Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,120
Why someone in your family
Would you like to kill your father?
2
00:00:03,199 --> 00:00:04,319
Motherfucker!
3
00:00:04,400 --> 00:00:07,400
Maybe you could use it
take a break
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,639
I will not alter my life
for the suspicions
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,160
of a judge with ambitions.
6
00:00:11,199 --> 00:00:13,839
I'm sick of you telling me
what I have to do.
7
00:00:13,879 --> 00:00:15,480
The suspicions
They have foundation.
8
00:00:15,599 --> 00:00:18,080
If involved
the merger would be canceled.
9
00:00:18,160 --> 00:00:20,599
Julio was not my father.
-What are you talking about?
10
00:00:20,639 --> 00:00:23,760
My mother cheated on him because he didn't
He forgave him to deceive him.
11
00:00:23,800 --> 00:00:25,959
-Perhaps he also lived
a love story.
12
00:00:26,000 --> 00:00:27,959
I doubt if my mother has loved
in their life.
13
00:00:28,080 --> 00:00:29,440
He had the right to know.
14
00:00:29,480 --> 00:00:31,839
Claudia never goes
To consider his father.
15
00:00:31,919 --> 00:00:34,239
No, of course not.
But she is my daughter.
16
00:00:34,279 --> 00:00:37,080
And he deserves that I can
Give an explanation.
17
00:00:37,120 --> 00:00:39,720
That you will not be able to prevent.
Are you sure?
18
00:00:39,800 --> 00:00:40,959
It's Joaquin, right?
19
00:00:41,040 --> 00:00:42,839
Claudia.
You chose your best friend.
20
00:00:42,879 --> 00:00:44,360
It didn't serve you anything.
21
00:00:44,440 --> 00:00:46,800
What if I want him back
What happened last night?
22
00:00:46,839 --> 00:00:47,879
What is this?
23
00:00:47,919 --> 00:00:49,760
A room number
and one hour
24
00:00:49,839 --> 00:00:51,480
I need to be with you,
Isabel.
25
00:00:51,559 --> 00:00:54,120
Do you understand that without you
can't move forward?
26
00:00:54,160 --> 00:00:55,919
I could not get
the money.
27
00:00:55,959 --> 00:00:58,040
The transfer has to
be done today
28
00:00:58,120 --> 00:00:59,680
From now on to operate
29
00:00:59,720 --> 00:01:02,199
it is necessary to introduce
The keys of both.
30
00:01:02,279 --> 00:01:04,680
It's the only way,
tackle the root problem
31
00:01:04,720 --> 00:01:05,959
That is not clean wheat.
32
00:01:06,040 --> 00:01:08,559
No, that plot something.
I'm sure not
33
00:01:08,599 --> 00:01:11,199
We have cheated.
That guy is up to something.
34
00:01:11,239 --> 00:01:12,919
He will ambush us.
35
00:01:14,959 --> 00:01:17,120
Jaime, it's me.
I think you're right
36
00:01:17,160 --> 00:01:18,879
We have to end this.
37
00:01:18,959 --> 00:01:21,080
In the end you will be a father
wonderful.
38
00:01:21,120 --> 00:01:22,319
I'm going to take it all off.
39
00:01:22,400 --> 00:01:25,199
Be careful because maybe
You will be left with nothing.
40
00:01:25,239 --> 00:01:26,279
And your son too.
41
00:01:26,319 --> 00:01:28,680
I think yet
You have not understood this deal.
42
00:01:28,720 --> 00:01:32,599
I lie for you
and you stop seeing each other.
43
00:01:32,680 --> 00:01:34,839
I want you to have this.
But, Robe ...
44
00:01:34,919 --> 00:01:37,680
Everything is yours, Beatriz is not
I can take nothing away.
45
00:01:37,760 --> 00:01:39,680
Because I have nothing.
46
00:01:39,760 --> 00:01:42,639
The only thing that matters to me
is that you are with me again.
47
00:01:42,680 --> 00:01:45,360
This will be yours again
as soon as the case is closed.
48
00:01:46,680 --> 00:01:47,959
It is done.
49
00:01:48,120 --> 00:01:51,000
That means that we are
watching.
50
00:01:51,040 --> 00:01:53,800
And that they know we have
documents.
51
00:01:53,879 --> 00:01:55,800
Dangerous?
What have you found out?
52
00:01:55,839 --> 00:01:57,440
Contenders?
Look at them well.
53
00:01:57,480 --> 00:01:59,360
Four letters and seven numbers.
54
00:01:59,440 --> 00:02:02,040
The first three letters
They identify the company.
55
00:02:02,120 --> 00:02:05,160
Lupei
We should take a look.
56
00:02:05,239 --> 00:02:08,000
Carlos No.
It could be dangerous.
57
00:02:10,199 --> 00:02:12,080
I came because Sergio
He is very scared.
58
00:02:12,120 --> 00:02:13,599
Julian would never do something like that.
59
00:02:13,639 --> 00:02:15,319
He stuck his head
in the pool.
60
00:02:15,400 --> 00:02:18,720
We have married. I get it
That may be a surprise.
61
00:02:18,800 --> 00:02:21,879
You will give me a surprise the day
Do something good.
62
00:02:21,959 --> 00:02:24,279
A quick space Do you know what it is?
-Yes, storage rooms.
63
00:02:24,319 --> 00:02:25,879
If you have been living here for a year.
64
00:02:25,919 --> 00:02:28,400
Why do you still have
your stuff in a storage room?
65
00:02:28,480 --> 00:02:30,919
An uncle who has come
asking for you
66
00:02:30,959 --> 00:02:33,279
What the hell did he want?
-What were you from?
67
00:02:33,319 --> 00:02:36,400
What did you do for a living?
Many questions. Too many
68
00:02:38,519 --> 00:02:41,959
I have to go, my love.
69
00:02:45,319 --> 00:02:46,639
{\ an8} (Door)
70
00:02:46,720 --> 00:02:48,919
Hey hey hey!
71
00:02:49,000 --> 00:02:50,239
Who's there?
72
00:03:56,199 --> 00:03:58,760
Julian!
Julian, I know it's you!
73
00:03:58,839 --> 00:04:01,519
Son of a bitch, open the door!
Fuck!
74
00:04:07,319 --> 00:04:08,519
Shit.
75
00:04:10,080 --> 00:04:12,800
{\ an8} (Door)
76
00:04:21,959 --> 00:04:24,000
Who are you?
Does Julian send you?
77
00:04:24,080 --> 00:04:27,599
Go, McEnroe, lower the racket
and calm down a little.
78
00:04:27,680 --> 00:04:30,400
I just talked to the police.
They know that I am here.
79
00:04:30,480 --> 00:04:33,519
Well, if you have spoken
Don't worry with the police
80
00:04:33,559 --> 00:04:35,239
because the police
It has arrived.
81
00:04:39,680 --> 00:04:42,360
It's a bit late, huh?
You should be in bed.
82
00:04:42,440 --> 00:04:45,239
I've been calling for half an hour
to dad and he doesn't take the phone.
83
00:04:45,279 --> 00:04:47,639
Well, you call him tomorrow.
If he will be sleeping.
84
00:04:47,720 --> 00:04:49,279
Something happened to him, I know.
85
00:04:51,120 --> 00:04:53,959
Fuck, has gone to the storage room
of Julian and Julian is not.
86
00:04:54,040 --> 00:04:56,680
For what storage room?
What are you talking about?
87
00:04:56,760 --> 00:04:58,000
Of one that Julian has.
88
00:04:58,040 --> 00:05:00,199
I wanted to come in to see
what was hiding
89
00:05:00,279 --> 00:05:02,760
But have you gone crazy
both? What do you say?
90
00:05:02,800 --> 00:05:04,440
Mom, you don't want to hear me.
91
00:05:04,480 --> 00:05:07,199
We will have to do something
for you to realize, right?
92
00:05:07,279 --> 00:05:08,480
{\ an8} (Mobile)
Is Dad.
93
00:05:08,559 --> 00:05:10,720
Father?
-Hello Sergio. It's me.
94
00:05:10,800 --> 00:05:13,120
Sorry, I didn't have
coverage.
95
00:05:13,199 --> 00:05:15,279
What, have you found anything?
-Sergio.
96
00:05:15,360 --> 00:05:16,919
No no. There is nothing.
97
00:05:17,000 --> 00:05:19,800
Hey, I'll call you tomorrow
And we talk calmly, okay?
98
00:05:19,879 --> 00:05:21,400
Do not worry.
99
00:05:23,360 --> 00:05:26,080
Nothing, that dad is fine,
I had no coverage.
100
00:05:26,160 --> 00:05:28,319
Look, go to bed, huh?
101
00:05:28,400 --> 00:05:30,160
I don't want to hear you
102
00:05:33,959 --> 00:05:36,040
I do not understand why not
stop him now.
103
00:05:36,120 --> 00:05:39,919
It has fake passports,
Money, jewelry.
104
00:05:40,000 --> 00:05:43,080
There are more people involved
and we have to take them all.
105
00:05:43,120 --> 00:05:45,120
We have been more than a year
behind him.
106
00:05:45,160 --> 00:05:47,879
I have earned your trust
It has not been easy.
107
00:05:47,959 --> 00:05:49,599
Sorry, but that guy got him
108
00:05:49,639 --> 00:05:51,559
head to my son
in a pool.
109
00:05:51,639 --> 00:05:53,040
Look, Julian has a plan.
110
00:05:53,080 --> 00:05:55,760
But if you see that there is danger
You can back out.
111
00:05:55,800 --> 00:05:57,519
And we wouldn't take him anymore
in the life.
112
00:05:57,559 --> 00:06:00,800
Neither his ex-wife nor his son should
Know nothing about what happened.
113
00:06:00,919 --> 00:06:02,120
Have you understood me?
114
00:06:02,199 --> 00:06:04,480
What if you understood me?
-Yes, yes, it's fine.
115
00:06:04,559 --> 00:06:06,760
Come on, I don't want to play it with me
here.
116
00:06:51,559 --> 00:06:52,760
We have problems.
117
00:06:52,800 --> 00:06:55,239
You have to hurry up.
I 'm coming.
118
00:07:01,440 --> 00:07:02,919
Ah!
119
00:07:04,639 --> 00:07:06,080
Where I am?
120
00:07:07,160 --> 00:07:08,720
You are better?
121
00:07:11,680 --> 00:07:14,279
We have found you out there
thrown on the floor.
122
00:07:14,360 --> 00:07:15,919
Ah!
123
00:07:16,680 --> 00:07:18,959
Ah!
You have a good hit.
124
00:07:19,040 --> 00:07:20,279
It is surely a robbery.
125
00:07:20,319 --> 00:07:22,680
You're not the first one that happens
in this area
126
00:07:22,760 --> 00:07:24,440
What were you doing here?
127
00:07:25,599 --> 00:07:26,879
Ah shit
128
00:07:26,959 --> 00:07:29,199
I've already told you,
There are many thefts around here.
129
00:07:29,599 --> 00:07:31,040
I got lost with the car
130
00:07:31,080 --> 00:07:33,839
and I went down to see if anyone
could you help me
131
00:07:35,080 --> 00:07:37,480
Well, it seems not
They have helped you a lot.
132
00:07:38,360 --> 00:07:40,639
No the truth
It seems not.
133
00:07:42,599 --> 00:07:45,279
I don't want to cause you
more inconvenience
134
00:07:45,360 --> 00:07:46,760
Many thanks.
135
00:07:47,199 --> 00:07:48,959
-Chis, watch out.
136
00:07:50,000 --> 00:07:52,879
As you like.
Caliche accompanies you.
137
00:08:01,839 --> 00:08:03,680
Oh shit.
138
00:08:04,760 --> 00:08:06,120
What happens?
139
00:08:06,839 --> 00:08:09,199
They have robbed me too
The car key.
140
00:08:10,120 --> 00:08:12,839
Do you mind asking me for a taxi?
141
00:08:14,599 --> 00:08:16,680
It's okay. Wait for me here.
142
00:08:17,160 --> 00:08:19,040
Thank you.
Fuck...
143
00:08:32,879 --> 00:08:34,160
Fuck!
144
00:08:56,680 --> 00:08:58,839
(LAUGHS)
145
00:09:43,519 --> 00:09:45,360
(LAUGH)
146
00:09:45,440 --> 00:09:48,440
God how many times have I dreamed
with this moment!
147
00:09:48,720 --> 00:09:51,720
And wouldn't you prefer better
a well loaded coffee?
148
00:09:51,800 --> 00:09:54,360
No, the rich have breakfast
with champagne
149
00:09:55,120 --> 00:09:57,919
The rich do not get up
before 11:30.
150
00:09:57,959 --> 00:10:00,040
And I have to go
To the court.
151
00:10:00,120 --> 00:10:02,120
Well we have
all the time of the World
152
00:10:02,160 --> 00:10:03,879
to do what he gives us
the desire.
153
00:10:03,919 --> 00:10:06,400
In addition, it is our first day
As millionaires.
154
00:10:06,480 --> 00:10:07,800
How much do you think there will be?
155
00:10:07,839 --> 00:10:09,839
That you should know
better than me,
156
00:10:09,879 --> 00:10:11,000
that for that you were ...
157
00:10:11,040 --> 00:10:13,480
Well, sorry, you are still
Mrs. Fuentes.
158
00:10:13,559 --> 00:10:15,879
Roberto never talked to me
of those things.
159
00:10:15,919 --> 00:10:17,720
In fact so many years married
with the
160
00:10:17,760 --> 00:10:19,519
and I have never known
what we had
161
00:10:19,599 --> 00:10:21,720
Well, let's see, let me think,
162
00:10:21,760 --> 00:10:24,279
between the actions,
participations,
163
00:10:24,319 --> 00:10:26,199
investment funds ...
-Yes.
164
00:10:26,279 --> 00:10:28,160
Enough to not have
165
00:10:28,199 --> 00:10:30,599
to put on never again
the alarm.
166
00:10:31,919 --> 00:10:35,440
Now the most important
Do not sign the divorce.
167
00:10:35,519 --> 00:10:38,480
We need time to go
Selling their properties.
168
00:10:38,559 --> 00:10:41,720
Be calm, I love it
to make a woman scorned.
169
00:10:41,800 --> 00:10:44,639
{\ an8} (Phone)
Also, when Robe wants
170
00:10:44,680 --> 00:10:49,080
recover all your assets
We will be flying very far.
171
00:10:49,160 --> 00:10:51,120
{\ an8} (Phone)
Steal.
172
00:10:51,199 --> 00:10:53,239
Oh, speaking of the king of Rome.
173
00:10:54,279 --> 00:10:55,519
Tell me, steal.
174
00:10:55,599 --> 00:10:59,040
Hello, hello, hello!
175
00:10:59,120 --> 00:11:00,879
(LAUGHS)
176
00:11:00,959 --> 00:11:02,839
Can't you tell me anything weird?
177
00:11:02,879 --> 00:11:06,839
As with more energy,
more plethoric, happier?
178
00:11:06,919 --> 00:11:09,400
No i notice you
as always.
179
00:11:09,480 --> 00:11:11,239
That is because you are not me
seeing.
180
00:11:11,279 --> 00:11:13,800
I'm going to your house.
You will meet the new Robe.
181
00:11:13,879 --> 00:11:15,879
(LAUGHS)
182
00:11:17,680 --> 00:11:19,680
It is here in 15 minutes.
183
00:11:19,760 --> 00:11:22,040
I will not get rid
of that man in life.
184
00:11:22,080 --> 00:11:24,120
Sorry i tried
That did not come.
185
00:11:24,199 --> 00:11:26,199
Hurry up.
Go pick up the room.
186
00:11:26,239 --> 00:11:27,400
Do not worry.
187
00:11:31,080 --> 00:11:34,199
And you, what are you,
the new gardener?
188
00:11:34,239 --> 00:11:37,599
Sorry? No i work
with your father.
189
00:11:37,680 --> 00:11:39,720
And why are you not
in the office?
190
00:11:41,519 --> 00:11:43,760
Can you tell me why
we have stayed here
191
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
to talk about this?
-Because it's party.
192
00:11:45,839 --> 00:11:48,680
There is no school and I don't have
With whom to leave the children.
193
00:11:48,720 --> 00:11:50,760
And as Isabel is
With the interior designer.
194
00:11:50,800 --> 00:11:52,080
Help me with breakfast.
195
00:11:52,160 --> 00:11:53,440
Don't fuck
-Yes Yes.
196
00:11:53,519 --> 00:11:55,000
Are you sure?
-Yes, take.
197
00:11:56,360 --> 00:11:57,800
I have proof.
198
00:11:57,879 --> 00:12:00,160
They are cited in a hotel.
199
00:12:00,239 --> 00:12:03,519
Sure, and now they will be there
Go ahead...
200
00:12:03,599 --> 00:12:07,559
Yes, while I am
with the children and she is ...
201
00:12:07,919 --> 00:12:09,839
No wonder you want
charge it
202
00:12:09,919 --> 00:12:11,879
Hey? No I do not want
charge it to me
203
00:12:11,959 --> 00:12:13,319
But if you told me last night
204
00:12:13,360 --> 00:12:15,160
that this had to be cut
Root
205
00:12:15,239 --> 00:12:18,160
It is a way of speaking.
That I came a little up,
206
00:12:18,199 --> 00:12:20,839
but not cold now,
I am not a...
207
00:12:20,919 --> 00:12:23,360
No, less when you put
walnuts on the sandwich
208
00:12:23,400 --> 00:12:24,879
to an allergic to nuts.
209
00:12:24,959 --> 00:12:27,319
Peladillas is what you need
this guy
210
00:12:27,360 --> 00:12:29,480
¿Peladillas?
-Shells of lead.
211
00:12:29,680 --> 00:12:32,360
Lead peels?
-Pistol bullets, fuck.
212
00:12:32,400 --> 00:12:34,959
Victor, you look silly.
- Forgive me, okay?
213
00:12:35,000 --> 00:12:36,800
I am not ... me at school
214
00:12:36,839 --> 00:12:39,919
they called me four eyes
and hit me to the chubby.
215
00:12:40,000 --> 00:12:41,919
I know people
I could do it.
216
00:12:41,959 --> 00:12:43,879
This guy is no longer a problem.
for you,
217
00:12:43,919 --> 00:12:45,319
It is for me too.
-Yes.
218
00:12:45,360 --> 00:12:46,919
I impersonated
by other person.
219
00:12:46,959 --> 00:12:49,239
And as he speaks the business
He goes to hell.
220
00:12:49,360 --> 00:12:51,519
I don't know what they come for now
So many scruples.
221
00:12:51,559 --> 00:12:53,360
Why don't we hit him
some blows?
222
00:12:53,400 --> 00:12:55,559
Some blows?
-Yes, what do I know, some cuts.
223
00:12:55,639 --> 00:12:58,279
Cuts?
But what do you gain with that?
224
00:12:58,360 --> 00:13:01,879
How long will it take to know
What are you behind?
225
00:13:06,720 --> 00:13:08,760
Take the banana.
226
00:13:14,919 --> 00:13:16,400
What are you thinking about?
227
00:13:17,720 --> 00:13:20,000
In that not everyone
has the chance
228
00:13:20,040 --> 00:13:21,360
of doing things right.
229
00:13:21,440 --> 00:13:23,639
Huy What are you talking about?
230
00:13:24,120 --> 00:13:26,199
Well, there are people who do
the wrong things
231
00:13:26,239 --> 00:13:27,760
Because life cornered them.
232
00:13:28,199 --> 00:13:30,720
And they end up choosing
the wrong way.
233
00:13:30,800 --> 00:13:33,120
Do you say it for me?
-No no no.
234
00:13:33,199 --> 00:13:34,839
You have not done anything wrong.
235
00:13:34,919 --> 00:13:36,599
Good...
-I mean Victor.
236
00:13:37,360 --> 00:13:40,239
Let's see, neither do I.
I'm perfect. Look at me.
237
00:13:40,279 --> 00:13:42,919
Ya, but hey,
He has been able to choose.
238
00:13:44,120 --> 00:13:46,360
But nevertheless...
-People are wrong, right?
239
00:13:46,400 --> 00:13:48,440
Sure, but it's not fair.
That the others
240
00:13:48,480 --> 00:13:50,080
Pay for its consequences.
241
00:13:50,160 --> 00:13:52,760
No. No, stop.
242
00:13:54,080 --> 00:13:56,160
Are you thinking of reporting him?
-Do not.
243
00:13:56,239 --> 00:13:58,160
I never would do this.
244
00:13:58,239 --> 00:13:59,599
I know how much you love him
245
00:13:59,639 --> 00:14:01,800
and I know you don't want
Nothing bad happens to him.
246
00:14:02,040 --> 00:14:03,839
And he is the father of my children.
247
00:14:04,519 --> 00:14:06,839
Your children deserve the best.
-Yes.
248
00:14:06,919 --> 00:14:10,839
Voucher. You get that serious ...
What do you do?
249
00:14:10,919 --> 00:14:12,480
Just kidding. Now, what not
250
00:14:12,519 --> 00:14:15,279
I understand is how you stand
That way of speaking.
251
00:14:15,360 --> 00:14:16,599
Which?
-That ...
252
00:14:16,639 --> 00:14:19,080
(IMITATES VÍCTOR)
Let's see, Isabel ...
253
00:14:19,160 --> 00:14:20,720
No, don't even think about it.
254
00:14:20,760 --> 00:14:23,639
It’s like it’s not going to start
never.
255
00:14:23,720 --> 00:14:25,559
I don't like you getting in
with Victor.
256
00:14:25,599 --> 00:14:27,279
I'm not getting in
with Victor.
257
00:14:27,360 --> 00:14:29,720
Do not imitate me!
-No, fuck.
258
00:14:30,559 --> 00:14:32,000
What I say is that ...
259
00:14:32,080 --> 00:14:36,000
that, I don't know, that I am
trying to...
260
00:14:36,080 --> 00:14:38,760
to show you that it is a lot
smarter than us.
261
00:14:38,839 --> 00:14:42,440
Looks like a formal boy
And he has never broken a plate.
262
00:14:43,400 --> 00:14:45,199
What if it was a whole facade?
263
00:14:54,720 --> 00:14:56,839
I don't come to talk
of Claudia.
264
00:14:56,919 --> 00:15:00,360
Which head fits
that pretended to be his father
265
00:15:00,720 --> 00:15:02,440
at this stage.
266
00:15:02,879 --> 00:15:06,000
Well, weirder things
I've seen in this family, believe me.
267
00:15:06,559 --> 00:15:08,760
What I want
It is half of your inheritance.
268
00:15:09,519 --> 00:15:11,480
Of the money Julio left you.
269
00:15:14,559 --> 00:15:16,000
This...
270
00:15:17,639 --> 00:15:19,199
Yes, I did not expect it.
271
00:15:25,360 --> 00:15:26,959
I founded the firm.
Wait.
272
00:15:27,040 --> 00:15:30,919
Riselis, can you take it away,
We are not going to drink anything. Thank you.
273
00:15:36,519 --> 00:15:37,919
Tell me.
274
00:15:38,760 --> 00:15:41,239
I founded the firm with Julio.
275
00:15:42,120 --> 00:15:44,360
I only come to claim
what is mine.
276
00:15:47,120 --> 00:15:51,639
And come to ask me later
of his death is simple coincidence.
277
00:15:51,800 --> 00:15:53,720
Of course it is no accident.
278
00:15:55,440 --> 00:15:58,959
If Claudia was not my daughter,
I would never ask you for anything.
279
00:15:59,040 --> 00:16:01,639
Because you had no card
to play with
280
00:16:01,720 --> 00:16:03,120
Exact.
281
00:16:03,360 --> 00:16:06,360
Knowing the importance
that you give to your public image,
282
00:16:06,639 --> 00:16:10,160
you will not let it be known that
You had her out of wedlock.
283
00:16:10,239 --> 00:16:13,120
Already ... I had already understood.
284
00:16:13,199 --> 00:16:15,959
I can't pass up
This opportunity, Pilar.
285
00:16:17,080 --> 00:16:18,919
The one to blackmail me?
286
00:16:22,160 --> 00:16:25,120
Who has seen you
and who sees you, Joaquin.
287
00:16:25,680 --> 00:16:27,680
With how much you were in love ...
288
00:16:28,319 --> 00:16:32,040
I remember that I could make you eat
from my hand like a puppy.
289
00:16:32,199 --> 00:16:33,919
Call it whatever you want,
290
00:16:34,400 --> 00:16:36,040
This is between the two of us.
291
00:16:36,800 --> 00:16:38,720
Julio loved you so much.
292
00:16:39,000 --> 00:16:40,959
It must be stirring
in his grave.
293
00:16:41,040 --> 00:16:42,639
And I loved him too.
294
00:16:44,000 --> 00:16:47,959
The question is if you wanted to,
at some point, to some.
295
00:16:48,519 --> 00:16:49,919
Do not...
296
00:16:50,760 --> 00:16:55,160
The point is that it will not be
So easy to get away with it.
297
00:16:56,160 --> 00:16:57,639
Time to time.
298
00:17:13,040 --> 00:17:14,440
-Mom!
299
00:17:14,519 --> 00:17:16,440
-Hello! Sorry.
300
00:17:16,519 --> 00:17:19,279
What are you doing? Do you want yo play
with the photocopier?
301
00:17:19,360 --> 00:17:20,959
-Yes.
- Have you had a good breakfast?
302
00:17:21,040 --> 00:17:23,839
-Well, there was a man
helping dad.
303
00:17:24,480 --> 00:17:26,360
-What Sir?
-No, nothing...
304
00:17:26,400 --> 00:17:30,319
Hernán, the gardener.
I thought you would come home.
305
00:17:30,400 --> 00:17:34,839
-Do not! I wanted to talk to Almudena
of some things.
306
00:17:34,919 --> 00:17:36,959
Are we going to surprise him?
-Yes.
307
00:17:37,040 --> 00:17:40,440
- How about the interior designer?
-Very well.
308
00:17:40,519 --> 00:17:43,879
-I really want to see
how is it, death, right?
309
00:17:43,959 --> 00:17:47,199
With all...
The passion you are putting ...
310
00:17:48,040 --> 00:17:51,800
-I hope so, let's leave dad.
-One kiss honey.
311
00:17:52,480 --> 00:17:54,239
-Clear.
312
00:18:00,480 --> 00:18:02,120
-I really wanted to...
313
00:18:02,879 --> 00:18:04,279
-Already...
314
00:18:06,599 --> 00:18:08,279
Have a good day love.
315
00:18:09,239 --> 00:18:10,639
Children?
316
00:18:17,639 --> 00:18:19,160
{\ an8} (Knock on the door)
317
00:18:23,239 --> 00:18:28,400
-You know, how good I see you,
you are there as thin, right?
318
00:18:28,480 --> 00:18:31,559
-Eh no,
but I appreciate it, sir.
319
00:18:32,160 --> 00:18:35,800
-I don't know what it will be but I see you better.
Close and get comfortable.
320
00:18:38,400 --> 00:18:42,480
-You want a coffee, a little glass,
a pure...? Just kidding.
321
00:18:42,559 --> 00:18:44,319
-No, I really appreciate it.
322
00:18:49,160 --> 00:18:51,400
What did you call me for?
-Good...
323
00:18:52,000 --> 00:18:55,519
I wanted to ask you something
what can you do, come on,
324
00:18:55,559 --> 00:18:59,400
what have you already done and ...
I will pay you well, very well.
325
00:19:00,319 --> 00:19:03,120
How about?
-Well, it seems fine.
326
00:19:03,199 --> 00:19:05,800
I just don't know yet
What is he proposing to me?
327
00:19:05,879 --> 00:19:07,639
- Well, it's nothing ...
328
00:19:07,720 --> 00:19:11,599
I want you to unlock the accounts
To make a transfer.
329
00:19:12,879 --> 00:19:16,120
-Yeah, I would need the authorization
of Mr. Sotomayor.
330
00:19:16,199 --> 00:19:18,680
-Yeah, it's a bit of a pain
have to ask
331
00:19:18,720 --> 00:19:21,279
to Mr. Sotomayor
authorization all the time.
332
00:19:22,000 --> 00:19:23,760
-Already...
333
00:19:24,440 --> 00:19:26,959
Is that what he asks of me.
-Yes.
334
00:19:27,599 --> 00:19:30,160
-It is illegal.
-Well, illegal, illegal ...
335
00:19:30,720 --> 00:19:35,319
Yes, it is illegal, but not serious,
Not like killing a serious man.
336
00:19:35,839 --> 00:19:37,879
This is nothing, it's five minutes,
337
00:19:37,919 --> 00:19:40,919
I'm going to give you five thousand euros,
One thousand euros per minute.
338
00:19:42,639 --> 00:19:45,319
-It's that things have changed,
Mr. Ayala.
339
00:19:46,080 --> 00:19:47,639
-How have they changed?
340
00:19:48,400 --> 00:19:50,160
-I shouldn't tell her.
341
00:19:50,360 --> 00:19:53,400
-But tell me.
-It's rumored, it says ...
342
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
Tomorrow the council meets
343
00:19:55,199 --> 00:19:57,720
and they will change
The financial department.
344
00:19:59,080 --> 00:20:00,559
-What changes?
345
00:20:01,360 --> 00:20:03,639
-They are going to replace him
by Rafael Sotomayor.
346
00:20:04,319 --> 00:20:07,360
It tastes bad, but I can't do
more for you
347
00:20:07,599 --> 00:20:09,519
Really, I hope you understand.
348
00:20:10,319 --> 00:20:12,160
-Get out of my office, come on, get out.
349
00:20:12,879 --> 00:20:14,360
-Yes.
350
00:20:23,639 --> 00:20:25,239
-Fuck!
351
00:20:29,680 --> 00:20:32,239
-I'm seeing someone.
-A doctor?
352
00:20:32,319 --> 00:20:35,120
-No, Almu, no.
-You're going to kill me.
353
00:20:35,199 --> 00:20:37,839
-I'm ... seeing ... someone.
354
00:20:38,440 --> 00:20:40,239
-What?
-Yes.
355
00:20:41,160 --> 00:20:43,360
-What do you say?
But has something happened?
356
00:20:43,440 --> 00:20:46,680
-Something happened ... many times.
357
00:20:46,760 --> 00:20:48,360
And Victor?
358
00:20:48,440 --> 00:20:52,279
-Don't tell me about him now,
Don't make me feel more guilty
359
00:20:52,919 --> 00:20:57,440
-But, well,
Are you ... happy, are you ... alright?
360
00:20:57,519 --> 00:21:00,800
-Yes, I'm feeling things
that I had not felt in life,
361
00:21:00,879 --> 00:21:03,319
never, at all levels,
Almudena
362
00:21:03,400 --> 00:21:05,160
-Well I am very happy.
363
00:21:05,720 --> 00:21:10,199
So, we have a lot to
celebrate and you're right, we have ...
364
00:21:10,599 --> 00:21:13,879
We are going to organize a party,
You help me and we celebrate my wedding.
365
00:21:13,959 --> 00:21:16,239
-No, woman, don't do it for me.
366
00:21:16,319 --> 00:21:19,639
-Why? Don't you fancy
organize a party?
367
00:21:19,720 --> 00:21:21,279
- To me, yes, man, to me ...
368
00:21:22,760 --> 00:21:24,360
-It's mom ...
369
00:21:26,760 --> 00:21:29,279
It's mom who doesn't want to celebrate.
-Yes.
370
00:21:29,720 --> 00:21:34,559
-Well, not exactly, he says that ...
That there is not much to celebrate.
371
00:22:10,879 --> 00:22:12,480
-Jaime, it's me.
372
00:22:13,319 --> 00:22:15,000
Let's go ahead.
373
00:22:15,800 --> 00:22:17,440
With Rafa, pussy.
374
00:22:18,519 --> 00:22:19,919
Yes.
375
00:22:20,239 --> 00:22:22,680
Call who you have to call.
376
00:22:26,279 --> 00:22:27,760
- Are you sure you looked well?
377
00:22:27,839 --> 00:22:32,120
-Yes, everywhere, there is nothing,
just books, old clothes ...
378
00:22:32,199 --> 00:22:33,879
-We have to keep looking.
379
00:22:33,959 --> 00:22:36,879
-Find the what?
Like there is nothing to look for.
380
00:22:37,080 --> 00:22:39,839
Julian may not hide anything
I miss you and you insist
381
00:22:39,879 --> 00:22:42,360
in demonstrating something
of which you have no proof.
382
00:22:42,440 --> 00:22:45,519
- Yesterday you were convinced that yes,
what happened?
383
00:22:45,599 --> 00:22:47,239
-Nothing has happened.
384
00:22:47,559 --> 00:22:49,440
-I remind you that he tried to drown me.
385
00:22:49,519 --> 00:22:51,720
-Ya, now,
I don't get it out of my head.
386
00:22:51,800 --> 00:22:54,279
-So?
Will you leave me lying again?
387
00:22:54,720 --> 00:22:57,199
-No, no, I don't leave you lying
it is just that...
388
00:22:57,279 --> 00:22:59,160
-Dad, what are you not telling me?
389
00:23:02,919 --> 00:23:04,720
-Come on, let's see your mother.
390
00:23:12,319 --> 00:23:14,319
Almudena, hello, can we come in?
391
00:23:14,400 --> 00:23:15,800
-Clear.
392
00:23:16,720 --> 00:23:19,400
What are you doing here?
-I don't know, he hasn't told me.
393
00:23:21,199 --> 00:23:23,120
- What is so much mystery about?
394
00:23:24,440 --> 00:23:25,959
-I have to tell you something.
395
00:23:26,839 --> 00:23:28,919
-But what was in that storage room?
396
00:23:29,000 --> 00:23:32,480
-Of everything; there were jewels,
I recognized some of you, Almudena.
397
00:23:32,559 --> 00:23:34,879
Passports ...
-You see? I told you.
398
00:23:34,959 --> 00:23:37,319
That guy stole you
And you didn't realize
399
00:23:37,959 --> 00:23:40,160
-Who says
that you are not making it up?
400
00:23:40,720 --> 00:23:43,360
But do you really believe
What would invent something like that?
401
00:23:43,440 --> 00:23:45,239
-To take Sergio? Yes.
402
00:23:45,319 --> 00:23:49,080
-I don't want to go live with him,
He asked me, I want to be with you.
403
00:23:49,680 --> 00:23:52,639
-What does Julian want to do?
Why do they want to stop it?
404
00:23:52,720 --> 00:23:56,279
-I don't know, he didn't tell me, he told me
that the less he knew the better.
405
00:23:56,800 --> 00:23:58,639
-I want to talk to that guy.
406
00:23:58,720 --> 00:24:00,680
I want him to tell me
The same as you.
407
00:24:00,760 --> 00:24:02,519
-What you can not.
-Why?
408
00:24:02,599 --> 00:24:05,120
-He told me not to tell.
-Why do you do it?
409
00:24:05,199 --> 00:24:07,959
-I don't want to put you in danger,
That you are notified.
410
00:24:08,040 --> 00:24:10,400
-Your story does not hold
nowhere
411
00:24:10,559 --> 00:24:12,639
-Almudena,
I'm telling you the truth.
412
00:24:14,199 --> 00:24:15,599
And I know you believe me.
413
00:24:17,480 --> 00:24:18,959
-Where can I find him?
414
00:24:19,160 --> 00:24:21,120
-Fuck, you can't talk to him.
415
00:24:21,199 --> 00:24:22,720
-Where can I find him?
416
00:24:27,360 --> 00:24:30,400
{\ an8} (Rock music)
417
00:24:31,959 --> 00:24:34,400
-We have to hurry,
The thing is ugly.
418
00:24:35,239 --> 00:24:36,639
-Why?
419
00:24:36,720 --> 00:24:39,199
-The father of the child
It has been in my storage room.
420
00:24:43,599 --> 00:24:45,000
-What a son of a bitch.
421
00:24:46,040 --> 00:24:47,480
How do you know?
422
00:24:48,199 --> 00:24:49,599
How do i know
423
00:24:50,160 --> 00:24:51,599
Because I saw him.
424
00:24:52,720 --> 00:24:54,160
And, also, I saw you.
425
00:24:56,599 --> 00:24:58,000
-Let me explain.
426
00:24:58,080 --> 00:24:59,680
-Are you going to explain to me?
-Yes.
427
00:24:59,760 --> 00:25:01,239
With that face?
(SHOUTS)
428
00:25:03,720 --> 00:25:05,319
-Come here.
429
00:25:05,400 --> 00:25:06,800
Come here.
430
00:25:06,879 --> 00:25:09,720
How much did he pay you?
How much have you sold me?
431
00:25:10,440 --> 00:25:12,680
-Let me...
432
00:25:17,879 --> 00:25:19,800
I saved your ass, it's what I did.
433
00:25:19,879 --> 00:25:21,680
(SHOUTS)
434
00:25:26,239 --> 00:25:28,879
I saw that guy on the fence
with the boy
435
00:25:28,959 --> 00:25:30,919
and I knew he would come back in the afternoon.
436
00:25:31,000 --> 00:25:32,440
-Vocalize, I don't understand you.
437
00:25:32,959 --> 00:25:35,559
-I knew I'd be back in the afternoon.
438
00:25:37,480 --> 00:25:38,879
-Why did not you tell me?
439
00:25:38,959 --> 00:25:42,559
-I didn't want you to see yourself mixed,
I could handle it alone.
440
00:25:43,760 --> 00:25:45,160
-How did you handle it?
441
00:25:46,000 --> 00:25:49,559
-I told him I'm a cop
And I've been behind you for a year.
442
00:25:49,639 --> 00:25:52,319
He hasn't seen anything in the storage room,
I have not left him.
443
00:25:52,680 --> 00:25:55,599
You can be calm
I would never play it for you.
444
00:25:57,279 --> 00:25:59,120
(LAUGHS LOUDLY)
445
00:25:59,440 --> 00:26:01,120
-You know what? I think.
446
00:26:02,720 --> 00:26:04,120
Come on, come here.
447
00:26:04,199 --> 00:26:05,680
Do you know why I believe you?
448
00:26:06,080 --> 00:26:09,360
Because you have to be a douchebag
To swallow that you're a cop.
449
00:26:10,120 --> 00:26:11,919
Go, go clean yourself.
450
00:26:12,839 --> 00:26:14,800
Without quarrels or grudges.
451
00:26:15,559 --> 00:26:19,879
{\ an8} (Rock music)
452
00:26:22,040 --> 00:26:26,639
Go pretty, put me another
and a little ice in a bag.
453
00:26:30,040 --> 00:26:31,959
Because how was I before?
454
00:26:32,839 --> 00:26:34,239
Let's see...
455
00:26:34,319 --> 00:26:39,800
A bitter guy,
all day tense, of bad host,
456
00:26:39,879 --> 00:26:41,480
pissed off all the fucking day.
457
00:26:43,000 --> 00:26:44,519
And how is the new Robe?
458
00:26:46,279 --> 00:26:47,959
You are watching.
459
00:26:49,480 --> 00:26:54,120
A cheerful, relaxed guy,
happy...
460
00:26:54,760 --> 00:26:56,879
Now I count to ten.
461
00:26:58,440 --> 00:27:00,680
And from what I see, the same
Irresponsible
462
00:27:00,720 --> 00:27:02,480
If there had been journalists?
463
00:27:02,559 --> 00:27:05,599
Haven't you heard
What about the fate of lovers?
464
00:27:05,680 --> 00:27:07,879
I got rid of Beatriz
and I love you!
465
00:27:08,599 --> 00:27:10,000
What can go wrong?
466
00:27:12,800 --> 00:27:15,040
Anyway,
We have to be cautious.
467
00:27:15,360 --> 00:27:16,879
I've told you many times.
468
00:27:16,959 --> 00:27:20,959
I have drunk champagne since first
time and is affecting me ...
469
00:27:21,599 --> 00:27:25,639
You'll excuse me, I have to go
to the bathroom, but don't move from here.
470
00:27:26,519 --> 00:27:28,400
(LAUGHS)
(LAUGHS) I'll be right back ...
471
00:27:33,239 --> 00:27:35,680
{\ an8} (Cistern)
472
00:28:05,120 --> 00:28:08,040
I love lipstick
You brought me from Dubai.
473
00:28:08,400 --> 00:28:10,199
Is beautiful.
474
00:28:14,319 --> 00:28:17,480
(CONTAINING HIM) One ... two ...
475
00:28:18,959 --> 00:28:23,760
Three...
(WITHOUT SCREAMING) Daughters of a bitch!
476
00:28:24,760 --> 00:28:27,199
Daughters of a bitch!
477
00:28:54,480 --> 00:28:56,199
You could use a coffee anyway.
478
00:29:00,160 --> 00:29:02,080
Yes...
479
00:29:02,239 --> 00:29:03,919
Do I wear it with milk or alone?
480
00:29:04,879 --> 00:29:06,279
Single.
481
00:29:17,319 --> 00:29:19,080
The beach house, too?
482
00:29:19,760 --> 00:29:21,720
And the shares
from the desktop.
483
00:29:22,519 --> 00:29:26,959
Even the bonuses, I put it ...
I put everything on behalf of Miriam.
484
00:29:28,120 --> 00:29:29,959
I literally have nothing.
485
00:29:30,199 --> 00:29:31,919
To throw a little candle in the air
486
00:29:31,959 --> 00:29:34,400
you had to separate
and give away your money.
487
00:29:34,480 --> 00:29:36,680
You have left a little expensive,
Don't you think
488
00:29:37,120 --> 00:29:40,239
I have come to help me,
Not to give me a fight.
489
00:29:40,839 --> 00:29:42,599
I am enough to whip myself.
490
00:29:43,199 --> 00:29:45,199
And we don't talk
of a little can in the air!
491
00:29:47,559 --> 00:29:50,559
We're...
We are talking about love, mom.
492
00:29:53,440 --> 00:29:55,440
Do they know that you know it?
493
00:29:57,480 --> 00:30:00,120
The best thing is that you continue acting
as usual.
494
00:30:00,360 --> 00:30:03,760
The ideal lover with one.
The husband offended with the other.
495
00:30:03,800 --> 00:30:06,360
But I love her, mom.
Well, I loved her.
496
00:30:06,400 --> 00:30:09,080
Let's see, Roberto.
It is not a time for melodramas.
497
00:30:09,160 --> 00:30:12,440
Stop thinking about you
And think about your family.
498
00:30:13,000 --> 00:30:15,360
Of your wife, if you want,
you can forget
499
00:30:15,400 --> 00:30:18,440
But the one that interests us now,
it's the other one, the judge,
500
00:30:18,480 --> 00:30:20,639
because she is the one with
your money.
501
00:30:20,680 --> 00:30:23,080
Is that Beatriz is waiting
a son of mine
502
00:30:25,480 --> 00:30:27,160
(SIGHS)
503
00:30:30,000 --> 00:30:32,760
And who tells you that it is not
another lie?
504
00:30:34,279 --> 00:30:38,720
Do you know how to attack
to a two headed snake?
505
00:30:39,559 --> 00:30:42,120
Making them distrust
between them,
506
00:30:42,160 --> 00:30:45,120
to tear each other out
head.
507
00:30:48,919 --> 00:30:50,959
And do not forget.
508
00:30:51,000 --> 00:30:53,440
The sources never lose.
509
00:31:03,480 --> 00:31:06,000
They are late, huh.
-I can see that. They will be falling.
510
00:31:06,040 --> 00:31:07,639
Quiet.
-I do not like this.
511
00:31:07,680 --> 00:31:09,639
Take it easy. They will have caught a traffic jam.
512
00:31:09,720 --> 00:31:12,519
We'll see! How are they going to catch
a traffic jam
513
00:31:12,559 --> 00:31:15,480
two murder professionals?
Please.
514
00:31:15,519 --> 00:31:18,879
Don't you realize
that the window of opportunity
515
00:31:18,919 --> 00:31:21,599
narrows and that timing
not good?
516
00:31:21,720 --> 00:31:24,440
What the hell are you talking about?
It is not a stock sale.
517
00:31:24,480 --> 00:31:27,360
Do you want them to go with an escort,
as the president?
518
00:31:27,400 --> 00:31:29,080
-Do not.
There are the killers!
519
00:31:29,120 --> 00:31:30,760
Get off please! Come on.
520
00:31:30,800 --> 00:31:32,559
Punctuality in business
521
00:31:32,599 --> 00:31:34,800
It's fundamental.
If not, what will they do?
522
00:31:34,919 --> 00:31:37,319
No one gets rid of traffic jams.
523
00:31:37,360 --> 00:31:39,480
Besides, there they are. Come here.
524
00:31:54,720 --> 00:31:56,680
-Are these?
-What do you think?
525
00:31:56,760 --> 00:31:58,720
Pint of scientists do not have.
526
00:31:58,760 --> 00:32:01,800
-They don't have Portuguese either.
-You shut up!
527
00:32:05,919 --> 00:32:09,239
Very good
-The price has gone up.
528
00:32:09,319 --> 00:32:11,800
How? If we had already fixed
a fee
529
00:32:11,879 --> 00:32:14,040
That is our standard rate
basic
530
00:32:14,080 --> 00:32:16,720
Then we make an appraisal
on our behalf.
531
00:32:16,760 --> 00:32:19,400
-Of course.
-Considering social relevance
532
00:32:19,440 --> 00:32:21,440
and the purchasing power of the subject,
533
00:32:21,480 --> 00:32:23,919
the corresponding rate
It is the premium.
534
00:32:24,040 --> 00:32:26,480
Ah, the premium. Very well.
And how's it going?
535
00:32:26,519 --> 00:32:29,480
60,000. But we include
the disappearance of the corpse
536
00:32:29,519 --> 00:32:32,599
and a false exit trail
from the country of the individual,
537
00:32:32,639 --> 00:32:35,879
with emails
farewell for relatives,
538
00:32:35,919 --> 00:32:37,879
coworkers, etc.
539
00:32:37,959 --> 00:32:40,760
We create a new life.
for the dead
540
00:32:42,360 --> 00:32:45,040
It seems to me that the rate
It is very complete.
541
00:32:45,080 --> 00:32:47,760
That is, they are all advantages, right?
-Advantage?
542
00:32:47,800 --> 00:32:49,519
60,000 euros is a fucking robbery.
543
00:32:49,559 --> 00:32:52,160
-There's a lot of extra stuff there.
-You shut up!
544
00:32:52,239 --> 00:32:54,239
We have to think about it.
-OK OK.
545
00:32:54,319 --> 00:32:59,080
Look Let's go for a walk
And we already tell you something.
546
00:32:59,959 --> 00:33:03,160
We don't like people
You don't have things clear.
547
00:33:03,199 --> 00:33:04,959
We don't like to get dizzy.
548
00:33:05,000 --> 00:33:07,360
For those,
We have a special rate.
549
00:33:07,400 --> 00:33:09,440
We break their legs for free.
550
00:33:09,519 --> 00:33:11,440
Free.
551
00:33:13,000 --> 00:33:15,680
But how are you going to do it?
-Yes, pussy.
552
00:33:15,959 --> 00:33:18,319
For that money, I do it.
And for 50,000.
553
00:33:18,360 --> 00:33:21,639
The emails is
the typical extra hottie
554
00:33:21,680 --> 00:33:24,800
that they charge you a fortune,
But it's done in half an hour.
555
00:33:24,919 --> 00:33:27,839
We'll see. How are you going to get in
in the computer
556
00:33:27,879 --> 00:33:31,199
and are you going to send the emails?
-That send them from the mobile.
557
00:33:31,239 --> 00:33:34,519
Don't you see that now everything is activated
with the fingerprint?
558
00:33:34,559 --> 00:33:37,080
That is putting your hand,
the mobile and that's it.
559
00:33:38,160 --> 00:33:40,680
-But are you sure about that?
-Yes, pussy.
560
00:33:40,720 --> 00:33:42,839
I don't trust the Portuguese
those.
561
00:33:42,879 --> 00:33:45,239
Who tells you
which, within a year,
562
00:33:45,279 --> 00:33:48,680
they won't be trying
blackmail us? That's how it stays at home.
563
00:33:53,319 --> 00:33:54,959
Already.
564
00:33:55,360 --> 00:33:57,800
Very well.
Well, let's see how we do it,
565
00:33:57,839 --> 00:34:00,680
because I am not going to leave
You do it alone.
566
00:34:00,720 --> 00:34:04,360
In fact, I think, already on,
I have to do it.
567
00:34:06,599 --> 00:34:08,199
Why do you make that face?
-Do not.
568
00:34:08,279 --> 00:34:09,959
Do not? Why do you make that face?
569
00:34:10,000 --> 00:34:12,519
And don't eat the fruit
of the children, man.
570
00:34:19,080 --> 00:34:21,440
{\ an8} (Music plays)
571
00:34:36,319 --> 00:34:38,080
(CARRASPEA)
572
00:34:40,000 --> 00:34:41,879
Sorry.
573
00:34:45,319 --> 00:34:47,959
-Yes?
-Are you Diego?
574
00:34:49,480 --> 00:34:51,680
Who are you?
575
00:34:53,919 --> 00:34:56,199
I am Julian's wife.
576
00:34:56,839 --> 00:34:58,760
What do you want?
577
00:34:59,680 --> 00:35:02,760
I know he was talking
With my ex-husband
578
00:35:04,360 --> 00:35:08,279
I would like you to tell me
The same as him.
579
00:35:08,959 --> 00:35:12,319
I don't know who your ex-husband is.
In my life I have talked with him.
580
00:35:12,720 --> 00:35:15,440
He is the man to whom he said
that you are a policeman
581
00:35:15,480 --> 00:35:17,519
and that has been a year behind
of Julian.
582
00:35:17,760 --> 00:35:19,360
Behind Julian?
583
00:35:19,400 --> 00:35:22,120
Do you think i look
of cop?
584
00:35:22,559 --> 00:35:25,239
(LAUGHS)
-What happened to your face?
585
00:35:25,680 --> 00:35:28,839
I fell down the stairs.
Any other question?
586
00:35:28,919 --> 00:35:31,599
No no no. Thank you.
587
00:35:31,680 --> 00:35:34,239
-Do not? You don't want to drink anything?
-Do not.
588
00:35:43,400 --> 00:35:45,559
{\ an8} (Knock on the door)
That already goes.
589
00:35:46,599 --> 00:35:48,599
Where were you?
590
00:35:49,199 --> 00:35:52,480
How many times has it jumped you
my answering machine this morning?
591
00:35:54,000 --> 00:35:55,919
I do not know what you are talking about.
Unclear.
592
00:35:55,959 --> 00:35:58,120
You did not call me.
That's why you are here.
593
00:35:58,199 --> 00:36:01,160
Have I managed to worry you?
Yes Carlos. Very much.
594
00:36:01,199 --> 00:36:03,519
I have not done anything else
Than to think of you
595
00:36:03,559 --> 00:36:06,680
Good thing you're fine.
Well what is said well ...
596
00:36:07,519 --> 00:36:09,239
What happens?
597
00:36:09,760 --> 00:36:12,000
To start, they have robbed me
the phone.
598
00:36:12,040 --> 00:36:15,519
That's why I couldn't answer you
The call you haven't made.
599
00:36:15,559 --> 00:36:18,239
Do you stop joking and tell me
what happened?
600
00:36:19,480 --> 00:36:22,120
Last night I approached the ship
of Lupei.
601
00:36:23,760 --> 00:36:26,199
I thought nothing was going to happen.
Already.
602
00:36:26,480 --> 00:36:29,360
But it has happened, right?
As we told you
603
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
Want a coffee?
604
00:36:34,480 --> 00:36:36,559
We should carry everything
what we have
605
00:36:36,599 --> 00:36:38,919
to the judge that takes the case
from your father.
606
00:36:38,959 --> 00:36:42,559
The other day they entered my house,
last night they almost opened my head
607
00:36:42,599 --> 00:36:45,000
and I don't feel like knowing
What will be next.
608
00:36:46,199 --> 00:36:49,360
You are not right.
We can't go on like this.
609
00:36:56,000 --> 00:36:58,480
When your father died,
610
00:36:59,360 --> 00:37:01,599
I told you there were many people
611
00:37:01,639 --> 00:37:03,879
That would try to hurt us.
612
00:37:03,919 --> 00:37:06,720
Our family has
Many enemies
613
00:37:06,760 --> 00:37:09,480
and it’s not easy to control them all.
614
00:37:09,639 --> 00:37:11,599
What is happening now?
615
00:37:12,480 --> 00:37:14,559
I have to make a confession.
616
00:37:14,599 --> 00:37:17,440
Ow mom. I don't know if I have
the body for ...
617
00:37:17,480 --> 00:37:21,000
It's something that I've kept a secret
for many years,
618
00:37:21,040 --> 00:37:23,080
But now I need to tell you.
619
00:37:24,800 --> 00:37:28,440
Your sister Claudia is not
Daughter of your father.
620
00:37:28,760 --> 00:37:30,959
(LAUGHS)
621
00:37:32,080 --> 00:37:34,319
Mom what are you saying
622
00:37:34,839 --> 00:37:39,680
Well, 30 years ago,
I had an affair with Joaquin,
623
00:37:39,720 --> 00:37:42,120
Your father's friend.
624
00:37:43,760 --> 00:37:47,599
With Joaquin?
Mom, Joaquín Joaquín?
625
00:37:47,800 --> 00:37:50,360
Joaquin.
Nothing hits you, mom.
626
00:37:50,400 --> 00:37:52,319
No, sorry, sorry!
627
00:37:52,959 --> 00:37:57,760
Eh ... And Joaquin is the father
of Claudia?
628
00:37:57,839 --> 00:38:00,239
Yes.
(LAUGHS)
629
00:38:00,760 --> 00:38:02,519
Please.
630
00:38:02,599 --> 00:38:05,839
And Claudia knows it?
Yes. Of course he knows.
631
00:38:05,959 --> 00:38:08,120
How?
Of course he knows. Yes.
632
00:38:08,160 --> 00:38:11,040
But this is not
What I wanted to tell you.
633
00:38:11,080 --> 00:38:15,839
Let's see. Joaquin is trying
blackmail me with telling everything.
634
00:38:15,919 --> 00:38:18,680
Can not be.
This family is surrounded
635
00:38:18,720 --> 00:38:20,400
of motherfuckers, pussy.
636
00:38:20,639 --> 00:38:24,239
But what...? Joaquin
is he trying to blackmail you?
637
00:38:24,279 --> 00:38:26,440
Report it to the police, mom.
638
00:38:26,480 --> 00:38:29,480
I don't need the police
To solve this.
639
00:38:31,559 --> 00:38:34,919
I just wanted
That you found out for me.
640
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
But he will continue to blackmail you.
641
00:38:38,959 --> 00:38:41,959
Do not worry.
I know how to solve this.
642
00:38:42,400 --> 00:38:45,080
What I do ask of you,
you don't tell him
643
00:38:45,120 --> 00:38:46,760
Nothing to your sister.
644
00:38:48,480 --> 00:38:50,279
In agreement?
645
00:38:51,199 --> 00:38:54,440
Mom and Dad...?
646
00:38:55,319 --> 00:38:58,480
Did dad know it wasn't
Claudia's father?
647
00:38:58,519 --> 00:39:00,839
No no no. He never knew. Do not.
648
00:39:00,919 --> 00:39:03,199
Well anything
what do you decide to do,
649
00:39:03,239 --> 00:39:05,559
It will look good to me.
Me and my sisters.
650
00:39:05,599 --> 00:39:07,879
Now, I have to fix
A few issues
651
00:39:07,919 --> 00:39:09,720
If something new happens, you tell me.
652
00:39:11,480 --> 00:39:13,440
Yes mom. If you don't need anything,
653
00:39:13,480 --> 00:39:16,720
I have to go for the children.
- For the children?
654
00:39:16,800 --> 00:39:18,440
Yes.
655
00:39:20,519 --> 00:39:22,080
Bye, Mom.
656
00:39:24,480 --> 00:39:26,000
Mom...
Almudena
657
00:39:26,040 --> 00:39:28,239
This conversation is over.
658
00:39:28,279 --> 00:39:30,959
I don't think you have much more
what to say.
659
00:39:39,519 --> 00:39:41,360
How did you get this?
660
00:39:41,959 --> 00:39:44,319
Being informed is my job.
661
00:39:44,519 --> 00:39:46,360
Quiet. I will not publish it.
662
00:39:46,400 --> 00:39:48,879
I'm not interested in private life
from the people.
663
00:39:48,959 --> 00:39:51,839
So your brother
The judge is being thrown away.
664
00:39:53,279 --> 00:39:55,440
If we can't trust
neither of the judge,
665
00:39:55,480 --> 00:39:57,400
You will tell me what we are going to do.
666
00:39:58,160 --> 00:40:00,000
Go, bring.
667
00:40:00,639 --> 00:40:03,760
It is an antigualla. Fail more
Than a fair shotgun.
668
00:40:03,800 --> 00:40:05,559
Do not.
It is a superstar of nine.
669
00:40:05,599 --> 00:40:07,639
A jewel of the Spanish Army.
Give to me.
670
00:40:07,720 --> 00:40:09,800
No. I will shoot again.
671
00:40:15,400 --> 00:40:17,879
-What happens?
- It has been encasquillado. Bring.
672
00:40:17,919 --> 00:40:21,080
This is a danger. It explodes
And fuck your life.
673
00:40:21,480 --> 00:40:23,279
(SHOOT)
674
00:40:23,919 --> 00:40:25,839
Put another can.
675
00:40:27,680 --> 00:40:29,639
-James.
-That you put another can.
676
00:40:29,680 --> 00:40:31,480
You are Lucky Luke, Jaime.
677
00:40:35,519 --> 00:40:38,800
You have to send a message
from Isabel's mobile.
678
00:40:38,839 --> 00:40:41,720
You have to take her home,
when Isabel is not there.
679
00:40:41,760 --> 00:40:44,639
In the morning,
when he takes the kids to school
680
00:40:44,680 --> 00:40:47,519
and goes to paddle class.
-Perfect. We will do it there.
681
00:40:47,599 --> 00:40:49,919
Yes. But wait.
There is one thing ...
682
00:40:49,959 --> 00:40:52,720
We are going to do it
in broad daylight.
683
00:40:52,760 --> 00:40:55,720
I thought you would do it at night.
-Do not.
684
00:40:55,839 --> 00:40:57,319
For the day it is much better.
685
00:40:57,360 --> 00:40:59,879
At that time there will be no one
in the urbanization.
686
00:40:59,919 --> 00:41:02,480
Everyone will be working.
It is perfect.
687
00:41:03,120 --> 00:41:05,400
Put the can and get away.
-Yes.
688
00:41:05,440 --> 00:41:07,319
-Come on.
-But one thing.
689
00:41:07,400 --> 00:41:09,080
-What?
- What if Isabel at the end
690
00:41:09,120 --> 00:41:12,400
Do you regret everything?
And it's all in a vent,
691
00:41:12,440 --> 00:41:14,360
like the one everyone has.
692
00:41:14,400 --> 00:41:17,239
I've even fantasized
with Susana, the redhead.
693
00:41:17,279 --> 00:41:19,599
-With whom?
-Susana, the one in the office.
694
00:41:19,639 --> 00:41:21,639
The one that moves a bit like that.
695
00:41:21,720 --> 00:41:23,480
-What the fuck do you say?
-What's wrong?
696
00:41:23,519 --> 00:41:25,839
You focus, male.
That we do this
697
00:41:25,879 --> 00:41:28,519
because that jerk,
which is also a jerk,
698
00:41:28,559 --> 00:41:30,080
It is a danger to both of us.
699
00:41:30,120 --> 00:41:32,639
As I gave him to sing,
We ended up in jail.
700
00:41:32,680 --> 00:41:35,559
In jail too
he would end up covering up.
701
00:41:35,800 --> 00:41:38,440
Rafa is the only obstacle
separates us
702
00:41:38,480 --> 00:41:41,440
of charging a fortune.
-Already. That is true.
703
00:41:41,519 --> 00:41:44,000
Well, that. Further,
What the hell do I care
704
00:41:44,040 --> 00:41:47,480
who sleeps with your wife?
Put the fucking can and shut up now.
705
00:41:47,519 --> 00:41:49,680
Hey, what character do you have.
How rough.
706
00:41:49,720 --> 00:41:52,199
-That you put the can.
-Yes, I put it.
707
00:41:52,239 --> 00:41:55,360
Wait for me to put the can.
Stop aiming. Please.
708
00:41:56,120 --> 00:41:58,000
(SHOOT)
709
00:42:08,040 --> 00:42:10,239
Roberto, Mr. Amano.
710
00:42:12,879 --> 00:42:15,599
You have a good hit.
Surely, be a robbery.
711
00:42:15,639 --> 00:42:18,440
You are not the first one that happens
in this area
712
00:42:20,559 --> 00:42:22,720
You shouldn't have come.
713
00:42:23,239 --> 00:42:26,040
We should have met
In other site.
714
00:42:27,360 --> 00:42:31,000
I preferred to come here.
It is not a courtesy visit.
715
00:42:31,080 --> 00:42:33,800
Something wrong?
It happens that things
716
00:42:33,839 --> 00:42:37,720
they are starting to get out of control
and I don't like it
717
00:42:38,120 --> 00:42:41,080
Last night we hunted the boy
snooping around
718
00:42:41,120 --> 00:42:43,639
They are getting too close
Robert.
719
00:42:43,879 --> 00:42:46,760
You said you could control it.
And I can.
720
00:42:47,239 --> 00:42:49,040
Already.
But I have to be discreet.
721
00:42:49,080 --> 00:42:52,120
I will not allow anyone to associate
My name to your company.
722
00:42:52,199 --> 00:42:55,120
That's why Almudena
the one that handles the paperwork.
723
00:42:55,160 --> 00:42:58,559
She doesn't know anything, right?
Of course not. Who do you take me for?
724
00:42:59,839 --> 00:43:01,599
If Almudena knew what trouble
725
00:43:01,639 --> 00:43:03,760
I'm in
I would cut my balls.
726
00:43:04,400 --> 00:43:07,559
Carlos, what are you doing standing here?
727
00:43:07,959 --> 00:43:10,800
That guy I talked to you about
this morning, from Lupei,
728
00:43:10,839 --> 00:43:12,879
is in the office
with your brother.
729
00:43:21,239 --> 00:43:24,400
Julian.
-Hello. I want to see you.
730
00:43:24,959 --> 00:43:28,279
They had told me that you had gone out.
-I went to see a client.
731
00:43:28,319 --> 00:43:30,599
What are you doing here?
-Nothing, I had thought
732
00:43:30,639 --> 00:43:32,919
We could go to eat.
How about?
733
00:43:33,360 --> 00:43:35,199
I'm tired.
734
00:43:35,959 --> 00:43:38,839
What happened to your hand?
-Ah.
735
00:43:38,919 --> 00:43:41,000
Nothing. Nothing. A very silly accident.
736
00:43:41,040 --> 00:43:44,239
I punctured a wheel and changing it,
the key slipped out
737
00:43:44,279 --> 00:43:46,480
and I scratched my whole hand.
Nothing happens.
738
00:43:46,519 --> 00:43:48,120
What? You fancy?
-Listen out.
739
00:43:49,919 --> 00:43:51,879
I think you and I have given
740
00:43:51,919 --> 00:43:55,160
an important step getting married
and I want to think
741
00:43:55,199 --> 00:43:57,599
We don't hide anything.
-Clear.
742
00:43:58,319 --> 00:44:02,400
But if I discover
that you lie to me in something,
743
00:44:03,519 --> 00:44:06,599
I don't think I can come back to you
To forgive in life.
744
00:44:07,720 --> 00:44:09,959
Almu, what's this about?
745
00:44:10,680 --> 00:44:12,919
I love you and you know it.
746
00:44:13,440 --> 00:44:16,000
And I respect you and I don't lie to you.
747
00:44:16,319 --> 00:44:19,000
{\ an8} (An alarm sounds)
We have to get out of here.
748
00:44:21,319 --> 00:44:23,360
{\ an8} (Alarm)
749
00:44:40,839 --> 00:44:43,680
Please, in an orderly manner,
by the stairs.
750
00:44:43,720 --> 00:44:45,480
By the stairs. Do not run.
751
00:44:45,519 --> 00:44:48,040
In an orderly manner.
Do not take the elevators.
752
00:44:48,160 --> 00:44:50,120
By the stairs.
753
00:44:51,680 --> 00:44:53,680
{\ an8} (Alarm)
754
00:45:49,440 --> 00:45:51,519
Try the other folder,
Almudena's.
755
00:45:57,639 --> 00:46:00,000
Fuck, we can't get in
in any file
756
00:46:05,400 --> 00:46:08,160
If you dont mind,
You sign me on all the sheets.
757
00:46:08,199 --> 00:46:10,680
Ya, that easy.
758
00:46:12,160 --> 00:46:13,839
Look, Roberto, I remember you
759
00:46:13,879 --> 00:46:17,239
that I already made you an offer
and that you rejected her.
760
00:46:17,279 --> 00:46:20,400
Ah yes, I remember
I'm super clear
761
00:46:20,440 --> 00:46:23,000
how much was seven million euros.
762
00:46:23,040 --> 00:46:25,559
(LAUGHS IRONICALLY)
Go read the document
763
00:46:25,599 --> 00:46:27,279
Attentively, do the favor.
764
00:46:27,319 --> 00:46:30,839
I have already read it
And this money seems ridiculous.
765
00:46:32,199 --> 00:46:35,879
Beatriz, I am not offering you
money, I'm offering you
766
00:46:35,919 --> 00:46:39,440
a decent exit, I don't think
you want to know what now
767
00:46:39,480 --> 00:46:41,879
It would
willing to do with your life.
768
00:46:42,120 --> 00:46:45,839
Oh with my life
and with the life of my son, right?
769
00:46:48,720 --> 00:46:49,959
Firm.
770
00:46:50,160 --> 00:46:51,239
It is that or nothing.
771
00:46:52,599 --> 00:46:54,919
Do you know what happens?
That this is not the figure
772
00:46:54,959 --> 00:46:56,720
I have in mind, so no.
773
00:46:56,760 --> 00:46:59,839
I will not sign.
Wait wait.
774
00:47:03,839 --> 00:47:06,919
That is the plan, isn't it?
The plan, what plan?
775
00:47:06,959 --> 00:47:08,599
You say you don't sign the divorce
776
00:47:08,639 --> 00:47:10,839
and Miriam is still staying
With my goods.
777
00:47:12,239 --> 00:47:15,040
I do not know what you are talking about.
Yes you know and I know it too.
778
00:47:20,040 --> 00:47:21,760
(IN LOW VOICE) Look what I have.
779
00:47:25,000 --> 00:47:28,080
Do you know where i found
this lipstick that I gave you?
780
00:47:28,199 --> 00:47:30,040
At Miriam's house.
781
00:47:31,000 --> 00:47:33,879
Oh, now, yes, huh.
Think, think how much
782
00:47:33,919 --> 00:47:38,000
is offering me because
A little more is enough.
783
00:47:38,800 --> 00:47:42,800
The eternal doubt, you know
worth more bird in hand ...
784
00:47:43,720 --> 00:47:46,319
And why would I settle
with a little when
785
00:47:46,360 --> 00:47:49,040
I can have it all.
You don't have a fucking shit!
786
00:47:49,360 --> 00:47:51,360
(Whispers)
Sir Roberto, please.
787
00:47:52,400 --> 00:47:54,080
In any case, Miriam has it.
788
00:47:56,239 --> 00:47:59,639
Do you really think she
isn't he playing with you too?
789
00:48:01,000 --> 00:48:05,519
Miriam is going to leave you lying,
don't doubt it, and you know, really,
790
00:48:05,559 --> 00:48:08,480
the most amazing of all?
That I love her.
791
00:48:09,319 --> 00:48:12,480
I love her like I've never wanted
no one and certainly not you
792
00:48:12,519 --> 00:48:14,559
and so
I am willing to forgive her.
793
00:48:15,639 --> 00:48:17,559
More surprises tonight.
794
00:48:20,120 --> 00:48:23,080
I'm going to ask him to marry me.
795
00:48:24,639 --> 00:48:26,160
(LAUGHS)
796
00:48:26,559 --> 00:48:28,680
If you say yes,
everything mine will be yours,
797
00:48:28,720 --> 00:48:30,000
but this time for real.
798
00:48:30,919 --> 00:48:34,599
Bea, signature, pussy, and disappear
of my life once and for all.
799
00:48:54,919 --> 00:48:56,519
Do you know what I say, Roberto?
800
00:48:57,480 --> 00:48:59,599
That they give you a lot for the ass.
801
00:49:00,040 --> 00:49:01,279
Douchebag.
802
00:49:21,279 --> 00:49:22,919
{\ an8} (Steps)
803
00:49:33,839 --> 00:49:35,199
How's it going?
804
00:49:36,519 --> 00:49:37,760
-All right.
805
00:49:39,959 --> 00:49:43,080
Well, Roberto insisted a lot
when I signed the divorce,
806
00:49:44,040 --> 00:49:45,040
But I have refused.
807
00:49:46,639 --> 00:49:48,800
-I told you, the worst
what can we do
808
00:49:48,839 --> 00:49:51,040
It is losing your nerves.
809
00:49:53,000 --> 00:49:54,519
-Why do not you stay?
810
00:49:55,720 --> 00:49:57,239
And we ordered something for dinner.
811
00:49:58,559 --> 00:50:00,599
-I would love to,
But you know I can't
812
00:50:00,959 --> 00:50:03,959
-Already...
The show must go on.
813
00:50:04,760 --> 00:50:08,360
-That's right, at least until
Make it safe for both of us.
814
00:50:08,720 --> 00:50:10,120
But there is little left.
815
00:50:11,080 --> 00:50:12,199
I'm going.
816
00:50:22,839 --> 00:50:24,599
I don't understand that you still trust him,
817
00:50:24,639 --> 00:50:27,279
I thought you would throw him out of the house.
-With evidence, Sergio,
818
00:50:27,319 --> 00:50:29,599
it is unfair to accuse someone
If it is not true.
819
00:50:29,639 --> 00:50:31,199
-How do you know it's not true?
820
00:50:31,239 --> 00:50:33,440
You have the option
to check if you want,
821
00:50:33,480 --> 00:50:35,680
we go to the storage room tomorrow
Let's see what it hides.
822
00:50:35,720 --> 00:50:37,760
-It can not be done,
Sergio, you can't.
823
00:50:37,839 --> 00:50:40,639
-Well I tell you one thing,
he cheated on you and he'll always cheat on you
824
00:50:40,680 --> 00:50:41,919
And now it's your problem.
825
00:50:46,720 --> 00:50:47,760
-Quiet.
826
00:50:50,639 --> 00:50:53,800
(TV) Some of the former advisers
that accompany Puigdemont
827
00:50:53,839 --> 00:50:56,199
in Brussels they presented
an appeal against ...
828
00:50:56,239 --> 00:50:58,360
-You're good?
-If not.
829
00:50:58,720 --> 00:51:03,120
I'm tired, it's happening to me
Invoice all this money.
830
00:51:03,160 --> 00:51:05,319
And you?
-Tired, too.
831
00:51:07,319 --> 00:51:10,519
-I think it would be fine
that we went on vacation
832
00:51:10,559 --> 00:51:13,120
with the children, right?
The whole family together.
833
00:51:13,160 --> 00:51:14,199
-Yes.
834
00:51:14,480 --> 00:51:16,559
I'm going to sleep, are you coming?
-Do not.
835
00:51:17,160 --> 00:51:19,440
You go.
-Don't be late.
836
00:51:22,400 --> 00:51:25,760
(TV) They use the prison car
because they say it was vulnerized
837
00:51:25,800 --> 00:51:28,639
the right of defense
that there is no risk of leakage
838
00:51:28,680 --> 00:51:31,879
nor of criminal repetition
and also add that it hurts
839
00:51:31,959 --> 00:51:34,519
to the directors themselves
as possible candidates
840
00:51:34,559 --> 00:51:36,959
to the next elections
from December 21
841
00:51:37,000 --> 00:51:38,720
because they could not participate
842
00:51:38,760 --> 00:51:40,919
actively,
in the election campaign.
843
00:51:40,959 --> 00:51:44,959
In addition, two of the former advisers
who are in Belgium,
844
00:51:45,000 --> 00:51:47,440
Comins and Meritxell have appealed
845
00:51:47,480 --> 00:51:51,040
also the order
of arrest of judge Lamela
846
00:51:51,080 --> 00:51:53,879
and ask to declare
by videoconference.
847
00:51:54,559 --> 00:51:58,519
-From the PSOE, today the president
from Extremadura, Fernández Vara,
848
00:51:58,559 --> 00:52:00,919
came out in defense
of the government of Spain.
849
00:52:01,199 --> 00:52:03,239
Wand assures
that cannot be allowed
850
00:52:03,279 --> 00:52:04,559
that you doubt
851
00:52:04,599 --> 00:52:07,040
the guarantees
democratic in our country
852
00:52:07,080 --> 00:52:09,160
when asked
for the statements
853
00:52:09,199 --> 00:52:10,760
of the former Belgian minister.
854
00:52:12,879 --> 00:52:14,160
-If someone gets in
855
00:52:14,199 --> 00:52:17,400
with the president
of the government and doubt its ...
856
00:52:18,239 --> 00:52:21,760
All this is not necessary.
Believe me it was necessary.
857
00:52:25,239 --> 00:52:27,199
I am very excited, Miriam.
858
00:52:28,519 --> 00:52:31,959
Less and less time is left
So we can be together.
859
00:52:34,519 --> 00:52:36,959
But Beatriz
You haven't signed the divorce, have you?
860
00:52:39,559 --> 00:52:41,000
Yes.
861
00:52:41,680 --> 00:52:42,919
Yes, he has signed it.
862
00:52:43,599 --> 00:52:45,160
In the end I have softened,
863
00:52:46,040 --> 00:52:48,800
I have offered
Money and has accepted.
864
00:52:50,919 --> 00:52:52,559
Beatriz is over.
865
00:52:55,120 --> 00:52:57,720
Although it may not be,
strictly necesary
866
00:52:57,760 --> 00:53:00,599
do all this to recover
All my goods
867
00:53:01,680 --> 00:53:03,319
There's another way
868
00:53:04,440 --> 00:53:06,800
that I can recover everything.
869
00:53:07,279 --> 00:53:08,720
Yes?
Yes.
870
00:53:19,639 --> 00:53:20,800
If you marry me.
871
00:53:24,080 --> 00:53:25,360
Miriam Marquez,
872
00:53:27,480 --> 00:53:28,559
Do you want to be my wife?
873
00:53:31,040 --> 00:53:32,319
{\ an8} (Mobile)
874
00:53:32,440 --> 00:53:33,919
Steal, I have to take it.
875
00:53:35,720 --> 00:53:36,919
Yes tell me.
876
00:53:39,319 --> 00:53:40,639
I'll go there right away.
877
00:53:41,720 --> 00:53:44,760
Forgive me, it's from the court,
I have to leave, it's urgent.
878
00:53:45,000 --> 00:53:46,760
Nothing happens, I understand.
879
00:53:49,199 --> 00:53:51,680
But you will have
Than answer me before you leave.
880
00:53:58,959 --> 00:54:00,720
You always told me
that my brothers
881
00:54:00,760 --> 00:54:02,959
they had relationship
With the death of my father.
882
00:54:04,720 --> 00:54:07,559
I didn't want to hear you
But you always told me.
883
00:54:07,599 --> 00:54:09,720
Good,
There are many things we do not know.
884
00:54:10,000 --> 00:54:11,959
You can still be right.
885
00:54:13,680 --> 00:54:15,000
What if I don't have it?
886
00:54:17,080 --> 00:54:18,879
What if it was Roberto or Almudena?
887
00:54:24,040 --> 00:54:25,199
Claudia.
888
00:54:30,720 --> 00:54:32,440
I have nothing left, Carlos.
889
00:54:34,599 --> 00:54:35,879
They are my brothers.
890
00:54:37,279 --> 00:54:39,519
I could always count
with them, always,
891
00:54:39,559 --> 00:54:41,400
throughout my life for everything.
892
00:54:42,519 --> 00:54:45,239
When you suspend an exam,
when I was dating a boy
893
00:54:45,279 --> 00:54:47,760
and left him
when I lost my first case ...
894
00:54:49,879 --> 00:54:52,160
Even with Roberto
who always told me:
895
00:54:52,199 --> 00:54:54,199
"Who should you hit, Claudia?"
896
00:54:59,919 --> 00:55:01,279
And now my father is not.
897
00:55:04,400 --> 00:55:06,000
It's as if I didn't know them.
898
00:55:08,199 --> 00:55:09,279
I do not recognize them.
899
00:55:13,239 --> 00:55:14,360
You are not alone.
900
00:55:15,199 --> 00:55:16,800
I'm with you.
901
00:55:41,760 --> 00:55:43,839
{\ an8} (Shower)
902
00:56:07,080 --> 00:56:08,440
You've already woken up?
903
00:56:08,519 --> 00:56:09,599
-Yes.
904
00:56:11,440 --> 00:56:12,599
How was last night?
905
00:56:13,199 --> 00:56:14,279
You arrived very late.
906
00:56:14,559 --> 00:56:16,559
-Yes, I had to go over
by the court,
907
00:56:16,599 --> 00:56:18,720
the case
It is starting to get complicated.
908
00:56:19,480 --> 00:56:20,760
- And with Roberto?
909
00:56:21,279 --> 00:56:22,559
-Aburrido, as always.
910
00:56:25,199 --> 00:56:27,360
-By the way,
the lipstick appeared,
911
00:56:27,599 --> 00:56:29,319
I had lost it in the car.
912
00:56:30,120 --> 00:56:31,440
-Goodness.
913
00:56:32,080 --> 00:56:35,160
Well, I'm going to keep getting dressed
I don't want to be late.
914
00:56:39,239 --> 00:56:41,519
I thought
that you would have reconsidered a little.
915
00:56:42,639 --> 00:56:44,000
And why would he do it?
916
00:56:44,959 --> 00:56:47,959
It would be stupid to miss
Such an opportunity.
917
00:56:50,199 --> 00:56:52,720
To blackmail me
Do you call it a chance?
918
00:56:53,519 --> 00:56:58,480
I wouldn't call him blackmail,
It's more ... a business.
919
00:57:02,559 --> 00:57:03,720
What if I don't pay you?
920
00:57:04,040 --> 00:57:05,639
So all your family
921
00:57:05,680 --> 00:57:08,199
he heard
that Claudia is my daughter.
922
00:57:08,639 --> 00:57:10,800
I think yesterday I left
Things very clear.
923
00:57:11,239 --> 00:57:15,160
Yes,
but I wanted to hear it one more time
924
00:57:15,440 --> 00:57:17,040
so that it would be well recorded.
925
00:57:19,360 --> 00:57:22,440
I would not call him
blackmail is more ...
926
00:57:27,040 --> 00:57:28,559
What do you intend to do with that?
927
00:57:30,400 --> 00:57:33,480
My children already know the truth
because I told him
928
00:57:33,519 --> 00:57:36,120
this is the proof
That you're blackmailing me
929
00:57:36,919 --> 00:57:41,080
Joaquin,
I will not give you a single euro.
930
00:57:41,959 --> 00:57:43,000
I don't believe
931
00:57:43,040 --> 00:57:45,040
that you told him
To your childs.
932
00:57:46,279 --> 00:57:47,879
You have not left me another option.
933
00:57:49,720 --> 00:57:51,800
You, on the other hand, do have one.
934
00:57:53,720 --> 00:57:57,480
I can show you this recording
to Claudia and besides staying
935
00:57:57,519 --> 00:57:59,400
Without money, you run out of daughter
936
00:57:59,440 --> 00:58:01,760
or, on the contrary,
can i keep it
937
00:58:03,120 --> 00:58:06,319
and in return you try to be
A father to her.
938
00:58:09,720 --> 00:58:11,239
Hey...
939
00:58:11,959 --> 00:58:14,480
Why would you want
I did something like that?
940
00:58:15,879 --> 00:58:19,519
Because you can inform me
of everything Claudia does,
941
00:58:19,559 --> 00:58:22,120
it's a way
To return the favor.
942
00:58:22,680 --> 00:58:27,680
Now, if you don't want to help me,
I can always teach you
943
00:58:27,720 --> 00:58:30,480
this recording not only to Claudia
944
00:58:31,239 --> 00:58:32,400
but to the police.
945
00:58:47,279 --> 00:58:49,160
I haven't kept an eye on all night.
946
00:58:50,319 --> 00:58:51,839
What if they talked?
947
00:58:51,959 --> 00:58:55,319
-Well if they talked,
our plan will go to hell
948
00:58:55,360 --> 00:58:57,879
and surely,
our lives too.
949
00:59:00,400 --> 00:59:01,959
Good...
950
00:59:02,199 --> 00:59:04,000
Where do we do it?
951
00:59:04,559 --> 00:59:06,279
-Let's see ... uh ...
952
00:59:06,400 --> 00:59:08,680
To me this to do at home,
953
00:59:08,800 --> 00:59:11,239
Fuck, I live here.
-If you want,
954
00:59:11,279 --> 00:59:13,919
we do it in the middle of the street,
In front of everyone.
955
00:59:14,000 --> 00:59:16,040
Here we are calmer.
-Voucher...
956
00:59:16,080 --> 00:59:19,639
Well then, you have to try
to prevent it from falling on the sofa;
957
00:59:19,720 --> 00:59:21,519
because then the blood doesn't go away
958
00:59:21,559 --> 00:59:23,839
and how I stained Isabel's sofa
it kills me.
959
00:59:23,879 --> 00:59:28,360
-Okay, let's see ... you stay there
and I would be hidden ...
960
00:59:28,440 --> 00:59:30,839
In the kitchen, for example.
-Ah good,
961
00:59:30,959 --> 00:59:34,239
yes, come on, ok ...
-Then, you open the door ...
962
00:59:35,239 --> 00:59:37,760
You tell her Isabel is not
963
00:59:37,839 --> 00:59:40,080
"Surprise to see it"
964
00:59:40,160 --> 00:59:43,279
and ... that you don't find yourself
very well
965
00:59:43,400 --> 00:59:44,519
and that, for that,
966
00:59:44,559 --> 00:59:46,800
You are at home and such.
-So, I ...
967
00:59:46,839 --> 00:59:48,839
"Isabel, it's not,
what a surprise to see you ...
968
00:59:48,879 --> 00:59:52,040
I feel a little bad ... "
And so I bring it here.
969
00:59:52,160 --> 00:59:55,040
-Exactly, you stay there
and you move aside
970
00:59:55,160 --> 00:59:59,080
And I have it for a shot.
-I move away ... and isn't it weird?
971
00:59:59,160 --> 01:00:01,080
-You don't have to turn away
suddenly...
972
01:00:01,120 --> 01:00:02,760
-Ah good...
-You make him pass
973
01:00:02,800 --> 01:00:05,000
and, for education,
You make it happen first.
974
01:00:05,040 --> 01:00:07,559
So I go out
I aim ...
975
01:00:07,599 --> 01:00:10,319
And I shoot everything close
I can.
976
01:00:10,360 --> 01:00:13,279
-Well, here ... well.
And after that?
977
01:00:13,319 --> 01:00:16,199
Because of course
this is going to get lost
978
01:00:16,360 --> 01:00:19,720
of blood and ...
I have not bought the mop.
979
01:00:19,760 --> 01:00:23,040
-Didn't you buy the mop?
-We can't use the house one.
980
01:00:23,080 --> 01:00:25,959
-I had asked you something.
-Well, I forgot.
981
01:00:26,080 --> 01:00:29,160
{\ an8} (Doorbell)
-We buy it later, there is no time.
982
01:00:29,519 --> 01:00:31,279
(Whispering) Wasn't there an hour left?
983
01:00:31,319 --> 01:00:32,599
-Fuck, yes, is that ...
984
01:00:34,080 --> 01:00:36,040
Put that on, pussy!
985
01:00:46,919 --> 01:00:50,319
Chis ... it's the police!
Quiet...
986
01:00:50,360 --> 01:00:53,040
They are outside! They are outside!
987
01:00:53,080 --> 01:00:56,080
They have not entered, I have already told you
that came through the wallet,
988
01:00:56,120 --> 01:00:58,000
I must testify
because of my father-in-law.
989
01:00:58,120 --> 01:01:00,519
-What do we do?
- Shut up now ... we abort, pussy,
990
01:01:00,559 --> 01:01:02,480
what are we going to do,
You look silly.
991
01:01:02,519 --> 01:01:05,360
Save this, we abort ...
we abort
992
01:01:05,400 --> 01:01:09,440
Voucher? You stay here for a while
and then you go out.
993
01:01:09,480 --> 01:01:11,680
Then, I ... call you.
994
01:01:11,760 --> 01:01:15,720
Shit, Jaime, shit.
- Shit ... fuck, what a shit.
995
01:01:18,879 --> 01:01:22,559
What...?
Snore
996
01:01:23,720 --> 01:01:26,199
Lie.
Has anyone told you before?
997
01:01:26,239 --> 01:01:29,440
No one has told you before
That this is no way to wake up?
998
01:01:29,480 --> 01:01:30,760
Oh no...?
Do not.
999
01:01:30,800 --> 01:01:33,040
And how do you want me to wake you up?
1000
01:01:35,959 --> 01:01:39,839
The typical ...
With a breakfast in bed.
1001
01:01:41,440 --> 01:01:43,839
Toasts, jam, coffee ...
1002
01:01:45,480 --> 01:01:48,160
With a breakfast in bed.
AHA...
1003
01:01:48,199 --> 01:01:51,160
That will be in your rich house,
here there is coffee and toast;
1004
01:01:51,199 --> 01:01:52,959
But you have to get up.
Do not.
1005
01:01:54,680 --> 01:01:56,040
Even though...
Yes?
1006
01:01:56,080 --> 01:01:58,879
I can think of another way
Wake up
1007
01:01:59,000 --> 01:02:01,639
Oh yeah...? And which one is it?
AHA...
1008
01:02:02,400 --> 01:02:03,760
A...
1009
01:02:06,160 --> 01:02:08,959
That has an inconvenience.
Oh yeah?
1010
01:02:09,800 --> 01:02:12,160
Which...?
1011
01:02:12,199 --> 01:02:14,360
Well, that breakfast
It is going to be delayed.
1012
01:02:19,199 --> 01:02:23,400
The truth is that I have enough
Hungry, I prefer to have breakfast.
1013
01:02:24,040 --> 01:02:27,199
(LAUGHS)
1014
01:02:27,239 --> 01:02:31,639
I am the financial director
of the firm.
1015
01:02:32,559 --> 01:02:35,559
-There I get there.
-What I mean,
1016
01:02:35,599 --> 01:02:38,879
is that for months,
well, more than a year
1017
01:02:39,000 --> 01:02:41,080
the financial strategy
1018
01:02:41,120 --> 01:02:45,519
of the company was on its way
to ... to fusion
1019
01:02:45,639 --> 01:02:47,879
of the English firm
and everything was promoted
1020
01:02:47,919 --> 01:02:49,080
by Julio Julio Fuentes,
1021
01:02:49,120 --> 01:02:51,599
he was the main driver
of the operation.
1022
01:02:51,720 --> 01:02:53,800
-I know that too,
well I'm waiting
1023
01:02:53,839 --> 01:02:55,559
to tell me something I don't know.
1024
01:02:55,599 --> 01:02:57,040
And, well, at night
1025
01:02:57,080 --> 01:02:59,120
in the morning everything jumped
in the air.
1026
01:02:59,199 --> 01:03:01,319
When ... they told him
I was sick
1027
01:03:01,360 --> 01:03:02,760
Well, I don't know ... he should have given
1028
01:03:02,800 --> 01:03:05,519
an "epiphany" or I don't know,
The case is that he canceled it.
1029
01:03:06,480 --> 01:03:09,239
-I'm still waiting,
I will not rush.
1030
01:03:09,360 --> 01:03:11,519
-We'll see,
I'm arguing there
1031
01:03:11,559 --> 01:03:14,120
with him because I didn't like it
the way he had
1032
01:03:14,160 --> 01:03:16,360
to talk to your children
In that meal.
1033
01:03:16,400 --> 01:03:19,440
He insulted them, yes, he told them
I was not proud of them.
1034
01:03:19,480 --> 01:03:21,239
It was embarrassing,
really, look ...
1035
01:03:21,279 --> 01:03:23,400
Sultry, yes,
let's see that the children
1036
01:03:23,440 --> 01:03:26,760
they had organized their life
around that fusion and ...
1037
01:03:28,839 --> 01:03:30,120
-Not only your children,
1038
01:03:30,160 --> 01:03:32,120
as I understand
-How?
1039
01:03:32,519 --> 01:03:35,319
-Recently you
has invested a significant sum
1040
01:03:35,360 --> 01:03:37,800
of money in a business
of renewable energy.
1041
01:03:37,879 --> 01:03:39,199
I'm wrong?
1042
01:03:39,959 --> 01:03:43,919
Do you have a partner
His name is Jaime Aguado. True?
1043
01:03:45,000 --> 01:03:46,199
-Yes...
-I understand that ...
1044
01:03:46,239 --> 01:03:48,800
The fusion with the English
go forward
1045
01:03:48,839 --> 01:03:51,519
for the important capital
that supposed that, well,
1046
01:03:51,599 --> 01:03:54,319
in fact it has meant
because the signature was made
1047
01:03:54,360 --> 01:03:57,319
the day after death
by Julio Julio Fuentes.
1048
01:03:58,040 --> 01:03:59,639
A somewhat peculiar way,
1049
01:03:59,680 --> 01:04:02,040
to respect the last will
of a man.
1050
01:04:03,879 --> 01:04:08,440
-I have no idea where
He wants to stop, I don't follow her ...
1051
01:04:08,519 --> 01:04:10,360
-For now, nowhere.
-AHA...
1052
01:04:10,400 --> 01:04:13,519
-When D. Rafael Sotomayor
I finished auditing the accounts
1053
01:04:13,559 --> 01:04:14,760
from the Fuentes family,
1054
01:04:14,879 --> 01:04:17,919
we will see if there
some fraudulent operation.
1055
01:04:18,919 --> 01:04:20,120
-Well nothing ...
1056
01:04:20,160 --> 01:04:23,680
Here I am at your disposal
whenever you want. Already knows...
1057
01:04:54,279 --> 01:04:56,239
-Isabel, where are you?
1058
01:04:57,639 --> 01:05:00,879
I'm out,
at the door of your house.
1059
01:05:02,559 --> 01:05:04,959
We had stayed here,
you do not remember?
1060
01:05:06,760 --> 01:05:09,760
Well, I send you the message
and you check it yourself.
1061
01:05:13,319 --> 01:05:15,279
Ok, here I wait for you.
Come on, bye.
1062
01:05:35,440 --> 01:05:37,800
Victor sends you, right?
1063
01:05:37,839 --> 01:05:40,279
Why don't we talk
quietly? Insurance...
1064
01:05:40,319 --> 01:05:43,160
Sure we found
A better solution. Listen out...
1065
01:05:43,199 --> 01:05:44,800
One thing...
1066
01:05:44,839 --> 01:05:47,839
It is one thing to be an accomplice
in the diversion of funds and other ...
1067
01:05:47,879 --> 01:05:49,720
Another is to kill someone.
1068
01:05:49,800 --> 01:05:52,480
Eh ... really,
Do you really think i swallowed
1069
01:05:52,519 --> 01:05:54,800
the paripé you rode
in the office?
1070
01:05:55,639 --> 01:05:59,080
To your friend's idiot
Your name escaped, Jaime was.
1071
01:05:59,120 --> 01:06:00,919
Right Jaime? James...
1072
01:06:01,160 --> 01:06:04,160
Don't you realize
What is left over here?
1073
01:06:04,839 --> 01:06:07,879
Even his wife thinks about it,
Put the gun down.
1074
01:06:08,000 --> 01:06:11,639
Put the gun down and let's talk ...
Put the gun down, Jaime.
1075
01:06:12,080 --> 01:06:15,120
That's it ... it's already ...
You gave me a scare ...
1076
01:06:15,160 --> 01:06:17,480
A scare of balls, huh? Look...
1077
01:06:17,599 --> 01:06:21,160
Look how I am,
You have thrown a couple of eggs.
1078
01:06:21,239 --> 01:06:24,400
Now what we can do
It is finding a solution.
1079
01:06:24,440 --> 01:06:26,559
A solution
so you stay calm
1080
01:06:26,599 --> 01:06:28,160
and you can go home and I ...
1081
01:06:28,199 --> 01:06:31,040
I can put in jail
Victor once and for all.
1082
01:06:31,440 --> 01:06:33,959
Do you think it's OK?
-Fuck you!
1083
01:06:34,000 --> 01:06:35,639
{\ an8} (Car acceleration)
Shit...
1084
01:06:37,599 --> 01:06:39,519
{\ an8} (Braking)
1085
01:06:39,559 --> 01:06:43,639
{\ an8} (Vehicle acoustic signal)
1086
01:07:20,919 --> 01:07:23,680
Isable, it's me again,
something has happened.
1087
01:07:23,879 --> 01:07:24,879
No no no...
1088
01:07:24,919 --> 01:07:27,559
I can't tell you on the phone.
Get out quickly.
1089
01:07:38,639 --> 01:07:41,360
-I am telling him
that this storage room belongs to my husband,
1090
01:07:41,400 --> 01:07:43,720
It is important that you let us in.
-Very well.
1091
01:07:43,760 --> 01:07:45,599
And I tell him
that without authorization
1092
01:07:45,639 --> 01:07:48,319
I can't let them pass.
I told the Lord yesterday,
1093
01:07:48,360 --> 01:07:50,160
I put the box in
What else do you want?
1094
01:07:50,199 --> 01:07:52,639
-Come on, let's go,
We shouldn't be here.
1095
01:07:52,680 --> 01:07:54,000
-Give me money.
1096
01:07:54,040 --> 01:07:55,959
-What?
-Money.
1097
01:07:56,639 --> 01:07:58,279
Come on, then I give it to you.
1098
01:08:02,319 --> 01:08:05,239
I think we can arrive
to an agreement, don't you think?
1099
01:08:05,720 --> 01:08:07,279
-Fuck, Almudena,
Are you crazy.
1100
01:08:07,319 --> 01:08:09,879
If Julian finds out
that you have discovered,
1101
01:08:09,919 --> 01:08:11,239
Everything goes to hell.
1102
01:08:11,279 --> 01:08:14,160
-Let her, dad,
You need proof.
1103
01:08:14,199 --> 01:08:16,080
-Come on, open up.
1104
01:08:26,000 --> 01:08:27,839
-That's...
1105
01:08:27,879 --> 01:08:29,360
-Here are the jewels.
1106
01:08:31,160 --> 01:08:32,480
Hosts ...!
1107
01:08:34,160 --> 01:08:37,559
It has also taken
Passports, what a son of a bitch.
1108
01:08:37,639 --> 01:08:40,959
(IRONIC) -Well, what a coincidence.
Now there is nothing.
1109
01:08:42,519 --> 01:08:44,720
-Almudena, you have to talk
with the policeman,
1110
01:08:44,760 --> 01:08:46,919
He will tell you everything.
-I talked to him,
1111
01:08:46,959 --> 01:08:49,360
He doesn't even know who you are.
-You spoke with him?
1112
01:08:49,400 --> 01:08:51,279
-Dad, what the hell is going on?
1113
01:08:57,080 --> 01:08:58,879
-Good good good...
1114
01:08:58,919 --> 01:09:01,639
The United Family.
What are you doing here?
1115
01:09:01,720 --> 01:09:04,440
- Let's see, Julian ... no ...
I want to explain ...
1116
01:09:05,440 --> 01:09:08,959
- Wasn't my word enough for you?
Did you have to come check it out?
1117
01:09:09,080 --> 01:09:13,080
-He is here because I told him
the truth ... we know who you are.
1118
01:09:13,199 --> 01:09:15,639
-Aha ... and who is supposed to
that I am? Maybe
1119
01:09:15,680 --> 01:09:17,959
you can help,
because there are times that ...
1120
01:09:18,000 --> 01:09:19,680
-The police are behind you.
1121
01:09:20,519 --> 01:09:25,239
(LAUGHING) The police ...
-Julián, this is no fun.
1122
01:09:25,279 --> 01:09:28,239
-Yes, it's very funny,
It's very funny.
1123
01:09:28,279 --> 01:09:31,480
You'll see ... what policeman?
-Diego, your partner.
1124
01:09:31,519 --> 01:09:33,440
It's a cop ...
1125
01:09:34,199 --> 01:09:35,639
I was with him here
1126
01:09:35,680 --> 01:09:38,559
and I saw the fake passports
And the jewels.
1127
01:09:38,680 --> 01:09:42,080
-Ah ... Diego told you
That was a cop.
1128
01:09:42,199 --> 01:09:44,559
And he showed you the plate ...
-Yes.
1129
01:09:45,360 --> 01:09:49,360
-How is it going.
-Explain what happens, Julian.
1130
01:09:50,160 --> 01:09:53,040
-I spend a long time
telling your son
1131
01:09:53,080 --> 01:09:55,360
don't put your nose
in my affairs
1132
01:09:55,400 --> 01:09:58,000
and if it was not enough,
Now dad has joined him.
1133
01:09:58,239 --> 01:10:00,599
-You're a cop?
-Yes...
1134
01:10:00,720 --> 01:10:03,480
I'm a cop and I feel
that you found out like this,
1135
01:10:03,519 --> 01:10:06,120
It is not what I wanted.
You are about to fuck
1136
01:10:06,160 --> 01:10:08,959
an operative in which I carry
working a long time
1137
01:10:09,000 --> 01:10:11,639
and that involves a lot of people,
Very dangerous people.
1138
01:10:11,680 --> 01:10:14,040
-Very dangerous?
But what are you talking about?
1139
01:10:14,080 --> 01:10:16,000
-I imagine that you can prove this.
1140
01:10:18,839 --> 01:10:22,239
-Gonzalo ... you are very lucky
of being alive,
1141
01:10:22,279 --> 01:10:24,919
the guy you came with
He could have killed you.
1142
01:10:25,440 --> 01:10:28,160
Hey...? I will try it, in time.
1143
01:10:30,160 --> 01:10:32,559
And, now, long ...
1144
01:10:32,680 --> 01:10:35,239
Long!
-Let's go, son.
1145
01:10:39,959 --> 01:10:41,279
-Soul ...
1146
01:10:42,599 --> 01:10:45,760
-Don't direct me again
The word in your life.
1147
01:10:57,599 --> 01:11:00,360
{\ an8} (Vehicle approaching)
1148
01:11:10,160 --> 01:11:11,959
-What do you do?
1149
01:11:12,959 --> 01:11:14,800
Can you know what it was
so urgent?
1150
01:11:14,839 --> 01:11:16,800
What are you doing here?
Someone can see you.
1151
01:11:20,720 --> 01:11:22,879
What?
-Chis ...
1152
01:11:25,000 --> 01:11:26,919
-Ah! What...?
1153
01:11:28,639 --> 01:11:30,519
But...
1154
01:11:30,919 --> 01:11:33,120
Who is this?
1155
01:11:38,839 --> 01:11:41,160
Oh ... Is...
1156
01:11:43,400 --> 01:11:45,599
Is...?
1157
01:11:45,639 --> 01:11:47,599
Dead?
1158
01:12:05,160 --> 01:12:08,120
Victor ... can you explain me
How did we come to this?
1159
01:12:08,160 --> 01:12:09,680
How awful!
-Isable, honey,
1160
01:12:09,720 --> 01:12:13,639
calm calm...
Where is?
1161
01:12:13,720 --> 01:12:14,720
-Where is who?
1162
01:12:14,760 --> 01:12:17,279
If I haven't told you anything yet.
-Hello Victor.
1163
01:12:18,120 --> 01:12:20,320
-What are you doing here?
-So sorry...
1164
01:12:20,360 --> 01:12:22,160
I know you were very good friends.
1165
01:12:22,279 --> 01:12:24,959
-Friends friends...?
Who...? Hey...
1166
01:12:25,000 --> 01:12:28,080
(NERVOUS TARTAMUDEA)
Friends I have many ...
1167
01:12:28,160 --> 01:12:30,879
-Víctor, please,
Stop babble and say something.
1168
01:12:30,959 --> 01:12:33,320
-He doesn't have to say much either
but hey ...
1169
01:12:38,239 --> 01:12:39,919
-Oh ...!
1170
01:12:50,239 --> 01:12:52,839
What a fuck, Jaime ...
1171
01:12:52,919 --> 01:12:55,480
What a fuck, Jaime ...!
1172
01:13:02,879 --> 01:13:04,320
-You tried to kill me.
1173
01:13:04,360 --> 01:13:07,040
-Yes and you are fucking
My wife, don't fuck you.
1174
01:13:07,080 --> 01:13:10,800
-My sister Almudena
He has married ... with Julian.
1175
01:13:10,839 --> 01:13:13,400
You have to be crazy.
1176
01:13:14,199 --> 01:13:15,360
You like?
1177
01:13:15,400 --> 01:13:18,440
I paid a lot for the painting,
It became an obsession.
1178
01:13:18,480 --> 01:13:20,839
-Valeria, I need
You finish it as soon as possible.
1179
01:13:20,879 --> 01:13:24,000
-I lied, the night he passed away
Julio Fuentes, my husband,
1180
01:13:24,040 --> 01:13:26,400
Roberto Fuentes did not pass
the night with me
1181
01:13:26,440 --> 01:13:28,080
I think it's time
1182
01:13:28,120 --> 01:13:30,559
that we deal, seriously,
of that girl.
1183
01:13:30,599 --> 01:13:33,519
Let's think about how to get rid
of the body, ideas ...
1184
01:13:33,599 --> 01:13:37,120
-This is the end, please ...
I can not anymore.
1185
01:13:37,160 --> 01:13:39,639
{\ an8} (Police sirens)
From this we will not leave.
1186
01:13:39,680 --> 01:13:41,239
-I do not believe you!
-You know me.
1187
01:13:41,279 --> 01:13:43,720
-No, I don't know you
and you hurt me
1188
01:13:43,760 --> 01:13:46,279
Do you pretend to pretend
what are you my husband
1189
01:13:46,360 --> 01:13:48,599
-You know I wouldn't leave
Nothing will happen to you.
1190
01:13:48,639 --> 01:13:50,519
If I fall, you will end up involved.
1191
01:13:50,599 --> 01:13:53,919
-Let's leave the country.
-I have two children, do you remember?
1192
01:13:54,040 --> 01:13:57,519
And we leave Victor with all this?
-I think he should pay.
1193
01:13:57,559 --> 01:14:00,800
-What a bastard, first you take me away
to my wife and now work.
1194
01:14:00,839 --> 01:14:02,839
-If I had wanted to,
I would have done it.
91794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.