All language subtitles for Traicion 2017 1x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,120 Why someone in your family Would you like to kill your father? 2 00:00:03,199 --> 00:00:04,319 Motherfucker! 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,400 Maybe you could use it take a break 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,639 I will not alter my life for the suspicions 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,160 of a judge with ambitions. 6 00:00:11,199 --> 00:00:13,839 I'm sick of you telling me what I have to do. 7 00:00:13,879 --> 00:00:15,480 The suspicions They have foundation. 8 00:00:15,599 --> 00:00:18,080 If involved the merger would be canceled. 9 00:00:18,160 --> 00:00:20,599 Julio was not my father. -What are you talking about? 10 00:00:20,639 --> 00:00:23,760 My mother cheated on him because he didn't He forgave him to deceive him. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,959 -Perhaps he also lived a love story. 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,959 I doubt if my mother has loved in their life. 13 00:00:28,080 --> 00:00:29,440 He had the right to know. 14 00:00:29,480 --> 00:00:31,839 Claudia never goes To consider his father. 15 00:00:31,919 --> 00:00:34,239 No, of course not. But she is my daughter. 16 00:00:34,279 --> 00:00:37,080 And he deserves that I can Give an explanation. 17 00:00:37,120 --> 00:00:39,720 That you will not be able to prevent. Are you sure? 18 00:00:39,800 --> 00:00:40,959 It's Joaquin, right? 19 00:00:41,040 --> 00:00:42,839 Claudia. You chose your best friend. 20 00:00:42,879 --> 00:00:44,360 It didn't serve you anything. 21 00:00:44,440 --> 00:00:46,800 What if I want him back What happened last night? 22 00:00:46,839 --> 00:00:47,879 What is this? 23 00:00:47,919 --> 00:00:49,760 A room number and one hour 24 00:00:49,839 --> 00:00:51,480 I need to be with you, Isabel. 25 00:00:51,559 --> 00:00:54,120 Do you understand that without you can't move forward? 26 00:00:54,160 --> 00:00:55,919 I could not get the money. 27 00:00:55,959 --> 00:00:58,040 The transfer has to be done today 28 00:00:58,120 --> 00:00:59,680 From now on to operate 29 00:00:59,720 --> 00:01:02,199 it is necessary to introduce The keys of both. 30 00:01:02,279 --> 00:01:04,680 It's the only way, tackle the root problem 31 00:01:04,720 --> 00:01:05,959 That is not clean wheat. 32 00:01:06,040 --> 00:01:08,559 No, that plot something. I'm sure not 33 00:01:08,599 --> 00:01:11,199 We have cheated. That guy is up to something. 34 00:01:11,239 --> 00:01:12,919 He will ambush us. 35 00:01:14,959 --> 00:01:17,120 Jaime, it's me. I think you're right 36 00:01:17,160 --> 00:01:18,879 We have to end this. 37 00:01:18,959 --> 00:01:21,080 In the end you will be a father wonderful. 38 00:01:21,120 --> 00:01:22,319 I'm going to take it all off. 39 00:01:22,400 --> 00:01:25,199 Be careful because maybe You will be left with nothing. 40 00:01:25,239 --> 00:01:26,279 And your son too. 41 00:01:26,319 --> 00:01:28,680 I think yet You have not understood this deal. 42 00:01:28,720 --> 00:01:32,599 I lie for you and you stop seeing each other. 43 00:01:32,680 --> 00:01:34,839 I want you to have this. But, Robe ... 44 00:01:34,919 --> 00:01:37,680 Everything is yours, Beatriz is not I can take nothing away. 45 00:01:37,760 --> 00:01:39,680 Because I have nothing. 46 00:01:39,760 --> 00:01:42,639 The only thing that matters to me is that you are with me again. 47 00:01:42,680 --> 00:01:45,360 This will be yours again as soon as the case is closed. 48 00:01:46,680 --> 00:01:47,959 It is done. 49 00:01:48,120 --> 00:01:51,000 That means that we are watching. 50 00:01:51,040 --> 00:01:53,800 And that they know we have documents. 51 00:01:53,879 --> 00:01:55,800 Dangerous? What have you found out? 52 00:01:55,839 --> 00:01:57,440 Contenders? Look at them well. 53 00:01:57,480 --> 00:01:59,360 Four letters and seven numbers. 54 00:01:59,440 --> 00:02:02,040 The first three letters They identify the company. 55 00:02:02,120 --> 00:02:05,160 Lupei We should take a look. 56 00:02:05,239 --> 00:02:08,000 Carlos No. It could be dangerous. 57 00:02:10,199 --> 00:02:12,080 I came because Sergio He is very scared. 58 00:02:12,120 --> 00:02:13,599 Julian would never do something like that. 59 00:02:13,639 --> 00:02:15,319 He stuck his head in the pool. 60 00:02:15,400 --> 00:02:18,720 We have married. I get it That may be a surprise. 61 00:02:18,800 --> 00:02:21,879 You will give me a surprise the day Do something good. 62 00:02:21,959 --> 00:02:24,279 A quick space Do you know what it is? -Yes, storage rooms. 63 00:02:24,319 --> 00:02:25,879 If you have been living here for a year. 64 00:02:25,919 --> 00:02:28,400 Why do you still have your stuff in a storage room? 65 00:02:28,480 --> 00:02:30,919 An uncle who has come asking for you 66 00:02:30,959 --> 00:02:33,279 What the hell did he want? -What were you from? 67 00:02:33,319 --> 00:02:36,400 What did you do for a living? Many questions. Too many 68 00:02:38,519 --> 00:02:41,959 I have to go, my love. 69 00:02:45,319 --> 00:02:46,639 {\ an8} (Door) 70 00:02:46,720 --> 00:02:48,919 Hey hey hey! 71 00:02:49,000 --> 00:02:50,239 Who's there? 72 00:03:56,199 --> 00:03:58,760 Julian! Julian, I know it's you! 73 00:03:58,839 --> 00:04:01,519 Son of a bitch, open the door! Fuck! 74 00:04:07,319 --> 00:04:08,519 Shit. 75 00:04:10,080 --> 00:04:12,800 {\ an8} (Door) 76 00:04:21,959 --> 00:04:24,000 Who are you? Does Julian send you? 77 00:04:24,080 --> 00:04:27,599 Go, McEnroe, lower the racket and calm down a little. 78 00:04:27,680 --> 00:04:30,400 I just talked to the police. They know that I am here. 79 00:04:30,480 --> 00:04:33,519 Well, if you have spoken Don't worry with the police 80 00:04:33,559 --> 00:04:35,239 because the police It has arrived. 81 00:04:39,680 --> 00:04:42,360 It's a bit late, huh? You should be in bed. 82 00:04:42,440 --> 00:04:45,239 I've been calling for half an hour to dad and he doesn't take the phone. 83 00:04:45,279 --> 00:04:47,639 Well, you call him tomorrow. If he will be sleeping. 84 00:04:47,720 --> 00:04:49,279 Something happened to him, I know. 85 00:04:51,120 --> 00:04:53,959 Fuck, has gone to the storage room of Julian and Julian is not. 86 00:04:54,040 --> 00:04:56,680 For what storage room? What are you talking about? 87 00:04:56,760 --> 00:04:58,000 Of one that Julian has. 88 00:04:58,040 --> 00:05:00,199 I wanted to come in to see what was hiding 89 00:05:00,279 --> 00:05:02,760 But have you gone crazy both? What do you say? 90 00:05:02,800 --> 00:05:04,440 Mom, you don't want to hear me. 91 00:05:04,480 --> 00:05:07,199 We will have to do something for you to realize, right? 92 00:05:07,279 --> 00:05:08,480 {\ an8} (Mobile) Is Dad. 93 00:05:08,559 --> 00:05:10,720 Father? -Hello Sergio. It's me. 94 00:05:10,800 --> 00:05:13,120 Sorry, I didn't have coverage. 95 00:05:13,199 --> 00:05:15,279 What, have you found anything? -Sergio. 96 00:05:15,360 --> 00:05:16,919 No no. There is nothing. 97 00:05:17,000 --> 00:05:19,800 Hey, I'll call you tomorrow And we talk calmly, okay? 98 00:05:19,879 --> 00:05:21,400 Do not worry. 99 00:05:23,360 --> 00:05:26,080 Nothing, that dad is fine, I had no coverage. 100 00:05:26,160 --> 00:05:28,319 Look, go to bed, huh? 101 00:05:28,400 --> 00:05:30,160 I don't want to hear you 102 00:05:33,959 --> 00:05:36,040 I do not understand why not stop him now. 103 00:05:36,120 --> 00:05:39,919 It has fake passports, Money, jewelry. 104 00:05:40,000 --> 00:05:43,080 There are more people involved and we have to take them all. 105 00:05:43,120 --> 00:05:45,120 We have been more than a year behind him. 106 00:05:45,160 --> 00:05:47,879 I have earned your trust It has not been easy. 107 00:05:47,959 --> 00:05:49,599 Sorry, but that guy got him 108 00:05:49,639 --> 00:05:51,559 head to my son in a pool. 109 00:05:51,639 --> 00:05:53,040 Look, Julian has a plan. 110 00:05:53,080 --> 00:05:55,760 But if you see that there is danger You can back out. 111 00:05:55,800 --> 00:05:57,519 And we wouldn't take him anymore in the life. 112 00:05:57,559 --> 00:06:00,800 Neither his ex-wife nor his son should Know nothing about what happened. 113 00:06:00,919 --> 00:06:02,120 Have you understood me? 114 00:06:02,199 --> 00:06:04,480 What if you understood me? -Yes, yes, it's fine. 115 00:06:04,559 --> 00:06:06,760 Come on, I don't want to play it with me here. 116 00:06:51,559 --> 00:06:52,760 We have problems. 117 00:06:52,800 --> 00:06:55,239 You have to hurry up. I 'm coming. 118 00:07:01,440 --> 00:07:02,919 Ah! 119 00:07:04,639 --> 00:07:06,080 Where I am? 120 00:07:07,160 --> 00:07:08,720 You are better? 121 00:07:11,680 --> 00:07:14,279 We have found you out there thrown on the floor. 122 00:07:14,360 --> 00:07:15,919 Ah! 123 00:07:16,680 --> 00:07:18,959 Ah! You have a good hit. 124 00:07:19,040 --> 00:07:20,279 It is surely a robbery. 125 00:07:20,319 --> 00:07:22,680 You're not the first one that happens in this area 126 00:07:22,760 --> 00:07:24,440 What were you doing here? 127 00:07:25,599 --> 00:07:26,879 Ah shit 128 00:07:26,959 --> 00:07:29,199 I've already told you, There are many thefts around here. 129 00:07:29,599 --> 00:07:31,040 I got lost with the car 130 00:07:31,080 --> 00:07:33,839 and I went down to see if anyone could you help me 131 00:07:35,080 --> 00:07:37,480 Well, it seems not They have helped you a lot. 132 00:07:38,360 --> 00:07:40,639 No the truth It seems not. 133 00:07:42,599 --> 00:07:45,279 I don't want to cause you more inconvenience 134 00:07:45,360 --> 00:07:46,760 Many thanks. 135 00:07:47,199 --> 00:07:48,959 -Chis, watch out. 136 00:07:50,000 --> 00:07:52,879 As you like. Caliche accompanies you. 137 00:08:01,839 --> 00:08:03,680 Oh shit. 138 00:08:04,760 --> 00:08:06,120 What happens? 139 00:08:06,839 --> 00:08:09,199 They have robbed me too The car key. 140 00:08:10,120 --> 00:08:12,839 Do you mind asking me for a taxi? 141 00:08:14,599 --> 00:08:16,680 It's okay. Wait for me here. 142 00:08:17,160 --> 00:08:19,040 Thank you. Fuck... 143 00:08:32,879 --> 00:08:34,160 Fuck! 144 00:08:56,680 --> 00:08:58,839 (LAUGHS) 145 00:09:43,519 --> 00:09:45,360 (LAUGH) 146 00:09:45,440 --> 00:09:48,440 God how many times have I dreamed with this moment! 147 00:09:48,720 --> 00:09:51,720 And wouldn't you prefer better a well loaded coffee? 148 00:09:51,800 --> 00:09:54,360 No, the rich have breakfast with champagne 149 00:09:55,120 --> 00:09:57,919 The rich do not get up before 11:30. 150 00:09:57,959 --> 00:10:00,040 And I have to go To the court. 151 00:10:00,120 --> 00:10:02,120 Well we have all the time of the World 152 00:10:02,160 --> 00:10:03,879 to do what he gives us the desire. 153 00:10:03,919 --> 00:10:06,400 In addition, it is our first day As millionaires. 154 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 How much do you think there will be? 155 00:10:07,839 --> 00:10:09,839 That you should know better than me, 156 00:10:09,879 --> 00:10:11,000 that for that you were ... 157 00:10:11,040 --> 00:10:13,480 Well, sorry, you are still Mrs. Fuentes. 158 00:10:13,559 --> 00:10:15,879 Roberto never talked to me of those things. 159 00:10:15,919 --> 00:10:17,720 In fact so many years married with the 160 00:10:17,760 --> 00:10:19,519 and I have never known what we had 161 00:10:19,599 --> 00:10:21,720 Well, let's see, let me think, 162 00:10:21,760 --> 00:10:24,279 between the actions, participations, 163 00:10:24,319 --> 00:10:26,199 investment funds ... -Yes. 164 00:10:26,279 --> 00:10:28,160 Enough to not have 165 00:10:28,199 --> 00:10:30,599 to put on never again the alarm. 166 00:10:31,919 --> 00:10:35,440 Now the most important Do not sign the divorce. 167 00:10:35,519 --> 00:10:38,480 We need time to go Selling their properties. 168 00:10:38,559 --> 00:10:41,720 Be calm, I love it to make a woman scorned. 169 00:10:41,800 --> 00:10:44,639 {\ an8} (Phone) Also, when Robe wants 170 00:10:44,680 --> 00:10:49,080 recover all your assets We will be flying very far. 171 00:10:49,160 --> 00:10:51,120 {\ an8} (Phone) Steal. 172 00:10:51,199 --> 00:10:53,239 Oh, speaking of the king of Rome. 173 00:10:54,279 --> 00:10:55,519 Tell me, steal. 174 00:10:55,599 --> 00:10:59,040 Hello, hello, hello! 175 00:10:59,120 --> 00:11:00,879 (LAUGHS) 176 00:11:00,959 --> 00:11:02,839 Can't you tell me anything weird? 177 00:11:02,879 --> 00:11:06,839 As with more energy, more plethoric, happier? 178 00:11:06,919 --> 00:11:09,400 No i notice you as always. 179 00:11:09,480 --> 00:11:11,239 That is because you are not me seeing. 180 00:11:11,279 --> 00:11:13,800 I'm going to your house. You will meet the new Robe. 181 00:11:13,879 --> 00:11:15,879 (LAUGHS) 182 00:11:17,680 --> 00:11:19,680 It is here in 15 minutes. 183 00:11:19,760 --> 00:11:22,040 I will not get rid of that man in life. 184 00:11:22,080 --> 00:11:24,120 Sorry i tried That did not come. 185 00:11:24,199 --> 00:11:26,199 Hurry up. Go pick up the room. 186 00:11:26,239 --> 00:11:27,400 Do not worry. 187 00:11:31,080 --> 00:11:34,199 And you, what are you, the new gardener? 188 00:11:34,239 --> 00:11:37,599 Sorry? No i work with your father. 189 00:11:37,680 --> 00:11:39,720 And why are you not in the office? 190 00:11:41,519 --> 00:11:43,760 Can you tell me why we have stayed here 191 00:11:43,800 --> 00:11:45,800 to talk about this? -Because it's party. 192 00:11:45,839 --> 00:11:48,680 There is no school and I don't have With whom to leave the children. 193 00:11:48,720 --> 00:11:50,760 And as Isabel is With the interior designer. 194 00:11:50,800 --> 00:11:52,080 Help me with breakfast. 195 00:11:52,160 --> 00:11:53,440 Don't fuck -Yes Yes. 196 00:11:53,519 --> 00:11:55,000 Are you sure? -Yes, take. 197 00:11:56,360 --> 00:11:57,800 I have proof. 198 00:11:57,879 --> 00:12:00,160 They are cited in a hotel. 199 00:12:00,239 --> 00:12:03,519 Sure, and now they will be there Go ahead... 200 00:12:03,599 --> 00:12:07,559 Yes, while I am with the children and she is ... 201 00:12:07,919 --> 00:12:09,839 No wonder you want charge it 202 00:12:09,919 --> 00:12:11,879 Hey? No I do not want charge it to me 203 00:12:11,959 --> 00:12:13,319 But if you told me last night 204 00:12:13,360 --> 00:12:15,160 that this had to be cut Root 205 00:12:15,239 --> 00:12:18,160 It is a way of speaking. That I came a little up, 206 00:12:18,199 --> 00:12:20,839 but not cold now, I am not a... 207 00:12:20,919 --> 00:12:23,360 No, less when you put walnuts on the sandwich 208 00:12:23,400 --> 00:12:24,879 to an allergic to nuts. 209 00:12:24,959 --> 00:12:27,319 Peladillas is what you need this guy 210 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 ¿Peladillas? -Shells of lead. 211 00:12:29,680 --> 00:12:32,360 Lead peels? -Pistol bullets, fuck. 212 00:12:32,400 --> 00:12:34,959 Victor, you look silly. - Forgive me, okay? 213 00:12:35,000 --> 00:12:36,800 I am not ... me at school 214 00:12:36,839 --> 00:12:39,919 they called me four eyes and hit me to the chubby. 215 00:12:40,000 --> 00:12:41,919 I know people I could do it. 216 00:12:41,959 --> 00:12:43,879 This guy is no longer a problem. for you, 217 00:12:43,919 --> 00:12:45,319 It is for me too. -Yes. 218 00:12:45,360 --> 00:12:46,919 I impersonated by other person. 219 00:12:46,959 --> 00:12:49,239 And as he speaks the business He goes to hell. 220 00:12:49,360 --> 00:12:51,519 I don't know what they come for now So many scruples. 221 00:12:51,559 --> 00:12:53,360 Why don't we hit him some blows? 222 00:12:53,400 --> 00:12:55,559 Some blows? -Yes, what do I know, some cuts. 223 00:12:55,639 --> 00:12:58,279 Cuts? But what do you gain with that? 224 00:12:58,360 --> 00:13:01,879 How long will it take to know What are you behind? 225 00:13:06,720 --> 00:13:08,760 Take the banana. 226 00:13:14,919 --> 00:13:16,400 What are you thinking about? 227 00:13:17,720 --> 00:13:20,000 In that not everyone has the chance 228 00:13:20,040 --> 00:13:21,360 of doing things right. 229 00:13:21,440 --> 00:13:23,639 Huy What are you talking about? 230 00:13:24,120 --> 00:13:26,199 Well, there are people who do the wrong things 231 00:13:26,239 --> 00:13:27,760 Because life cornered them. 232 00:13:28,199 --> 00:13:30,720 And they end up choosing the wrong way. 233 00:13:30,800 --> 00:13:33,120 Do you say it for me? -No no no. 234 00:13:33,199 --> 00:13:34,839 You have not done anything wrong. 235 00:13:34,919 --> 00:13:36,599 Good... -I mean Victor. 236 00:13:37,360 --> 00:13:40,239 Let's see, neither do I. I'm perfect. Look at me. 237 00:13:40,279 --> 00:13:42,919 Ya, but hey, He has been able to choose. 238 00:13:44,120 --> 00:13:46,360 But nevertheless... -People are wrong, right? 239 00:13:46,400 --> 00:13:48,440 Sure, but it's not fair. That the others 240 00:13:48,480 --> 00:13:50,080 Pay for its consequences. 241 00:13:50,160 --> 00:13:52,760 No. No, stop. 242 00:13:54,080 --> 00:13:56,160 Are you thinking of reporting him? -Do not. 243 00:13:56,239 --> 00:13:58,160 I never would do this. 244 00:13:58,239 --> 00:13:59,599 I know how much you love him 245 00:13:59,639 --> 00:14:01,800 and I know you don't want Nothing bad happens to him. 246 00:14:02,040 --> 00:14:03,839 And he is the father of my children. 247 00:14:04,519 --> 00:14:06,839 Your children deserve the best. -Yes. 248 00:14:06,919 --> 00:14:10,839 Voucher. You get that serious ... What do you do? 249 00:14:10,919 --> 00:14:12,480 Just kidding. Now, what not 250 00:14:12,519 --> 00:14:15,279 I understand is how you stand That way of speaking. 251 00:14:15,360 --> 00:14:16,599 Which? -That ... 252 00:14:16,639 --> 00:14:19,080 (IMITATES VÍCTOR) Let's see, Isabel ... 253 00:14:19,160 --> 00:14:20,720 No, don't even think about it. 254 00:14:20,760 --> 00:14:23,639 It’s like it’s not going to start never. 255 00:14:23,720 --> 00:14:25,559 I don't like you getting in with Victor. 256 00:14:25,599 --> 00:14:27,279 I'm not getting in with Victor. 257 00:14:27,360 --> 00:14:29,720 Do not imitate me! -No, fuck. 258 00:14:30,559 --> 00:14:32,000 What I say is that ... 259 00:14:32,080 --> 00:14:36,000 that, I don't know, that I am trying to... 260 00:14:36,080 --> 00:14:38,760 to show you that it is a lot smarter than us. 261 00:14:38,839 --> 00:14:42,440 Looks like a formal boy And he has never broken a plate. 262 00:14:43,400 --> 00:14:45,199 What if it was a whole facade? 263 00:14:54,720 --> 00:14:56,839 I don't come to talk of Claudia. 264 00:14:56,919 --> 00:15:00,360 Which head fits that pretended to be his father 265 00:15:00,720 --> 00:15:02,440 at this stage. 266 00:15:02,879 --> 00:15:06,000 Well, weirder things I've seen in this family, believe me. 267 00:15:06,559 --> 00:15:08,760 What I want It is half of your inheritance. 268 00:15:09,519 --> 00:15:11,480 Of the money Julio left you. 269 00:15:14,559 --> 00:15:16,000 This... 270 00:15:17,639 --> 00:15:19,199 Yes, I did not expect it. 271 00:15:25,360 --> 00:15:26,959 I founded the firm. Wait. 272 00:15:27,040 --> 00:15:30,919 Riselis, can you take it away, We are not going to drink anything. Thank you. 273 00:15:36,519 --> 00:15:37,919 Tell me. 274 00:15:38,760 --> 00:15:41,239 I founded the firm with Julio. 275 00:15:42,120 --> 00:15:44,360 I only come to claim what is mine. 276 00:15:47,120 --> 00:15:51,639 And come to ask me later of his death is simple coincidence. 277 00:15:51,800 --> 00:15:53,720 Of course it is no accident. 278 00:15:55,440 --> 00:15:58,959 If Claudia was not my daughter, I would never ask you for anything. 279 00:15:59,040 --> 00:16:01,639 Because you had no card to play with 280 00:16:01,720 --> 00:16:03,120 Exact. 281 00:16:03,360 --> 00:16:06,360 Knowing the importance that you give to your public image, 282 00:16:06,639 --> 00:16:10,160 you will not let it be known that You had her out of wedlock. 283 00:16:10,239 --> 00:16:13,120 Already ... I had already understood. 284 00:16:13,199 --> 00:16:15,959 I can't pass up This opportunity, Pilar. 285 00:16:17,080 --> 00:16:18,919 The one to blackmail me? 286 00:16:22,160 --> 00:16:25,120 Who has seen you and who sees you, Joaquin. 287 00:16:25,680 --> 00:16:27,680 With how much you were in love ... 288 00:16:28,319 --> 00:16:32,040 I remember that I could make you eat from my hand like a puppy. 289 00:16:32,199 --> 00:16:33,919 Call it whatever you want, 290 00:16:34,400 --> 00:16:36,040 This is between the two of us. 291 00:16:36,800 --> 00:16:38,720 Julio loved you so much. 292 00:16:39,000 --> 00:16:40,959 It must be stirring in his grave. 293 00:16:41,040 --> 00:16:42,639 And I loved him too. 294 00:16:44,000 --> 00:16:47,959 The question is if you wanted to, at some point, to some. 295 00:16:48,519 --> 00:16:49,919 Do not... 296 00:16:50,760 --> 00:16:55,160 The point is that it will not be So easy to get away with it. 297 00:16:56,160 --> 00:16:57,639 Time to time. 298 00:17:13,040 --> 00:17:14,440 -Mom! 299 00:17:14,519 --> 00:17:16,440 -Hello! Sorry. 300 00:17:16,519 --> 00:17:19,279 What are you doing? Do you want yo play with the photocopier? 301 00:17:19,360 --> 00:17:20,959 -Yes. - Have you had a good breakfast? 302 00:17:21,040 --> 00:17:23,839 -Well, there was a man helping dad. 303 00:17:24,480 --> 00:17:26,360 -What Sir? -No, nothing... 304 00:17:26,400 --> 00:17:30,319 Hernán, the gardener. I thought you would come home. 305 00:17:30,400 --> 00:17:34,839 -Do not! I wanted to talk to Almudena of some things. 306 00:17:34,919 --> 00:17:36,959 Are we going to surprise him? -Yes. 307 00:17:37,040 --> 00:17:40,440 - How about the interior designer? -Very well. 308 00:17:40,519 --> 00:17:43,879 -I really want to see how is it, death, right? 309 00:17:43,959 --> 00:17:47,199 With all... The passion you are putting ... 310 00:17:48,040 --> 00:17:51,800 -I hope so, let's leave dad. -One kiss honey. 311 00:17:52,480 --> 00:17:54,239 -Clear. 312 00:18:00,480 --> 00:18:02,120 -I really wanted to... 313 00:18:02,879 --> 00:18:04,279 -Already... 314 00:18:06,599 --> 00:18:08,279 Have a good day love. 315 00:18:09,239 --> 00:18:10,639 Children? 316 00:18:17,639 --> 00:18:19,160 {\ an8} (Knock on the door) 317 00:18:23,239 --> 00:18:28,400 -You know, how good I see you, you are there as thin, right? 318 00:18:28,480 --> 00:18:31,559 -Eh no, but I appreciate it, sir. 319 00:18:32,160 --> 00:18:35,800 -I don't know what it will be but I see you better. Close and get comfortable. 320 00:18:38,400 --> 00:18:42,480 -You want a coffee, a little glass, a pure...? Just kidding. 321 00:18:42,559 --> 00:18:44,319 -No, I really appreciate it. 322 00:18:49,160 --> 00:18:51,400 What did you call me for? -Good... 323 00:18:52,000 --> 00:18:55,519 I wanted to ask you something what can you do, come on, 324 00:18:55,559 --> 00:18:59,400 what have you already done and ... I will pay you well, very well. 325 00:19:00,319 --> 00:19:03,120 How about? -Well, it seems fine. 326 00:19:03,199 --> 00:19:05,800 I just don't know yet What is he proposing to me? 327 00:19:05,879 --> 00:19:07,639 - Well, it's nothing ... 328 00:19:07,720 --> 00:19:11,599 I want you to unlock the accounts To make a transfer. 329 00:19:12,879 --> 00:19:16,120 -Yeah, I would need the authorization of Mr. Sotomayor. 330 00:19:16,199 --> 00:19:18,680 -Yeah, it's a bit of a pain have to ask 331 00:19:18,720 --> 00:19:21,279 to Mr. Sotomayor authorization all the time. 332 00:19:22,000 --> 00:19:23,760 -Already... 333 00:19:24,440 --> 00:19:26,959 Is that what he asks of me. -Yes. 334 00:19:27,599 --> 00:19:30,160 -It is illegal. -Well, illegal, illegal ... 335 00:19:30,720 --> 00:19:35,319 Yes, it is illegal, but not serious, Not like killing a serious man. 336 00:19:35,839 --> 00:19:37,879 This is nothing, it's five minutes, 337 00:19:37,919 --> 00:19:40,919 I'm going to give you five thousand euros, One thousand euros per minute. 338 00:19:42,639 --> 00:19:45,319 -It's that things have changed, Mr. Ayala. 339 00:19:46,080 --> 00:19:47,639 -How have they changed? 340 00:19:48,400 --> 00:19:50,160 -I shouldn't tell her. 341 00:19:50,360 --> 00:19:53,400 -But tell me. -It's rumored, it says ... 342 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 Tomorrow the council meets 343 00:19:55,199 --> 00:19:57,720 and they will change The financial department. 344 00:19:59,080 --> 00:20:00,559 -What changes? 345 00:20:01,360 --> 00:20:03,639 -They are going to replace him by Rafael Sotomayor. 346 00:20:04,319 --> 00:20:07,360 It tastes bad, but I can't do more for you 347 00:20:07,599 --> 00:20:09,519 Really, I hope you understand. 348 00:20:10,319 --> 00:20:12,160 -Get out of my office, come on, get out. 349 00:20:12,879 --> 00:20:14,360 -Yes. 350 00:20:23,639 --> 00:20:25,239 -Fuck! 351 00:20:29,680 --> 00:20:32,239 -I'm seeing someone. -A doctor? 352 00:20:32,319 --> 00:20:35,120 -No, Almu, no. -You're going to kill me. 353 00:20:35,199 --> 00:20:37,839 -I'm ... seeing ... someone. 354 00:20:38,440 --> 00:20:40,239 -What? -Yes. 355 00:20:41,160 --> 00:20:43,360 -What do you say? But has something happened? 356 00:20:43,440 --> 00:20:46,680 -Something happened ... many times. 357 00:20:46,760 --> 00:20:48,360 And Victor? 358 00:20:48,440 --> 00:20:52,279 -Don't tell me about him now, Don't make me feel more guilty 359 00:20:52,919 --> 00:20:57,440 -But, well, Are you ... happy, are you ... alright? 360 00:20:57,519 --> 00:21:00,800 -Yes, I'm feeling things that I had not felt in life, 361 00:21:00,879 --> 00:21:03,319 never, at all levels, Almudena 362 00:21:03,400 --> 00:21:05,160 -Well I am very happy. 363 00:21:05,720 --> 00:21:10,199 So, we have a lot to celebrate and you're right, we have ... 364 00:21:10,599 --> 00:21:13,879 We are going to organize a party, You help me and we celebrate my wedding. 365 00:21:13,959 --> 00:21:16,239 -No, woman, don't do it for me. 366 00:21:16,319 --> 00:21:19,639 -Why? Don't you fancy organize a party? 367 00:21:19,720 --> 00:21:21,279 - To me, yes, man, to me ... 368 00:21:22,760 --> 00:21:24,360 -It's mom ... 369 00:21:26,760 --> 00:21:29,279 It's mom who doesn't want to celebrate. -Yes. 370 00:21:29,720 --> 00:21:34,559 -Well, not exactly, he says that ... That there is not much to celebrate. 371 00:22:10,879 --> 00:22:12,480 -Jaime, it's me. 372 00:22:13,319 --> 00:22:15,000 Let's go ahead. 373 00:22:15,800 --> 00:22:17,440 With Rafa, pussy. 374 00:22:18,519 --> 00:22:19,919 Yes. 375 00:22:20,239 --> 00:22:22,680 Call who you have to call. 376 00:22:26,279 --> 00:22:27,760 - Are you sure you looked well? 377 00:22:27,839 --> 00:22:32,120 -Yes, everywhere, there is nothing, just books, old clothes ... 378 00:22:32,199 --> 00:22:33,879 -We have to keep looking. 379 00:22:33,959 --> 00:22:36,879 -Find the what? Like there is nothing to look for. 380 00:22:37,080 --> 00:22:39,839 Julian may not hide anything I miss you and you insist 381 00:22:39,879 --> 00:22:42,360 in demonstrating something of which you have no proof. 382 00:22:42,440 --> 00:22:45,519 - Yesterday you were convinced that yes, what happened? 383 00:22:45,599 --> 00:22:47,239 -Nothing has happened. 384 00:22:47,559 --> 00:22:49,440 -I remind you that he tried to drown me. 385 00:22:49,519 --> 00:22:51,720 -Ya, now, I don't get it out of my head. 386 00:22:51,800 --> 00:22:54,279 -So? Will you leave me lying again? 387 00:22:54,720 --> 00:22:57,199 -No, no, I don't leave you lying it is just that... 388 00:22:57,279 --> 00:22:59,160 -Dad, what are you not telling me? 389 00:23:02,919 --> 00:23:04,720 -Come on, let's see your mother. 390 00:23:12,319 --> 00:23:14,319 Almudena, hello, can we come in? 391 00:23:14,400 --> 00:23:15,800 -Clear. 392 00:23:16,720 --> 00:23:19,400 What are you doing here? -I don't know, he hasn't told me. 393 00:23:21,199 --> 00:23:23,120 - What is so much mystery about? 394 00:23:24,440 --> 00:23:25,959 -I have to tell you something. 395 00:23:26,839 --> 00:23:28,919 -But what was in that storage room? 396 00:23:29,000 --> 00:23:32,480 -Of everything; there were jewels, I recognized some of you, Almudena. 397 00:23:32,559 --> 00:23:34,879 Passports ... -You see? I told you. 398 00:23:34,959 --> 00:23:37,319 That guy stole you And you didn't realize 399 00:23:37,959 --> 00:23:40,160 -Who says that you are not making it up? 400 00:23:40,720 --> 00:23:43,360 But do you really believe What would invent something like that? 401 00:23:43,440 --> 00:23:45,239 -To take Sergio? Yes. 402 00:23:45,319 --> 00:23:49,080 -I don't want to go live with him, He asked me, I want to be with you. 403 00:23:49,680 --> 00:23:52,639 -What does Julian want to do? Why do they want to stop it? 404 00:23:52,720 --> 00:23:56,279 -I don't know, he didn't tell me, he told me that the less he knew the better. 405 00:23:56,800 --> 00:23:58,639 -I want to talk to that guy. 406 00:23:58,720 --> 00:24:00,680 I want him to tell me The same as you. 407 00:24:00,760 --> 00:24:02,519 -What you can not. -Why? 408 00:24:02,599 --> 00:24:05,120 -He told me not to tell. -Why do you do it? 409 00:24:05,199 --> 00:24:07,959 -I don't want to put you in danger, That you are notified. 410 00:24:08,040 --> 00:24:10,400 -Your story does not hold nowhere 411 00:24:10,559 --> 00:24:12,639 -Almudena, I'm telling you the truth. 412 00:24:14,199 --> 00:24:15,599 And I know you believe me. 413 00:24:17,480 --> 00:24:18,959 -Where can I find him? 414 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 -Fuck, you can't talk to him. 415 00:24:21,199 --> 00:24:22,720 -Where can I find him? 416 00:24:27,360 --> 00:24:30,400 {\ an8} (Rock music) 417 00:24:31,959 --> 00:24:34,400 -We have to hurry, The thing is ugly. 418 00:24:35,239 --> 00:24:36,639 -Why? 419 00:24:36,720 --> 00:24:39,199 -The father of the child It has been in my storage room. 420 00:24:43,599 --> 00:24:45,000 -What a son of a bitch. 421 00:24:46,040 --> 00:24:47,480 How do you know? 422 00:24:48,199 --> 00:24:49,599 How do i know 423 00:24:50,160 --> 00:24:51,599 Because I saw him. 424 00:24:52,720 --> 00:24:54,160 And, also, I saw you. 425 00:24:56,599 --> 00:24:58,000 -Let me explain. 426 00:24:58,080 --> 00:24:59,680 -Are you going to explain to me? -Yes. 427 00:24:59,760 --> 00:25:01,239 With that face? (SHOUTS) 428 00:25:03,720 --> 00:25:05,319 -Come here. 429 00:25:05,400 --> 00:25:06,800 Come here. 430 00:25:06,879 --> 00:25:09,720 How much did he pay you? How much have you sold me? 431 00:25:10,440 --> 00:25:12,680 -Let me... 432 00:25:17,879 --> 00:25:19,800 I saved your ass, it's what I did. 433 00:25:19,879 --> 00:25:21,680 (SHOUTS) 434 00:25:26,239 --> 00:25:28,879 I saw that guy on the fence with the boy 435 00:25:28,959 --> 00:25:30,919 and I knew he would come back in the afternoon. 436 00:25:31,000 --> 00:25:32,440 -Vocalize, I don't understand you. 437 00:25:32,959 --> 00:25:35,559 -I knew I'd be back in the afternoon. 438 00:25:37,480 --> 00:25:38,879 -Why did not you tell me? 439 00:25:38,959 --> 00:25:42,559 -I didn't want you to see yourself mixed, I could handle it alone. 440 00:25:43,760 --> 00:25:45,160 -How did you handle it? 441 00:25:46,000 --> 00:25:49,559 -I told him I'm a cop And I've been behind you for a year. 442 00:25:49,639 --> 00:25:52,319 He hasn't seen anything in the storage room, I have not left him. 443 00:25:52,680 --> 00:25:55,599 You can be calm I would never play it for you. 444 00:25:57,279 --> 00:25:59,120 (LAUGHS LOUDLY) 445 00:25:59,440 --> 00:26:01,120 -You know what? I think. 446 00:26:02,720 --> 00:26:04,120 Come on, come here. 447 00:26:04,199 --> 00:26:05,680 Do you know why I believe you? 448 00:26:06,080 --> 00:26:09,360 Because you have to be a douchebag To swallow that you're a cop. 449 00:26:10,120 --> 00:26:11,919 Go, go clean yourself. 450 00:26:12,839 --> 00:26:14,800 Without quarrels or grudges. 451 00:26:15,559 --> 00:26:19,879 {\ an8} (Rock music) 452 00:26:22,040 --> 00:26:26,639 Go pretty, put me another and a little ice in a bag. 453 00:26:30,040 --> 00:26:31,959 Because how was I before? 454 00:26:32,839 --> 00:26:34,239 Let's see... 455 00:26:34,319 --> 00:26:39,800 A bitter guy, all day tense, of bad host, 456 00:26:39,879 --> 00:26:41,480 pissed off all the fucking day. 457 00:26:43,000 --> 00:26:44,519 And how is the new Robe? 458 00:26:46,279 --> 00:26:47,959 You are watching. 459 00:26:49,480 --> 00:26:54,120 A cheerful, relaxed guy, happy... 460 00:26:54,760 --> 00:26:56,879 Now I count to ten. 461 00:26:58,440 --> 00:27:00,680 And from what I see, the same Irresponsible 462 00:27:00,720 --> 00:27:02,480 If there had been journalists? 463 00:27:02,559 --> 00:27:05,599 Haven't you heard What about the fate of lovers? 464 00:27:05,680 --> 00:27:07,879 I got rid of Beatriz and I love you! 465 00:27:08,599 --> 00:27:10,000 What can go wrong? 466 00:27:12,800 --> 00:27:15,040 Anyway, We have to be cautious. 467 00:27:15,360 --> 00:27:16,879 I've told you many times. 468 00:27:16,959 --> 00:27:20,959 I have drunk champagne since first time and is affecting me ... 469 00:27:21,599 --> 00:27:25,639 You'll excuse me, I have to go to the bathroom, but don't move from here. 470 00:27:26,519 --> 00:27:28,400 (LAUGHS) (LAUGHS) I'll be right back ... 471 00:27:33,239 --> 00:27:35,680 {\ an8} (Cistern) 472 00:28:05,120 --> 00:28:08,040 I love lipstick You brought me from Dubai. 473 00:28:08,400 --> 00:28:10,199 Is beautiful. 474 00:28:14,319 --> 00:28:17,480 (CONTAINING HIM) One ... two ... 475 00:28:18,959 --> 00:28:23,760 Three... (WITHOUT SCREAMING) Daughters of a bitch! 476 00:28:24,760 --> 00:28:27,199 Daughters of a bitch! 477 00:28:54,480 --> 00:28:56,199 You could use a coffee anyway. 478 00:29:00,160 --> 00:29:02,080 Yes... 479 00:29:02,239 --> 00:29:03,919 Do I wear it with milk or alone? 480 00:29:04,879 --> 00:29:06,279 Single. 481 00:29:17,319 --> 00:29:19,080 The beach house, too? 482 00:29:19,760 --> 00:29:21,720 And the shares from the desktop. 483 00:29:22,519 --> 00:29:26,959 Even the bonuses, I put it ... I put everything on behalf of Miriam. 484 00:29:28,120 --> 00:29:29,959 I literally have nothing. 485 00:29:30,199 --> 00:29:31,919 To throw a little candle in the air 486 00:29:31,959 --> 00:29:34,400 you had to separate and give away your money. 487 00:29:34,480 --> 00:29:36,680 You have left a little expensive, Don't you think 488 00:29:37,120 --> 00:29:40,239 I have come to help me, Not to give me a fight. 489 00:29:40,839 --> 00:29:42,599 I am enough to whip myself. 490 00:29:43,199 --> 00:29:45,199 And we don't talk of a little can in the air! 491 00:29:47,559 --> 00:29:50,559 We're... We are talking about love, mom. 492 00:29:53,440 --> 00:29:55,440 Do they know that you know it? 493 00:29:57,480 --> 00:30:00,120 The best thing is that you continue acting as usual. 494 00:30:00,360 --> 00:30:03,760 The ideal lover with one. The husband offended with the other. 495 00:30:03,800 --> 00:30:06,360 But I love her, mom. Well, I loved her. 496 00:30:06,400 --> 00:30:09,080 Let's see, Roberto. It is not a time for melodramas. 497 00:30:09,160 --> 00:30:12,440 Stop thinking about you And think about your family. 498 00:30:13,000 --> 00:30:15,360 Of your wife, if you want, you can forget 499 00:30:15,400 --> 00:30:18,440 But the one that interests us now, it's the other one, the judge, 500 00:30:18,480 --> 00:30:20,639 because she is the one with your money. 501 00:30:20,680 --> 00:30:23,080 Is that Beatriz is waiting a son of mine 502 00:30:25,480 --> 00:30:27,160 (SIGHS) 503 00:30:30,000 --> 00:30:32,760 And who tells you that it is not another lie? 504 00:30:34,279 --> 00:30:38,720 Do you know how to attack to a two headed snake? 505 00:30:39,559 --> 00:30:42,120 Making them distrust between them, 506 00:30:42,160 --> 00:30:45,120 to tear each other out head. 507 00:30:48,919 --> 00:30:50,959 And do not forget. 508 00:30:51,000 --> 00:30:53,440 The sources never lose. 509 00:31:03,480 --> 00:31:06,000 They are late, huh. -I can see that. They will be falling. 510 00:31:06,040 --> 00:31:07,639 Quiet. -I do not like this. 511 00:31:07,680 --> 00:31:09,639 Take it easy. They will have caught a traffic jam. 512 00:31:09,720 --> 00:31:12,519 We'll see! How are they going to catch a traffic jam 513 00:31:12,559 --> 00:31:15,480 two murder professionals? Please. 514 00:31:15,519 --> 00:31:18,879 Don't you realize that the window of opportunity 515 00:31:18,919 --> 00:31:21,599 narrows and that timing not good? 516 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 What the hell are you talking about? It is not a stock sale. 517 00:31:24,480 --> 00:31:27,360 Do you want them to go with an escort, as the president? 518 00:31:27,400 --> 00:31:29,080 -Do not. There are the killers! 519 00:31:29,120 --> 00:31:30,760 Get off please! Come on. 520 00:31:30,800 --> 00:31:32,559 Punctuality in business 521 00:31:32,599 --> 00:31:34,800 It's fundamental. If not, what will they do? 522 00:31:34,919 --> 00:31:37,319 No one gets rid of traffic jams. 523 00:31:37,360 --> 00:31:39,480 Besides, there they are. Come here. 524 00:31:54,720 --> 00:31:56,680 -Are these? -What do you think? 525 00:31:56,760 --> 00:31:58,720 Pint of scientists do not have. 526 00:31:58,760 --> 00:32:01,800 -They don't have Portuguese either. -You shut up! 527 00:32:05,919 --> 00:32:09,239 Very good -The price has gone up. 528 00:32:09,319 --> 00:32:11,800 How? If we had already fixed a fee 529 00:32:11,879 --> 00:32:14,040 That is our standard rate basic 530 00:32:14,080 --> 00:32:16,720 Then we make an appraisal on our behalf. 531 00:32:16,760 --> 00:32:19,400 -Of course. -Considering social relevance 532 00:32:19,440 --> 00:32:21,440 and the purchasing power of the subject, 533 00:32:21,480 --> 00:32:23,919 the corresponding rate It is the premium. 534 00:32:24,040 --> 00:32:26,480 Ah, the premium. Very well. And how's it going? 535 00:32:26,519 --> 00:32:29,480 60,000. But we include the disappearance of the corpse 536 00:32:29,519 --> 00:32:32,599 and a false exit trail from the country of the individual, 537 00:32:32,639 --> 00:32:35,879 with emails farewell for relatives, 538 00:32:35,919 --> 00:32:37,879 coworkers, etc. 539 00:32:37,959 --> 00:32:40,760 We create a new life. for the dead 540 00:32:42,360 --> 00:32:45,040 It seems to me that the rate It is very complete. 541 00:32:45,080 --> 00:32:47,760 That is, they are all advantages, right? -Advantage? 542 00:32:47,800 --> 00:32:49,519 60,000 euros is a fucking robbery. 543 00:32:49,559 --> 00:32:52,160 -There's a lot of extra stuff there. -You shut up! 544 00:32:52,239 --> 00:32:54,239 We have to think about it. -OK OK. 545 00:32:54,319 --> 00:32:59,080 Look Let's go for a walk And we already tell you something. 546 00:32:59,959 --> 00:33:03,160 We don't like people You don't have things clear. 547 00:33:03,199 --> 00:33:04,959 We don't like to get dizzy. 548 00:33:05,000 --> 00:33:07,360 For those, We have a special rate. 549 00:33:07,400 --> 00:33:09,440 We break their legs for free. 550 00:33:09,519 --> 00:33:11,440 Free. 551 00:33:13,000 --> 00:33:15,680 But how are you going to do it? -Yes, pussy. 552 00:33:15,959 --> 00:33:18,319 For that money, I do it. And for 50,000. 553 00:33:18,360 --> 00:33:21,639 The emails is the typical extra hottie 554 00:33:21,680 --> 00:33:24,800 that they charge you a fortune, But it's done in half an hour. 555 00:33:24,919 --> 00:33:27,839 We'll see. How are you going to get in in the computer 556 00:33:27,879 --> 00:33:31,199 and are you going to send the emails? -That send them from the mobile. 557 00:33:31,239 --> 00:33:34,519 Don't you see that now everything is activated with the fingerprint? 558 00:33:34,559 --> 00:33:37,080 That is putting your hand, the mobile and that's it. 559 00:33:38,160 --> 00:33:40,680 -But are you sure about that? -Yes, pussy. 560 00:33:40,720 --> 00:33:42,839 I don't trust the Portuguese those. 561 00:33:42,879 --> 00:33:45,239 Who tells you which, within a year, 562 00:33:45,279 --> 00:33:48,680 they won't be trying blackmail us? That's how it stays at home. 563 00:33:53,319 --> 00:33:54,959 Already. 564 00:33:55,360 --> 00:33:57,800 Very well. Well, let's see how we do it, 565 00:33:57,839 --> 00:34:00,680 because I am not going to leave You do it alone. 566 00:34:00,720 --> 00:34:04,360 In fact, I think, already on, I have to do it. 567 00:34:06,599 --> 00:34:08,199 Why do you make that face? -Do not. 568 00:34:08,279 --> 00:34:09,959 Do not? Why do you make that face? 569 00:34:10,000 --> 00:34:12,519 And don't eat the fruit of the children, man. 570 00:34:19,080 --> 00:34:21,440 {\ an8} (Music plays) 571 00:34:36,319 --> 00:34:38,080 (CARRASPEA) 572 00:34:40,000 --> 00:34:41,879 Sorry. 573 00:34:45,319 --> 00:34:47,959 -Yes? -Are you Diego? 574 00:34:49,480 --> 00:34:51,680 Who are you? 575 00:34:53,919 --> 00:34:56,199 I am Julian's wife. 576 00:34:56,839 --> 00:34:58,760 What do you want? 577 00:34:59,680 --> 00:35:02,760 I know he was talking With my ex-husband 578 00:35:04,360 --> 00:35:08,279 I would like you to tell me The same as him. 579 00:35:08,959 --> 00:35:12,319 I don't know who your ex-husband is. In my life I have talked with him. 580 00:35:12,720 --> 00:35:15,440 He is the man to whom he said that you are a policeman 581 00:35:15,480 --> 00:35:17,519 and that has been a year behind of Julian. 582 00:35:17,760 --> 00:35:19,360 Behind Julian? 583 00:35:19,400 --> 00:35:22,120 Do you think i look of cop? 584 00:35:22,559 --> 00:35:25,239 (LAUGHS) -What happened to your face? 585 00:35:25,680 --> 00:35:28,839 I fell down the stairs. Any other question? 586 00:35:28,919 --> 00:35:31,599 No no no. Thank you. 587 00:35:31,680 --> 00:35:34,239 -Do not? You don't want to drink anything? -Do not. 588 00:35:43,400 --> 00:35:45,559 {\ an8} (Knock on the door) That already goes. 589 00:35:46,599 --> 00:35:48,599 Where were you? 590 00:35:49,199 --> 00:35:52,480 How many times has it jumped you my answering machine this morning? 591 00:35:54,000 --> 00:35:55,919 I do not know what you are talking about. Unclear. 592 00:35:55,959 --> 00:35:58,120 You did not call me. That's why you are here. 593 00:35:58,199 --> 00:36:01,160 Have I managed to worry you? Yes Carlos. Very much. 594 00:36:01,199 --> 00:36:03,519 I have not done anything else Than to think of you 595 00:36:03,559 --> 00:36:06,680 Good thing you're fine. Well what is said well ... 596 00:36:07,519 --> 00:36:09,239 What happens? 597 00:36:09,760 --> 00:36:12,000 To start, they have robbed me the phone. 598 00:36:12,040 --> 00:36:15,519 That's why I couldn't answer you The call you haven't made. 599 00:36:15,559 --> 00:36:18,239 Do you stop joking and tell me what happened? 600 00:36:19,480 --> 00:36:22,120 Last night I approached the ship of Lupei. 601 00:36:23,760 --> 00:36:26,199 I thought nothing was going to happen. Already. 602 00:36:26,480 --> 00:36:29,360 But it has happened, right? As we told you 603 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Want a coffee? 604 00:36:34,480 --> 00:36:36,559 We should carry everything what we have 605 00:36:36,599 --> 00:36:38,919 to the judge that takes the case from your father. 606 00:36:38,959 --> 00:36:42,559 The other day they entered my house, last night they almost opened my head 607 00:36:42,599 --> 00:36:45,000 and I don't feel like knowing What will be next. 608 00:36:46,199 --> 00:36:49,360 You are not right. We can't go on like this. 609 00:36:56,000 --> 00:36:58,480 When your father died, 610 00:36:59,360 --> 00:37:01,599 I told you there were many people 611 00:37:01,639 --> 00:37:03,879 That would try to hurt us. 612 00:37:03,919 --> 00:37:06,720 Our family has Many enemies 613 00:37:06,760 --> 00:37:09,480 and it’s not easy to control them all. 614 00:37:09,639 --> 00:37:11,599 What is happening now? 615 00:37:12,480 --> 00:37:14,559 I have to make a confession. 616 00:37:14,599 --> 00:37:17,440 Ow mom. I don't know if I have the body for ... 617 00:37:17,480 --> 00:37:21,000 It's something that I've kept a secret for many years, 618 00:37:21,040 --> 00:37:23,080 But now I need to tell you. 619 00:37:24,800 --> 00:37:28,440 Your sister Claudia is not Daughter of your father. 620 00:37:28,760 --> 00:37:30,959 (LAUGHS) 621 00:37:32,080 --> 00:37:34,319 Mom what are you saying 622 00:37:34,839 --> 00:37:39,680 Well, 30 years ago, I had an affair with Joaquin, 623 00:37:39,720 --> 00:37:42,120 Your father's friend. 624 00:37:43,760 --> 00:37:47,599 With Joaquin? Mom, Joaquín Joaquín? 625 00:37:47,800 --> 00:37:50,360 Joaquin. Nothing hits you, mom. 626 00:37:50,400 --> 00:37:52,319 No, sorry, sorry! 627 00:37:52,959 --> 00:37:57,760 Eh ... And Joaquin is the father of Claudia? 628 00:37:57,839 --> 00:38:00,239 Yes. (LAUGHS) 629 00:38:00,760 --> 00:38:02,519 Please. 630 00:38:02,599 --> 00:38:05,839 And Claudia knows it? Yes. Of course he knows. 631 00:38:05,959 --> 00:38:08,120 How? Of course he knows. Yes. 632 00:38:08,160 --> 00:38:11,040 But this is not What I wanted to tell you. 633 00:38:11,080 --> 00:38:15,839 Let's see. Joaquin is trying blackmail me with telling everything. 634 00:38:15,919 --> 00:38:18,680 Can not be. This family is surrounded 635 00:38:18,720 --> 00:38:20,400 of motherfuckers, pussy. 636 00:38:20,639 --> 00:38:24,239 But what...? Joaquin is he trying to blackmail you? 637 00:38:24,279 --> 00:38:26,440 Report it to the police, mom. 638 00:38:26,480 --> 00:38:29,480 I don't need the police To solve this. 639 00:38:31,559 --> 00:38:34,919 I just wanted That you found out for me. 640 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 But he will continue to blackmail you. 641 00:38:38,959 --> 00:38:41,959 Do not worry. I know how to solve this. 642 00:38:42,400 --> 00:38:45,080 What I do ask of you, you don't tell him 643 00:38:45,120 --> 00:38:46,760 Nothing to your sister. 644 00:38:48,480 --> 00:38:50,279 In agreement? 645 00:38:51,199 --> 00:38:54,440 Mom and Dad...? 646 00:38:55,319 --> 00:38:58,480 Did dad know it wasn't Claudia's father? 647 00:38:58,519 --> 00:39:00,839 No no no. He never knew. Do not. 648 00:39:00,919 --> 00:39:03,199 Well anything what do you decide to do, 649 00:39:03,239 --> 00:39:05,559 It will look good to me. Me and my sisters. 650 00:39:05,599 --> 00:39:07,879 Now, I have to fix A few issues 651 00:39:07,919 --> 00:39:09,720 If something new happens, you tell me. 652 00:39:11,480 --> 00:39:13,440 Yes mom. If you don't need anything, 653 00:39:13,480 --> 00:39:16,720 I have to go for the children. - For the children? 654 00:39:16,800 --> 00:39:18,440 Yes. 655 00:39:20,519 --> 00:39:22,080 Bye, Mom. 656 00:39:24,480 --> 00:39:26,000 Mom... Almudena 657 00:39:26,040 --> 00:39:28,239 This conversation is over. 658 00:39:28,279 --> 00:39:30,959 I don't think you have much more what to say. 659 00:39:39,519 --> 00:39:41,360 How did you get this? 660 00:39:41,959 --> 00:39:44,319 Being informed is my job. 661 00:39:44,519 --> 00:39:46,360 Quiet. I will not publish it. 662 00:39:46,400 --> 00:39:48,879 I'm not interested in private life from the people. 663 00:39:48,959 --> 00:39:51,839 So your brother The judge is being thrown away. 664 00:39:53,279 --> 00:39:55,440 If we can't trust neither of the judge, 665 00:39:55,480 --> 00:39:57,400 You will tell me what we are going to do. 666 00:39:58,160 --> 00:40:00,000 Go, bring. 667 00:40:00,639 --> 00:40:03,760 It is an antigualla. Fail more Than a fair shotgun. 668 00:40:03,800 --> 00:40:05,559 Do not. It is a superstar of nine. 669 00:40:05,599 --> 00:40:07,639 A jewel of the Spanish Army. Give to me. 670 00:40:07,720 --> 00:40:09,800 No. I will shoot again. 671 00:40:15,400 --> 00:40:17,879 -What happens? - It has been encasquillado. Bring. 672 00:40:17,919 --> 00:40:21,080 This is a danger. It explodes And fuck your life. 673 00:40:21,480 --> 00:40:23,279 (SHOOT) 674 00:40:23,919 --> 00:40:25,839 Put another can. 675 00:40:27,680 --> 00:40:29,639 -James. -That you put another can. 676 00:40:29,680 --> 00:40:31,480 You are Lucky Luke, Jaime. 677 00:40:35,519 --> 00:40:38,800 You have to send a message from Isabel's mobile. 678 00:40:38,839 --> 00:40:41,720 You have to take her home, when Isabel is not there. 679 00:40:41,760 --> 00:40:44,639 In the morning, when he takes the kids to school 680 00:40:44,680 --> 00:40:47,519 and goes to paddle class. -Perfect. We will do it there. 681 00:40:47,599 --> 00:40:49,919 Yes. But wait. There is one thing ... 682 00:40:49,959 --> 00:40:52,720 We are going to do it in broad daylight. 683 00:40:52,760 --> 00:40:55,720 I thought you would do it at night. -Do not. 684 00:40:55,839 --> 00:40:57,319 For the day it is much better. 685 00:40:57,360 --> 00:40:59,879 At that time there will be no one in the urbanization. 686 00:40:59,919 --> 00:41:02,480 Everyone will be working. It is perfect. 687 00:41:03,120 --> 00:41:05,400 Put the can and get away. -Yes. 688 00:41:05,440 --> 00:41:07,319 -Come on. -But one thing. 689 00:41:07,400 --> 00:41:09,080 -What? - What if Isabel at the end 690 00:41:09,120 --> 00:41:12,400 Do you regret everything? And it's all in a vent, 691 00:41:12,440 --> 00:41:14,360 like the one everyone has. 692 00:41:14,400 --> 00:41:17,239 I've even fantasized with Susana, the redhead. 693 00:41:17,279 --> 00:41:19,599 -With whom? -Susana, the one in the office. 694 00:41:19,639 --> 00:41:21,639 The one that moves a bit like that. 695 00:41:21,720 --> 00:41:23,480 -What the fuck do you say? -What's wrong? 696 00:41:23,519 --> 00:41:25,839 You focus, male. That we do this 697 00:41:25,879 --> 00:41:28,519 because that jerk, which is also a jerk, 698 00:41:28,559 --> 00:41:30,080 It is a danger to both of us. 699 00:41:30,120 --> 00:41:32,639 As I gave him to sing, We ended up in jail. 700 00:41:32,680 --> 00:41:35,559 In jail too he would end up covering up. 701 00:41:35,800 --> 00:41:38,440 Rafa is the only obstacle separates us 702 00:41:38,480 --> 00:41:41,440 of charging a fortune. -Already. That is true. 703 00:41:41,519 --> 00:41:44,000 Well, that. Further, What the hell do I care 704 00:41:44,040 --> 00:41:47,480 who sleeps with your wife? Put the fucking can and shut up now. 705 00:41:47,519 --> 00:41:49,680 Hey, what character do you have. How rough. 706 00:41:49,720 --> 00:41:52,199 -That you put the can. -Yes, I put it. 707 00:41:52,239 --> 00:41:55,360 Wait for me to put the can. Stop aiming. Please. 708 00:41:56,120 --> 00:41:58,000 (SHOOT) 709 00:42:08,040 --> 00:42:10,239 Roberto, Mr. Amano. 710 00:42:12,879 --> 00:42:15,599 You have a good hit. Surely, be a robbery. 711 00:42:15,639 --> 00:42:18,440 You are not the first one that happens in this area 712 00:42:20,559 --> 00:42:22,720 You shouldn't have come. 713 00:42:23,239 --> 00:42:26,040 We should have met In other site. 714 00:42:27,360 --> 00:42:31,000 I preferred to come here. It is not a courtesy visit. 715 00:42:31,080 --> 00:42:33,800 Something wrong? It happens that things 716 00:42:33,839 --> 00:42:37,720 they are starting to get out of control and I don't like it 717 00:42:38,120 --> 00:42:41,080 Last night we hunted the boy snooping around 718 00:42:41,120 --> 00:42:43,639 They are getting too close Robert. 719 00:42:43,879 --> 00:42:46,760 You said you could control it. And I can. 720 00:42:47,239 --> 00:42:49,040 Already. But I have to be discreet. 721 00:42:49,080 --> 00:42:52,120 I will not allow anyone to associate My name to your company. 722 00:42:52,199 --> 00:42:55,120 That's why Almudena the one that handles the paperwork. 723 00:42:55,160 --> 00:42:58,559 She doesn't know anything, right? Of course not. Who do you take me for? 724 00:42:59,839 --> 00:43:01,599 If Almudena knew what trouble 725 00:43:01,639 --> 00:43:03,760 I'm in I would cut my balls. 726 00:43:04,400 --> 00:43:07,559 Carlos, what are you doing standing here? 727 00:43:07,959 --> 00:43:10,800 That guy I talked to you about this morning, from Lupei, 728 00:43:10,839 --> 00:43:12,879 is in the office with your brother. 729 00:43:21,239 --> 00:43:24,400 Julian. -Hello. I want to see you. 730 00:43:24,959 --> 00:43:28,279 They had told me that you had gone out. -I went to see a client. 731 00:43:28,319 --> 00:43:30,599 What are you doing here? -Nothing, I had thought 732 00:43:30,639 --> 00:43:32,919 We could go to eat. How about? 733 00:43:33,360 --> 00:43:35,199 I'm tired. 734 00:43:35,959 --> 00:43:38,839 What happened to your hand? -Ah. 735 00:43:38,919 --> 00:43:41,000 Nothing. Nothing. A very silly accident. 736 00:43:41,040 --> 00:43:44,239 I punctured a wheel and changing it, the key slipped out 737 00:43:44,279 --> 00:43:46,480 and I scratched my whole hand. Nothing happens. 738 00:43:46,519 --> 00:43:48,120 What? You fancy? -Listen out. 739 00:43:49,919 --> 00:43:51,879 I think you and I have given 740 00:43:51,919 --> 00:43:55,160 an important step getting married and I want to think 741 00:43:55,199 --> 00:43:57,599 We don't hide anything. -Clear. 742 00:43:58,319 --> 00:44:02,400 But if I discover that you lie to me in something, 743 00:44:03,519 --> 00:44:06,599 I don't think I can come back to you To forgive in life. 744 00:44:07,720 --> 00:44:09,959 Almu, what's this about? 745 00:44:10,680 --> 00:44:12,919 I love you and you know it. 746 00:44:13,440 --> 00:44:16,000 And I respect you and I don't lie to you. 747 00:44:16,319 --> 00:44:19,000 {\ an8} (An alarm sounds) We have to get out of here. 748 00:44:21,319 --> 00:44:23,360 {\ an8} (Alarm) 749 00:44:40,839 --> 00:44:43,680 Please, in an orderly manner, by the stairs. 750 00:44:43,720 --> 00:44:45,480 By the stairs. Do not run. 751 00:44:45,519 --> 00:44:48,040 In an orderly manner. Do not take the elevators. 752 00:44:48,160 --> 00:44:50,120 By the stairs. 753 00:44:51,680 --> 00:44:53,680 {\ an8} (Alarm) 754 00:45:49,440 --> 00:45:51,519 Try the other folder, Almudena's. 755 00:45:57,639 --> 00:46:00,000 Fuck, we can't get in in any file 756 00:46:05,400 --> 00:46:08,160 If you dont mind, You sign me on all the sheets. 757 00:46:08,199 --> 00:46:10,680 Ya, that easy. 758 00:46:12,160 --> 00:46:13,839 Look, Roberto, I remember you 759 00:46:13,879 --> 00:46:17,239 that I already made you an offer and that you rejected her. 760 00:46:17,279 --> 00:46:20,400 Ah yes, I remember I'm super clear 761 00:46:20,440 --> 00:46:23,000 how much was seven million euros. 762 00:46:23,040 --> 00:46:25,559 (LAUGHS IRONICALLY) Go read the document 763 00:46:25,599 --> 00:46:27,279 Attentively, do the favor. 764 00:46:27,319 --> 00:46:30,839 I have already read it And this money seems ridiculous. 765 00:46:32,199 --> 00:46:35,879 Beatriz, I am not offering you money, I'm offering you 766 00:46:35,919 --> 00:46:39,440 a decent exit, I don't think you want to know what now 767 00:46:39,480 --> 00:46:41,879 It would willing to do with your life. 768 00:46:42,120 --> 00:46:45,839 Oh with my life and with the life of my son, right? 769 00:46:48,720 --> 00:46:49,959 Firm. 770 00:46:50,160 --> 00:46:51,239 It is that or nothing. 771 00:46:52,599 --> 00:46:54,919 Do you know what happens? That this is not the figure 772 00:46:54,959 --> 00:46:56,720 I have in mind, so no. 773 00:46:56,760 --> 00:46:59,839 I will not sign. Wait wait. 774 00:47:03,839 --> 00:47:06,919 That is the plan, isn't it? The plan, what plan? 775 00:47:06,959 --> 00:47:08,599 You say you don't sign the divorce 776 00:47:08,639 --> 00:47:10,839 and Miriam is still staying With my goods. 777 00:47:12,239 --> 00:47:15,040 I do not know what you are talking about. Yes you know and I know it too. 778 00:47:20,040 --> 00:47:21,760 (IN LOW VOICE) Look what I have. 779 00:47:25,000 --> 00:47:28,080 Do you know where i found this lipstick that I gave you? 780 00:47:28,199 --> 00:47:30,040 At Miriam's house. 781 00:47:31,000 --> 00:47:33,879 Oh, now, yes, huh. Think, think how much 782 00:47:33,919 --> 00:47:38,000 is offering me because A little more is enough. 783 00:47:38,800 --> 00:47:42,800 The eternal doubt, you know worth more bird in hand ... 784 00:47:43,720 --> 00:47:46,319 And why would I settle with a little when 785 00:47:46,360 --> 00:47:49,040 I can have it all. You don't have a fucking shit! 786 00:47:49,360 --> 00:47:51,360 (Whispers) Sir Roberto, please. 787 00:47:52,400 --> 00:47:54,080 In any case, Miriam has it. 788 00:47:56,239 --> 00:47:59,639 Do you really think she isn't he playing with you too? 789 00:48:01,000 --> 00:48:05,519 Miriam is going to leave you lying, don't doubt it, and you know, really, 790 00:48:05,559 --> 00:48:08,480 the most amazing of all? That I love her. 791 00:48:09,319 --> 00:48:12,480 I love her like I've never wanted no one and certainly not you 792 00:48:12,519 --> 00:48:14,559 and so I am willing to forgive her. 793 00:48:15,639 --> 00:48:17,559 More surprises tonight. 794 00:48:20,120 --> 00:48:23,080 I'm going to ask him to marry me. 795 00:48:24,639 --> 00:48:26,160 (LAUGHS) 796 00:48:26,559 --> 00:48:28,680 If you say yes, everything mine will be yours, 797 00:48:28,720 --> 00:48:30,000 but this time for real. 798 00:48:30,919 --> 00:48:34,599 Bea, signature, pussy, and disappear of my life once and for all. 799 00:48:54,919 --> 00:48:56,519 Do you know what I say, Roberto? 800 00:48:57,480 --> 00:48:59,599 That they give you a lot for the ass. 801 00:49:00,040 --> 00:49:01,279 Douchebag. 802 00:49:21,279 --> 00:49:22,919 {\ an8} (Steps) 803 00:49:33,839 --> 00:49:35,199 How's it going? 804 00:49:36,519 --> 00:49:37,760 -All right. 805 00:49:39,959 --> 00:49:43,080 Well, Roberto insisted a lot when I signed the divorce, 806 00:49:44,040 --> 00:49:45,040 But I have refused. 807 00:49:46,639 --> 00:49:48,800 -I told you, the worst what can we do 808 00:49:48,839 --> 00:49:51,040 It is losing your nerves. 809 00:49:53,000 --> 00:49:54,519 -Why do not you stay? 810 00:49:55,720 --> 00:49:57,239 And we ordered something for dinner. 811 00:49:58,559 --> 00:50:00,599 -I would love to, But you know I can't 812 00:50:00,959 --> 00:50:03,959 -Already... The show must go on. 813 00:50:04,760 --> 00:50:08,360 -That's right, at least until Make it safe for both of us. 814 00:50:08,720 --> 00:50:10,120 But there is little left. 815 00:50:11,080 --> 00:50:12,199 I'm going. 816 00:50:22,839 --> 00:50:24,599 I don't understand that you still trust him, 817 00:50:24,639 --> 00:50:27,279 I thought you would throw him out of the house. -With evidence, Sergio, 818 00:50:27,319 --> 00:50:29,599 it is unfair to accuse someone If it is not true. 819 00:50:29,639 --> 00:50:31,199 -How do you know it's not true? 820 00:50:31,239 --> 00:50:33,440 You have the option to check if you want, 821 00:50:33,480 --> 00:50:35,680 we go to the storage room tomorrow Let's see what it hides. 822 00:50:35,720 --> 00:50:37,760 -It can not be done, Sergio, you can't. 823 00:50:37,839 --> 00:50:40,639 -Well I tell you one thing, he cheated on you and he'll always cheat on you 824 00:50:40,680 --> 00:50:41,919 And now it's your problem. 825 00:50:46,720 --> 00:50:47,760 -Quiet. 826 00:50:50,639 --> 00:50:53,800 (TV) Some of the former advisers that accompany Puigdemont 827 00:50:53,839 --> 00:50:56,199 in Brussels they presented an appeal against ... 828 00:50:56,239 --> 00:50:58,360 -You're good? -If not. 829 00:50:58,720 --> 00:51:03,120 I'm tired, it's happening to me Invoice all this money. 830 00:51:03,160 --> 00:51:05,319 And you? -Tired, too. 831 00:51:07,319 --> 00:51:10,519 -I think it would be fine that we went on vacation 832 00:51:10,559 --> 00:51:13,120 with the children, right? The whole family together. 833 00:51:13,160 --> 00:51:14,199 -Yes. 834 00:51:14,480 --> 00:51:16,559 I'm going to sleep, are you coming? -Do not. 835 00:51:17,160 --> 00:51:19,440 You go. -Don't be late. 836 00:51:22,400 --> 00:51:25,760 (TV) They use the prison car because they say it was vulnerized 837 00:51:25,800 --> 00:51:28,639 the right of defense that there is no risk of leakage 838 00:51:28,680 --> 00:51:31,879 nor of criminal repetition and also add that it hurts 839 00:51:31,959 --> 00:51:34,519 to the directors themselves as possible candidates 840 00:51:34,559 --> 00:51:36,959 to the next elections from December 21 841 00:51:37,000 --> 00:51:38,720 because they could not participate 842 00:51:38,760 --> 00:51:40,919 actively, in the election campaign. 843 00:51:40,959 --> 00:51:44,959 In addition, two of the former advisers who are in Belgium, 844 00:51:45,000 --> 00:51:47,440 Comins and Meritxell have appealed 845 00:51:47,480 --> 00:51:51,040 also the order of arrest of judge Lamela 846 00:51:51,080 --> 00:51:53,879 and ask to declare by videoconference. 847 00:51:54,559 --> 00:51:58,519 -From the PSOE, today the president from Extremadura, Fernández Vara, 848 00:51:58,559 --> 00:52:00,919 came out in defense of the government of Spain. 849 00:52:01,199 --> 00:52:03,239 Wand assures that cannot be allowed 850 00:52:03,279 --> 00:52:04,559 that you doubt 851 00:52:04,599 --> 00:52:07,040 the guarantees democratic in our country 852 00:52:07,080 --> 00:52:09,160 when asked for the statements 853 00:52:09,199 --> 00:52:10,760 of the former Belgian minister. 854 00:52:12,879 --> 00:52:14,160 -If someone gets in 855 00:52:14,199 --> 00:52:17,400 with the president of the government and doubt its ... 856 00:52:18,239 --> 00:52:21,760 All this is not necessary. Believe me it was necessary. 857 00:52:25,239 --> 00:52:27,199 I am very excited, Miriam. 858 00:52:28,519 --> 00:52:31,959 Less and less time is left So we can be together. 859 00:52:34,519 --> 00:52:36,959 But Beatriz You haven't signed the divorce, have you? 860 00:52:39,559 --> 00:52:41,000 Yes. 861 00:52:41,680 --> 00:52:42,919 Yes, he has signed it. 862 00:52:43,599 --> 00:52:45,160 In the end I have softened, 863 00:52:46,040 --> 00:52:48,800 I have offered Money and has accepted. 864 00:52:50,919 --> 00:52:52,559 Beatriz is over. 865 00:52:55,120 --> 00:52:57,720 Although it may not be, strictly necesary 866 00:52:57,760 --> 00:53:00,599 do all this to recover All my goods 867 00:53:01,680 --> 00:53:03,319 There's another way 868 00:53:04,440 --> 00:53:06,800 that I can recover everything. 869 00:53:07,279 --> 00:53:08,720 Yes? Yes. 870 00:53:19,639 --> 00:53:20,800 If you marry me. 871 00:53:24,080 --> 00:53:25,360 Miriam Marquez, 872 00:53:27,480 --> 00:53:28,559 Do you want to be my wife? 873 00:53:31,040 --> 00:53:32,319 {\ an8} (Mobile) 874 00:53:32,440 --> 00:53:33,919 Steal, I have to take it. 875 00:53:35,720 --> 00:53:36,919 Yes tell me. 876 00:53:39,319 --> 00:53:40,639 I'll go there right away. 877 00:53:41,720 --> 00:53:44,760 Forgive me, it's from the court, I have to leave, it's urgent. 878 00:53:45,000 --> 00:53:46,760 Nothing happens, I understand. 879 00:53:49,199 --> 00:53:51,680 But you will have Than answer me before you leave. 880 00:53:58,959 --> 00:54:00,720 You always told me that my brothers 881 00:54:00,760 --> 00:54:02,959 they had relationship With the death of my father. 882 00:54:04,720 --> 00:54:07,559 I didn't want to hear you But you always told me. 883 00:54:07,599 --> 00:54:09,720 Good, There are many things we do not know. 884 00:54:10,000 --> 00:54:11,959 You can still be right. 885 00:54:13,680 --> 00:54:15,000 What if I don't have it? 886 00:54:17,080 --> 00:54:18,879 What if it was Roberto or Almudena? 887 00:54:24,040 --> 00:54:25,199 Claudia. 888 00:54:30,720 --> 00:54:32,440 I have nothing left, Carlos. 889 00:54:34,599 --> 00:54:35,879 They are my brothers. 890 00:54:37,279 --> 00:54:39,519 I could always count with them, always, 891 00:54:39,559 --> 00:54:41,400 throughout my life for everything. 892 00:54:42,519 --> 00:54:45,239 When you suspend an exam, when I was dating a boy 893 00:54:45,279 --> 00:54:47,760 and left him when I lost my first case ... 894 00:54:49,879 --> 00:54:52,160 Even with Roberto who always told me: 895 00:54:52,199 --> 00:54:54,199 "Who should you hit, Claudia?" 896 00:54:59,919 --> 00:55:01,279 And now my father is not. 897 00:55:04,400 --> 00:55:06,000 It's as if I didn't know them. 898 00:55:08,199 --> 00:55:09,279 I do not recognize them. 899 00:55:13,239 --> 00:55:14,360 You are not alone. 900 00:55:15,199 --> 00:55:16,800 I'm with you. 901 00:55:41,760 --> 00:55:43,839 {\ an8} (Shower) 902 00:56:07,080 --> 00:56:08,440 You've already woken up? 903 00:56:08,519 --> 00:56:09,599 -Yes. 904 00:56:11,440 --> 00:56:12,599 How was last night? 905 00:56:13,199 --> 00:56:14,279 You arrived very late. 906 00:56:14,559 --> 00:56:16,559 -Yes, I had to go over by the court, 907 00:56:16,599 --> 00:56:18,720 the case It is starting to get complicated. 908 00:56:19,480 --> 00:56:20,760 - And with Roberto? 909 00:56:21,279 --> 00:56:22,559 -Aburrido, as always. 910 00:56:25,199 --> 00:56:27,360 -By the way, the lipstick appeared, 911 00:56:27,599 --> 00:56:29,319 I had lost it in the car. 912 00:56:30,120 --> 00:56:31,440 -Goodness. 913 00:56:32,080 --> 00:56:35,160 Well, I'm going to keep getting dressed I don't want to be late. 914 00:56:39,239 --> 00:56:41,519 I thought that you would have reconsidered a little. 915 00:56:42,639 --> 00:56:44,000 And why would he do it? 916 00:56:44,959 --> 00:56:47,959 It would be stupid to miss Such an opportunity. 917 00:56:50,199 --> 00:56:52,720 To blackmail me Do you call it a chance? 918 00:56:53,519 --> 00:56:58,480 I wouldn't call him blackmail, It's more ... a business. 919 00:57:02,559 --> 00:57:03,720 What if I don't pay you? 920 00:57:04,040 --> 00:57:05,639 So all your family 921 00:57:05,680 --> 00:57:08,199 he heard that Claudia is my daughter. 922 00:57:08,639 --> 00:57:10,800 I think yesterday I left Things very clear. 923 00:57:11,239 --> 00:57:15,160 Yes, but I wanted to hear it one more time 924 00:57:15,440 --> 00:57:17,040 so that it would be well recorded. 925 00:57:19,360 --> 00:57:22,440 I would not call him blackmail is more ... 926 00:57:27,040 --> 00:57:28,559 What do you intend to do with that? 927 00:57:30,400 --> 00:57:33,480 My children already know the truth because I told him 928 00:57:33,519 --> 00:57:36,120 this is the proof That you're blackmailing me 929 00:57:36,919 --> 00:57:41,080 Joaquin, I will not give you a single euro. 930 00:57:41,959 --> 00:57:43,000 I don't believe 931 00:57:43,040 --> 00:57:45,040 that you told him To your childs. 932 00:57:46,279 --> 00:57:47,879 You have not left me another option. 933 00:57:49,720 --> 00:57:51,800 You, on the other hand, do have one. 934 00:57:53,720 --> 00:57:57,480 I can show you this recording to Claudia and besides staying 935 00:57:57,519 --> 00:57:59,400 Without money, you run out of daughter 936 00:57:59,440 --> 00:58:01,760 or, on the contrary, can i keep it 937 00:58:03,120 --> 00:58:06,319 and in return you try to be A father to her. 938 00:58:09,720 --> 00:58:11,239 Hey... 939 00:58:11,959 --> 00:58:14,480 Why would you want I did something like that? 940 00:58:15,879 --> 00:58:19,519 Because you can inform me of everything Claudia does, 941 00:58:19,559 --> 00:58:22,120 it's a way To return the favor. 942 00:58:22,680 --> 00:58:27,680 Now, if you don't want to help me, I can always teach you 943 00:58:27,720 --> 00:58:30,480 this recording not only to Claudia 944 00:58:31,239 --> 00:58:32,400 but to the police. 945 00:58:47,279 --> 00:58:49,160 I haven't kept an eye on all night. 946 00:58:50,319 --> 00:58:51,839 What if they talked? 947 00:58:51,959 --> 00:58:55,319 -Well if they talked, our plan will go to hell 948 00:58:55,360 --> 00:58:57,879 and surely, our lives too. 949 00:59:00,400 --> 00:59:01,959 Good... 950 00:59:02,199 --> 00:59:04,000 Where do we do it? 951 00:59:04,559 --> 00:59:06,279 -Let's see ... uh ... 952 00:59:06,400 --> 00:59:08,680 To me this to do at home, 953 00:59:08,800 --> 00:59:11,239 Fuck, I live here. -If you want, 954 00:59:11,279 --> 00:59:13,919 we do it in the middle of the street, In front of everyone. 955 00:59:14,000 --> 00:59:16,040 Here we are calmer. -Voucher... 956 00:59:16,080 --> 00:59:19,639 Well then, you have to try to prevent it from falling on the sofa; 957 00:59:19,720 --> 00:59:21,519 because then the blood doesn't go away 958 00:59:21,559 --> 00:59:23,839 and how I stained Isabel's sofa it kills me. 959 00:59:23,879 --> 00:59:28,360 -Okay, let's see ... you stay there and I would be hidden ... 960 00:59:28,440 --> 00:59:30,839 In the kitchen, for example. -Ah good, 961 00:59:30,959 --> 00:59:34,239 yes, come on, ok ... -Then, you open the door ... 962 00:59:35,239 --> 00:59:37,760 You tell her Isabel is not 963 00:59:37,839 --> 00:59:40,080 "Surprise to see it" 964 00:59:40,160 --> 00:59:43,279 and ... that you don't find yourself very well 965 00:59:43,400 --> 00:59:44,519 and that, for that, 966 00:59:44,559 --> 00:59:46,800 You are at home and such. -So, I ... 967 00:59:46,839 --> 00:59:48,839 "Isabel, it's not, what a surprise to see you ... 968 00:59:48,879 --> 00:59:52,040 I feel a little bad ... " And so I bring it here. 969 00:59:52,160 --> 00:59:55,040 -Exactly, you stay there and you move aside 970 00:59:55,160 --> 00:59:59,080 And I have it for a shot. -I move away ... and isn't it weird? 971 00:59:59,160 --> 01:00:01,080 -You don't have to turn away suddenly... 972 01:00:01,120 --> 01:00:02,760 -Ah good... -You make him pass 973 01:00:02,800 --> 01:00:05,000 and, for education, You make it happen first. 974 01:00:05,040 --> 01:00:07,559 So I go out I aim ... 975 01:00:07,599 --> 01:00:10,319 And I shoot everything close I can. 976 01:00:10,360 --> 01:00:13,279 -Well, here ... well. And after that? 977 01:00:13,319 --> 01:00:16,199 Because of course this is going to get lost 978 01:00:16,360 --> 01:00:19,720 of blood and ... I have not bought the mop. 979 01:00:19,760 --> 01:00:23,040 -Didn't you buy the mop? -We can't use the house one. 980 01:00:23,080 --> 01:00:25,959 -I had asked you something. -Well, I forgot. 981 01:00:26,080 --> 01:00:29,160 {\ an8} (Doorbell) -We buy it later, there is no time. 982 01:00:29,519 --> 01:00:31,279 (Whispering) Wasn't there an hour left? 983 01:00:31,319 --> 01:00:32,599 -Fuck, yes, is that ... 984 01:00:34,080 --> 01:00:36,040 Put that on, pussy! 985 01:00:46,919 --> 01:00:50,319 Chis ... it's the police! Quiet... 986 01:00:50,360 --> 01:00:53,040 They are outside! They are outside! 987 01:00:53,080 --> 01:00:56,080 They have not entered, I have already told you that came through the wallet, 988 01:00:56,120 --> 01:00:58,000 I must testify because of my father-in-law. 989 01:00:58,120 --> 01:01:00,519 -What do we do? - Shut up now ... we abort, pussy, 990 01:01:00,559 --> 01:01:02,480 what are we going to do, You look silly. 991 01:01:02,519 --> 01:01:05,360 Save this, we abort ... we abort 992 01:01:05,400 --> 01:01:09,440 Voucher? You stay here for a while and then you go out. 993 01:01:09,480 --> 01:01:11,680 Then, I ... call you. 994 01:01:11,760 --> 01:01:15,720 Shit, Jaime, shit. - Shit ... fuck, what a shit. 995 01:01:18,879 --> 01:01:22,559 What...? Snore 996 01:01:23,720 --> 01:01:26,199 Lie. Has anyone told you before? 997 01:01:26,239 --> 01:01:29,440 No one has told you before That this is no way to wake up? 998 01:01:29,480 --> 01:01:30,760 Oh no...? Do not. 999 01:01:30,800 --> 01:01:33,040 And how do you want me to wake you up? 1000 01:01:35,959 --> 01:01:39,839 The typical ... With a breakfast in bed. 1001 01:01:41,440 --> 01:01:43,839 Toasts, jam, coffee ... 1002 01:01:45,480 --> 01:01:48,160 With a breakfast in bed. AHA... 1003 01:01:48,199 --> 01:01:51,160 That will be in your rich house, here there is coffee and toast; 1004 01:01:51,199 --> 01:01:52,959 But you have to get up. Do not. 1005 01:01:54,680 --> 01:01:56,040 Even though... Yes? 1006 01:01:56,080 --> 01:01:58,879 I can think of another way Wake up 1007 01:01:59,000 --> 01:02:01,639 Oh yeah...? And which one is it? AHA... 1008 01:02:02,400 --> 01:02:03,760 A... 1009 01:02:06,160 --> 01:02:08,959 That has an inconvenience. Oh yeah? 1010 01:02:09,800 --> 01:02:12,160 Which...? 1011 01:02:12,199 --> 01:02:14,360 Well, that breakfast It is going to be delayed. 1012 01:02:19,199 --> 01:02:23,400 The truth is that I have enough Hungry, I prefer to have breakfast. 1013 01:02:24,040 --> 01:02:27,199 (LAUGHS) 1014 01:02:27,239 --> 01:02:31,639 I am the financial director of the firm. 1015 01:02:32,559 --> 01:02:35,559 -There I get there. -What I mean, 1016 01:02:35,599 --> 01:02:38,879 is that for months, well, more than a year 1017 01:02:39,000 --> 01:02:41,080 the financial strategy 1018 01:02:41,120 --> 01:02:45,519 of the company was on its way to ... to fusion 1019 01:02:45,639 --> 01:02:47,879 of the English firm and everything was promoted 1020 01:02:47,919 --> 01:02:49,080 by Julio Julio Fuentes, 1021 01:02:49,120 --> 01:02:51,599 he was the main driver of the operation. 1022 01:02:51,720 --> 01:02:53,800 -I know that too, well I'm waiting 1023 01:02:53,839 --> 01:02:55,559 to tell me something I don't know. 1024 01:02:55,599 --> 01:02:57,040 And, well, at night 1025 01:02:57,080 --> 01:02:59,120 in the morning everything jumped in the air. 1026 01:02:59,199 --> 01:03:01,319 When ... they told him I was sick 1027 01:03:01,360 --> 01:03:02,760 Well, I don't know ... he should have given 1028 01:03:02,800 --> 01:03:05,519 an "epiphany" or I don't know, The case is that he canceled it. 1029 01:03:06,480 --> 01:03:09,239 -I'm still waiting, I will not rush. 1030 01:03:09,360 --> 01:03:11,519 -We'll see, I'm arguing there 1031 01:03:11,559 --> 01:03:14,120 with him because I didn't like it the way he had 1032 01:03:14,160 --> 01:03:16,360 to talk to your children In that meal. 1033 01:03:16,400 --> 01:03:19,440 He insulted them, yes, he told them I was not proud of them. 1034 01:03:19,480 --> 01:03:21,239 It was embarrassing, really, look ... 1035 01:03:21,279 --> 01:03:23,400 Sultry, yes, let's see that the children 1036 01:03:23,440 --> 01:03:26,760 they had organized their life around that fusion and ... 1037 01:03:28,839 --> 01:03:30,120 -Not only your children, 1038 01:03:30,160 --> 01:03:32,120 as I understand -How? 1039 01:03:32,519 --> 01:03:35,319 -Recently you has invested a significant sum 1040 01:03:35,360 --> 01:03:37,800 of money in a business of renewable energy. 1041 01:03:37,879 --> 01:03:39,199 I'm wrong? 1042 01:03:39,959 --> 01:03:43,919 Do you have a partner His name is Jaime Aguado. True? 1043 01:03:45,000 --> 01:03:46,199 -Yes... -I understand that ... 1044 01:03:46,239 --> 01:03:48,800 The fusion with the English go forward 1045 01:03:48,839 --> 01:03:51,519 for the important capital that supposed that, well, 1046 01:03:51,599 --> 01:03:54,319 in fact it has meant because the signature was made 1047 01:03:54,360 --> 01:03:57,319 the day after death by Julio Julio Fuentes. 1048 01:03:58,040 --> 01:03:59,639 A somewhat peculiar way, 1049 01:03:59,680 --> 01:04:02,040 to respect the last will of a man. 1050 01:04:03,879 --> 01:04:08,440 -I have no idea where He wants to stop, I don't follow her ... 1051 01:04:08,519 --> 01:04:10,360 -For now, nowhere. -AHA... 1052 01:04:10,400 --> 01:04:13,519 -When D. Rafael Sotomayor I finished auditing the accounts 1053 01:04:13,559 --> 01:04:14,760 from the Fuentes family, 1054 01:04:14,879 --> 01:04:17,919 we will see if there some fraudulent operation. 1055 01:04:18,919 --> 01:04:20,120 -Well nothing ... 1056 01:04:20,160 --> 01:04:23,680 Here I am at your disposal whenever you want. Already knows... 1057 01:04:54,279 --> 01:04:56,239 -Isabel, where are you? 1058 01:04:57,639 --> 01:05:00,879 I'm out, at the door of your house. 1059 01:05:02,559 --> 01:05:04,959 We had stayed here, you do not remember? 1060 01:05:06,760 --> 01:05:09,760 Well, I send you the message and you check it yourself. 1061 01:05:13,319 --> 01:05:15,279 Ok, here I wait for you. Come on, bye. 1062 01:05:35,440 --> 01:05:37,800 Victor sends you, right? 1063 01:05:37,839 --> 01:05:40,279 Why don't we talk quietly? Insurance... 1064 01:05:40,319 --> 01:05:43,160 Sure we found A better solution. Listen out... 1065 01:05:43,199 --> 01:05:44,800 One thing... 1066 01:05:44,839 --> 01:05:47,839 It is one thing to be an accomplice in the diversion of funds and other ... 1067 01:05:47,879 --> 01:05:49,720 Another is to kill someone. 1068 01:05:49,800 --> 01:05:52,480 Eh ... really, Do you really think i swallowed 1069 01:05:52,519 --> 01:05:54,800 the paripé you rode in the office? 1070 01:05:55,639 --> 01:05:59,080 To your friend's idiot Your name escaped, Jaime was. 1071 01:05:59,120 --> 01:06:00,919 Right Jaime? James... 1072 01:06:01,160 --> 01:06:04,160 Don't you realize What is left over here? 1073 01:06:04,839 --> 01:06:07,879 Even his wife thinks about it, Put the gun down. 1074 01:06:08,000 --> 01:06:11,639 Put the gun down and let's talk ... Put the gun down, Jaime. 1075 01:06:12,080 --> 01:06:15,120 That's it ... it's already ... You gave me a scare ... 1076 01:06:15,160 --> 01:06:17,480 A scare of balls, huh? Look... 1077 01:06:17,599 --> 01:06:21,160 Look how I am, You have thrown a couple of eggs. 1078 01:06:21,239 --> 01:06:24,400 Now what we can do It is finding a solution. 1079 01:06:24,440 --> 01:06:26,559 A solution so you stay calm 1080 01:06:26,599 --> 01:06:28,160 and you can go home and I ... 1081 01:06:28,199 --> 01:06:31,040 I can put in jail Victor once and for all. 1082 01:06:31,440 --> 01:06:33,959 Do you think it's OK? -Fuck you! 1083 01:06:34,000 --> 01:06:35,639 {\ an8} (Car acceleration) Shit... 1084 01:06:37,599 --> 01:06:39,519 {\ an8} (Braking) 1085 01:06:39,559 --> 01:06:43,639 {\ an8} (Vehicle acoustic signal) 1086 01:07:20,919 --> 01:07:23,680 Isable, it's me again, something has happened. 1087 01:07:23,879 --> 01:07:24,879 No no no... 1088 01:07:24,919 --> 01:07:27,559 I can't tell you on the phone. Get out quickly. 1089 01:07:38,639 --> 01:07:41,360 -I am telling him that this storage room belongs to my husband, 1090 01:07:41,400 --> 01:07:43,720 It is important that you let us in. -Very well. 1091 01:07:43,760 --> 01:07:45,599 And I tell him that without authorization 1092 01:07:45,639 --> 01:07:48,319 I can't let them pass. I told the Lord yesterday, 1093 01:07:48,360 --> 01:07:50,160 I put the box in What else do you want? 1094 01:07:50,199 --> 01:07:52,639 -Come on, let's go, We shouldn't be here. 1095 01:07:52,680 --> 01:07:54,000 -Give me money. 1096 01:07:54,040 --> 01:07:55,959 -What? -Money. 1097 01:07:56,639 --> 01:07:58,279 Come on, then I give it to you. 1098 01:08:02,319 --> 01:08:05,239 I think we can arrive to an agreement, don't you think? 1099 01:08:05,720 --> 01:08:07,279 -Fuck, Almudena, Are you crazy. 1100 01:08:07,319 --> 01:08:09,879 If Julian finds out that you have discovered, 1101 01:08:09,919 --> 01:08:11,239 Everything goes to hell. 1102 01:08:11,279 --> 01:08:14,160 -Let her, dad, You need proof. 1103 01:08:14,199 --> 01:08:16,080 -Come on, open up. 1104 01:08:26,000 --> 01:08:27,839 -That's... 1105 01:08:27,879 --> 01:08:29,360 -Here are the jewels. 1106 01:08:31,160 --> 01:08:32,480 Hosts ...! 1107 01:08:34,160 --> 01:08:37,559 It has also taken Passports, what a son of a bitch. 1108 01:08:37,639 --> 01:08:40,959 (IRONIC) -Well, what a coincidence. Now there is nothing. 1109 01:08:42,519 --> 01:08:44,720 -Almudena, you have to talk with the policeman, 1110 01:08:44,760 --> 01:08:46,919 He will tell you everything. -I talked to him, 1111 01:08:46,959 --> 01:08:49,360 He doesn't even know who you are. -You spoke with him? 1112 01:08:49,400 --> 01:08:51,279 -Dad, what the hell is going on? 1113 01:08:57,080 --> 01:08:58,879 -Good good good... 1114 01:08:58,919 --> 01:09:01,639 The United Family. What are you doing here? 1115 01:09:01,720 --> 01:09:04,440 - Let's see, Julian ... no ... I want to explain ... 1116 01:09:05,440 --> 01:09:08,959 - Wasn't my word enough for you? Did you have to come check it out? 1117 01:09:09,080 --> 01:09:13,080 -He is here because I told him the truth ... we know who you are. 1118 01:09:13,199 --> 01:09:15,639 -Aha ... and who is supposed to that I am? Maybe 1119 01:09:15,680 --> 01:09:17,959 you can help, because there are times that ... 1120 01:09:18,000 --> 01:09:19,680 -The police are behind you. 1121 01:09:20,519 --> 01:09:25,239 (LAUGHING) The police ... -Julián, this is no fun. 1122 01:09:25,279 --> 01:09:28,239 -Yes, it's very funny, It's very funny. 1123 01:09:28,279 --> 01:09:31,480 You'll see ... what policeman? -Diego, your partner. 1124 01:09:31,519 --> 01:09:33,440 It's a cop ... 1125 01:09:34,199 --> 01:09:35,639 I was with him here 1126 01:09:35,680 --> 01:09:38,559 and I saw the fake passports And the jewels. 1127 01:09:38,680 --> 01:09:42,080 -Ah ... Diego told you That was a cop. 1128 01:09:42,199 --> 01:09:44,559 And he showed you the plate ... -Yes. 1129 01:09:45,360 --> 01:09:49,360 -How is it going. -Explain what happens, Julian. 1130 01:09:50,160 --> 01:09:53,040 -I spend a long time telling your son 1131 01:09:53,080 --> 01:09:55,360 don't put your nose in my affairs 1132 01:09:55,400 --> 01:09:58,000 and if it was not enough, Now dad has joined him. 1133 01:09:58,239 --> 01:10:00,599 -You're a cop? -Yes... 1134 01:10:00,720 --> 01:10:03,480 I'm a cop and I feel that you found out like this, 1135 01:10:03,519 --> 01:10:06,120 It is not what I wanted. You are about to fuck 1136 01:10:06,160 --> 01:10:08,959 an operative in which I carry working a long time 1137 01:10:09,000 --> 01:10:11,639 and that involves a lot of people, Very dangerous people. 1138 01:10:11,680 --> 01:10:14,040 -Very dangerous? But what are you talking about? 1139 01:10:14,080 --> 01:10:16,000 -I imagine that you can prove this. 1140 01:10:18,839 --> 01:10:22,239 -Gonzalo ... you are very lucky of being alive, 1141 01:10:22,279 --> 01:10:24,919 the guy you came with He could have killed you. 1142 01:10:25,440 --> 01:10:28,160 Hey...? I will try it, in time. 1143 01:10:30,160 --> 01:10:32,559 And, now, long ... 1144 01:10:32,680 --> 01:10:35,239 Long! -Let's go, son. 1145 01:10:39,959 --> 01:10:41,279 -Soul ... 1146 01:10:42,599 --> 01:10:45,760 -Don't direct me again The word in your life. 1147 01:10:57,599 --> 01:11:00,360 {\ an8} (Vehicle approaching) 1148 01:11:10,160 --> 01:11:11,959 -What do you do? 1149 01:11:12,959 --> 01:11:14,800 Can you know what it was so urgent? 1150 01:11:14,839 --> 01:11:16,800 What are you doing here? Someone can see you. 1151 01:11:20,720 --> 01:11:22,879 What? -Chis ... 1152 01:11:25,000 --> 01:11:26,919 -Ah! What...? 1153 01:11:28,639 --> 01:11:30,519 But... 1154 01:11:30,919 --> 01:11:33,120 Who is this? 1155 01:11:38,839 --> 01:11:41,160 Oh ... Is... 1156 01:11:43,400 --> 01:11:45,599 Is...? 1157 01:11:45,639 --> 01:11:47,599 Dead? 1158 01:12:05,160 --> 01:12:08,120 Victor ... can you explain me How did we come to this? 1159 01:12:08,160 --> 01:12:09,680 How awful! -Isable, honey, 1160 01:12:09,720 --> 01:12:13,639 calm calm... Where is? 1161 01:12:13,720 --> 01:12:14,720 -Where is who? 1162 01:12:14,760 --> 01:12:17,279 If I haven't told you anything yet. -Hello Victor. 1163 01:12:18,120 --> 01:12:20,320 -What are you doing here? -So sorry... 1164 01:12:20,360 --> 01:12:22,160 I know you were very good friends. 1165 01:12:22,279 --> 01:12:24,959 -Friends friends...? Who...? Hey... 1166 01:12:25,000 --> 01:12:28,080 (NERVOUS TARTAMUDEA) Friends I have many ... 1167 01:12:28,160 --> 01:12:30,879 -Víctor, please, Stop babble and say something. 1168 01:12:30,959 --> 01:12:33,320 -He doesn't have to say much either but hey ... 1169 01:12:38,239 --> 01:12:39,919 -Oh ...! 1170 01:12:50,239 --> 01:12:52,839 What a fuck, Jaime ... 1171 01:12:52,919 --> 01:12:55,480 What a fuck, Jaime ...! 1172 01:13:02,879 --> 01:13:04,320 -You tried to kill me. 1173 01:13:04,360 --> 01:13:07,040 -Yes and you are fucking My wife, don't fuck you. 1174 01:13:07,080 --> 01:13:10,800 -My sister Almudena He has married ... with Julian. 1175 01:13:10,839 --> 01:13:13,400 You have to be crazy. 1176 01:13:14,199 --> 01:13:15,360 You like? 1177 01:13:15,400 --> 01:13:18,440 I paid a lot for the painting, It became an obsession. 1178 01:13:18,480 --> 01:13:20,839 -Valeria, I need You finish it as soon as possible. 1179 01:13:20,879 --> 01:13:24,000 -I lied, the night he passed away Julio Fuentes, my husband, 1180 01:13:24,040 --> 01:13:26,400 Roberto Fuentes did not pass the night with me 1181 01:13:26,440 --> 01:13:28,080 I think it's time 1182 01:13:28,120 --> 01:13:30,559 that we deal, seriously, of that girl. 1183 01:13:30,599 --> 01:13:33,519 Let's think about how to get rid of the body, ideas ... 1184 01:13:33,599 --> 01:13:37,120 -This is the end, please ... I can not anymore. 1185 01:13:37,160 --> 01:13:39,639 {\ an8} (Police sirens) From this we will not leave. 1186 01:13:39,680 --> 01:13:41,239 -I do not believe you! -You know me. 1187 01:13:41,279 --> 01:13:43,720 -No, I don't know you and you hurt me 1188 01:13:43,760 --> 01:13:46,279 Do you pretend to pretend what are you my husband 1189 01:13:46,360 --> 01:13:48,599 -You know I wouldn't leave Nothing will happen to you. 1190 01:13:48,639 --> 01:13:50,519 If I fall, you will end up involved. 1191 01:13:50,599 --> 01:13:53,919 -Let's leave the country. -I have two children, do you remember? 1192 01:13:54,040 --> 01:13:57,519 And we leave Victor with all this? -I think he should pay. 1193 01:13:57,559 --> 01:14:00,800 -What a bastard, first you take me away to my wife and now work. 1194 01:14:00,839 --> 01:14:02,839 -If I had wanted to, I would have done it. 91794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.