the elders,
You go out and have fun.
1039
01:01:10,680 --> 01:01:14,519
Have you stayed with your friends?
Grandma, can you tell me.
1040
01:01:15,519 --> 01:01:20,480
Of course, son, in intelligence
You have far surpassed your mother.
1041
01:01:20,680 --> 01:01:23,480
Well ... I'll be back at eleven,
1042
01:01:23,599 --> 01:01:25,279
it's okay.
Voucher.
1043
01:01:40,519 --> 01:01:43,440
I thank you for coming.
1044
01:01:43,639 --> 01:01:44,919
Well, he said he had something
1045
01:01:45,040 --> 01:01:47,480
that might interest me
And I am a curious person.
1046
01:01:48,319 --> 01:01:50,440
It's really you
who has something
1047
01:01:50,559 --> 01:01:53,120
That might interest me.
Sit down please.
1048
01:01:55,279 --> 01:01:57,599
And what is that so interesting?
1049
01:01:58,800 --> 01:02:02,400
You have some pictures
that leave in a very bad place
1050
01:02:02,519 --> 01:02:04,839
to my son and the judge
that investigates
1051
01:02:04,959 --> 01:02:06,680
The murder of my husband.
1052
01:02:06,879 --> 01:02:10,120
Who says I have the photos?
I ... I say so.
1053
01:02:10,839 --> 01:02:13,519
We are not
here discussing obvious.
1054
01:02:14,239 --> 01:02:18,440
We are here to put
A price for those photos.
1055
01:02:18,639 --> 01:02:21,639
My integrity as a journalist
It’s priceless, sorry.
1056
01:02:23,800 --> 01:02:26,120
We all have a price.
1057
01:02:26,879 --> 01:02:30,239
It's ok that you don't accept
Money honors you.
1058
01:02:30,919 --> 01:02:33,440
But i'm sure
that there are other ways
1059
01:02:33,559 --> 01:02:35,279
to convince you
As which?
1060
01:02:36,000 --> 01:02:40,680
For all I know ... you got fired
from your last job.
1061
01:02:41,400 --> 01:02:43,760
Yes, I had differences of opinion.
1062
01:02:43,919 --> 01:02:45,959
The Fuentes family is a shareholder
1063
01:02:46,080 --> 01:02:48,360
from the newspaper "El Universal".
I know.
1064
01:02:49,120 --> 01:02:52,559
I have talked to your director
and is willing to offer you
1065
01:02:52,680 --> 01:02:54,559
the position of head of National.
1066
01:02:55,319 --> 01:02:58,000
You could start tomorrow.
1067
01:02:58,680 --> 01:03:02,080
And if you allow me some advice:
1068
01:03:02,239 --> 01:03:06,279
Do not let this chance go away,
as I have given it to you
1069
01:03:06,440 --> 01:03:09,599
I can make you not come back
To have never again.
1070
01:03:25,199 --> 01:03:26,760
Think about it, Claudia,
1071
01:03:26,879 --> 01:03:29,680
if those photos see the light
It can harm your family.
1072
01:03:29,800 --> 01:03:32,559
Carlos, I have thought about it,
but you have to turn off the judge.
1073
01:03:32,680 --> 01:03:35,599
I need someone to take care
of investigating the murder.
1074
01:03:35,720 --> 01:03:37,239
{\ an8} (Knock on the door)
1075
01:03:41,319 --> 01:03:43,120
Pass...
1076
01:03:43,919 --> 01:03:46,919
How are you guys doing?
David, I need a favor.
1077
01:03:47,319 --> 01:03:48,760
You have to publish the photo
1078
01:03:48,879 --> 01:03:50,839
of my brother with the judge.
I can not.
1079
01:03:51,760 --> 01:03:54,400
David, I called you
because it is important.
1080
01:03:54,519 --> 01:03:57,440
Not that I don't want to, I can't.
How, why?
1081
01:03:57,559 --> 01:03:58,879
They have been stolen.
How?
1082
01:03:59,000 --> 01:04:02,639
They opened my car and ...
They've taken everything. Sorry.
1083
01:04:14,680 --> 01:04:16,959
-Thank you.
1084
01:04:18,599 --> 01:04:20,760
I never thought I'd come back
to step on this house.
1085
01:04:20,879 --> 01:04:24,080
After putting my son
in jail and leave the reputation
1086
01:04:24,199 --> 01:04:26,519
of my family on the floors,
What did you expect
1087
01:04:35,199 --> 01:04:37,919
Have you been
The one that made me call.
1088
01:04:38,080 --> 01:04:41,559
Now you tell me about yourself,
You are still my daughter-in-law.
1089
01:04:41,680 --> 01:04:44,800
I insist on the "still"
I don't want you to get confused.
1090
01:04:46,000 --> 01:04:49,519
If what you want to know
is why I changed the statement,
1091
01:04:49,639 --> 01:04:51,279
It was because I wasn't ...
Do not.
1092
01:04:51,480 --> 01:04:53,559
Your reasons do not interest me,
1093
01:04:53,720 --> 01:04:56,360
the only thing that worries me
It's my family.
1094
01:04:56,480 --> 01:04:59,080
Roberto has to recover
your money.
1095
01:04:59,239 --> 01:05:01,839
Legally it is from Míriam
and he gave it to her.
1096
01:05:02,000 --> 01:05:05,440
That's why there is only one way
to have it returned ...
1097
01:05:05,639 --> 01:05:08,279
Convincing her.
1098
01:05:09,080 --> 01:05:13,760
I don't paint anything in this game anymore.
I bet and lost.
1099
01:05:13,959 --> 01:05:17,080
You will be used
To lose, but not me.
1100
01:05:17,760 --> 01:05:19,120
And to win this play,
1101
01:05:19,239 --> 01:05:20,720
I need you.
And what do I get?
1102
01:05:20,839 --> 01:05:23,440
Roberto and Miriam
They kicked me
1103
01:05:23,559 --> 01:05:25,760
I have nothing,
I'm on the street.
1104
01:05:25,919 --> 01:05:29,879
You deserve it, myself
I would have given you that kick.
1105
01:05:38,879 --> 01:05:41,360
I imagine they won't be
of your pleasantless,
1106
01:05:41,480 --> 01:05:44,120
but those photographs
Can help us.
1107
01:05:44,839 --> 01:05:47,480
I don't know what they can do for me
help me.
1108
01:05:47,639 --> 01:05:51,080
With those photos I am willing
to end Miriam forever,
1109
01:05:51,199 --> 01:05:53,639
unless I return
The money to my son.
1110
01:05:54,480 --> 01:05:58,440
You only have one letter left:
If Roberto recovers his assets,
1111
01:05:58,559 --> 01:06:01,239
I could give you ...
What corresponds to you.
1112
01:06:02,720 --> 01:06:05,080
Roberto won't want to come back with me.
1113
01:06:05,239 --> 01:06:08,160
It depends on you,
I am offering you
1114
01:06:08,279 --> 01:06:10,839
the possibility of joining
U.S.
1115
01:06:11,639 --> 01:06:14,919
I hope this time
Know how to bet on the winner.
1116
01:06:17,040 --> 01:06:19,279
{\ an8} (A door opens)
1117
01:06:31,760 --> 01:06:35,120
What are you doing here?
I do not want to see you anymore.
1118
01:06:36,000 --> 01:06:39,239
-I didn't want to leave without saying goodbye
First.
1119
01:06:41,000 --> 01:06:44,080
-It was very ugly what happened.
-It was very unpleasant, yes.
1120
01:06:44,800 --> 01:06:46,800
-That's my virtue ...
1121
01:06:46,919 --> 01:06:51,120
Always shit
at the last moment, right?
1122
01:06:53,040 --> 01:06:54,519
-Everything was going well,
1123
01:06:54,639 --> 01:06:57,160
I don't know why you had
What to do all this.
1124
01:06:57,319 --> 01:06:59,959
- Understand me, Miriam,
I depend on you two
1125
01:07:00,080 --> 01:07:02,959
from Roberto and you,
Without you I have nothing.
1126
01:07:04,279 --> 01:07:10,080
I got nervous...
-We had planned so well.
1127
01:07:10,239 --> 01:07:12,319
You made it all jump
in the air!
1128
01:07:12,440 --> 01:07:14,800
-So sorry,
what do you want? It is my fault.
1129
01:07:15,680 --> 01:07:18,919
But let's stay
With the good times.
1130
01:07:19,559 --> 01:07:20,559
We have had fun
1131
01:07:20,639 --> 01:07:22,559
very well together or not?
-Yeah sure...
1132
01:07:22,760 --> 01:07:24,480
There are always good moments.
1133
01:07:26,879 --> 01:07:29,519
-And because I wouldn't like it
spend the rest of my life
1134
01:07:29,639 --> 01:07:32,279
knowing that I will not return
to see the person ...
1135
01:07:32,959 --> 01:07:35,639
Most important in the world,
please...
1136
01:07:39,279 --> 01:07:41,000
-All what you say
is very pretty,
1137
01:07:41,120 --> 01:07:43,000
But right now it's not a matter of two.
1138
01:07:43,199 --> 01:07:44,199
-Roberto doesn't have
1139
01:07:44,279 --> 01:07:46,599
Why intrude.
-Roberto is furious,
1140
01:07:46,800 --> 01:07:48,879
God knows what he can
get to do.
1141
01:07:49,000 --> 01:07:50,800
-Roberto just wants his money.
1142
01:07:51,239 --> 01:07:53,319
God, I'm going for a drink,
want something?
1143
01:07:53,440 --> 01:07:55,360
-That money was our best asset.
1144
01:07:55,519 --> 01:07:58,000
If the thing got ugly,
tomorrow we could
1145
01:07:58,120 --> 01:08:00,559
Being on an island in the Caribbean.
-Fleeing you ...
1146
01:08:00,760 --> 01:08:03,440
-It's that we have no other option,
it won't stop
1147
01:08:03,559 --> 01:08:05,440
until you get what is yours.
1148
01:08:05,599 --> 01:08:07,639
-Yes there is another option:
return your money.
1149
01:08:07,760 --> 01:08:10,559
-Are you crazy? After all
What is costing us.
1150
01:08:10,720 --> 01:08:13,440
-Listen to me, Pilar has some pictures
yours and Roberto
1151
01:08:13,559 --> 01:08:15,959
and it will sink you if you don't give it back
the money.
1152
01:08:16,120 --> 01:08:19,360
Miriam, honey ... do it
and I will get Roberto
1153
01:08:19,480 --> 01:08:21,599
Give me the part that corresponds to me.
1154
01:08:21,720 --> 01:08:24,400
-Why am I going to settle
with half the money
1155
01:08:24,519 --> 01:08:27,160
if I can do
Who rot 20 years in jail?
1156
01:08:28,160 --> 01:08:30,800
-We both know that Roberto
He has not killed his father.
1157
01:08:33,120 --> 01:08:36,680
- Tomorrow I can order
Registration of your address.
1158
01:08:37,360 --> 01:08:41,319
Maybe some gloves appear
with thallium remains.
1159
01:09:18,080 --> 01:09:20,680
-You're good?
-No, I am not ok.
1160
01:09:20,919 --> 01:09:23,720
How will I be fine?
With this wind you can't ...
1161
01:09:23,839 --> 01:09:25,919
-Okay, fast, there's no traffic.
-Come on...
1162
01:09:26,040 --> 01:09:28,319
Let's get out of here, fuck.
1163
01:09:29,160 --> 01:09:32,839
-Help me, with the galley this
I'm getting frozen.
1164
01:09:33,040 --> 01:09:34,480
Come on, help me.
-To what?
1165
01:09:34,599 --> 01:09:36,599
- How to what?
What will it be,
1166
01:09:36,720 --> 01:09:39,919
to throw it over the bridge.
- Is that your master plan?
1167
01:09:40,120 --> 01:09:41,680
Victor, bodies float.
1168
01:09:41,800 --> 01:09:44,559
The dead, pussy, float!
- Don't shout at me!
1169
01:09:44,680 --> 01:09:47,599
I am of numbers, you give me
a logarithm and I solve it,
1170
01:09:47,720 --> 01:09:49,080
but I don't know how to throw people
1171
01:09:49,199 --> 01:09:51,120
over the bridges
-Okay, the wheel ...
1172
01:09:51,279 --> 01:09:52,800
-What wheel?
-The replacement,
1173
01:09:52,919 --> 01:09:55,320
We need something to sink it.
Go for her.
1174
01:09:55,440 --> 01:09:57,919
-For mine?
If there's a motherfucker here ...
1175
01:09:58,120 --> 01:10:01,959
-Are you morons? We can't put
Our wheel will discover us.
1176
01:10:02,760 --> 01:10:06,239
- What if we go to the gas station
and we take two butane bottles?
1177
01:10:06,360 --> 01:10:08,279
- Are there any bottles yet?
-A signal.
1178
01:10:08,440 --> 01:10:11,120
-What sign of providence?
1179
01:10:13,760 --> 01:10:15,720
This can work.
-But...
1180
01:10:15,839 --> 01:10:20,120
How are we going to use a signal?
-The signal is not, the base.
1181
01:10:20,279 --> 01:10:24,440
This weighs, doesn't it?
-That's right ... but how do we tie it.
1182
01:10:24,559 --> 01:10:26,279
How...?
1183
01:10:27,360 --> 01:10:30,639
And where did you get it from?
-When I was going to climb.
1184
01:10:30,760 --> 01:10:35,120
-We are more of zip line ...
- Hey, Victor, are we talking?
1185
01:10:35,279 --> 01:10:37,000
Do we tie it or don't we tie it?
1186
01:10:37,120 --> 01:10:40,080
-Yes, honey, yes ... forgive me.
How is this going?
1187
01:10:41,360 --> 01:10:43,320
This weighs ... yes.
1188
01:10:45,760 --> 01:10:47,519
-Like here ...
1189
01:10:52,879 --> 01:10:55,199
-Come on...
1190
01:11:00,199 --> 01:11:02,480
{\ an8} (Body dip)
1191
01:11:08,120 --> 01:11:10,480
-It's over.
1192
01:11:14,040 --> 01:11:18,000
-Here we don't paint anything else,
so ... let's go.
1193
01:11:19,160 --> 01:11:21,559
You come with me, right?
-Yes.
1194
01:11:21,720 --> 01:11:24,040
-You go with him?
-Yes.
1195
01:11:24,199 --> 01:11:29,599
-Why?
-Because she is my husband.
1196
01:11:29,760 --> 01:11:33,320
-You are in a complicated situation,
Isabel, and I understand it, is a ...
1197
01:11:34,120 --> 01:11:36,160
Difficult decision to make.
1198
01:11:37,800 --> 01:11:40,279
But when you do,
try to be correct,
1199
01:11:40,400 --> 01:11:43,160
because if not, you will regret
The rest of your life
1200
01:12:01,559 --> 01:12:04,720
-Oh ... take off your clothes.
1201
01:12:05,720 --> 01:12:06,800
-Now...?
-Yes, now,
1202
01:12:06,919 --> 01:12:09,320
before the children come.
-But Isabel ...
1203
01:12:09,519 --> 01:12:11,959
Let's see what...
that I have my times,
1204
01:12:12,080 --> 01:12:14,440
So, cold ... you feel like it now.
-Victor...
1205
01:12:14,559 --> 01:12:16,760
You take off your clothes
To put the washing machine.
1206
01:12:16,879 --> 01:12:19,000
Don't you see what you can take
Jaime's remains?
1207
01:12:19,120 --> 01:12:21,440
-Please, how will I take
Jaime's remains.
1208
01:12:21,559 --> 01:12:23,320
{\ an8} (Doorbell)
1209
01:12:23,959 --> 01:12:28,760
-Go ... take off your clothes,
Take off your clothes now. I'm going
1210
01:12:43,360 --> 01:12:45,480
Hi.
-Eh ... sorry
1211
01:12:45,599 --> 01:12:49,199
for arriving like this without warning,
is that...
1212
01:12:49,400 --> 01:12:51,279
I'm looking for my father, Jaime.
1213
01:12:51,559 --> 01:12:55,839
And ... I think he's a friend
of her husband, Victor.
1214
01:12:58,199 --> 01:13:00,279
-James...
1215
01:13:04,160 --> 01:13:05,879
-Your father doesn't answer ...
1216
01:13:06,000 --> 01:13:08,360
neither do we, right?
-Do not.
1217
01:13:08,519 --> 01:13:12,040
-That girl will go to the police
and from there to us there is a step.
1218
01:13:12,160 --> 01:13:15,400
-Since we got here,
We can go further.
1219
01:13:15,519 --> 01:13:18,959
It seems that Jaime
He has left the country.
1220
01:13:19,120 --> 01:13:20,959
-We will do the painting
in five days
1221
01:13:21,080 --> 01:13:22,959
-So in five days ...
you're free.
1222
01:13:23,120 --> 01:13:25,639
Roberto is after all this,
Lupey is a cover
1223
01:13:25,760 --> 01:13:28,919
He uses to launder black money.
No, it's me who's behind.
1224
01:13:29,040 --> 01:13:31,199
My signature is
in all the papers!
1225
01:13:31,320 --> 01:13:33,239
I am the first suspect.
1226
01:13:33,320 --> 01:13:34,919
-You aim too low,
1227
01:13:35,000 --> 01:13:37,440
maybe you should look
at your side.
1228
01:13:37,559 --> 01:13:39,760
There are those who can
Tell more things.
1229
01:13:39,839 --> 01:13:41,919
Don't you realize
Everything is connected:
1230
01:13:42,000 --> 01:13:45,120
Lupey, the office, the judges ...
All this is a lie.
1231
01:13:45,199 --> 01:13:46,720
All of us, this house,
1232
01:13:46,800 --> 01:13:48,519
our work...
everything is a lie!
1233
01:13:48,599 --> 01:13:51,599
Julio found out everything
shortly before dying
1234
01:13:51,680 --> 01:13:54,760
and now it's Claudia
who is getting too close
1235
01:13:54,919 --> 01:13:57,160
Be sure that I will sink you
Beatriz
1236
01:13:57,239 --> 01:13:58,519
Before sinking,
1237
01:13:58,599 --> 01:14:00,400
would you be interested to hear
This recording.
1238
01:14:00,480 --> 01:14:03,239
What the hell is it?
I would like to know that,
1239
01:14:03,320 --> 01:14:06,199
explain the reasons why
which keeps a bottle of water
1240
01:14:06,279 --> 01:14:07,639
Inside an empty vase
1241
01:14:07,720 --> 01:14:09,680
Unless the bottle
Don't be water
1242
01:14:09,760 --> 01:14:12,599
I swear to you for the most sacred
I haven't killed dad.
1243
01:14:12,680 --> 01:14:15,239
Get me out of here, mom, please.
Trust me.
1244
01:14:15,320 --> 01:14:16,680
What does he want...?
1245
01:14:19,199 --> 01:14:21,199
Negotiate.
97316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.