Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,120
112, how can I help you?
2
00:00:02,280 --> 00:00:04,720
My father has fallen into the pool
and does not breathe!
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,120
Defibrillator
4
00:00:06,280 --> 00:00:08,640
I'm Miriam Mรกrquez,
the judge of instruction.
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,720
Do you think there was someone interested
in killing his father?
6
00:00:11,880 --> 00:00:14,680
It all started with the signature
of the fusion with the English.
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,680
We were a very close family
until that day
8
00:00:17,880 --> 00:00:19,480
I will not sign this agreement.
9
00:00:19,640 --> 00:00:21,640
Why do you decide to do this now?
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,120
Because I am dying.
11
00:00:23,280 --> 00:00:25,720
We will keep the agreement
The necessary time.
12
00:00:25,880 --> 00:00:27,880
We ask you a little more
of time.
13
00:00:28,040 --> 00:00:30,800
You have 48 hours
to decide what you do.
14
00:00:30,960 --> 00:00:34,520
48 hours was very short time, right?
- Are you accusing me?
15
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
We stayed?
-You have to understand ...
16
00:00:36,920 --> 00:00:39,760
Tell this man
Don't defend me! And less him.
17
00:00:39,920 --> 00:00:42,240
My plans pass
for settling in London.
18
00:00:42,360 --> 00:00:44,120
I've been planning it for months!
19
00:00:44,280 --> 00:00:45,880
When the ship sinks,
20
00:00:46,000 --> 00:00:48,360
the rats are the first
in jumping
21
00:00:48,720 --> 00:00:51,360
There is something else.
I had a son with another woman.
22
00:00:51,960 --> 00:00:55,040
It's my big business pending and I have
intention to fix it.
23
00:00:55,200 --> 00:00:57,120
Mom, please, that son ...
24
00:00:57,320 --> 00:00:59,760
I don't know how you could
Forgive him all these years.
25
00:00:59,920 --> 00:01:01,960
My children are you.
26
00:01:02,360 --> 00:01:04,120
And I will not let a stranger
27
00:01:04,240 --> 00:01:06,160
come take off
What belongs to you.
28
00:01:06,880 --> 00:01:09,760
I'm Carlos Santos, I had an appointment
with Don Julio Fuentes.
29
00:01:09,920 --> 00:01:13,320
My father wants to change things.
But my brothers don't.
30
00:01:13,480 --> 00:01:15,760
Together we could do it
otherwise.
31
00:01:15,880 --> 00:01:18,800
You don't know me at all.
But my father trusts you.
32
00:01:18,920 --> 00:01:20,480
I think it's worth it.
33
00:01:20,640 --> 00:01:21,960
Mr. Fuentes,
34
00:01:22,120 --> 00:01:24,200
nice to meet you.
I need someone
35
00:01:24,360 --> 00:01:26,320
Who can I trust?
Because I?
36
00:01:26,480 --> 00:01:27,920
Your mother never told you.
37
00:01:28,080 --> 00:01:30,480
Right now you have before you
two ways:
38
00:01:31,600 --> 00:01:33,280
one is full of problems ...
39
00:01:33,440 --> 00:01:35,640
He says he offered him money.
That says? Do not,
40
00:01:35,800 --> 00:01:37,880
is not true,
I never offered him money.
41
00:01:41,280 --> 00:01:43,400
They have offered me a place
In Malaga.
42
00:01:43,560 --> 00:01:45,960
If this is not going anywhere,
I prefer...
43
00:01:46,120 --> 00:01:49,440
It doesn't change anything, I want a divorce.
And why now?
44
00:01:49,600 --> 00:01:51,320
If you leave me, it will come out.
45
00:01:51,480 --> 00:01:54,880
We have a premarital agreement.
An agreement that is not valid
46
00:01:55,040 --> 00:01:56,760
If I show your infidelity.
47
00:01:56,920 --> 00:02:00,200
Did you suspect anything that
her husband was doing?
48
00:02:00,560 --> 00:02:01,720
Of course not.
49
00:02:01,880 --> 00:02:04,320
And he benefited from the merger?
50
00:02:04,480 --> 00:02:07,560
A problem has arisen and I don't believe
I can do my part.
51
00:02:07,720 --> 00:02:10,720
You have to put what you promised.
Million and a half.
52
00:02:10,880 --> 00:02:13,120
I will look for a solution.
53
00:02:13,680 --> 00:02:15,800
I already told you that you could trust
In Myself.
54
00:02:15,960 --> 00:02:18,240
Does your wife know anything about all this,
true?
55
00:02:18,360 --> 00:02:21,160
What are you doing here?
What you told me about the office ...
56
00:02:22,160 --> 00:02:23,360
You really believe it?
57
00:02:23,520 --> 00:02:25,280
I can never forget that moment.
58
00:02:26,200 --> 00:02:27,400
Pass.
59
00:02:27,560 --> 00:02:28,880
Father?
60
00:02:32,520 --> 00:02:34,400
He must have become dizzy and fell into the pool.
61
00:02:34,560 --> 00:02:37,240
A member of that family
is the killer
62
00:02:37,400 --> 00:02:39,320
Dad wants to do
the autopsy
63
00:02:39,480 --> 00:02:41,200
Move your contacts.
64
00:02:41,360 --> 00:02:43,960
Don't let anyone destroy
this family.
65
00:02:44,120 --> 00:02:45,960
I need you to stop the autopsy.
66
00:02:46,120 --> 00:02:48,040
You know what I play
if it is discovered?
67
00:02:48,200 --> 00:02:50,480
You're going to go?
-If the merger is signed, yes.
68
00:02:50,640 --> 00:02:53,280
I do not know what is the problem.
-None, perfect everything.
69
00:02:53,440 --> 00:02:55,200
Have you told mom yet?
-Do not.
70
00:02:55,400 --> 00:02:57,000
My husband was very sick.
71
00:02:57,160 --> 00:02:58,880
- He told us himself.
72
00:02:59,040 --> 00:03:03,120
He had very little time to live.
Less than we thought.
73
00:03:03,280 --> 00:03:05,520
They say he never took him
the opposite.
74
00:03:05,680 --> 00:03:08,920
Just the day it takes
the opposite, appears dead.
75
00:03:10,480 --> 00:03:13,200
Coincidences of life.
76
00:04:18,200 --> 00:04:21,560
I guess it must have been hard
go through all that:
77
00:04:21,720 --> 00:04:24,880
bury her husband when everything
The world began to speak.
78
00:04:26,720 --> 00:04:30,120
People always talk, dear.
And most of the time
79
00:04:30,280 --> 00:04:32,880
without even having
The slightest idea.
80
00:04:34,240 --> 00:04:36,320
And as for the question,
81
00:04:36,480 --> 00:04:39,600
Yeah sure.
It is obviously very hard
82
00:04:39,760 --> 00:04:42,880
bury the person with whom
You have been almost all your life.
83
00:04:43,440 --> 00:04:45,400
That's why you want to do it
84
00:04:45,560 --> 00:04:49,080
as fast as possible
and in the intimacy of the family.
85
00:04:49,880 --> 00:04:51,640
And in that intimacy, I imagine,
86
00:04:51,760 --> 00:04:54,760
you didn't include the son
What did your husband recognize?
87
00:04:58,040 --> 00:04:59,680
I should be a writer.
88
00:05:00,120 --> 00:05:02,720
Among its assumptions
and his imagination,
89
00:05:02,840 --> 00:05:05,560
he doesn't even need
my answers.
90
00:05:07,240 --> 00:05:09,280
Did everything stay the same with your children,
91
00:05:09,440 --> 00:05:11,560
after discovering that her husband
had a son?
92
00:05:11,720 --> 00:05:14,800
Do not.
Nothing is the same again
93
00:05:16,480 --> 00:05:18,720
But we were still a family.
94
00:05:28,160 --> 00:05:29,520
Mom!
95
00:05:31,160 --> 00:05:32,320
Mom!
96
00:05:42,040 --> 00:05:44,440
Mom, the cars are waiting.
97
00:05:44,600 --> 00:05:48,160
Well, wait. Let's see if now
I'm going to hurry a driver.
98
00:05:48,520 --> 00:05:50,440
You are very pretty like that.
99
00:05:51,360 --> 00:05:53,600
You're going to London, right?
100
00:05:55,280 --> 00:05:58,080
Mom, I've been preparing it for a while,
I have already told you.
101
00:05:58,320 --> 00:06:02,040
I thought your father's death
I could change your opinion.
102
00:06:02,200 --> 00:06:05,000
But I see no.
-If it is two hours away by plane.
103
00:06:05,120 --> 00:06:08,680
London is 2000 kilometers away,
which is what you have always wanted,
104
00:06:09,280 --> 00:06:12,120
put distance and get away from me!
That is not true.
105
00:06:12,280 --> 00:06:16,280
How can I make you understand?
You don't have to explain anything to me.
106
00:06:16,440 --> 00:06:19,240
I understand everything perfectly.
Come on, wait for us.
107
00:06:19,400 --> 00:06:21,720
Do not! I am fed up!
108
00:06:21,880 --> 00:06:24,600
You always have to have
the last word!
109
00:06:24,760 --> 00:06:27,160
We are all having a hard time!
Why...?
110
00:06:27,320 --> 00:06:29,440
What did I do to you
so you treat me like that?
111
00:06:29,960 --> 00:06:32,160
What did I do to you?
Already?
112
00:06:32,960 --> 00:06:34,680
Have you let off steam?
113
00:06:35,600 --> 00:06:38,760
In the desk drawer
You have nerve painkillers.
114
00:06:38,880 --> 00:06:41,080
Take a pair,
You seem to need it!
115
00:06:45,800 --> 00:06:49,880
- Let's see, today is a complicated day,
You have to behave, okay?
116
00:06:50,040 --> 00:06:51,400
-Voucher.
-Yes?
117
00:06:51,560 --> 00:06:55,400
If you get bored, you get to see
TV or to play with the console.
118
00:06:55,560 --> 00:06:57,600
-Mom, and grandpa
where will it be?
119
00:06:57,960 --> 00:07:00,560
Well, grandpa
Will be in...
120
00:07:01,000 --> 00:07:04,120
Oh ... you behave well, huh!
121
00:07:04,280 --> 00:07:05,760
-In a coffin, right?
122
00:07:06,720 --> 00:07:08,280
Well look, yes.
123
00:07:08,440 --> 00:07:11,440
Grandpa is going to be in a coffin
which is also very beautiful.
124
00:07:11,600 --> 00:07:13,640
And then it will become
in a skeleton?
125
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
No, in a skull, what if?
126
00:07:16,240 --> 00:07:18,840
But what things do you say!
Let's see, grandpa
127
00:07:18,960 --> 00:07:21,480
is next to the Infant Jesus,
That's where it is.
128
00:07:21,640 --> 00:07:24,560
Aunt Carmen says
that the Infant Jesus does not exist.
129
00:07:24,720 --> 00:07:27,680
Well, next time you see
You tell your aunt that your mother
130
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
He says it does exist.
131
00:07:28,880 --> 00:07:30,440
Hey!
-Voucher.
132
00:07:30,600 --> 00:07:32,560
Voucher.
Come on, play.
133
00:07:32,720 --> 00:07:34,440
I ask for Madrid!
134
00:07:34,720 --> 00:07:36,560
Go, your sister Carmen ...!
135
00:07:36,720 --> 00:07:40,760
Please, from my sister Carmen,
Now I am not for ...
136
00:07:40,920 --> 00:07:43,440
But what's wrong with you, are you alright?
-Well, I'm ...
137
00:07:43,600 --> 00:07:45,240
Yes, yes, that is ...
138
00:07:45,400 --> 00:07:47,480
What hours are you drinking?
139
00:07:47,640 --> 00:07:50,320
And I don't know what you drink for,
If you drink and your gut hurts.
140
00:07:50,480 --> 00:07:52,240
No, is not that.
141
00:07:53,520 --> 00:07:56,480
I have done something that ...
-Something?
142
00:07:56,640 --> 00:07:59,440
Yes, I promise you ...
It has only been once.
143
00:07:59,600 --> 00:08:01,920
No Please! Really?
144
00:08:02,480 --> 00:08:04,080
Let's see, and who is she?
145
00:08:04,240 --> 00:08:07,240
No, man, no, that is not,
How will that be! Not that...!
146
00:08:07,400 --> 00:08:10,520
Do you remember Jaime?
Do you remember Jaime?
147
00:08:10,680 --> 00:08:12,520
From Jaime?
-My friend.
148
00:08:13,840 --> 00:08:16,360
The man who came home
of my parents before?
149
00:08:16,520 --> 00:08:21,120
East. Well look, the case is
Jaime offered to enter
150
00:08:21,240 --> 00:08:23,440
in an energy business
renewable.
151
00:08:23,600 --> 00:08:26,800
So, what do you know?
-Well, that doesn't come to mind.
152
00:08:26,960 --> 00:08:28,760
Let's see, the subject
153
00:08:28,920 --> 00:08:31,600
is that I had to put
one million and a half euros
154
00:08:31,760 --> 00:08:33,480
to be able to enter the business ...
155
00:08:33,640 --> 00:08:36,080
And where are you going to get
one million euros?
156
00:08:36,240 --> 00:08:39,880
Well, I took it out ... come on, I took it out
of the account of the office.
157
00:08:40,040 --> 00:08:41,120
Victor.
-Yes.
158
00:08:41,280 --> 00:08:44,160
Have you taken a million euros
of the office account?
159
00:08:44,320 --> 00:08:47,680
And a half.
I've taken a million and a half.
160
00:08:47,840 --> 00:08:51,320
The thing was very easy. Really,
We were going to sign the merger.
161
00:08:51,440 --> 00:08:54,000
And with the benefits
I was going to be able to replace it.
162
00:08:54,160 --> 00:08:56,760
But now, with the audit ...!
163
00:08:56,920 --> 00:08:58,920
They will catch me!
-OK OK.
164
00:08:59,080 --> 00:09:03,120
Enough. The problems are solved
facing them not whining.
165
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
I do not whine.
-Yes.
166
00:09:04,440 --> 00:09:08,000
Of course I'm whining.
But, fuck, it's to whine!
167
00:09:08,160 --> 00:09:11,120
I can end up in jail!
-Very well. For...
168
00:09:11,280 --> 00:09:13,360
We have to go to the cemetery.
169
00:09:13,480 --> 00:09:15,960
Take off that tie,
which is horrible!
170
00:10:35,160 --> 00:10:37,560
My father has always been
my best friend.
171
00:10:38,600 --> 00:10:42,160
MY advisor, my confidant ...
172
00:10:43,280 --> 00:10:44,880
My teacher.
173
00:10:47,800 --> 00:10:50,440
I don't know how I will continue
hereinafter
174
00:10:50,600 --> 00:10:54,080
without your words of encouragement,
175
00:10:55,240 --> 00:10:58,680
of trust and pride.
176
00:10:59,400 --> 00:11:03,280
I find it very complicated
talk right now
177
00:11:04,120 --> 00:11:06,840
but I trust everyone
the people that is here
178
00:11:07,120 --> 00:11:09,640
Understand what our emotion is.
179
00:11:11,560 --> 00:11:13,360
Dear sisters,
180
00:11:14,840 --> 00:11:18,000
it is very important that now
let's be united
181
00:11:18,160 --> 00:11:20,760
to preserve the spirit
from our father.
182
00:11:24,280 --> 00:11:26,800
What I'm going to miss the most is
183
00:11:27,160 --> 00:11:29,520
hear you talk about them
184
00:11:30,440 --> 00:11:31,880
and from me
185
00:11:32,920 --> 00:11:36,320
Because every time I talked
of us,
186
00:11:36,840 --> 00:11:39,640
I made him proud.
187
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
Swollen the chest and even ...
188
00:11:44,120 --> 00:11:46,640
His tears were leaking
of emotion.
189
00:11:49,480 --> 00:11:50,640
Please.
190
00:12:26,800 --> 00:12:28,640
I accompany you in the feeling.
191
00:12:28,800 --> 00:12:30,960
Surely you are very affected.
192
00:12:32,280 --> 00:12:35,120
I always regret death
of any person
193
00:12:35,360 --> 00:12:37,840
Was that for you,
"Anyone"?
194
00:12:38,200 --> 00:12:41,520
In the end you got
What you always wanted.
195
00:12:42,480 --> 00:12:44,760
I do not know what he's talking about.
Do not?
196
00:12:44,880 --> 00:12:46,760
I do not worry.
197
00:12:46,920 --> 00:12:49,160
Everyone will know
what I mean
198
00:12:49,760 --> 00:12:54,160
That abandoned son pose
You won't be able to keep it much.
199
00:13:05,840 --> 00:13:08,440
It has been a funeral very ...
very emotive.
200
00:13:09,800 --> 00:13:12,600
Although it may not seem like it, my brother
He is a sensitive man.
201
00:13:14,800 --> 00:13:16,400
I've been talking with a friend.
202
00:13:16,520 --> 00:13:19,760
The English had no interest
to get your father out of the way.
203
00:13:19,920 --> 00:13:22,960
In fact, I had another office ...
Carlos, please.
204
00:13:24,640 --> 00:13:27,960
I will accept the inheritance of
your father and enter the office.
205
00:13:28,880 --> 00:13:30,280
Seriously?
206
00:13:30,440 --> 00:13:32,920
But are you sure?
No, but hey ...
207
00:13:33,080 --> 00:13:35,360
I am almost never sure of anything,
that is ...
208
00:13:37,920 --> 00:13:40,800
In an hour at the office,
We will sign the merger.
209
00:13:41,600 --> 00:13:43,840
I will be there. And if I can,
I will try to prevent it.
210
00:13:44,000 --> 00:13:46,680
I will love to see how you crash
against the wall.
211
00:13:47,320 --> 00:13:49,320
Fucking cocoon!
Robert.
212
00:13:49,480 --> 00:13:51,560
You were right,
He is a sensitive guy.
213
00:13:53,080 --> 00:13:54,360
Robert!
214
00:14:03,840 --> 00:14:05,240
Sorry.
215
00:14:05,960 --> 00:14:07,520
Leave him.
-What?
216
00:14:07,680 --> 00:14:09,600
He needs to be alone.
217
00:14:10,600 --> 00:14:13,800
Poor!
He loved his grandfather very much.
218
00:14:15,400 --> 00:14:18,920
He is in a difficult age.
And at that age everything affects you more.
219
00:14:19,320 --> 00:14:22,400
I lost my father at his age.
-I did not know, I did not know it.
220
00:14:23,480 --> 00:14:25,520
And how did you get over it?
221
00:14:27,040 --> 00:14:29,000
It cost me a lot ...
222
00:14:29,440 --> 00:14:32,480
Especially since my mother
he moved from town,
223
00:14:32,640 --> 00:14:36,480
met another guy ...
That was not bad people at all.
224
00:14:36,640 --> 00:14:38,360
But he was not my father.
225
00:14:39,120 --> 00:14:40,840
Let's see, Julian, if you say it for yourself,
226
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
I have never asked you to occupy
Sergio's father's place.
227
00:14:44,480 --> 00:14:46,320
I know, my love, I know.
228
00:14:46,920 --> 00:14:48,440
Sergio is ...
229
00:14:48,560 --> 00:14:51,920
Sergio is a great guy,
It's studious, it's brilliant!
230
00:14:52,080 --> 00:14:55,560
Now you want to go on a campaign
with those of Greenpeace ...
231
00:14:55,720 --> 00:14:58,400
I know, he is a very sensitive child.
-It is.
232
00:14:58,520 --> 00:15:01,640
It is.
And that's why everything affects him more.
233
00:15:01,800 --> 00:15:05,040
And a change of city ...
Look,
234
00:15:05,560 --> 00:15:10,080
I think I should stay here
With his father for a while.
235
00:15:11,760 --> 00:15:14,320
But, well, Julian,
What is this all about now?
236
00:15:14,480 --> 00:15:16,600
Think about it, you will start
In a new firm.
237
00:15:16,760 --> 00:15:18,840
You don't know anyone
you will have to adapt;
238
00:15:18,960 --> 00:15:22,360
I'm going to be setting up my business
He will be alone all the time.
239
00:15:22,760 --> 00:15:25,600
And his life, his friends, his girlfriend
they're here.
240
00:15:26,040 --> 00:15:28,440
Well, but I don't want to separate
of the.
241
00:15:28,600 --> 00:15:32,520
Well, but you have to think
In him, you don't have to think about yourself.
242
00:15:32,680 --> 00:15:35,080
You can't be selfish, huh.
243
00:15:36,680 --> 00:15:40,320
I do not know...
I guess you're right.
244
00:15:40,480 --> 00:15:41,800
Think about it.
245
00:15:49,040 --> 00:15:51,600
We have to go to the office.
Give me the keys.
246
00:15:51,760 --> 00:15:54,560
Yes ... Isabel, Isabel.
247
00:15:55,320 --> 00:15:58,760
Is it possible that there is the guy
What will the audit do?
248
00:15:59,160 --> 00:16:01,040
Calm down, honey.
249
00:16:01,200 --> 00:16:03,360
You do not have to worry.
-Already.
250
00:16:03,680 --> 00:16:05,360
I am part of the office.
251
00:16:05,480 --> 00:16:07,800
I will not allow
No one attacks you.
252
00:16:07,960 --> 00:16:09,560
And how are you going to do it?
253
00:16:09,680 --> 00:16:12,080
What will your brothers think ...
254
00:16:12,240 --> 00:16:14,160
... that I put my hand in the box?
255
00:16:14,320 --> 00:16:16,160
I take care of my brothers.
256
00:16:16,320 --> 00:16:19,120
We'll see,
We just need to save time.
257
00:16:19,280 --> 00:16:20,920
Do you handle the accounts, yes?
258
00:16:21,080 --> 00:16:23,000
Well take care ...
259
00:16:23,160 --> 00:16:27,320
To do whatever it takes
So that guy doesn't discover anything.
260
00:16:28,000 --> 00:16:30,560
Yes, but it is ...
-No, nothing.
261
00:16:31,160 --> 00:16:34,320
Breathe
It will be fine. Let's go.
262
00:16:43,440 --> 00:16:45,240
Doorbell.
263
00:16:48,680 --> 00:16:51,160
Tell me, son.
We sign now with the English.
264
00:16:51,320 --> 00:16:54,280
And that wretch comes to stop her.
Destroy it!
265
00:16:55,080 --> 00:16:58,080
Do you hear me?
You have my vote. Use it.
266
00:16:58,760 --> 00:17:01,960
I trust you,
Don't let him get away with it!
267
00:17:10,880 --> 00:17:12,960
I see that we have
To a new guest.
268
00:17:13,960 --> 00:17:15,440
Carlos Santos.
269
00:17:15,600 --> 00:17:18,320
And are you in this firm
as...?
270
00:17:19,120 --> 00:17:22,000
Heir of Julio Fuentes.
271
00:17:22,640 --> 00:17:25,960
A bastard ...
that's very british!
272
00:17:26,120 --> 00:17:29,240
I see you start adopting
our customs.
273
00:17:29,400 --> 00:17:31,160
But what is this?
274
00:17:31,320 --> 00:17:34,320
It's normal
Given the circumstances.
275
00:17:34,480 --> 00:17:36,240
Sorry.
What do you mean?
276
00:17:36,400 --> 00:17:38,360
Isabel, they want to demand
an indemnification
277
00:17:38,480 --> 00:17:41,120
and stop the merger if proven
what we had to see
278
00:17:41,240 --> 00:17:44,000
With the death of our father.
Sorry, if you allow me.
279
00:17:44,960 --> 00:17:48,160
After what happened, our office
He wants to secure the investment.
280
00:17:48,320 --> 00:17:51,360
It is a sign of distrust,
I can not believe it!
281
00:17:51,520 --> 00:17:53,120
This is an insult!
282
00:17:53,280 --> 00:17:55,360
If you have nothing to hide ...
283
00:17:55,520 --> 00:17:58,320
I can't believe
May you back down again.
284
00:17:58,480 --> 00:18:01,360
No no...
Don't misunderstand what we say.
285
00:18:01,520 --> 00:18:03,440
No one is saying that!
You should
286
00:18:03,600 --> 00:18:06,160
How?
This is not what was agreed by dad.
287
00:18:06,320 --> 00:18:09,400
He says you are going to trim
for ex officio cases.
288
00:18:09,560 --> 00:18:13,280
I have already explained
That this is a new covenant.
289
00:18:13,720 --> 00:18:17,600
It was precisely your father
who changed the rules of the game
290
00:18:18,520 --> 00:18:20,440
Help people
that has no means
291
00:18:20,560 --> 00:18:22,880
be part of the story
of this office.
292
00:18:23,000 --> 00:18:25,560
You said it:
It is part of the story.
293
00:18:25,680 --> 00:18:28,440
We are talking specifically
of this clause.
294
00:18:28,600 --> 00:18:30,040
I find it insulting
295
00:18:30,160 --> 00:18:32,720
that you have come to think
something like that!
296
00:18:32,880 --> 00:18:35,400
Or check
the accounts were clear!
297
00:18:35,560 --> 00:18:37,680
The clause comes from above,
Isabel.
298
00:18:37,840 --> 00:18:40,640
I can already tell you that you are
lovely
299
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
That doesn't exactly match them!
300
00:18:43,040 --> 00:18:44,520
These are business!
301
00:18:44,680 --> 00:18:47,800
But we are partners, you are us
Charging with murder.
302
00:18:48,840 --> 00:18:51,280
It is intolerable!
303
00:18:51,440 --> 00:18:53,320
It is a simple procedure.
My balls!
304
00:18:53,480 --> 00:18:54,880
Let's sign
305
00:18:55,440 --> 00:18:57,160
Yes, let's sign.
306
00:18:57,760 --> 00:19:00,800
Only offend who can.
Please do not sign.
307
00:19:00,920 --> 00:19:03,000
This is not
what we had agreed.
308
00:19:05,200 --> 00:19:06,640
Go for it.
309
00:19:06,800 --> 00:19:08,400
I propose that we vote.
310
00:19:08,560 --> 00:19:11,640
Claudia, please!
I agree with Claudia.
311
00:19:11,800 --> 00:19:13,640
Wonderful, that they see us united.
312
00:19:13,760 --> 00:19:16,080
Well, I don't have all day.
Raised hand.
313
00:19:16,240 --> 00:19:18,360
This is the last!
Yes, freehand.
314
00:19:18,960 --> 00:19:21,680
Votes in favor?
Please.
315
00:19:25,000 --> 00:19:26,880
Mom has delegated her vote to me.
316
00:19:27,600 --> 00:19:29,640
I vote in favor.
When have you done that?
317
00:19:29,800 --> 00:19:31,560
Call her if you want!
318
00:19:31,720 --> 00:19:33,320
Votes against?
319
00:19:35,800 --> 00:19:38,000
Well, let's sign.
320
00:19:47,000 --> 00:19:48,640
Hits.
Ahead.
321
00:19:51,920 --> 00:19:53,920
It is done.
-It is done?
322
00:19:54,080 --> 00:19:57,760
Yes, we have signed. But they go
Keep checking the accounts.
323
00:19:58,000 --> 00:19:59,840
Roberto is going to kill me!
-Yes.
324
00:20:00,000 --> 00:20:02,920
You had to have trusted
In me long before, honey.
325
00:20:03,080 --> 00:20:05,200
But I was afraid to let you down!
326
00:20:05,360 --> 00:20:08,840
Do not say that. You are my husband
and the father of my son.
327
00:20:12,080 --> 00:20:14,440
Sorry sorry.
I'm looking for Victor Ayala.
328
00:20:14,640 --> 00:20:16,480
Ah ... it's me.
329
00:20:16,640 --> 00:20:19,120
I am Rafael Sotomayor.
-Charmed.
330
00:20:19,280 --> 00:20:20,880
My wife Isabel.
331
00:20:21,040 --> 00:20:23,800
I am in charge of auditing
The accounts of the firm.
332
00:20:23,920 --> 00:20:25,720
I have been told that you can help me.
333
00:20:30,360 --> 00:20:31,920
Something happens?
-Do not!
334
00:20:32,200 --> 00:20:34,680
Why?
Do we have the face of something happening?
335
00:20:34,840 --> 00:20:36,880
I'm fine and you?
-Very well.
336
00:20:37,040 --> 00:20:39,800
We are both fine, the accounts,
all.
337
00:20:40,920 --> 00:20:43,880
I will need the passwords
To see the accounts.
338
00:20:44,040 --> 00:20:45,880
Sure and I'll give them to you.
339
00:20:46,040 --> 00:20:48,360
You worked in London, right?
340
00:20:49,000 --> 00:20:50,640
What a coincidence!
341
00:20:50,800 --> 00:20:54,520
Victor and I want to go to London
This summer, he has never been.
342
00:20:54,680 --> 00:20:57,200
I am more from Paris.
We were going this summer.
343
00:20:57,360 --> 00:21:00,080
With children, we have two:
Six, eight years.
344
00:21:00,240 --> 00:21:02,320
Should it be time to eat almost,
do not?
345
00:21:02,480 --> 00:21:04,680
Why don't you come with me
and you tell me?
346
00:21:04,840 --> 00:21:06,600
I don't think I can, I have a job.
347
00:21:06,760 --> 00:21:09,040
No, man, no ... go away!
348
00:21:09,200 --> 00:21:13,080
Go away, you neglect, I'll take care of it
to go preparing everything.
349
00:21:13,240 --> 00:21:15,680
Pay attention to him, he knows more than anyone.
350
00:21:15,840 --> 00:21:19,080
And I am half owner of the office,
I give you two free hours.
351
00:21:20,200 --> 00:21:22,240
If you give me permission, pleased.
352
00:21:23,440 --> 00:21:27,160
But please don't call me
I'm going to get mad at you.
353
00:21:28,400 --> 00:21:29,560
Let's go.
354
00:21:30,280 --> 00:21:33,720
Ah, I will also need the balance
of the last two years.
355
00:21:33,880 --> 00:21:37,200
Ask my secretary for my information.
-Yeah sure. Neglect.
356
00:21:46,600 --> 00:21:48,200
When was the first time
357
00:21:48,320 --> 00:21:50,880
that you had contact
with the Fuentes family?
358
00:21:52,440 --> 00:21:55,360
When I moved to audit
merger accounts
359
00:21:55,480 --> 00:21:57,760
between my office in London
and theirs.
360
00:21:57,920 --> 00:21:59,720
And that's when he noticed
in Isabel,
361
00:21:59,840 --> 00:22:01,080
the daughter of the sources.
362
00:22:01,880 --> 00:22:03,840
How?
-It's rumored that you
363
00:22:03,960 --> 00:22:06,560
they had a relationship
extramarital.
364
00:22:06,720 --> 00:22:08,960
Excuse me but i don't know
What are you talking about.
365
00:22:18,480 --> 00:22:21,200
Sure you don't want
a little? Itโs great.
366
00:22:21,360 --> 00:22:23,320
I don't take nuts, I'm allergic.
367
00:22:23,480 --> 00:22:24,760
Do not tell me.
368
00:22:24,920 --> 00:22:26,600
Do we ask for something else?
369
00:22:27,320 --> 00:22:29,360
Too bad, it's the best
from Madrid.
370
00:22:30,400 --> 00:22:31,600
Well, I'm going to stop.
371
00:22:32,320 --> 00:22:33,600
London.
372
00:22:34,400 --> 00:22:37,520
Apart from work London
it has to be a city
373
00:22:37,640 --> 00:22:40,240
very interesting, right?
-Yes, yes, well it is ...
374
00:22:40,680 --> 00:22:41,960
It is London.
375
00:22:42,120 --> 00:22:44,160
(LAUGHS)
376
00:22:45,160 --> 00:22:48,240
Well, of course,
London is ... London.
377
00:22:48,400 --> 00:22:51,560
Yes, but I mean live
in London. Live, live, right?
378
00:22:51,680 --> 00:22:53,600
I have never lived
abroad.
379
00:22:53,720 --> 00:22:55,640
I imagine living
outside of Spain
380
00:22:55,760 --> 00:22:57,920
it has to be an experience
very good.
381
00:22:58,080 --> 00:23:01,480
At first yes,
but London is ...
382
00:23:02,000 --> 00:23:03,560
It is very cold.
383
00:23:03,720 --> 00:23:06,440
It is always raining,
You spend days without seeing the sun.
384
00:23:06,560 --> 00:23:07,560
It's ... it's depressing.
385
00:23:07,720 --> 00:23:09,560
Great for the complexion, huh?
386
00:23:10,680 --> 00:23:14,480
No. No, what a horror, what a horror.
I could not.
387
00:23:14,640 --> 00:23:16,560
With what I like
The sun, the light.
388
00:23:16,680 --> 00:23:18,040
Already. I was looking forward to coming back.
389
00:23:18,200 --> 00:23:21,120
I hope I can stay here
definitely.
390
00:23:22,000 --> 00:23:24,120
Mobile.
391
00:23:24,280 --> 00:23:26,040
Excuse.
-Yes.
392
00:23:26,200 --> 00:23:28,160
Mobile.
393
00:23:29,520 --> 00:23:30,640
Yes?
394
00:23:31,360 --> 00:23:33,840
No. No, no, now
I can not speak.
395
00:23:34,000 --> 00:23:35,360
One hour.
396
00:23:35,520 --> 00:23:36,760
Very well.
397
00:23:42,800 --> 00:23:44,040
Forgives.
398
00:23:44,240 --> 00:23:48,000
So can it be
Let them return to London?
399
00:23:48,160 --> 00:23:50,840
It depends. If the merger
does not end up performing
400
00:23:50,960 --> 00:23:52,960
It's possible that it has a
to return.
401
00:23:53,840 --> 00:23:55,960
Already, it is by that clause,
do not?
402
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Forgive me, between you and me,
but it is ...
403
00:24:00,120 --> 00:24:02,800
Anyway, you don't have
What to worry about
404
00:24:02,960 --> 00:24:06,160
I already assure you that nobody
my family has nothing
405
00:24:06,280 --> 00:24:08,360
what to do with death
of my father.
406
00:24:08,480 --> 00:24:11,400
I think. I think.
But not only is the clause.
407
00:24:11,560 --> 00:24:14,240
If the accounts do not add up
it is also possible
408
00:24:14,360 --> 00:24:16,320
that end up throwing
backwards.
409
00:24:17,400 --> 00:24:19,840
And then I would have to go back
to London.
410
00:24:21,560 --> 00:24:23,320
And that would be terrible.
411
00:24:29,600 --> 00:24:31,640
Hi. Yes, it's me.
412
00:24:31,800 --> 00:24:34,600
Hey, I have a hole left
Free this afternoon.
413
00:24:34,760 --> 00:24:36,120
See you there.
414
00:24:37,200 --> 00:24:40,040
And don't be late. I do not like
Wait, you know that.
415
00:25:11,800 --> 00:25:13,000
You are here already?
416
00:25:13,360 --> 00:25:14,600
Yes.
417
00:25:15,680 --> 00:25:17,440
I had a horrible day.
418
00:25:17,720 --> 00:25:19,880
Well look, a similar day
to mine.
419
00:25:21,400 --> 00:25:22,600
I just talked to Dad.
420
00:25:22,720 --> 00:25:25,160
When were you going to tell me
that I was not going to London?
421
00:25:25,280 --> 00:25:26,960
Sergio, I don't want to argue
with you.
422
00:25:27,080 --> 00:25:28,400
I thought to tell you before.
423
00:25:28,600 --> 00:25:31,120
The first months in London
They are going to be crazy.
424
00:25:31,240 --> 00:25:33,400
What will that have to do with it?
I'm not a child anymore.
425
00:25:33,520 --> 00:25:35,560
I have not said that,
but we would prefer ...
426
00:25:35,720 --> 00:25:38,480
I'd rather you came when
We were installed.
427
00:25:38,600 --> 00:25:40,840
But why?
-Because yes, because I say so.
428
00:25:41,000 --> 00:25:43,560
Ok, of course you are leaving me
to miss a lot.
429
00:25:43,720 --> 00:25:44,760
Sergio, please ...
430
00:25:46,800 --> 00:25:48,400
Hello Love.
-Hello.
431
00:25:49,120 --> 00:25:50,680
How soon at home?
432
00:25:50,840 --> 00:25:52,320
I have to go see my mother.
433
00:25:52,440 --> 00:25:54,840
I have come to change
of shoes. Where do you go?
434
00:25:55,000 --> 00:25:56,920
Al super, what's the fridge
empty.
435
00:25:57,480 --> 00:25:59,840
Come on, I go with you.
I accompany you
436
00:26:00,960 --> 00:26:03,520
What?
-I'm going with you. I accompany you
437
00:26:04,720 --> 00:26:06,360
No man no. Needless.
438
00:26:06,480 --> 00:26:08,240
You will have better things
what to do.
439
00:26:08,400 --> 00:26:10,120
Let him accompany you, go.
440
00:26:10,280 --> 00:26:12,640
That, let it not be said
We got along badly.
441
00:26:15,560 --> 00:26:17,440
Okay come on.
442
00:26:17,600 --> 00:26:18,880
Let's go.
443
00:26:19,040 --> 00:26:20,080
Until now.
444
00:26:36,840 --> 00:26:38,360
There is good merchandise here.
445
00:26:39,520 --> 00:26:42,080
I mean, what do you want for that?
I stay here, right?
446
00:26:42,200 --> 00:26:44,320
To do what you get
of the balls.
447
00:26:44,480 --> 00:26:45,520
(LAUGHS)
448
00:26:46,040 --> 00:26:48,600
Man, Sergio, neither
you get like this.
449
00:26:48,760 --> 00:26:49,880
It is not so much.
450
00:26:50,040 --> 00:26:52,800
But if from the beginning
You wanted to get rid of me.
451
00:26:52,960 --> 00:26:56,440
No. Understand me,
Nothing binds us.
452
00:26:56,600 --> 00:26:58,160
You are not my son.
453
00:26:58,640 --> 00:27:00,480
And we are all day
arguing.
454
00:27:00,600 --> 00:27:02,280
Arguing because you want.
455
00:27:02,440 --> 00:27:04,960
No, because you have eaten him
Head to my mother.
456
00:27:05,080 --> 00:27:06,800
And I plan to make it clear
who you are.
457
00:27:08,440 --> 00:27:11,360
And why are you so sure
What was my idea?
458
00:27:11,480 --> 00:27:14,320
Why are you so clear
What has not been your mother?
459
00:27:18,040 --> 00:27:21,760
Hey, it's only a few months,
Until we settle.
460
00:27:21,920 --> 00:27:23,520
And then you can come.
461
00:27:25,280 --> 00:27:26,400
Look, do me a favor,
462
00:27:26,520 --> 00:27:28,800
go to the box I'm going
To choose a wine.
463
00:27:39,160 --> 00:27:41,200
(TASK)
464
00:27:44,840 --> 00:27:46,800
Have you brought it?
-What do you think?
465
00:27:47,800 --> 00:27:49,680
I hope you have worked hard.
466
00:27:50,320 --> 00:27:52,520
You already know me
I am very meticulous.
467
00:27:59,040 --> 00:28:00,960
Do you plan to go far
this time?
468
00:28:05,160 --> 00:28:06,720
You ask a lot of questions, don't you?
469
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Now what are you, cop?
470
00:28:13,480 --> 00:28:15,240
Yes far.
471
00:28:16,040 --> 00:28:18,360
Enough to lose you
to you by sight
472
00:28:18,480 --> 00:28:19,920
and a 17 year old jerk
473
00:28:20,040 --> 00:28:22,200
which if not one day
I will strangle.
474
00:28:22,360 --> 00:28:23,400
You are a great guy.
475
00:28:23,560 --> 00:28:24,760
Yes...
476
00:28:25,720 --> 00:28:26,920
a goodbye
477
00:28:39,200 --> 00:28:40,240
(SIGHS)
478
00:28:40,400 --> 00:28:42,240
I have a problem
With the keys.
479
00:28:42,400 --> 00:28:44,360
No no no no no.
480
00:28:45,480 --> 00:28:48,720
No, it can't be
happening again.
481
00:28:49,840 --> 00:28:50,960
What happen?
482
00:28:51,120 --> 00:28:53,800
I can trust in you?
-Of course you can trust.
483
00:28:54,600 --> 00:28:57,000
You know, for a while
to this part
484
00:28:57,120 --> 00:29:00,880
weird things are happening
on computers
485
00:29:01,040 --> 00:29:03,000
What do you mean?
-Well, weird things,
486
00:29:03,120 --> 00:29:05,640
keys that do not enter,
Programs that do not open.
487
00:29:05,760 --> 00:29:08,480
It's like someone is
Trying to hack us
488
00:29:08,640 --> 00:29:11,040
But that is quite serious.
You should report it.
489
00:29:11,160 --> 00:29:13,320
Already, but I have no proof,
I can not do it.
490
00:29:13,440 --> 00:29:14,560
Besides, I think it is ...
491
00:29:16,160 --> 00:29:18,360
That, no, no ...
-That is someone from here.
492
00:29:18,480 --> 00:29:21,080
But you can't act
As if nothing happened.
493
00:29:21,200 --> 00:29:24,520
No no. That's why we are going to take
This matter between you and me.
494
00:29:24,680 --> 00:29:26,160
And we will find the culprit.
495
00:29:26,280 --> 00:29:28,240
But I need you to trust
In me, of course.
496
00:29:28,400 --> 00:29:30,720
Sorry i just trust
in me and in my work.
497
00:29:30,840 --> 00:29:33,360
That speaks very well of you
as a professional, Rafa.
498
00:29:33,480 --> 00:29:35,080
But if we give the alarm
499
00:29:35,200 --> 00:29:37,120
we will not be able to give
With the culprit
500
00:29:37,280 --> 00:29:39,400
Whoever is behind
from all of this
501
00:29:39,520 --> 00:29:41,320
must not know
We're going after him.
502
00:29:42,120 --> 00:29:45,840
Okay, I won't say anything,
But with one condition.
503
00:29:46,000 --> 00:29:47,120
Which?
-Yes in a week
504
00:29:47,240 --> 00:29:49,640
you have not discovered who
that is entering
505
00:29:49,760 --> 00:29:52,320
on computers I will have
to tell Manuela.
506
00:29:52,480 --> 00:29:55,440
One week ... fine.
Thanks Rafa. Thank you.
507
00:30:00,480 --> 00:30:03,480
One week. And what did he think
you do in that week?
508
00:30:03,600 --> 00:30:05,400
Where was he going to get
the money?
509
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
My wife was going to help me.
510
00:30:11,200 --> 00:30:13,240
Curiously the person
what else was missing
511
00:30:13,360 --> 00:30:16,480
with the refusal of don Julio
Sources to sign were you.
512
00:30:16,640 --> 00:30:19,320
No, I don't agree very much
With that, honestly.
513
00:30:19,480 --> 00:30:23,920
And I wouldn't say lose either.
I would not call him lose.
514
00:30:24,080 --> 00:30:25,840
And what would I call it then?
515
00:30:27,080 --> 00:30:31,520
Well look, I think with
the death of my father-in-law ...
516
00:30:32,840 --> 00:30:34,680
The whole family won.
517
00:30:40,240 --> 00:30:43,080
This was the favorite wine
from your father.
518
00:30:43,240 --> 00:30:44,560
Now that we are all
519
00:30:44,680 --> 00:30:47,720
I think it's a good time
to toast for him.
520
00:30:51,480 --> 00:30:53,560
Doorbell.
521
00:30:54,440 --> 00:30:55,800
But who is it?
522
00:30:59,960 --> 00:31:01,520
He has a visitor.
523
00:31:02,240 --> 00:31:03,280
Goodnight.
524
00:31:03,400 --> 00:31:05,960
Sorry to interrupt you
in this way.
525
00:31:06,120 --> 00:31:09,000
A little late to arrive
To a visiting house. He does not believe?
526
00:31:09,160 --> 00:31:11,440
It is important.
-Why? Something has happened?
527
00:31:11,600 --> 00:31:14,000
I'm afraid so, I don't bring
very good news.
528
00:31:15,520 --> 00:31:17,080
What is it about?
529
00:31:17,240 --> 00:31:18,880
I already have the report
of the result
530
00:31:19,000 --> 00:31:20,440
from his fatherโs autopsy,
531
00:31:21,080 --> 00:31:22,480
by Don Julio Fuentes.
532
00:31:22,640 --> 00:31:24,840
They have found remains
Thallium in his blood.
533
00:31:25,000 --> 00:31:26,840
Thallium? What is that?
534
00:31:27,000 --> 00:31:29,480
It is a poisonous substance
that is
535
00:31:29,600 --> 00:31:31,960
in insecticides
and in the killings.
536
00:31:33,320 --> 00:31:35,080
It is ... is telling us ...
537
00:31:35,640 --> 00:31:37,320
His father was poisoned.
538
00:31:38,280 --> 00:31:40,760
It's absurd, there must be
a mistake.
539
00:31:40,880 --> 00:31:42,920
My husband was very sick.
540
00:31:43,080 --> 00:31:45,960
To a sick person too
It can be killed.
541
00:31:46,080 --> 00:31:48,520
No, please, that doesn't have
no sense.
542
00:31:48,640 --> 00:31:50,720
Who would want to kill
to my father?
543
00:31:50,880 --> 00:31:52,280
And he has come to this house
544
00:31:52,400 --> 00:31:54,880
because he has suspicions
from us, right?
545
00:31:55,320 --> 00:31:57,400
I also have an order
register.
546
00:31:57,560 --> 00:31:59,680
I already tell you what it is
a very common substance
547
00:31:59,800 --> 00:32:02,080
in the homes. But starting
of this moment
548
00:32:02,200 --> 00:32:04,440
I'm going to ask everyone
Maximum collaboration
549
00:32:05,960 --> 00:32:07,400
Of course you will have it,
550
00:32:07,560 --> 00:32:08,920
from all of us.
551
00:32:09,760 --> 00:32:11,320
I have to leave.
552
00:32:12,040 --> 00:32:14,440
Let's see, my family and I
we have planned
553
00:32:14,560 --> 00:32:16,800
A trip abroad
tomorrow.
554
00:32:16,960 --> 00:32:19,920
At the moment I will not request
the withdrawal of your passport,
555
00:32:20,040 --> 00:32:22,080
but I do ask you not to leave
the country.
556
00:32:22,240 --> 00:32:23,880
Do not...
557
00:32:26,320 --> 00:32:27,560
Proceed.
558
00:32:39,320 --> 00:32:42,200
I'm going for a bottle of wine
For when your mother comes.
559
00:32:42,320 --> 00:32:44,000
Do I prepare something for you?
-I'm not well.
560
00:33:06,720 --> 00:33:09,680
I thought you were going to wait
to my mother to open the wine.
561
00:33:10,400 --> 00:33:13,880
The wine must be opened before
so that flavors are fanned.
562
00:33:14,520 --> 00:33:16,480
Also, your mother must be
to arrive
563
00:33:16,600 --> 00:33:18,200
And if you don't drink it whole,
do not?
564
00:33:20,200 --> 00:33:22,520
Can I ask you a question?
-Clear.
565
00:33:22,680 --> 00:33:24,240
Who was the super guy?
566
00:33:24,400 --> 00:33:25,560
What type?
567
00:33:25,720 --> 00:33:28,200
The one you talked to where
the wines. I have seen you.
568
00:33:28,360 --> 00:33:30,920
Ah, one who wanted
To advise you.
569
00:33:31,440 --> 00:33:33,160
I've seen how it gave you something.
570
00:33:33,320 --> 00:33:34,960
A card of yours.
571
00:33:35,120 --> 00:33:36,640
He was an insurance salesman.
572
00:33:38,040 --> 00:33:39,960
What's up, you spy on me now
or what?
573
00:33:43,320 --> 00:33:44,600
Mom, are you alright?
574
00:33:45,440 --> 00:33:47,040
Is something wrong with you, my love?
575
00:33:47,520 --> 00:33:49,240
Yes, good...
576
00:33:51,080 --> 00:33:53,360
To my father, who ...
577
00:33:56,080 --> 00:33:58,040
They have killed him.
578
00:34:00,240 --> 00:34:02,600
Well, they have poisoned him.
579
00:34:03,200 --> 00:34:06,200
And the judge doesn't let me out
from the country.
580
00:34:06,320 --> 00:34:08,440
Not because I'm suspicious,
581
00:34:08,560 --> 00:34:11,600
because it's normal
It is the protocol.
582
00:34:11,760 --> 00:34:15,160
Anyway, you were right, son,
that I had to have you
583
00:34:15,280 --> 00:34:19,040
warned before because in the end
We're not going anywhere
584
00:34:19,160 --> 00:34:22,480
because i'm a jerk
and in the end I get illusions
585
00:34:22,600 --> 00:34:24,800
and we can't leave
to nowhere.
586
00:34:24,920 --> 00:34:26,840
(CRYING)
This is a disaster.
587
00:34:37,760 --> 00:34:40,240
But how have they killed him?
-Poisoned, Julian.
588
00:34:40,400 --> 00:34:43,880
What do you say, Almudena?
-I don't know, I don't know, I don't know.
589
00:34:44,040 --> 00:34:45,880
So?
-We will not leave.
590
00:34:47,480 --> 00:34:48,760
How can we not go?
591
00:34:48,920 --> 00:34:51,480
You mean your mother
He doesn't want you to go.
592
00:34:51,600 --> 00:34:53,200
My mother has nothing to do.
593
00:34:53,320 --> 00:34:55,720
It's a judge who doesn't
Let me out of the country.
594
00:34:55,840 --> 00:34:57,000
A judge?
595
00:34:58,080 --> 00:34:59,120
What do we do?
596
00:35:03,480 --> 00:35:06,480
That's it, I'm leaving before.
597
00:35:06,640 --> 00:35:08,800
I still have what we have
underway in london
598
00:35:08,920 --> 00:35:10,680
and as soon as the judge
I left you alone
599
00:35:10,800 --> 00:35:13,000
which will be a few days,
You meet there with me.
600
00:35:13,120 --> 00:35:14,400
You leave me alone?
601
00:35:16,440 --> 00:35:17,880
With everything that is happening
602
00:35:18,000 --> 00:35:20,040
I wish you were
here with me.
603
00:35:20,760 --> 00:35:24,080
Apart from that I don't think that
they let you out either.
604
00:35:25,320 --> 00:35:27,280
Me neither? Why?
605
00:35:28,080 --> 00:35:29,760
Because it would be suspicious.
606
00:35:31,920 --> 00:35:33,400
Do not.
607
00:35:33,560 --> 00:35:34,640
(LAUGHS) No.
608
00:35:34,800 --> 00:35:37,120
No no no.
Don't fuck me, Almudena.
609
00:35:37,280 --> 00:35:39,840
No, I can't
This is happening.
610
00:35:40,000 --> 00:35:41,160
To you?
611
00:35:41,760 --> 00:35:42,920
To you?
612
00:35:43,080 --> 00:35:46,440
You want to tell both of us.
It's happening to both of us.
613
00:35:47,280 --> 00:35:49,120
I don't know, we are a couple,
be supposed to...
614
00:35:49,240 --> 00:35:51,920
We are a couple, and you
I've shown it a thousand times ...
615
00:35:52,040 --> 00:35:54,560
always standing by your side
that you have problems
616
00:35:54,680 --> 00:35:57,080
with your mother, with your brothers,
with your family.
617
00:35:57,200 --> 00:35:59,440
But the shits of your family
are theirs.
618
00:35:59,560 --> 00:36:01,720
And this was ours
opportunity, Almudena!
619
00:36:12,560 --> 00:36:14,280
I already told you that the most
important
620
00:36:14,400 --> 00:36:16,120
was to keep
to the united family.
621
00:36:16,240 --> 00:36:18,280
And I also told you that there are
Many people
622
00:36:18,400 --> 00:36:19,560
Wishing to destroy us.
623
00:36:19,720 --> 00:36:22,560
Tonight you had
The first proof of that.
624
00:36:23,600 --> 00:36:24,880
What is this, mom?
625
00:36:25,480 --> 00:36:28,400
This is what you can protect.
to the family.
626
00:36:29,560 --> 00:36:32,160
Move your contacts
With that judge.
627
00:36:33,200 --> 00:36:35,280
I know you would never let me down.
628
00:36:45,640 --> 00:36:48,120
I had hope
That you had left.
629
00:36:48,240 --> 00:36:50,480
But my wishes lately
are not comply.
630
00:36:56,040 --> 00:36:57,320
What do you do?
631
00:36:58,320 --> 00:37:00,280
Come on, don't you really believe
632
00:37:00,400 --> 00:37:02,760
that we can fix
ours?
633
00:37:02,920 --> 00:37:04,640
I do not have any doubt
of no.
634
00:37:04,800 --> 00:37:06,520
Well, I think you're wrong.
635
00:37:06,680 --> 00:37:10,000
You know, it would cost me a lot
give up...
636
00:37:10,160 --> 00:37:11,640
to this house,
637
00:37:12,400 --> 00:37:15,080
to the club, the gym,
shopping ...
638
00:37:16,280 --> 00:37:17,600
The convertible.
639
00:37:18,400 --> 00:37:19,640
What convertible?
640
00:37:19,800 --> 00:37:21,400
The one you are going to buy me.
641
00:37:21,560 --> 00:37:22,920
In white.
642
00:37:24,200 --> 00:37:26,120
You'll have to look for you
to another cocoon
643
00:37:26,240 --> 00:37:27,640
I pay you the whims.
644
00:37:27,800 --> 00:37:28,800
No, it's not necessary,
645
00:37:28,920 --> 00:37:30,360
you are going to do it.
Oh yeah?
646
00:37:30,480 --> 00:37:32,680
And we will continue
being married
647
00:37:32,840 --> 00:37:34,920
That way nobody will find out
what are you pulling
648
00:37:35,040 --> 00:37:37,080
to the judge who leads
Your fatherโs case.
649
00:37:40,120 --> 00:37:42,200
Where did you get
such an occurrence?
650
00:37:42,320 --> 00:37:46,160
You are like a little boy,
Robert; transparent.
651
00:37:46,720 --> 00:37:49,760
But I know you very well
And you can't fool me.
652
00:37:51,800 --> 00:37:54,440
In addition, you are leaving
The mobile anywhere.
653
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
As you say something to someone ...
654
00:38:02,600 --> 00:38:04,280
Whoever...
What?
655
00:38:07,680 --> 00:38:09,760
What are you going to do, huh?
656
00:38:10,120 --> 00:38:12,800
Are you willing to lose
30 million euros?
657
00:38:14,080 --> 00:38:19,160
Look, Roberto, if you don't make me
very, very happy
658
00:38:20,640 --> 00:38:21,800
I sink you
659
00:38:21,920 --> 00:38:24,360
And you already know what I
I understand for happiness.
660
00:38:24,960 --> 00:38:26,400
Why yes, honey?
661
00:39:13,160 --> 00:39:14,640
I thought it was Julian.
662
00:39:14,800 --> 00:39:18,120
No, if he hasn't returned yet.
I was already going to bed.
663
00:39:23,120 --> 00:39:24,720
Doorbell.
664
00:39:27,360 --> 00:39:28,680
You are alone?
665
00:39:29,360 --> 00:39:30,720
Yes Yes.
666
00:39:31,960 --> 00:39:33,320
What happens?
667
00:39:34,040 --> 00:39:35,160
The autopsy
668
00:39:36,880 --> 00:39:38,440
My father was murdered.
669
00:39:50,440 --> 00:39:51,560
Sorry.
670
00:39:53,040 --> 00:39:55,080
I swear I wanted to be
wrong.
671
00:39:55,400 --> 00:39:57,920
Carlos, when my father
the fusion stopped ...
672
00:39:59,080 --> 00:40:02,320
they gave my brothers
48 hours to sign.
673
00:40:02,840 --> 00:40:04,360
48 hours?
674
00:40:05,200 --> 00:40:07,440
It is clear that someone gave
quite hurried.
675
00:40:08,720 --> 00:40:10,800
There were many people interested
in that fusion.
676
00:40:10,920 --> 00:40:13,200
I'm sure someone
I wanted him to sign ...
677
00:40:13,320 --> 00:40:15,160
Claudia, forgive me,
but no ...
678
00:40:15,320 --> 00:40:16,960
I do not understand what you want
to do.
679
00:40:17,120 --> 00:40:18,800
Do not you see,
Charles?
680
00:40:18,920 --> 00:40:20,600
Is that why my father
I'll call you.
681
00:40:20,760 --> 00:40:22,920
Please, you have to help me.
682
00:40:23,080 --> 00:40:24,640
We have to know
what happened.
683
00:40:24,760 --> 00:40:26,360
The one who doesn't realize is you.
684
00:40:26,480 --> 00:40:29,280
If your father was killed
for stopping the merger you too
685
00:40:29,400 --> 00:40:31,880
You could be in danger.
You opposed the signature.
686
00:40:32,160 --> 00:40:35,160
You didn't even have to have
Come here alone tonight.
687
00:40:36,880 --> 00:40:39,680
Who would want to make me
hurt me? I do not get it.
688
00:40:39,840 --> 00:40:41,080
And your father?
689
00:40:42,440 --> 00:40:45,040
Have you noticed you have been followed
someone tonight?
690
00:40:47,680 --> 00:40:49,280
Well no, Carlos, no.
691
00:40:49,840 --> 00:40:52,240
I have parked in front
from your house. I have not noticed.
692
00:40:52,360 --> 00:40:54,480
You should stay here to sleep
tonight.
693
00:40:57,360 --> 00:40:59,520
Doorbell.
694
00:41:09,360 --> 00:41:10,480
It is the judge.
695
00:41:14,600 --> 00:41:16,840
Goodnight. It could happen?
696
00:41:17,000 --> 00:41:18,960
I would like to make
some questions.
697
00:41:19,120 --> 00:41:20,320
Of course.
698
00:41:21,120 --> 00:41:22,280
Come in
699
00:41:23,200 --> 00:41:24,440
Thank you.
700
00:41:28,760 --> 00:41:30,040
Goodnight.
701
00:41:30,920 --> 00:41:32,960
Maybe he prefers us to be
The two alone.
702
00:41:33,080 --> 00:41:35,360
Hey no no. Do not worry.
You can stay.
703
00:41:35,520 --> 00:41:37,120
I do not have anything to hide.
704
00:41:37,760 --> 00:41:39,000
However you want.
705
00:41:42,120 --> 00:41:43,680
Do you recognize these letters?
706
00:41:46,480 --> 00:41:49,680
They were written by their mother
over 13 years ago
707
00:41:49,800 --> 00:41:53,240
Julio Fuentes telling him
its difficult situation
708
00:41:53,360 --> 00:41:54,760
and asking for help.
709
00:41:56,120 --> 00:41:58,040
Excuse me, I don't know what he has
what to see this
710
00:41:58,160 --> 00:41:59,760
with the death of Julio Fuentes.
711
00:41:59,920 --> 00:42:02,200
That's what i'm trying
to investigate.
712
00:42:02,360 --> 00:42:05,080
I have had access to the attestation
from the police.
713
00:42:05,200 --> 00:42:07,400
Is it true that your mother
committed suicide?
714
00:42:08,760 --> 00:42:09,920
Charles.
715
00:42:12,760 --> 00:42:15,360
Did you know about the existence
of these letters?
716
00:42:16,120 --> 00:42:17,840
It is the first time I see them.
717
00:42:18,000 --> 00:42:20,640
Did you know that Julio Fuentes
was it his father?
718
00:42:21,840 --> 00:42:23,000
Do not.
719
00:42:24,440 --> 00:42:28,600
So how can you explain
that among all these letters
720
00:42:28,720 --> 00:42:30,920
One did not write her mother?
721
00:42:31,400 --> 00:42:33,960
You wrote it shortly
after his death.
722
00:42:34,080 --> 00:42:35,560
Don't you recognize your own letter?
723
00:42:35,720 --> 00:42:37,720
He was a kid, my mother had just
die
724
00:42:37,840 --> 00:42:39,720
and I needed to find
A culprit
725
00:42:39,880 --> 00:42:42,600
In this letter you threaten
of death to Julio Fuentes,
726
00:42:42,720 --> 00:42:45,120
swearing revenge for having
done so much damage.
727
00:42:45,240 --> 00:42:46,840
More than 13 years ago.
728
00:42:46,960 --> 00:42:48,920
Enough time to elaborate
a plan.
729
00:42:49,120 --> 00:42:51,160
You appear in life
by Julio Fuentes
730
00:42:51,280 --> 00:42:52,480
And now he is dead.
731
00:42:52,640 --> 00:42:54,080
Claudia, I swear I don't have
732
00:42:54,200 --> 00:42:56,080
nothing to see
With the death of your father.
733
00:42:56,200 --> 00:42:58,880
Please join me,
I have to take a statement.
734
00:42:59,040 --> 00:43:00,040
Of course.
735
00:43:07,720 --> 00:43:09,160
I did not know anything.
736
00:43:09,320 --> 00:43:12,160
That boy was not trustworthy,
it was clear.
737
00:43:12,760 --> 00:43:14,280
He was the one who won the most.
738
00:43:14,440 --> 00:43:16,840
A scoundrel
and a tap is what it was.
739
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
What it is. And he was giving us
moral lessons.
740
00:43:20,160 --> 00:43:23,160
That said: a starving man.
741
00:43:23,840 --> 00:43:27,000
(READ) You have shown that you have
A heart of stone
742
00:43:27,120 --> 00:43:31,040
My mother has died because of you
And it's something I will never forgive you.
743
00:43:33,200 --> 00:43:35,480
Can you tell me what it says here?
744
00:43:41,720 --> 00:43:44,600
I won't stop until you pay
for the damage you have done.
745
00:43:44,720 --> 00:43:47,680
It does a lot of that.
You can't accuse me of threats.
746
00:43:47,800 --> 00:43:50,120
If I had no intention
of intimidating Julio,
747
00:43:50,240 --> 00:43:52,280
Why did he send
these letters?
748
00:43:52,480 --> 00:43:55,960
I wanted him to feel bad,
that conscience would regret him.
749
00:43:56,720 --> 00:43:59,560
He could have helped my mother
and did not do it.
750
00:44:01,440 --> 00:44:04,320
Was it before
at the source's house?
751
00:44:04,440 --> 00:44:07,200
No. The first time was the night
of his death.
752
00:44:07,640 --> 00:44:10,240
Check the security cameras.
We already do it.
753
00:44:10,360 --> 00:44:12,560
I still do not explain
why didn't he tell me
754
00:44:12,680 --> 00:44:15,120
I didn't know that Julio Fuentes
It was his father.
755
00:44:15,240 --> 00:44:16,840
I never considered him my father.
756
00:44:17,000 --> 00:44:18,560
That's why I lied.
757
00:44:19,280 --> 00:44:21,120
Can I go now?
758
00:44:21,680 --> 00:44:23,560
Yes. You can go now.
759
00:44:25,320 --> 00:44:27,000
(SIGHS)
760
00:44:30,600 --> 00:44:33,120
Did I tell you or not?
That for you to listen to us.
761
00:44:33,240 --> 00:44:35,720
I told you that guy
We could not trust.
762
00:44:35,840 --> 00:44:38,960
That lied to us,
It doesn't mean he killed Dad.
763
00:44:39,080 --> 00:44:41,800
What's wrong?
Why do you defend him all the time?
764
00:44:41,960 --> 00:44:44,000
I am not defending him.
Unlike.
765
00:44:44,120 --> 00:44:46,480
It has been me who has cheated
to the face
766
00:44:46,600 --> 00:44:48,240
What did you say to the judge when
767
00:44:48,360 --> 00:44:50,280
Did you show him the letters?
He recognized it.
768
00:44:54,280 --> 00:44:56,280
What the hell are you doing here?
769
00:44:56,680 --> 00:44:58,480
Don't tell me you paid
bail.
770
00:44:58,600 --> 00:45:00,520
Or did you run away?
Sorry to let you down.
771
00:45:00,640 --> 00:45:03,480
I left the same as I entered,
Through the door and without charges.
772
00:45:03,600 --> 00:45:05,840
How dare you?
I don't know how you don't like it
773
00:45:05,960 --> 00:45:08,640
The face of shame to come.
I did not do anything wrong.
774
00:45:08,800 --> 00:45:10,600
Are you sure?
775
00:45:14,760 --> 00:45:16,320
This firm says more
776
00:45:16,440 --> 00:45:18,640
with the silences
Than with the word.
777
00:45:19,320 --> 00:45:22,640
I imagine you were talking about something
What I can't find out.
778
00:45:22,760 --> 00:45:25,640
It's nothing, Manuela.
We discussed family matters.
779
00:45:25,760 --> 00:45:28,720
That's why I don't have.
I wait for you in the meeting room
780
00:45:37,160 --> 00:45:38,840
Study it well, especially
781
00:45:38,960 --> 00:45:41,320
the performances
of the next weeks.
782
00:45:41,440 --> 00:45:43,960
The team is ready
for months.
783
00:45:44,080 --> 00:45:45,800
Just a moment. Forgives.
Here it puts
784
00:45:45,920 --> 00:45:48,360
that we have to say goodbye
to ten people
785
00:45:48,560 --> 00:45:52,760
AHA. In the annex you will see the curve
between efficiency and productivity.
786
00:45:52,880 --> 00:45:55,200
We can reach
the same goals
787
00:45:55,320 --> 00:45:56,720
With fewer employees.
788
00:45:56,880 --> 00:45:59,440
I will not allow
You say goodbye to anyone.
789
00:45:59,600 --> 00:46:03,000
These people are part
of our team for years.
790
00:46:03,200 --> 00:46:05,400
A layoff should be
The last option.
791
00:46:05,520 --> 00:46:08,160
I'm sure you can study
other routes
792
00:46:08,280 --> 00:46:10,840
This is part
of the merger agreements.
793
00:46:10,960 --> 00:46:13,720
No. It is supposed
That fusion was good for everyone.
794
00:46:13,840 --> 00:46:16,880
What did you mean?
Applying the efficiency plan,
795
00:46:17,000 --> 00:46:18,760
Revenue will increase by 10%.
796
00:46:18,920 --> 00:46:21,840
I don't see what problem you see in that
Now, Claudia.
797
00:46:21,960 --> 00:46:23,400
I can not believe it.
798
00:46:24,160 --> 00:46:25,920
Claudia.
799
00:46:27,960 --> 00:46:30,040
You cannot increase the profit
at the expense
800
00:46:30,160 --> 00:46:32,160
of people's work.
It's not ethical.
801
00:46:32,560 --> 00:46:34,440
Is this really happening?
802
00:46:34,560 --> 00:46:37,360
Now is this going to give us lessons
of ethics?
803
00:46:40,560 --> 00:46:42,720
Your father was right
when he told me
804
00:46:42,840 --> 00:46:45,960
He was ashamed of you.
Be careful to name
805
00:46:46,080 --> 00:46:47,880
to my father!
He was also my father.
806
00:46:48,600 --> 00:46:50,160
Excuse me?
807
00:46:54,880 --> 00:46:56,760
Excuse me, Manuela.
808
00:46:58,600 --> 00:47:00,240
Claudia. Claudia.
What do you want?
809
00:47:00,360 --> 00:47:02,360
Talk to you,
but I can not do it
810
00:47:02,480 --> 00:47:05,320
If I have to chase you
I do not want to talk to you.
811
00:47:05,440 --> 00:47:08,120
You have spent the night
testifying in court.
812
00:47:08,280 --> 00:47:12,000
It's okay. It hurt that your father
I would not like to help my mother.
813
00:47:12,120 --> 00:47:13,840
That's why the letter.
But believe me,
814
00:47:13,960 --> 00:47:16,200
Is not my bussiness
With his death
815
00:47:16,320 --> 00:47:19,600
I would like to believe you.
But I can't trust anyone anymore.
816
00:47:20,360 --> 00:47:23,000
And I don't know if I can trust you.
You can do it.
817
00:47:23,120 --> 00:47:25,080
Nothing has changed.
Everything has changed.
818
00:47:25,200 --> 00:47:28,400
We were supposed to change
Things in the office.
819
00:47:29,960 --> 00:47:33,880
They are going to fire ten people,
Claudia. What are you thinking to do?
820
00:47:34,720 --> 00:47:37,000
What I am going to do is my business.
821
00:47:45,720 --> 00:47:48,320
Fuck, what are you doing here?
Why did you let go?
822
00:47:48,440 --> 00:47:50,960
What did you want me to do?
Put him in jail
823
00:47:51,080 --> 00:47:54,040
for misspellings
in a letter from 13 years ago?
824
00:47:54,160 --> 00:47:55,840
I threatened to kill my father.
825
00:47:55,960 --> 00:47:58,040
Written by a teenager.
Don't you see it
826
00:47:58,240 --> 00:48:00,960
I told you. I will not consent
That you enter the case.
827
00:48:01,080 --> 00:48:04,320
I shouldn't talk to you.
How can you be so blind?
828
00:48:04,480 --> 00:48:06,840
There are people who pass
a lifetime
829
00:48:06,960 --> 00:48:08,560
to avenge.
Let go.
830
00:48:10,880 --> 00:48:13,000
Let's go to my office.
831
00:48:22,600 --> 00:48:24,160
You've gone mad?
Yes Yes.
832
00:48:24,280 --> 00:48:27,560
How do you think of catching me like this
in front of everyone?
833
00:48:27,680 --> 00:48:30,600
Excuse me. I do not understand either
very well what do you play.
834
00:48:30,720 --> 00:48:32,160
First, you let go of him.
835
00:48:32,280 --> 00:48:35,160
Now you order a record
In my mother's house.
836
00:48:35,520 --> 00:48:39,680
That is part of my job.
I can't skip protocols.
837
00:48:39,800 --> 00:48:42,680
I'm tired of your starts.
Sorry.
838
00:48:42,800 --> 00:48:45,280
Are a lot of things!
Fuck, understand me.
839
00:48:45,840 --> 00:48:48,240
On the one hand, the death of my father.
840
00:48:48,360 --> 00:48:52,040
On the other, now I have
I find this bastard.
841
00:48:52,600 --> 00:48:55,200
And then ... What was missing.
842
00:48:55,720 --> 00:48:57,320
God!
843
00:48:58,000 --> 00:48:59,680
What happened?
844
00:49:01,280 --> 00:49:04,880
Beatriz ... Beatriz has learned
of our.
845
00:49:05,320 --> 00:49:06,680
What?
Yes.
846
00:49:06,800 --> 00:49:09,120
He has seen a message from you
on my mobile
847
00:49:11,440 --> 00:49:13,080
Voucher.
848
00:49:13,760 --> 00:49:15,560
Very well.
849
00:49:15,720 --> 00:49:18,640
My career to hell.
You finally got it.
850
00:49:18,760 --> 00:49:21,680
Who has said that?
Do not worry about anything.
851
00:49:21,800 --> 00:49:24,760
I'll take care of Beatriz.
She will not say anything.
852
00:49:24,920 --> 00:49:28,640
Voucher. Very well. You leave me
Much quieter, Rober.
853
00:49:28,800 --> 00:49:32,520
We'll see. Your wife is crazy.
How do you want me not to worry?
854
00:49:32,640 --> 00:49:34,760
I know. My marriage is
a nightmare.
855
00:49:34,880 --> 00:49:37,320
I already know it.
But I just want to be with you.
856
00:49:37,520 --> 00:49:39,160
Steal, go away, please.
857
00:49:39,280 --> 00:49:41,680
Now no one
You can see us together.
858
00:49:41,840 --> 00:49:45,400
Miriam, don't worry.
I'm going to tell Beatriz
859
00:49:45,520 --> 00:49:48,040
I'm going to offer anything.
Sorry.
860
00:49:48,760 --> 00:49:51,560
-Ahead.
-The results of toxicology.
861
00:49:51,680 --> 00:49:55,600
We have already finished.
Well, thank you very much for everything.
862
00:49:55,720 --> 00:49:59,560
And have a good day.
Likewise, Mr. Fuentes.
863
00:50:00,520 --> 00:50:01,920
Permission.
864
00:50:04,640 --> 00:50:06,960
The one who is gone,
He is one of the children, isn't he?
865
00:50:07,080 --> 00:50:09,440
Yes. I wanted to see how it was
The investigation was going.
866
00:50:09,560 --> 00:50:11,200
He won't like anything when he knows
867
00:50:11,320 --> 00:50:13,400
that the killer is
in his own house.
868
00:50:20,240 --> 00:50:24,120
Julian, I've been calling you
all night. Where are you?
869
00:50:24,240 --> 00:50:25,880
I am very concerned.
870
00:50:26,520 --> 00:50:28,720
Please if you listen
this message,
871
00:50:28,840 --> 00:50:30,200
call me back.
872
00:50:32,120 --> 00:50:34,000
Why had they argued?
873
00:50:34,160 --> 00:50:36,640
All couples argue.
874
00:50:37,040 --> 00:50:39,600
Was Julian's relationship good?
875
00:50:39,720 --> 00:50:41,560
with his son?
-Yeah sure.
876
00:50:42,160 --> 00:50:45,840
Did you know that Sergio suspected him?
-How?
877
00:50:46,320 --> 00:50:49,080
No. I have already told you that the relationship
878
00:50:49,200 --> 00:50:52,160
between my son and Julian
It was very good.
879
00:50:52,320 --> 00:50:54,840
How important is it
that you could not wait
880
00:50:54,960 --> 00:50:57,080
Or to finish getting ready?
881
00:50:57,200 --> 00:51:00,240
It's about Julian, grandma.
What happens to Julian?
882
00:51:00,400 --> 00:51:02,320
He's not trustworthy.
He takes advantage of mom,
883
00:51:02,440 --> 00:51:05,440
because he has been at home for a year
And I haven't seen him work.
884
00:51:05,560 --> 00:51:09,040
Mom gives money at all hours
and never asks for explanations.
885
00:51:09,640 --> 00:51:12,320
If she doesn't do it,
Are you going to do it?
886
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
She is blind, grandmother.
887
00:51:14,320 --> 00:51:18,200
Yes. On that we agree.
What can we do?
888
00:51:18,320 --> 00:51:20,760
Your mother, in a matter of men,
889
00:51:20,880 --> 00:51:23,640
He has never known how to choose.
Look at your father
890
00:51:23,800 --> 00:51:26,920
Don't compare my father
With this bite Dad worked.
891
00:51:27,040 --> 00:51:29,880
Yes. Ten hours a day
in an office of bad death
892
00:51:30,000 --> 00:51:31,480
and for a salary of misery.
893
00:51:32,240 --> 00:51:35,640
Grandma, I'm sure Julian
He will end up cheating on her.
894
00:51:37,800 --> 00:51:41,720
Let's see, Sergio. If you have come
So far, it's to tell me something.
895
00:51:42,800 --> 00:51:44,680
I think Julian is going to leave.
896
00:51:44,800 --> 00:51:48,240
Yes. You have a reservation for Mexico.
I saw it on your computer.
897
00:51:49,600 --> 00:51:52,120
Are you sure about that?
Yes. I don't know how to tell her
898
00:51:52,240 --> 00:51:55,320
to my mother to believe me.
His head has food.
899
00:51:55,880 --> 00:51:58,320
So you expect me to do it.
900
00:51:58,440 --> 00:52:00,200
Leave it in my hands.
901
00:52:01,840 --> 00:52:04,680
Madam, there is a woman
He wants to see her.
902
00:52:04,840 --> 00:52:06,760
Thanks James.
903
00:52:10,800 --> 00:52:14,000
I'm sorry I made you wait.
Do not worry.
904
00:52:14,200 --> 00:52:17,080
What happen?
Have you left any corner
905
00:52:17,200 --> 00:52:19,200
this morning without registering?
906
00:52:21,720 --> 00:52:24,040
Let's go to the living room.
We will be more comfortable.
907
00:52:24,160 --> 00:52:25,720
Something to drink? A coffee?
908
00:52:25,840 --> 00:52:28,400
It is not a courtesy visit,
Mrs. Pilar.
909
00:52:28,520 --> 00:52:30,840
I just need to do it
some questions.
910
00:52:31,480 --> 00:52:34,960
And comfort is at odds
with those questions?
911
00:52:35,400 --> 00:52:37,160
Come in please.
912
00:52:42,840 --> 00:52:44,800
You really don't fancy coffee?
913
00:52:44,920 --> 00:52:46,440
I can have them bring you
914
00:52:46,560 --> 00:52:49,480
Another thing: a soda, water.
No do not worry.
915
00:52:49,600 --> 00:52:52,160
I have already told you that I am
On official visit.
916
00:52:53,560 --> 00:52:56,240
Mrs. Fuentes, does not exist
an easy way
917
00:52:56,360 --> 00:52:58,360
To say this kind of thing.
918
00:52:58,960 --> 00:53:01,960
Go ahead, dear.
I am cured of horror.
919
00:53:03,560 --> 00:53:06,480
Her husband died because
of an introduced substance
920
00:53:06,600 --> 00:53:08,640
In the brandy he took that night.
921
00:53:08,760 --> 00:53:11,720
We have found remains
of that poison in the bottle.
922
00:53:12,480 --> 00:53:16,400
A bottle to which only
His family had access.
923
00:53:17,080 --> 00:53:20,000
Is it an accusation or simply
are you informing me?
924
00:53:20,120 --> 00:53:23,400
It is not necessary to wear
You on the defensive, ma'am.
925
00:53:23,520 --> 00:53:25,600
How am I going to get?
If you are saying
926
00:53:25,720 --> 00:53:28,680
that someone from my family
She is suspected of murder.
927
00:53:29,320 --> 00:53:32,120
Did your husband drink cognac
usually?
928
00:53:35,640 --> 00:53:39,240
Every night, before bed,
I had a drink.
929
00:53:41,640 --> 00:53:44,640
I need to know if someone else
could enter the house
930
00:53:44,760 --> 00:53:47,600
in the previous hours
Upon the death of her husband.
931
00:53:47,920 --> 00:53:50,040
You really don't want a coffee?
932
00:53:50,440 --> 00:53:54,360
Mrs. Fuentes, tell me.
Could someone enter the house?
933
00:53:54,480 --> 00:53:56,040
I have no idea.
934
00:53:56,240 --> 00:53:58,560
I'm not watching all day
the entrance.
935
00:53:58,680 --> 00:54:00,960
For that I pay a company
of security.
936
00:54:01,080 --> 00:54:04,520
We have already ordered the copies
of the internal safety circuit.
937
00:54:04,640 --> 00:54:07,120
If someone came in, we'll hit him
or with her.
938
00:54:07,280 --> 00:54:09,920
Well, then, you are losing
Time here.
939
00:54:10,040 --> 00:54:13,000
Just like they lost it this morning
stirring everything
940
00:54:13,120 --> 00:54:14,720
Without any respect.
941
00:54:16,560 --> 00:54:19,000
Where were you that night?
942
00:54:21,560 --> 00:54:25,240
Sorry ... I don't remember your name.
943
00:54:26,080 --> 00:54:28,720
I am Judge Marquez.
944
00:54:29,440 --> 00:54:32,600
The judges also have
first name, right?
945
00:54:35,600 --> 00:54:37,760
Miriam
Miriam
946
00:54:39,560 --> 00:54:43,160
I will not answer any more questions
Without a lawyer in front.
947
00:54:43,280 --> 00:54:45,640
And as you know, in my family
there are many
948
00:54:45,760 --> 00:54:48,360
and I paid all of them myself
the studies.
949
00:54:57,600 --> 00:54:59,800
Thanks for your time.
950
00:55:08,520 --> 00:55:11,000
I can't believe it yet,
you know?
951
00:55:12,560 --> 00:55:15,960
Above all, I miss him
When I go to the club.
952
00:55:16,080 --> 00:55:18,040
See there your site, your table.
953
00:55:18,440 --> 00:55:21,640
Now sit there
Some Germans. You have to fuck yourself.
954
00:55:23,200 --> 00:55:24,800
Thanks, Pilar.
955
00:55:25,200 --> 00:55:29,040
And you? Do you miss him a lot?
956
00:55:30,520 --> 00:55:32,880
If I tell you the truth, no.
957
00:55:33,040 --> 00:55:35,720
Even where it is,
don't stop giving me
958
00:55:35,840 --> 00:55:37,360
headaches.
959
00:55:37,960 --> 00:55:40,160
Cast? What has happened?
960
00:55:40,320 --> 00:55:43,080
Well there is a fly
that doesn't stop spinning
961
00:55:43,200 --> 00:55:46,400
Around my family
And I think we have already suffered
962
00:55:46,520 --> 00:55:49,880
ours to follow
enduring impertinences.
963
00:55:52,960 --> 00:55:55,600
Miriam Marquez.
Do you mean the judge?
964
00:55:55,720 --> 00:55:58,640
I would like to know who
I am facing.
965
00:55:59,480 --> 00:56:02,880
Who is he, where was he born, with whom
Goes out, what restaurants are you going to,
966
00:56:03,000 --> 00:56:05,280
even how many fines
of traffic has.
967
00:56:05,400 --> 00:56:08,080
Pilar, please don't ask me
put my hands
968
00:56:08,200 --> 00:56:09,960
In murky waters. It is a judge.
969
00:56:10,320 --> 00:56:13,280
I'm asking you
For our friendship, Luis.
970
00:56:13,880 --> 00:56:15,400
For me.
971
00:56:18,240 --> 00:56:20,520
And Andrea? How is your wife?
972
00:56:20,640 --> 00:56:22,280
All right. Thank you. Yes.
973
00:56:22,720 --> 00:56:24,840
I have not seen her for a long time.
974
00:56:25,880 --> 00:56:31,080
By the way, you still don't know
Where do you go on Thursday nights?
975
00:56:37,200 --> 00:56:39,120
Okay, Pilar.
976
00:56:39,880 --> 00:56:41,760
I will do everything I can.
977
00:56:43,040 --> 00:56:45,720
I knew I could count with you.
978
00:56:55,600 --> 00:56:58,840
Rafael, how do you keep the report?
-All right.
979
00:56:59,000 --> 00:57:00,560
I've been with it all night.
980
00:57:00,680 --> 00:57:03,520
In a couple of days I pass it to you.
-All right. Do not be late.
981
00:57:26,000 --> 00:57:27,880
Shit, shit!
982
00:57:28,920 --> 00:57:31,280
Shit! I'm done.
-What happens?
983
00:57:31,440 --> 00:57:33,520
He has discovered it. Look.
984
00:57:36,920 --> 00:57:39,120
-I do not know what it is.
-Let's see, honey.
985
00:57:39,240 --> 00:57:41,480
Itโs the auditorโs screen,
from Rafa that,
986
00:57:41,600 --> 00:57:44,760
who has discovered that there are
A hole in accounting.
987
00:57:44,880 --> 00:57:47,280
-Are you spying?
-What did you want me to do?
988
00:57:47,400 --> 00:57:50,040
What will I wait for
What would they discover me?
989
00:57:50,200 --> 00:57:53,080
Now we are screwed.
990
00:57:53,720 --> 00:57:55,840
Shit!
Now he will tell his boss
991
00:57:55,960 --> 00:57:58,480
and they will stop the fusion.
Your brothers will throw me out
992
00:57:58,600 --> 00:58:00,880
and they will denounce me
and I will end up in jail.
993
00:58:01,000 --> 00:58:04,400
How many years can I fall?
I can't end up in jail.
994
00:58:04,520 --> 00:58:07,400
I have claustrophobia.
Those places feel fatal to me.
995
00:58:07,560 --> 00:58:09,400
-Already?
-What happens?
996
00:58:09,560 --> 00:58:11,960
Things are not solved by running away,
Victor.
997
00:58:12,080 --> 00:58:14,400
-This has no solution.
-It has a solution.
998
00:58:14,520 --> 00:58:17,040
We'll see. This guy
what have you discovered?
999
00:58:17,160 --> 00:58:19,360
That there is a hole in the accounts,
do not?
1000
00:58:19,840 --> 00:58:21,160
-Yes.
-You still don't know
1001
00:58:21,280 --> 00:58:23,920
that it was you who took
the money.
1002
00:58:24,280 --> 00:58:25,800
Do not.
1003
00:58:27,320 --> 00:58:31,320
What I'm going to tell you,
I wish he didn't leave here.
1004
00:58:31,480 --> 00:58:33,720
I have been researching
and I know why
1005
00:58:33,840 --> 00:58:37,040
we cannot enter with the keys
on computers
1006
00:58:37,160 --> 00:58:39,920
Right now, nothing more
I can trust you.
1007
00:58:40,040 --> 00:58:43,240
I have discovered that there are
a hole in accounting
1008
00:58:43,360 --> 00:58:45,520
and a million and a half are missing
of euros.
1009
00:58:45,880 --> 00:58:49,480
And that's why I'm going to present
My irrevocable resignation.
1010
00:58:49,600 --> 00:58:52,200
-Do not. Do not say irrevocable.
-Why?
1011
00:58:52,320 --> 00:58:54,560
Because you look like a politician. Do not.
1012
00:58:54,960 --> 00:58:58,400
And make it clear that you present
your resignation
1013
00:58:58,520 --> 00:59:02,040
because it is your obligation
and your responsibility
1014
00:59:02,160 --> 00:59:04,600
Have supervised the accounts.
1015
00:59:06,280 --> 00:59:08,480
My obligation, in this case,
is...
1016
00:59:08,600 --> 00:59:11,440
My obligation, in this case,
is to face
1017
00:59:11,560 --> 00:59:14,000
and that's why I'm going to present
my resignation
1018
00:59:14,120 --> 00:59:15,640
and I will present my ...
1019
00:59:15,840 --> 00:59:18,160
No. This to resign
I don't see it clearly.
1020
00:59:18,280 --> 00:59:20,640
In this country, God does not resign.
Please.
1021
00:59:20,760 --> 00:59:22,960
Why don't i say
What has given me a stroke?
1022
00:59:23,080 --> 00:59:25,760
He gave one to my father and I didn't know
Not even your dog.
1023
00:59:25,880 --> 00:59:27,680
Trust me, Victor. Please.
1024
00:59:27,920 --> 00:59:31,240
You will see that he does not let you resign.
-Why are you so sure?
1025
00:59:31,400 --> 00:59:34,040
-Look at me.
That you will do very well.
1026
00:59:34,200 --> 00:59:35,720
Really, do you know why?
1027
00:59:36,160 --> 00:59:38,080
Because you have it
what to do very well,
1028
00:59:38,240 --> 00:59:41,040
it is the only opportunity
We have to save ourselves.
1029
00:59:41,160 --> 00:59:42,640
-It's a lot of money, Isabel.
1030
00:59:42,800 --> 00:59:45,720
That is discovered by a child
And that guy is a professional.
1031
00:59:45,880 --> 00:59:47,720
-That's why you have to get ahead,
1032
00:59:47,840 --> 00:59:50,400
you have to make him see
that you are surprised
1033
00:59:51,040 --> 00:59:53,200
Make him believe that you are
on the same side,
1034
00:59:53,600 --> 00:59:56,640
that anyone could be
the thief, except you two,
1035
00:59:56,800 --> 00:59:58,640
that you have to distrust everyone.
1036
00:59:58,800 --> 01:00:02,600
-I don't know, it may work for a while,
but then you will ask questions ...
1037
01:00:02,760 --> 01:00:05,400
He will ask me for the balance
and there things appear.
1038
01:00:05,560 --> 01:00:07,280
-What do I always tell you?
1039
01:00:08,160 --> 01:00:10,800
-What I have to face
problems.
1040
01:00:10,960 --> 01:00:12,360
-Well that.
1041
01:00:12,520 --> 01:00:14,680
It's time. Let's go.
1042
01:00:17,400 --> 01:00:19,800
My love, don't get nervous.
-Do not.
1043
01:00:27,800 --> 01:00:29,320
Phone.
1044
01:00:33,000 --> 01:00:34,320
Roberto, tell me.
1045
01:00:41,280 --> 01:00:42,880
-Hello.
1046
01:00:44,520 --> 01:00:46,080
-I've been calling you for hours.
1047
01:00:48,080 --> 01:00:49,840
-I know and I'm sorry.
1048
01:00:50,520 --> 01:00:53,040
-And where is it supposed to
what have you been all night?
1049
01:00:53,400 --> 01:00:56,320
-I grabbed the car and drove,
I have slept in a hotel.
1050
01:01:02,480 --> 01:01:03,960
I needed to think.
1051
01:01:06,480 --> 01:01:08,440
-And ... have you clarified your ideas?
1052
01:01:12,120 --> 01:01:13,560
-There was nothing to clarify.
1053
01:01:14,360 --> 01:01:15,840
I'm an idiot.
1054
01:01:17,720 --> 01:01:20,720
I only want to Be With You
in London, here or wherever.
1055
01:01:22,400 --> 01:01:23,880
You make sense of my life.
1056
01:01:27,840 --> 01:01:29,200
Excuse me.
1057
01:01:31,440 --> 01:01:32,760
-What is this?
1058
01:01:36,280 --> 01:01:37,760
-Marry me.
1059
01:01:42,920 --> 01:01:44,560
-I don't know, Julian.
1060
01:01:51,360 --> 01:01:52,880
- Think about it, at least.
1061
01:01:54,800 --> 01:01:57,000
I love you and I love Sergio.
1062
01:01:57,840 --> 01:01:59,240
It is all we need.
1063
01:02:08,360 --> 01:02:11,000
-You won't remember the first office,
You were very young.
1064
01:02:11,160 --> 01:02:12,480
No, I do remember.
1065
01:02:13,120 --> 01:02:15,120
There were six of us and look now.
1066
01:02:15,720 --> 01:02:17,720
There are more than sixty employees.
1067
01:02:17,880 --> 01:02:19,520
We will find a solution.
1068
01:02:20,120 --> 01:02:21,720
We do not want anyone to leave.
1069
01:02:21,880 --> 01:02:24,800
Tell that to your brother Roberto
and your sister Almudena;
1070
01:02:25,320 --> 01:02:28,720
They only know how to talk about benefits
and they don't see beyond their noses.
1071
01:02:28,880 --> 01:02:31,040
Already. I know how my brothers are,
1072
01:02:31,360 --> 01:02:33,040
You don't need to tell me.
1073
01:02:33,680 --> 01:02:35,520
But we go
To find a solution.
1074
01:02:37,200 --> 01:02:38,680
Trust me.
1075
01:02:38,920 --> 01:02:40,560
Steps.
1076
01:02:41,880 --> 01:02:44,720
He called mom, he wants to see us.
To all.
1077
01:02:45,040 --> 01:02:46,760
Now?
Yes now.
1078
01:02:49,320 --> 01:02:50,640
Sorry Juan.
1079
01:02:51,000 --> 01:02:52,400
Don't make him wait, go.
1080
01:02:58,840 --> 01:03:00,720
Trills
1081
01:03:07,520 --> 01:03:10,320
Who was going to tell us
that in the end it would be true
1082
01:03:10,440 --> 01:03:11,800
What does alcohol kill?
1083
01:03:12,080 --> 01:03:13,400
What do you say, mom?
1084
01:03:13,560 --> 01:03:17,680
Well, the poison he killed
Your father was in the brandy.
1085
01:03:20,920 --> 01:03:24,560
Only someone with access to the house
He could put the poison in the bottle.
1086
01:03:26,280 --> 01:03:29,280
The police are analyzing
camera recordings
1087
01:03:29,440 --> 01:03:31,840
to know if someone slipped
on the farm
1088
01:03:32,000 --> 01:03:34,640
-That means
What are we all suspects?
1089
01:03:36,160 --> 01:03:39,560
-Well, it's the biggest nonsense
I've heard in my life.
1090
01:03:40,760 --> 01:03:44,240
I want to ask you something
and I'm only going to ask you once.
1091
01:03:45,200 --> 01:03:47,640
Sure, mom ... whatever you want.
1092
01:03:48,000 --> 01:03:52,240
One by one, looking me in the eye,
You are going to tell me the truth.
1093
01:03:54,920 --> 01:03:56,360
How the truth?
1094
01:03:57,320 --> 01:03:58,640
The truth.
1095
01:03:59,000 --> 01:04:02,160
Do you think he was one of us?
I have not said that.
1096
01:04:02,320 --> 01:04:03,920
Why do you take them for granted?
1097
01:04:04,080 --> 01:04:07,920
In life, the biggest failures
They come to take something for granted.
1098
01:04:10,440 --> 01:04:12,360
Can you do this for me,
please?
1099
01:04:13,880 --> 01:04:17,360
I am your mother, whatever
the truth, I can assimilate it.
1100
01:04:17,840 --> 01:04:19,600
And he will not leave this room.
1101
01:04:19,760 --> 01:04:21,880
Fuck, mom, really ...
Robert.
1102
01:04:22,600 --> 01:04:24,440
Looking me in the eye.
1103
01:04:31,840 --> 01:04:34,040
Of course I have not killed
to my father.
1104
01:04:40,520 --> 01:04:41,880
-Do not...
1105
01:04:43,520 --> 01:04:45,280
I didn't do it, mom.
1106
01:04:49,000 --> 01:04:51,040
-This is ridiculous, mom.
1107
01:04:51,920 --> 01:04:53,600
You haven't answered me, Isabel.
1108
01:04:54,600 --> 01:04:56,920
Do not! I did not kill dad,
I didn't kill dad.
1109
01:05:00,000 --> 01:05:01,360
Claudia.
1110
01:05:03,320 --> 01:05:04,920
I didn't do it, mom.
1111
01:05:07,800 --> 01:05:09,480
Thank you very much, children.
1112
01:05:10,440 --> 01:05:12,240
You stay to eat, right?
1113
01:05:15,680 --> 01:05:19,480
I have asked Riselis to
Prepare the cake you like.
1114
01:05:19,640 --> 01:05:21,360
I will see how it goes.
1115
01:05:23,120 --> 01:05:26,160
Ah! In case anyone has
the slightest doubt ...
1116
01:05:27,840 --> 01:05:29,320
Me neither.
1117
01:05:42,640 --> 01:05:43,960
I can pass?
1118
01:05:47,800 --> 01:05:51,200
I have studied the accounts,
I know you told me you would do them,
1119
01:05:51,360 --> 01:05:55,120
but if we reduce the benefits
No one should be fired.
1120
01:05:55,400 --> 01:05:57,680
I'm going to ask Victor
Make a report.
1121
01:05:59,440 --> 01:06:00,760
Claudia.
1122
01:06:01,560 --> 01:06:02,880
Have you heard me
1123
01:06:03,120 --> 01:06:04,960
The poison was in the cognac.
1124
01:06:08,560 --> 01:06:10,520
My father drank cognac
every night
1125
01:06:12,680 --> 01:06:15,320
and we only knew that
the family members.
1126
01:06:16,600 --> 01:06:19,000
It means that...
I have to know who it was.
1127
01:06:19,600 --> 01:06:22,760
Claudia, it can be dangerous,
We don't know who is behind.
1128
01:06:22,920 --> 01:06:26,560
I don't care, I need to know
who has done it or I go crazy.
1129
01:06:27,680 --> 01:06:29,200
I can no longer trust anyone.
1130
01:06:30,800 --> 01:06:32,320
I know I failed you ...
1131
01:06:32,600 --> 01:06:35,160
But let me show you
You can trust me.
1132
01:06:38,160 --> 01:06:40,520
Rafa, I've been working
all night
1133
01:06:40,680 --> 01:06:45,800
and, in the end, I have found
a hole in the accounts, right?
1134
01:06:46,040 --> 01:06:48,520
In accounts no,
In the end I found a hole.
1135
01:06:55,520 --> 01:06:58,400
Rafa, can I talk to you
a moment alone?
1136
01:06:59,960 --> 01:07:03,000
-Now?
-Yes, it is very urgent.
1137
01:07:12,240 --> 01:07:15,000
Let's see, Rafa, how ...
How I tell you ... this.
1138
01:07:15,160 --> 01:07:19,320
What i'm going to tell you
I wish he didn't leave here.
1139
01:07:19,480 --> 01:07:21,800
Right now
I can only trust you.
1140
01:07:22,680 --> 01:07:26,000
And ... we know ...
I mean, I know ...
1141
01:07:26,160 --> 01:07:29,760
I mean, I am ...
The ... the one ... Ugh.
1142
01:07:29,920 --> 01:07:33,400
I know why we can't enter
With the computer keys.
1143
01:07:33,560 --> 01:07:36,000
-Why?
-Well ... there's a hole.
1144
01:07:36,160 --> 01:07:37,680
-A hole?
-In the accounts.
1145
01:07:37,840 --> 01:07:40,320
I have worked
and I have found that they are missing ...
1146
01:07:42,080 --> 01:07:44,080
A million and a half.
-A million and a half?
1147
01:07:44,240 --> 01:07:46,520
-A million and a half.
-That's a lot of money.
1148
01:07:46,680 --> 01:07:48,760
That's a lot, no,
It's a lot of money.
1149
01:07:50,800 --> 01:07:52,800
-Are you all right, Victor?
-Hey...
1150
01:07:52,960 --> 01:07:55,360
Everything good that can be
in this case.
1151
01:07:55,520 --> 01:07:57,680
You will understand me.
-It will be somewhere.
1152
01:07:57,840 --> 01:07:59,560
The money does not disappear.
1153
01:07:59,720 --> 01:08:01,480
Someone will have taken it.
-Already.
1154
01:08:01,640 --> 01:08:03,960
I have not taken it.
-I haven't said it's you.
1155
01:08:04,120 --> 01:08:06,640
-That is clear, I have not been.
-It has become clear.
1156
01:08:06,800 --> 01:08:08,640
-Let me finish. Let's see.
1157
01:08:09,520 --> 01:08:11,440
My obligation is to show my face
1158
01:08:11,600 --> 01:08:15,680
and, therefore, I will present
My irrevocable resignation.
1159
01:08:17,080 --> 01:08:19,560
-Sincerely, the decision
Resigning honors you.
1160
01:08:19,720 --> 01:08:21,920
I would have done the same.
-Do you think it's OK?
1161
01:08:22,080 --> 01:08:24,880
-Don't you think it is disproportionate?
-You said it,
1162
01:08:25,040 --> 01:08:27,120
It was your responsibility.
-Already...
1163
01:08:27,280 --> 01:08:29,920
If I resign, maybe,
You have to go back to London.
1164
01:08:30,600 --> 01:08:32,040
-They are things that happen.
1165
01:08:32,200 --> 01:08:36,120
- Did I say "irrevocable"?
Irrevocable there is nothing.
1166
01:08:36,640 --> 01:08:38,480
-I do not understand you.
-Eh ... let's see.
1167
01:08:38,640 --> 01:08:42,000
I need a day, Rafa,
That you keep my secret one day.
1168
01:08:42,160 --> 01:08:44,800
You have to be discreet, I have
to organize everything
1169
01:08:44,920 --> 01:08:47,160
before submitting the resignation,
understand it.
1170
01:08:48,320 --> 01:08:49,720
-One day.
-AHA.
1171
01:08:49,880 --> 01:08:52,920
-Let's see how I say it to Manuela,
It won't be funny.
1172
01:08:53,080 --> 01:08:54,600
-Do not. Grace will not do.
1173
01:08:54,760 --> 01:08:56,480
- Have you told your wife yet?
1174
01:08:57,440 --> 01:08:58,960
-Eh no...
1175
01:08:59,080 --> 01:09:01,360
-Perhaps you should do it.
1176
01:09:01,520 --> 01:09:05,680
-Yes, I suppose, yes.
I guess so, of course, I should ...
1177
01:09:05,840 --> 01:09:08,400
-Very good, if you don't need
nothing else...
1178
01:09:59,920 --> 01:10:01,360
-Sergio!
1179
01:10:02,400 --> 01:10:03,800
I'm going.
1180
01:10:04,680 --> 01:10:06,400
What do you do?
-Nothing.
1181
01:10:09,000 --> 01:10:11,240
I see that you have emptied
All the boxes.
1182
01:10:11,600 --> 01:10:13,680
-It was time for this
It looks like a house.
1183
01:10:14,960 --> 01:10:18,080
-That means you stay,
that you are not going to London
1184
01:10:18,200 --> 01:10:19,720
or anywhere alone.
1185
01:10:20,800 --> 01:10:23,440
-What would I do alone
in London without your mother?
1186
01:10:23,720 --> 01:10:25,160
And without you
1187
01:10:26,120 --> 01:10:28,720
Yesterday I got too hot,
But we have already spoken.
1188
01:10:29,320 --> 01:10:30,640
And everything is fine.
1189
01:10:31,440 --> 01:10:33,120
-I'm very glad.
1190
01:10:33,360 --> 01:10:34,920
-Are you happy?
1191
01:10:35,080 --> 01:10:37,720
-Are you surprised that you want
that my mother is well?
1192
01:10:37,840 --> 01:10:39,520
-I am surprised that you include me.
1193
01:10:40,520 --> 01:10:43,520
And I'm glad, I'm glad
Let us finally understand each other.
1194
01:10:44,000 --> 01:10:46,160
By the way,
I have also placed your stuff.
1195
01:10:47,520 --> 01:10:50,960
And you don't have to thank me,
It's what families do.
1196
01:10:51,520 --> 01:10:53,360
Help each other without expecting anything in return.
1197
01:10:54,200 --> 01:10:56,400
-And of course,
we are a family.
1198
01:10:57,240 --> 01:11:00,120
-Not yet, but we will be,
do not worry.
1199
01:11:00,800 --> 01:11:02,160
We are in the good way.
1200
01:12:21,600 --> 01:12:24,000
Your fucking mother.
1201
01:12:31,440 --> 01:12:35,440
So, those Julian business,
Do they finish booting or what?
1202
01:12:36,240 --> 01:12:37,760
Go slowly, mom.
1203
01:12:40,000 --> 01:12:43,560
There are many procedures
and it is not easy to find investors.
1204
01:12:44,000 --> 01:12:46,520
Already...
Especially if you don't look for them.
1205
01:12:48,560 --> 01:12:50,920
Daughter, can I ask you a question?
1206
01:12:52,760 --> 01:12:54,080
Trills
Clear.
1207
01:12:54,600 --> 01:12:57,480
What is most important to you
in a relationship?
1208
01:12:59,240 --> 01:13:00,960
A set of things, I don't know ...
1209
01:13:01,120 --> 01:13:05,320
Oh, come on, Almudena, for once
Try to be a little original.
1210
01:13:07,600 --> 01:13:08,920
Love mom
Oh...
1211
01:13:09,760 --> 01:13:11,400
Trills
Anyone can want.
1212
01:13:11,840 --> 01:13:13,920
Love is a bit overrated.
1213
01:13:16,280 --> 01:13:18,240
There are more important things.
1214
01:13:18,440 --> 01:13:19,760
What things?
1215
01:13:20,040 --> 01:13:21,360
The trust.
1216
01:13:22,800 --> 01:13:24,720
It is like a mirror.
1217
01:13:24,880 --> 01:13:27,160
When it breaks
you can paste it
1218
01:13:27,720 --> 01:13:30,720
but there will always be a crack
in the reflection.
1219
01:13:30,880 --> 01:13:32,400
What are you talking about, mom?
1220
01:13:34,840 --> 01:13:36,400
Of the life.
1221
01:13:37,040 --> 01:13:39,160
Let everyone apply it
to whatever you want.
1222
01:13:48,960 --> 01:13:50,280
Sergio.
1223
01:14:58,480 --> 01:15:00,560
The usual is the payment
by transfer.
1224
01:15:00,680 --> 01:15:03,240
- And who does it?
-Mr. Ayala likes to know
1225
01:15:03,360 --> 01:15:05,400
what goes in and what goes out
from his department
1226
01:15:05,520 --> 01:15:08,600
from a millionaire payment
Until the last pen.
1227
01:15:09,240 --> 01:15:10,240
-Already.
1228
01:15:16,520 --> 01:15:18,320
Thanks for the info.
-You are welcome.
1229
01:15:28,120 --> 01:15:30,760
Hears,
What did the auditor ask you?
1230
01:15:30,880 --> 01:15:33,680
-Nothing.
- Like nothing, what did he ask you?
1231
01:15:33,800 --> 01:15:37,080
-Well, transfers, payments ...
1232
01:15:37,320 --> 01:15:39,560
-What is that,
What gave you a stroke?
1233
01:15:39,680 --> 01:15:40,880
-Do not.
-Well, tell me.
1234
01:15:48,200 --> 01:15:49,880
Honey, I've been more than half an hour
1235
01:15:50,000 --> 01:15:52,640
waiting, if you don't give me
A heart attack, never gives me.
1236
01:15:52,760 --> 01:15:56,120
-My father was poisoned
putting something in the cup
1237
01:15:56,240 --> 01:15:58,680
of brandy he drank
every night.
1238
01:15:58,800 --> 01:16:02,960
They think he was one of us.
-I didn't go, I swear, I didn't go.
1239
01:16:03,080 --> 01:16:05,720
-But what nonsense you say,
I have not said that.
1240
01:16:05,840 --> 01:16:07,920
-Already,
I'm not a murderer, you know it.
1241
01:16:08,040 --> 01:16:10,680
-I know, you are unable to do
something like that, incapable,
1242
01:16:10,800 --> 01:16:13,400
but to put your hand in the box
Yes, you are capable.
1243
01:16:13,520 --> 01:16:15,920
-It is not comparable.
-I don't compare it, do I compare it?
1244
01:16:16,040 --> 01:16:17,800
-A little, yes.
-Calm down.
1245
01:16:18,760 --> 01:16:23,720
You are very nervous, what's up.
-Of course, because Rafa is upstairs
1246
01:16:24,240 --> 01:16:28,120
and I have resigned and you told me
that would stop me, because it didn't stop me
1247
01:16:28,240 --> 01:16:31,240
no, and I said: "Irrevocable."
What a fuck, Isabel,
1248
01:16:31,360 --> 01:16:34,160
look you told me
and the worst, he talked to Headquarters
1249
01:16:34,280 --> 01:16:37,040
and told him that you can't take it out here
money if it's not me
1250
01:16:37,160 --> 01:16:38,520
who gives the approval.
1251
01:16:38,640 --> 01:16:42,000
The fool of Sedes, watch out for him.
-No one said to be a criminal
1252
01:16:42,120 --> 01:16:43,640
It was going to be easy.
-Offender?
1253
01:16:43,760 --> 01:16:46,800
- Calm down, we'll see the way
of redirecting the situation.
1254
01:16:46,920 --> 01:16:48,080
-Well, you'll tell me which one.
1255
01:16:48,200 --> 01:16:51,360
Well, I asked him one day
margin, we have one day.
1256
01:16:51,480 --> 01:16:53,320
-One day, one day, it's fine.
1257
01:16:54,040 --> 01:16:55,880
I got this.
-What are you going to do?
1258
01:16:56,360 --> 01:16:58,440
-You, go home.
-Okay, I'm leaving,
1259
01:16:58,560 --> 01:17:01,000
A couple of hours is ok?
-Ample
1260
01:17:01,120 --> 01:17:02,120
-Thank you.
1261
01:17:13,720 --> 01:17:14,720
Hi.
1262
01:17:15,560 --> 01:17:17,600
Hi Isabel, how are you?
1263
01:17:17,800 --> 01:17:21,280
-Well, well, isn't Victor?
-No, it came out just now,
1264
01:17:21,400 --> 01:17:23,800
I had something to do,
A meeting, I think.
1265
01:17:24,040 --> 01:17:28,000
-I don't believe it, he stayed with me
here now I don't understand him
1266
01:17:28,120 --> 01:17:30,160
I always do the same, I don't know.
1267
01:17:30,400 --> 01:17:33,840
-Excuse him, he's up
of work, it sure happened to him.
1268
01:17:35,000 --> 01:17:37,800
-It's that we meet now
to go to a gallery
1269
01:17:37,920 --> 01:17:40,920
to buy a painting,
it's a big investment
1270
01:17:41,040 --> 01:17:42,880
and the exhibition ends today.
1271
01:17:44,240 --> 01:17:45,240
Anyway.
1272
01:17:47,160 --> 01:17:49,160
Hears...
-Tell me.
1273
01:17:50,840 --> 01:17:52,000
-Your...?
1274
01:17:55,080 --> 01:17:57,440
Nothing, nothing, leave it, nonsense.
1275
01:17:58,640 --> 01:18:00,640
Well, I'm leaving
You will have a lot of work.
1276
01:18:01,400 --> 01:18:02,760
-I love art.
1277
01:18:04,840 --> 01:18:06,760
-Don't you mind accompanying me?
1278
01:18:08,320 --> 01:18:12,000
I don't know, it started as a game,
the truth, and I started
1279
01:18:12,120 --> 01:18:15,680
and one came, then another
and now I can't stop
1280
01:18:15,800 --> 01:18:18,040
it costs me
Very much to choose, is this.
1281
01:18:22,320 --> 01:18:23,320
Y?
1282
01:18:23,800 --> 01:18:26,280
Be honest, please, uh,
Tell me what you think.
1283
01:18:26,600 --> 01:18:28,280
-I would take it with me.
-Yes?
1284
01:18:28,400 --> 01:18:29,960
-Yes, look, get here.
1285
01:18:32,080 --> 01:18:33,160
Right in the center.
1286
01:18:36,240 --> 01:18:39,400
These symmetric drawings
They are thought, first of all,
1287
01:18:39,520 --> 01:18:41,920
to broadcast
Harmony and tranquility.
1288
01:18:42,040 --> 01:18:45,040
They are clearly inspired
in the Buddhist bandanas.
1289
01:18:45,160 --> 01:18:46,160
-Yes.
1290
01:18:46,640 --> 01:18:48,680
Yes, it is very relaxing.
1291
01:18:49,160 --> 01:18:50,400
Imagine being able to watch it
1292
01:18:50,520 --> 01:18:52,880
every night before bed
Like a meditation
1293
01:18:53,360 --> 01:18:54,440
-I imagine.
1294
01:18:55,240 --> 01:18:58,200
It is obviously a version
minimalist concept,
1295
01:18:58,320 --> 01:19:00,760
but, really, it's that one,
That conveys peace.
1296
01:19:02,320 --> 01:19:05,800
Look, look at the grayish tone
of that greenish blue.
1297
01:19:07,080 --> 01:19:10,760
If I had to associate calm
to one color, it would be that.
1298
01:19:11,520 --> 01:19:13,280
-Yes, I also chose it
1299
01:19:13,400 --> 01:19:16,720
for this feeling
of perfection it suggests.
1300
01:19:17,360 --> 01:19:19,400
As if everything was in place.
1301
01:19:21,440 --> 01:19:22,920
-Then it's made for you.
1302
01:19:25,040 --> 01:19:26,080
-Yes.
1303
01:19:30,360 --> 01:19:32,080
But who came up with
1304
01:19:32,200 --> 01:19:34,520
this madness,
does anyone answer me?
1305
01:19:35,120 --> 01:19:36,480
Sit down, Roberto.
1306
01:19:38,520 --> 01:19:42,120
This proposal is nonsense
and I will not allow him to succeed.
1307
01:19:42,240 --> 01:19:44,640
Those people have family,
What is nonsense?
1308
01:19:45,360 --> 01:19:47,880
Do you realize what you do?
Perfectly,
1309
01:19:48,000 --> 01:19:51,360
you should think the same
About your presence in this company.
1310
01:19:52,960 --> 01:19:55,240
Is that not even
are you going to think about it?
1311
01:19:55,360 --> 01:19:56,800
Do you think someone will come down
1312
01:19:56,920 --> 01:19:58,960
conscientiously
the profit margin?
1313
01:19:59,080 --> 01:20:02,000
I work 15 hours a day
and I will not do it for free.
1314
01:20:03,120 --> 01:20:04,280
Let's see, Claudia,
1315
01:20:06,240 --> 01:20:09,440
you are my sister and I would like
That you were well.
1316
01:20:10,040 --> 01:20:13,280
And what do you mean with that?
Keep an eye on who you meet.
1317
01:20:13,960 --> 01:20:16,480
And if all this surpasses you
or you don't look trained,
1318
01:20:16,600 --> 01:20:18,000
you should step aside
1319
01:20:18,120 --> 01:20:20,560
and let us
We would direct the office.
1320
01:20:23,800 --> 01:20:24,960
Fuck off,
1321
01:20:25,520 --> 01:20:26,520
Almudena
1322
01:20:34,240 --> 01:20:38,120
Well you see,
Here we are to make money.
1323
01:20:38,880 --> 01:20:41,400
So if you want to dedicate yourself
to the disadvantaged,
1324
01:20:41,520 --> 01:20:44,280
you can go back to your old
office or where the fuck you want
1325
01:20:44,400 --> 01:20:47,520
sure there is a list
of very large people waiting for you.
1326
01:20:49,480 --> 01:20:50,880
Do not trust so much.
1327
01:20:52,520 --> 01:20:53,840
This has just begun.
1328
01:21:00,960 --> 01:21:03,400
And that boy
why is he not locked up?
1329
01:21:03,520 --> 01:21:05,280
Those letters prove nothing,
1330
01:21:05,400 --> 01:21:08,200
the judge needs facts,
No old papers.
1331
01:21:08,400 --> 01:21:10,880
Maybe it's that
You haven't pressed enough.
1332
01:21:11,000 --> 01:21:12,600
I won't push her anymore, I don't want
1333
01:21:12,720 --> 01:21:15,320
Let the judge think
We have something to hide.
1334
01:21:15,440 --> 01:21:18,680
What we don't want is nobody
think someone of us
1335
01:21:18,800 --> 01:21:20,200
He has been able to kill your father.
1336
01:21:20,560 --> 01:21:23,920
And if for that you have to press
To the judge, you do it.
1337
01:21:24,040 --> 01:21:25,240
I am not going to haunt her.
1338
01:21:27,600 --> 01:21:30,560
Of course, how I didn't realize,
1339
01:21:32,120 --> 01:21:33,880
Worthy son of your father.
1340
01:21:34,760 --> 01:21:36,600
You can't have
The fly closed.
1341
01:21:38,160 --> 01:21:42,920
Well, look, what matters here
I know how to treat it.
1342
01:21:43,280 --> 01:21:45,320
Pressing
I'm not going to get anything
1343
01:21:45,440 --> 01:21:46,520
I got this.
1344
01:21:47,640 --> 01:21:50,880
You will know how you do it,
I'd rather not imagine it
1345
01:21:51,000 --> 01:21:54,040
but make it benefits
for this family
1346
01:21:57,400 --> 01:22:01,680
It's wonderful, Rafa, I love it,
You have very good taste, huh.
1347
01:22:02,320 --> 01:22:04,720
I 've been very lucky
that you accompany me.
1348
01:22:05,800 --> 01:22:07,400
-You have a beautiful house.
-Yes?
1349
01:22:07,520 --> 01:22:08,520
-And very happy.
1350
01:22:09,360 --> 01:22:10,800
Surely you decorated it.
1351
01:22:11,000 --> 01:22:14,080
-Yes, well, I see her now
1352
01:22:14,200 --> 01:22:16,640
A little, I don't know, cold.
1353
01:22:18,520 --> 01:22:20,880
Well sure
That is my nonsense, I don't know.
1354
01:22:21,960 --> 01:22:23,280
Can I invite you to something?
1355
01:22:23,600 --> 01:22:25,360
I don't know, a coffee, a wine.
1356
01:22:25,560 --> 01:22:27,680
-A wine, a wine
Ok, thanks.
1357
01:22:27,800 --> 01:22:30,040
- Get comfortable, I'm coming right now.
1358
01:23:25,000 --> 01:23:26,480
Noise.
1359
01:23:58,160 --> 01:24:00,640
I have chosen a white
in the end that is a ...
1360
01:24:01,960 --> 01:24:03,040
Rafa?
1361
01:24:05,600 --> 01:24:06,600
Rafa?
1362
01:24:07,080 --> 01:24:08,640
Oh where were you
1363
01:24:09,200 --> 01:24:11,400
-I was looking for the service,
But I think I got lost
1364
01:24:12,160 --> 01:24:14,600
-I want you to try this wine,
it is a wonder,
1365
01:24:14,720 --> 01:24:17,080
has a ... I don't tell you,
Let's see what you get.
1366
01:24:18,120 --> 01:24:19,640
I'm going to confess one thing,
1367
01:24:20,560 --> 01:24:22,800
I haven't been honest before
All with you.
1368
01:24:24,880 --> 01:24:28,160
I have asked you to accompany me
because today I didn't want to be alone.
1369
01:24:29,160 --> 01:24:32,480
-It's normal, with your father's.
-No no.
1370
01:24:33,240 --> 01:24:34,920
Not only because of my father.
1371
01:24:37,440 --> 01:24:39,600
Can i do you
a question of trust?
1372
01:24:39,720 --> 01:24:40,720
-Clear.
1373
01:24:41,880 --> 01:24:42,920
-About Victor.
1374
01:24:44,800 --> 01:24:47,560
I notice a little weird,
lately, have you noticed anything?
1375
01:24:47,680 --> 01:24:50,040
-He has a lot of work, doesn't he?
1376
01:24:50,160 --> 01:24:53,200
-Do not,
it's not just for work, no
1377
01:24:55,760 --> 01:24:58,560
I'm putting you
In a horrible commitment.
1378
01:24:58,680 --> 01:24:59,960
-No, what's going, what's going.
1379
01:25:00,120 --> 01:25:01,240
-A little.
1380
01:25:02,440 --> 01:25:04,240
There, leave it, nothing happens.
1381
01:25:06,480 --> 01:25:08,120
-Perhaps you should talk to him.
1382
01:25:09,400 --> 01:25:13,200
-Why? Do you know anything, Rafa?
Tell me please.
1383
01:25:17,520 --> 01:25:19,520
-Something serious has happened
At the office,
1384
01:25:19,680 --> 01:25:21,880
money is missing from the box,
a million and a half.
1385
01:25:22,120 --> 01:25:23,640
-A million and a half euros?
1386
01:25:25,000 --> 01:25:26,720
But that is a lot of money
1387
01:25:27,920 --> 01:25:29,720
And how Victor hasn't told me anything?
1388
01:25:31,040 --> 01:25:33,960
Sure poor
Now I understand it all.
1389
01:25:34,080 --> 01:25:36,120
-You will resign.
-What will you resign?
1390
01:25:36,240 --> 01:25:37,600
Why will he resign?
1391
01:25:38,360 --> 01:25:39,960
You will resign to save me,
1392
01:25:40,080 --> 01:25:42,640
so that my family
can't tell me anything, to ...
1393
01:25:45,440 --> 01:25:48,240
Rafa, this is a lot I'm going to ...
1394
01:25:50,040 --> 01:25:53,640
Could you help him?
-I? ยฟWhat can I do?
1395
01:25:53,760 --> 01:25:55,480
Not even
I am part of the firm.
1396
01:25:56,400 --> 01:25:57,800
-But you can do something.
1397
01:25:59,200 --> 01:26:02,400
Rafa, you are a good person,
it looks in your eyes
1398
01:26:02,520 --> 01:26:04,080
You can be trusted.
1399
01:26:05,000 --> 01:26:06,680
Please try to do something.
1400
01:26:08,200 --> 01:26:10,880
Victor
I will thank you and me too.
1401
01:26:16,280 --> 01:26:19,520
No, Rafa, no, no, no,
I'm a married woman.
1402
01:26:19,640 --> 01:26:21,880
-Sorry Sorry,
I don't know how it could happen
1403
01:26:22,000 --> 01:26:23,720
I couldn't help it, it was a boost.
1404
01:26:23,840 --> 01:26:25,600
I'm really sorry please
1405
01:26:25,720 --> 01:26:27,680
Don't say anything to Victor.
-No no.
1406
01:26:29,280 --> 01:26:30,520
-I will try to help you.
1407
01:26:31,280 --> 01:26:32,480
-Yes?
1408
01:26:33,880 --> 01:26:35,040
Really?
1409
01:26:35,640 --> 01:26:36,720
-Really.
1410
01:26:38,200 --> 01:26:39,320
-Many thanks.
1411
01:27:00,240 --> 01:27:01,600
I have booked for dinner
1412
01:27:01,720 --> 01:27:03,960
and hurry up because
It is getting late.
1413
01:27:04,080 --> 01:27:06,640
Bea, please, I didn't stop
all day long
1414
01:27:06,760 --> 01:27:10,400
I need to get home
Rest and not think about anything.
1415
01:27:10,520 --> 01:27:11,520
Seriously?
1416
01:27:12,800 --> 01:27:15,800
Well, what a bad luck
because I've been home all day
1417
01:27:15,920 --> 01:27:18,840
locked up and I feel like it
Go out to dinner with my husband.
1418
01:27:18,960 --> 01:27:20,360
Please can't we go out
1419
01:27:20,480 --> 01:27:22,320
on saturday how do
those who hate each other?
1420
01:27:22,440 --> 01:27:25,160
Well, on Saturday we also went out
I'll figure out something.
1421
01:27:26,720 --> 01:27:27,720
What is it precious to?
1422
01:27:28,960 --> 01:27:31,240
The bill will arrive,
you don't care, right?
1423
01:27:31,360 --> 01:27:33,800
What you did long ago
That stopped caring.
1424
01:27:34,040 --> 01:27:36,600
Let's see, you don't want anyone
find out about your relationship
1425
01:27:36,720 --> 01:27:38,320
with the judge, right? So then
1426
01:27:38,440 --> 01:27:40,560
you will have to go out to dinner
With your little woman.
1427
01:27:41,360 --> 01:27:44,280
And do not worry
For inviting your brothers.
1428
01:27:44,400 --> 01:27:47,080
so you will have dinner
that I, for the moment,
1429
01:27:47,200 --> 01:27:48,720
I don't want to poison you.
1430
01:27:49,480 --> 01:27:50,840
For now, he says.
1431
01:27:56,200 --> 01:27:57,520
Goodnight.
1432
01:27:58,960 --> 01:28:01,480
What does it smell like?
-Your boyfriend who is cooking.
1433
01:28:02,280 --> 01:28:04,880
-It smells like family dinner
I already played.
1434
01:28:07,240 --> 01:28:08,800
-I think it's a wonderful idea.
1435
01:28:08,920 --> 01:28:11,520
-Well, get comfortable
That in 15 minutes is.
1436
01:28:11,920 --> 01:28:14,800
-But one thing, is this
a farewell dinner or what is it?
1437
01:28:16,360 --> 01:28:18,520
-Parting?
Why do you say that?
1438
01:28:18,880 --> 01:28:21,880
-I don't know, Julian tells you,
I think he knows what I'm talking about.
1439
01:28:23,040 --> 01:28:25,680
-I swear I don't have
The slightest idea of โโwhat you say.
1440
01:28:25,800 --> 01:28:28,680
-I help you, you have a reservation
on the computer for Mexico
1441
01:28:28,800 --> 01:28:30,080
for two months.
1442
01:28:31,280 --> 01:28:33,480
-Now do you do spying
on my computer?
1443
01:28:35,080 --> 01:28:36,640
-Come, dare to deny it.
1444
01:28:37,720 --> 01:28:41,440
-Hey, Sergio, I know you don't like me,
I don't understand that you hate me
1445
01:28:41,560 --> 01:28:44,640
but I don't like you
but this seems too much to me.
1446
01:28:47,400 --> 01:28:50,600
I do not deny anything, here is
A reservation, indeed.
1447
01:28:51,680 --> 01:28:52,920
But if you look,
1448
01:28:53,040 --> 01:28:56,040
you will see that the name
The ticket is not mine.
1449
01:29:00,200 --> 01:29:02,040
-Marcos Figueroa, what is this?
1450
01:29:02,160 --> 01:29:04,280
-Figueroa frames,
a good friend of mine
1451
01:29:04,400 --> 01:29:06,600
what's going on
A very bad run.
1452
01:29:07,080 --> 01:29:08,440
He has his family in Mexico
1453
01:29:08,560 --> 01:29:10,560
and asked me
to help you travel there,
1454
01:29:10,680 --> 01:29:13,280
I bought him a ticket.
-With the money that is not yours.
1455
01:29:13,400 --> 01:29:15,560
And who was the guy
who did you meet today?
1456
01:29:15,680 --> 01:29:17,960
The other day I saw you with him
in the super and you said
1457
01:29:18,080 --> 01:29:20,400
You didn't know him at all.
- Really, Sergio,
1458
01:29:20,520 --> 01:29:22,280
I don't know what you want
Not what you do.
1459
01:29:22,400 --> 01:29:23,880
-Don't you know who I'm talking about?
-Do not.
1460
01:29:24,000 --> 01:29:25,720
-Don't worry, I have the proof.
1461
01:29:29,840 --> 01:29:31,520
What the hell have you done to my mobile?
1462
01:29:31,760 --> 01:29:34,080
-I?
Have I done something to your mobile?
1463
01:29:34,480 --> 01:29:35,560
A little childish, right?
1464
01:29:35,680 --> 01:29:38,520
-I think you're going over.
-Mom, I tell you the truth,
1465
01:29:38,640 --> 01:29:40,480
do not believe him
-I believe him, what's the matter with you?
1466
01:29:40,640 --> 01:29:43,520
Does it bother you so much to see me happy?
-I just try to protect you,
1467
01:29:43,640 --> 01:29:44,760
This guy doesn't love you.
1468
01:29:44,880 --> 01:29:46,960
-Sergio,
Julian asked me to marry him.
1469
01:29:50,040 --> 01:29:52,320
-And what did you say?
-I said yes.
1470
01:29:52,920 --> 01:29:55,560
And now I want you to apologize.
-I won't do it.
1471
01:29:55,680 --> 01:29:57,200
-Quiet, no need.
1472
01:29:57,320 --> 01:29:59,800
-I want you to apologize,
immediately!
1473
01:30:00,520 --> 01:30:01,520
Sergio!
1474
01:30:01,880 --> 01:30:02,960
Sergio!
1475
01:30:03,560 --> 01:30:06,840
-Hey, hey, it's fine.
-Sorry.
1476
01:30:07,160 --> 01:30:08,280
-It's fine, it's fine.
1477
01:30:09,920 --> 01:30:12,120
You have to get the idea
that you and I
1478
01:30:12,240 --> 01:30:14,120
We are going to be toghether forever.
1479
01:30:14,640 --> 01:30:15,800
Eh yes?
1480
01:30:19,560 --> 01:30:23,040
And so it is best to make public
Our commitment as soon as possible.
1481
01:30:23,840 --> 01:30:25,120
-It is true.
-Yes.
1482
01:30:36,920 --> 01:30:38,000
Please another.
1483
01:30:38,720 --> 01:30:40,040
Single.
1484
01:30:41,320 --> 01:30:43,040
I'm going to order champagne for dinner,
1485
01:30:43,160 --> 01:30:45,320
i don't think convenient
Have more gรผisqui.
1486
01:30:45,640 --> 01:30:48,240
I don't like champagne
With the food and you know it.
1487
01:30:48,360 --> 01:30:51,960
But I love it
and I plan to order the most expensive.
1488
01:30:53,720 --> 01:30:56,160
Come on, Rober, don't put that face on,
1489
01:30:56,280 --> 01:30:57,880
You're not at a funeral
1490
01:30:58,000 --> 01:31:01,400
Bea, one thing is that we go out
to dinner and another is to enjoy.
1491
01:31:01,520 --> 01:31:04,120
Get used to this face,
It's the one I'll have with you
1492
01:31:04,240 --> 01:31:07,400
We will have dinner together, but I am not
willing to give you conversation
1493
01:31:07,880 --> 01:31:10,200
All right...
Bea, what are you doing ...?
1494
01:31:12,240 --> 01:31:14,960
Bea, please don't put me ...
You'll see how you smile.
1495
01:31:15,080 --> 01:31:17,040
Smile...
We are making a fool of yourself.
1496
01:31:17,160 --> 01:31:19,360
Smile smile...
1497
01:31:21,840 --> 01:31:23,760
You see? How handsome.
1498
01:31:24,440 --> 01:31:27,600
I go to the bathroom.
God...
1499
01:31:34,320 --> 01:31:40,960
(Music and laughs at the venue)
1500
01:31:41,080 --> 01:31:42,880
Send me the picture...
1501
01:31:43,120 --> 01:31:45,000
You both look very handsome.
1502
01:31:46,360 --> 01:31:48,960
Miriam, what are you doing here?
Have dinner with some friends,
1503
01:31:49,080 --> 01:31:51,520
I didn't know I had to give you
explanations
1504
01:31:52,520 --> 01:31:54,160
It's not what it seems, I've come ...
1505
01:31:54,280 --> 01:31:57,320
(IRONIC) Because your marriage
It's a hell, I see it ...
1506
01:31:57,440 --> 01:31:58,680
(Music and laughs)
1507
01:31:58,920 --> 01:32:00,840
I tried to call you
talk to you.
1508
01:32:00,960 --> 01:32:02,960
I would have preferred
that you told me
1509
01:32:03,080 --> 01:32:06,760
before my mother, that poison
That killed my father was from cognac.
1510
01:32:07,320 --> 01:32:10,560
I would have liked it too
Not having to see any of this.
1511
01:32:10,800 --> 01:32:12,640
But you see ...
life is so,
1512
01:32:12,760 --> 01:32:15,200
things never go out
as one wants
1513
01:32:15,320 --> 01:32:18,960
So it is best that we accept
All this as soon as possible, don't you think?
1514
01:32:20,920 --> 01:32:22,600
Have a good time.
1515
01:32:23,680 --> 01:32:28,120
(Laughter and music)
1516
01:32:34,240 --> 01:32:38,240
Precious necklace ... topaz?
1517
01:32:40,360 --> 01:32:43,200
-A gift ... from my husband.
1518
01:32:54,480 --> 01:32:56,640
(Knock on the door)
1519
01:33:16,000 --> 01:33:20,000
(A door opens)
1520
01:33:20,120 --> 01:33:23,320
Charles...
Fuck Claudia.
1521
01:33:23,440 --> 01:33:26,000
Sorry, I didn't want to scare you ...
you're good?
1522
01:33:27,080 --> 01:33:29,440
Yes Yes.
1523
01:33:29,560 --> 01:33:32,920
What do you usually drink when you go out?
How?
1524
01:33:33,040 --> 01:33:36,880
What do you usually drink when you go out.
Beer...
1525
01:33:37,000 --> 01:33:39,760
I am a classic.
You have had lucky.
1526
01:33:40,800 --> 01:33:43,280
I got it right.
(LAUGHS)
1527
01:33:43,960 --> 01:33:47,280
Today I have been about
Call him on the phone.
1528
01:33:48,320 --> 01:33:51,440
What would you have said?
To my father?
1529
01:33:51,560 --> 01:33:53,880
If you could talk to him ...
1530
01:33:54,040 --> 01:33:56,640
What would you say?
(SIGHS)
1531
01:33:57,400 --> 01:33:59,680
I dont know...
1532
01:34:02,480 --> 01:34:04,760
I miss him.
1533
01:34:08,560 --> 01:34:11,720
That around the world
It seems to have gone crazy.
1534
01:34:14,400 --> 01:34:17,640
I don't know if I'll be able to do
with the office what I wanted.
1535
01:34:18,000 --> 01:34:21,080
Eh ... chis.
We said nothing to cry
1536
01:34:21,200 --> 01:34:22,760
tonight.
I know.
1537
01:34:22,880 --> 01:34:26,000
But if you have to cry, you cry.
No, Carlos, no.
1538
01:34:26,440 --> 01:34:29,880
Besides, my father always told me
That made me very ugly if I cried.
1539
01:34:30,160 --> 01:34:32,800
Your father lied very badly ...
1540
01:34:36,600 --> 01:34:38,600
Let's make a pact, okay?
1541
01:34:40,680 --> 01:34:44,920
As of tonight,
No lies between us.
1542
01:34:46,000 --> 01:34:48,400
Forgive me for lying to you.
1543
01:34:55,760 --> 01:34:57,000
I have to go...
1544
01:34:57,120 --> 01:34:59,920
What...?
Thanks for this night.
1545
01:35:10,640 --> 01:35:15,320
(Steps approaching)
Claudia, daughter ...
1546
01:35:15,440 --> 01:35:18,920
It's late, have you been working
until this time?
1547
01:35:19,040 --> 01:35:21,080
I needed to clear myself.
There are many things
1548
01:35:21,200 --> 01:35:25,880
I don't want to think
That will not make them disappear.
1549
01:35:26,760 --> 01:35:29,640
Goodnight Sweetheart...
The letters of Carlos's mother.
1550
01:35:30,800 --> 01:35:34,720
You have them, right?
What makes you think that?
1551
01:35:35,440 --> 01:35:38,080
What if dad had read
those letters,
1552
01:35:38,200 --> 01:35:40,120
I would have helped that woman.
1553
01:35:40,560 --> 01:35:43,080
But he never read them,
true?
1554
01:35:43,640 --> 01:35:46,360
Because you prevented it.
1555
01:35:46,480 --> 01:35:48,040
What I prevented, honey,
1556
01:35:48,160 --> 01:35:51,000
it was that that woman destroyed
our family.
1557
01:35:51,680 --> 01:35:52,960
He already wanted to do it once,
1558
01:35:53,080 --> 01:35:55,480
I was not going to consent
Try again.
1559
01:35:55,600 --> 01:35:57,560
That woman
I didn't want to destroy anything
1560
01:35:57,680 --> 01:36:00,200
I only asked for help
Because I was desperate.
1561
01:36:00,880 --> 01:36:03,320
He ended up killing himself, mom.
Now i will be me
1562
01:36:03,440 --> 01:36:06,160
the responsible
that an unbalanced
1563
01:36:06,280 --> 01:36:07,960
throw yourself out a window?
1564
01:36:08,520 --> 01:36:11,600
Look, I'm so sorry that woman
it will end like this;
1565
01:36:11,720 --> 01:36:13,920
But each one chooses his destiny.
1566
01:36:14,040 --> 01:36:17,000
I'm not saying
that you are responsible for anything ...
1567
01:36:17,680 --> 01:36:19,880
Not everyone is so perfect
like you.
1568
01:36:20,600 --> 01:36:23,440
Are you done yet
or are you going to continue attacking me?
1569
01:36:23,600 --> 01:36:25,880
I am not attacking you.
1570
01:36:26,360 --> 01:36:29,280
But I couldn't believe that dad
I didn't do anything for her.
1571
01:36:29,400 --> 01:36:33,520
Your father...
he was perfect, right?
1572
01:36:34,080 --> 01:36:37,800
I'm not saying that.
Do me a favor, Claudia.
1573
01:36:38,280 --> 01:36:41,160
Don't talk to me again
of this never again.
1574
01:36:42,720 --> 01:36:44,960
Do not go to bed late.
1575
01:36:52,120 --> 01:36:54,920
(Knock)
1576
01:37:14,840 --> 01:37:16,240
Oh ...
1577
01:37:16,360 --> 01:37:18,120
Rafa, what are you doing here?
Are you crazy?
1578
01:37:18,240 --> 01:37:20,520
How did you get in?
Victor is with the children,
1579
01:37:20,640 --> 01:37:23,680
It can come at any time.
-I can not stop thinking about you.
1580
01:37:23,800 --> 01:37:26,600
I needed to see you.
(VICTOR) Isabel ... did you call me?
1581
01:37:26,720 --> 01:37:28,400
(RAFA) Chis ...
1582
01:37:40,440 --> 01:37:44,600
(Crying of one of the children)
1583
01:37:44,720 --> 01:37:46,440
-I'm going ...
-Voucher.
1584
01:37:46,560 --> 01:37:49,200
(Crying of one of the children)
1585
01:37:49,320 --> 01:37:53,120
(Crying of one of the children)
1586
01:37:58,640 --> 01:38:03,440
(Claps)
Up, come on ...
1587
01:38:04,760 --> 01:38:07,440
I don't know what we have for
Such a big house.
1588
01:38:07,560 --> 01:38:08,560
You wake me up all
1589
01:38:08,680 --> 01:38:11,560
The damn mornings.
You know what you have to do.
1590
01:38:11,680 --> 01:38:13,720
If you don't like it, you leave.
1591
01:38:13,840 --> 01:38:17,160
I see you didn't have last night
clear things.
1592
01:38:18,360 --> 01:38:20,320
I will not leave, Steal,
1593
01:38:20,440 --> 01:38:23,160
so you can do it now
to the idea.
1594
01:38:24,360 --> 01:38:26,560
How much do you want?
Oh ...
1595
01:38:26,680 --> 01:38:29,080
How much do I want from what?
I admit: I've been unfaithful,
1596
01:38:29,200 --> 01:38:31,880
I've fucked half the city
I want to divorce you
1597
01:38:32,000 --> 01:38:34,080
and I'm willing to pay
how much do you want?
1598
01:38:35,240 --> 01:38:37,080
Do you really
do you think I'll settle
1599
01:38:37,200 --> 01:38:39,240
with a part
When can I have it all?
1600
01:38:39,360 --> 01:38:42,240
But don't you realize
That this is absurd?
1601
01:38:42,360 --> 01:38:44,240
We can't go on like this.
Yes we can.
1602
01:38:44,360 --> 01:38:47,720
We've been like this for a long time,
Why change anything?
1603
01:38:47,840 --> 01:38:51,200
How much will they give you
by the merger? 30, 50 million?
1604
01:38:51,320 --> 01:38:53,760
Fuck Beatriz ...
Don't you realize
1605
01:38:53,880 --> 01:38:55,200
I do not like you!!!
1606
01:38:55,320 --> 01:38:58,600
I do not want to be with you!!!
I want another woman !!!
1607
01:38:59,440 --> 01:39:01,640
have you finished yet?
1608
01:39:02,280 --> 01:39:05,720
That's not a problem, honey,
Do you know how many couples
1609
01:39:05,840 --> 01:39:08,400
who do not love each other?
Your parents without going any further.
1610
01:39:08,520 --> 01:39:11,640
Having secret children
And they don't divorce.
1611
01:39:11,760 --> 01:39:14,920
Bea, are you serious?
Do you think I'm kidding?
1612
01:39:16,080 --> 01:39:20,360
Look, if you want you can continue
with that ... with that little friend of yours.
1613
01:39:20,480 --> 01:39:23,240
Discreetly, yes,
because your wife is still me
1614
01:39:23,360 --> 01:39:25,960
until death
or many millions separate us
1615
01:39:26,640 --> 01:39:29,200
Do it for her,
If you love her so much.
1616
01:39:29,320 --> 01:39:31,840
What do you think they will think
when they find out
1617
01:39:31,960 --> 01:39:34,040
that the man is fucked
what do you investigate?
1618
01:39:52,600 --> 01:39:54,880
-What are you doing here?
Do not worry,
1619
01:39:55,240 --> 01:39:57,080
No one has seen me.
1620
01:39:58,680 --> 01:40:00,720
I want to see you...
1621
01:40:06,520 --> 01:40:08,560
What's wrong?
1622
01:40:13,360 --> 01:40:15,600
We can't ... go out together
on the street,
1623
01:40:15,720 --> 01:40:17,200
we can't go to dinner ...
1624
01:40:17,880 --> 01:40:20,280
We can't even see each other
in the hotels
1625
01:40:20,400 --> 01:40:22,840
and I just want
It is being with you.
1626
01:40:26,240 --> 01:40:29,400
You have someone to go to dinner with.
I went with her to protect you,
1627
01:40:29,520 --> 01:40:32,640
I didn't want him to tell her
ours to ... the press
1628
01:40:32,760 --> 01:40:34,640
or anyone ...
1629
01:40:36,200 --> 01:40:41,200
Look, Rober ... all this
It is also hard for me.
1630
01:40:43,000 --> 01:40:46,200
I don't know how long the process will take,
But while you're with her.
1631
01:40:47,160 --> 01:40:49,440
It's ... it's unbearable.
1632
01:40:49,560 --> 01:40:52,080
Really, you can't do yourself
an idea.
1633
01:40:52,280 --> 01:40:54,120
There are times when I feel like
1634
01:40:54,240 --> 01:40:56,640
to send it all to hell
at once.
1635
01:40:56,760 --> 01:40:59,400
Anything will come to mind,
then another ...
1636
01:40:59,520 --> 01:41:01,040
As long as you got caught.
1637
01:41:01,160 --> 01:41:05,040
When I accepted this case,
I thought it would be something routine;
1638
01:41:05,160 --> 01:41:07,560
but this whole situation
It gets out of hand.
1639
01:41:07,680 --> 01:41:10,720
There will be nothing,
nothing nor nobody...
1640
01:41:11,280 --> 01:41:12,680
That prevents me from being with you.
1641
01:41:14,160 --> 01:41:19,080
(Phone)
1642
01:41:30,200 --> 01:41:33,160
Rafa, I wanted to talk
A moment with you.
1643
01:41:33,280 --> 01:41:36,360
My wife told me about yesterday.
-Yesterday?
1644
01:41:36,480 --> 01:41:38,680
-Yes, you helped her a lot
With the picture.
1645
01:41:38,800 --> 01:41:41,560
-Oh ... you're welcome,
I needed help and I helped her.
1646
01:41:41,680 --> 01:41:44,680
Have you talked to her about anything
more of what happens here?
1647
01:41:44,800 --> 01:41:48,400
-No, I have no courage, you know?
I think we will have
1648
01:41:48,520 --> 01:41:50,880
what to start from scratch
somewhere else.
1649
01:41:51,000 --> 01:41:53,440
I have already signed the resignation,
I will introduce it.
1650
01:41:53,560 --> 01:41:56,240
-I do not think that it's necessary.
-Why?
1651
01:41:58,200 --> 01:42:00,680
-I've made up the accounts
For everything to fit.
1652
01:42:00,800 --> 01:42:02,920
-And are you going to present them?
So to Manuela?
1653
01:42:03,040 --> 01:42:05,640
But ... sooner or later
You will find out.
1654
01:42:05,760 --> 01:42:07,560
-They will be calm
some weeks,
1655
01:42:07,680 --> 01:42:10,720
So we gain time. We will discover
Who took the money?
1656
01:42:10,840 --> 01:42:12,160
-Rafa ...
-Victor.
1657
01:42:12,440 --> 01:42:14,480
You asked me
that he will trust you ...
1658
01:42:14,600 --> 01:42:16,400
I ask you now.
1659
01:42:17,040 --> 01:42:20,960
-Thanks, Rafa, you didn't have to
Do it, thank you very much, Rafa.
1660
01:42:21,720 --> 01:42:23,920
-I'm going to take this to Manuela.
1661
01:42:35,120 --> 01:42:38,240
-Hello?
-It has worked...
1662
01:42:39,160 --> 01:42:43,120
Yes darling...
(LAUGHING) It worked.
1663
01:42:45,280 --> 01:42:47,680
-If I knew you were going
To do very well.
1664
01:42:50,200 --> 01:42:53,000
Aha ... sure.
A kiss.
1665
01:42:53,120 --> 01:42:54,760
(SIGHS)
1666
01:43:06,280 --> 01:43:08,440
-I've seen you grow up, Claudia.
1667
01:43:08,560 --> 01:43:12,120
To you and your brothers ...
I don't want to make it difficult for you.
1668
01:43:12,240 --> 01:43:13,920
I know what we are here for.
1669
01:43:14,520 --> 01:43:16,960
I'm so sorry, Juan.
1670
01:43:17,080 --> 01:43:19,800
I know you only have left
two years to retire and ...
1671
01:43:19,920 --> 01:43:21,560
There are people with children.
Claudia...
1672
01:43:21,680 --> 01:43:25,680
It's not your fault, I know what you've done
everything possible to avoid it.
1673
01:43:25,800 --> 01:43:28,040
I wish I could have done more.
1674
01:43:38,280 --> 01:43:39,560
So sorry.
1675
01:43:39,680 --> 01:43:42,560
Don't let your brothers
destroy this.
1676
01:43:42,920 --> 01:43:46,000
Only you can keep
The legacy of your father.
1677
01:43:55,960 --> 01:43:59,520
-Claudia, sorry, look,
They just brought this envelope for you.
1678
01:43:59,640 --> 01:44:01,240
Thank you.
1679
01:44:09,000 --> 01:44:11,960
I guess you'll have a reason
of weight to be here.
1680
01:44:12,080 --> 01:44:13,480
More than one.
Come on, Carlos,
1681
01:44:13,600 --> 01:44:16,600
there has to be something weird
after the death of Julio Fuentes.
1682
01:44:18,240 --> 01:44:21,200
I've seen your son talking
With the judge in court.
1683
01:44:21,320 --> 01:44:23,680
Y...?
Let's say Roberto's attitude
1684
01:44:23,800 --> 01:44:25,480
He was not very friendly.
Good...
1685
01:44:25,600 --> 01:44:27,600
That is very common in him.
1686
01:44:27,720 --> 01:44:30,640
I had her
by the wrist Strong...
1687
01:44:30,960 --> 01:44:34,520
She has taken off, but clearly
It has been a situation ... awkward.
1688
01:44:36,360 --> 01:44:40,160
Oh ... sorry, if you want,
I come at a better time.
1689
01:44:40,280 --> 01:44:42,880
No, calm down, David was already leaving,
What yes?
1690
01:44:43,000 --> 01:44:44,600
Yes...
1691
01:44:44,720 --> 01:44:46,480
You owe me one.
Two.
1692
01:44:47,560 --> 01:44:50,480
Hala ... see you later.
See you later.
1693
01:44:59,880 --> 01:45:01,560
You're good?
Yes...
1694
01:45:12,360 --> 01:45:14,000
Carlos, don't be angry,
1695
01:45:14,120 --> 01:45:15,280
but when they took you
1696
01:45:15,400 --> 01:45:17,760
to declare I decided to do
DNA analysis.
1697
01:45:18,400 --> 01:45:21,120
Seriously?
Forgives...
1698
01:45:21,920 --> 01:45:25,720
But I think he had reasons
To distrust that moment.
1699
01:45:25,840 --> 01:45:27,360
Quiet, it's fine.
1700
01:45:30,240 --> 01:45:32,360
Taking...
1701
01:45:32,480 --> 01:45:34,400
And that...?
1702
01:45:42,360 --> 01:45:44,280
Do not...
1703
01:45:44,400 --> 01:45:46,040
No, it can't be, my mother
1704
01:45:46,160 --> 01:45:50,040
He assured me that Julio was my father.
I'm so sorry, Carlos.
1705
01:45:51,560 --> 01:45:53,640
The results do not give rise
to doubts
1706
01:45:54,560 --> 01:45:56,440
We are not brothers.
1707
01:46:00,720 --> 01:46:03,640
Are you going to tell him?
They have the right to the truth.
1708
01:46:03,720 --> 01:46:05,120
Don't you wanna find out why
1709
01:46:05,200 --> 01:46:07,600
Your father lied about this?
Why declare again?
1710
01:46:07,680 --> 01:46:11,080
If we don't show cracks in what
We say, do not worry.
1711
01:46:11,200 --> 01:46:13,600
This afternoon will be made public
Dad's murder
1712
01:46:13,720 --> 01:46:16,600
Your father would not have allowed this.
Well, I'm not my father!
1713
01:46:16,720 --> 01:46:19,480
Isabel, the other day ...
-You are, forgotten, nothing.
1714
01:46:19,600 --> 01:46:21,600
-I know what happened to the money
and you too.
1715
01:46:21,720 --> 01:46:24,720
-I was going to get you out of our life.
-Mr. Houses, it is not clear to me
1716
01:46:24,840 --> 01:46:27,320
What do you do exactly?
1717
01:46:27,440 --> 01:46:29,120
-They brought it this morning.
Thank you.
1718
01:46:29,200 --> 01:46:31,520
I think dad didn't have time
Tell us something.
1719
01:46:31,640 --> 01:46:34,880
I just want the truth.
Are you ready for anything?
1720
01:46:35,000 --> 01:46:37,560
I remind you that you are still
No alibi
1721
01:46:37,680 --> 01:46:40,400
Listen to me, I ask you a favor ...
Seriously?
1722
01:46:40,520 --> 01:46:43,040
-You tell your mother
who doesn't know how I am ...
1723
01:46:43,160 --> 01:46:44,200
You do know that.
1724
01:46:44,320 --> 01:46:47,040
Someone leaked an information
about Julio's death
1725
01:46:47,160 --> 01:46:49,680
That can hurt us a lot.
Leave it in my hand.
1726
01:46:49,800 --> 01:46:51,440
One question, is it true?
1727
01:46:51,560 --> 01:46:55,080
You said you wanted answers,
Maybe we didn't ask good questions.
1728
01:46:55,200 --> 01:46:57,040
This seems the way
What we were looking for
1729
01:46:57,360 --> 01:46:58,880
Is something the matter?
This site...
1730
01:46:59,000 --> 01:47:01,000
It is as if I had already been here.
1731
01:47:01,400 --> 01:47:02,600
(Knock)
1732
01:47:02,720 --> 01:47:04,280
Almudena, I have a past
1733
01:47:04,400 --> 01:47:06,800
And I have things to solve.
-What things?
1734
01:47:06,920 --> 01:47:08,960
-There sits my father.
-I know,
1735
01:47:09,080 --> 01:47:11,400
That's why I sat here.
- Does anyone else know?
1736
01:47:11,520 --> 01:47:14,200
-Not yet, but they're on track
and they will find out.
1737
01:47:14,320 --> 01:47:16,360
-You care a lot about him.
-Not for him.
1738
01:47:16,480 --> 01:47:20,600
-Less badly Manuela attended to me,
My legs were shaking.
1739
01:47:20,720 --> 01:47:22,520
-Congratulations.
1740
01:47:24,160 --> 01:47:26,440
-Hello...
-What are you doing here?
1741
01:47:26,560 --> 01:47:29,640
-I came to see my son,
What's so weird There are news.
1742
01:47:29,760 --> 01:47:32,600
How dare you come in?
His daughter Claudia has done
1743
01:47:32,720 --> 01:47:35,800
a DNA test, comparing it
with mine, they don't match.
1744
01:47:35,960 --> 01:47:39,040
As a topic of conversation
It's fine, don't you think?
134430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.