All language subtitles for Traicion 2017 1x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,120 112, how can I help you? 2 00:00:02,280 --> 00:00:04,720 My father has fallen into the pool and does not breathe! 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,120 Defibrillator 4 00:00:06,280 --> 00:00:08,640 I'm Miriam Mรกrquez, the judge of instruction. 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,720 Do you think there was someone interested in killing his father? 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,680 It all started with the signature of the fusion with the English. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,680 We were a very close family until that day 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,480 I will not sign this agreement. 9 00:00:19,640 --> 00:00:21,640 Why do you decide to do this now? 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,120 Because I am dying. 11 00:00:23,280 --> 00:00:25,720 We will keep the agreement The necessary time. 12 00:00:25,880 --> 00:00:27,880 We ask you a little more of time. 13 00:00:28,040 --> 00:00:30,800 You have 48 hours to decide what you do. 14 00:00:30,960 --> 00:00:34,520 48 hours was very short time, right? - Are you accusing me? 15 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 We stayed? -You have to understand ... 16 00:00:36,920 --> 00:00:39,760 Tell this man Don't defend me! And less him. 17 00:00:39,920 --> 00:00:42,240 My plans pass for settling in London. 18 00:00:42,360 --> 00:00:44,120 I've been planning it for months! 19 00:00:44,280 --> 00:00:45,880 When the ship sinks, 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,360 the rats are the first in jumping 21 00:00:48,720 --> 00:00:51,360 There is something else. I had a son with another woman. 22 00:00:51,960 --> 00:00:55,040 It's my big business pending and I have intention to fix it. 23 00:00:55,200 --> 00:00:57,120 Mom, please, that son ... 24 00:00:57,320 --> 00:00:59,760 I don't know how you could Forgive him all these years. 25 00:00:59,920 --> 00:01:01,960 My children are you. 26 00:01:02,360 --> 00:01:04,120 And I will not let a stranger 27 00:01:04,240 --> 00:01:06,160 come take off What belongs to you. 28 00:01:06,880 --> 00:01:09,760 I'm Carlos Santos, I had an appointment with Don Julio Fuentes. 29 00:01:09,920 --> 00:01:13,320 My father wants to change things. But my brothers don't. 30 00:01:13,480 --> 00:01:15,760 Together we could do it otherwise. 31 00:01:15,880 --> 00:01:18,800 You don't know me at all. But my father trusts you. 32 00:01:18,920 --> 00:01:20,480 I think it's worth it. 33 00:01:20,640 --> 00:01:21,960 Mr. Fuentes, 34 00:01:22,120 --> 00:01:24,200 nice to meet you. I need someone 35 00:01:24,360 --> 00:01:26,320 Who can I trust? Because I? 36 00:01:26,480 --> 00:01:27,920 Your mother never told you. 37 00:01:28,080 --> 00:01:30,480 Right now you have before you two ways: 38 00:01:31,600 --> 00:01:33,280 one is full of problems ... 39 00:01:33,440 --> 00:01:35,640 He says he offered him money. That says? Do not, 40 00:01:35,800 --> 00:01:37,880 is not true, I never offered him money. 41 00:01:41,280 --> 00:01:43,400 They have offered me a place In Malaga. 42 00:01:43,560 --> 00:01:45,960 If this is not going anywhere, I prefer... 43 00:01:46,120 --> 00:01:49,440 It doesn't change anything, I want a divorce. And why now? 44 00:01:49,600 --> 00:01:51,320 If you leave me, it will come out. 45 00:01:51,480 --> 00:01:54,880 We have a premarital agreement. An agreement that is not valid 46 00:01:55,040 --> 00:01:56,760 If I show your infidelity. 47 00:01:56,920 --> 00:02:00,200 Did you suspect anything that her husband was doing? 48 00:02:00,560 --> 00:02:01,720 Of course not. 49 00:02:01,880 --> 00:02:04,320 And he benefited from the merger? 50 00:02:04,480 --> 00:02:07,560 A problem has arisen and I don't believe I can do my part. 51 00:02:07,720 --> 00:02:10,720 You have to put what you promised. Million and a half. 52 00:02:10,880 --> 00:02:13,120 I will look for a solution. 53 00:02:13,680 --> 00:02:15,800 I already told you that you could trust In Myself. 54 00:02:15,960 --> 00:02:18,240 Does your wife know anything about all this, true? 55 00:02:18,360 --> 00:02:21,160 What are you doing here? What you told me about the office ... 56 00:02:22,160 --> 00:02:23,360 You really believe it? 57 00:02:23,520 --> 00:02:25,280 I can never forget that moment. 58 00:02:26,200 --> 00:02:27,400 Pass. 59 00:02:27,560 --> 00:02:28,880 Father? 60 00:02:32,520 --> 00:02:34,400 He must have become dizzy and fell into the pool. 61 00:02:34,560 --> 00:02:37,240 A member of that family is the killer 62 00:02:37,400 --> 00:02:39,320 Dad wants to do the autopsy 63 00:02:39,480 --> 00:02:41,200 Move your contacts. 64 00:02:41,360 --> 00:02:43,960 Don't let anyone destroy this family. 65 00:02:44,120 --> 00:02:45,960 I need you to stop the autopsy. 66 00:02:46,120 --> 00:02:48,040 You know what I play if it is discovered? 67 00:02:48,200 --> 00:02:50,480 You're going to go? -If the merger is signed, yes. 68 00:02:50,640 --> 00:02:53,280 I do not know what is the problem. -None, perfect everything. 69 00:02:53,440 --> 00:02:55,200 Have you told mom yet? -Do not. 70 00:02:55,400 --> 00:02:57,000 My husband was very sick. 71 00:02:57,160 --> 00:02:58,880 - He told us himself. 72 00:02:59,040 --> 00:03:03,120 He had very little time to live. Less than we thought. 73 00:03:03,280 --> 00:03:05,520 They say he never took him the opposite. 74 00:03:05,680 --> 00:03:08,920 Just the day it takes the opposite, appears dead. 75 00:03:10,480 --> 00:03:13,200 Coincidences of life. 76 00:04:18,200 --> 00:04:21,560 I guess it must have been hard go through all that: 77 00:04:21,720 --> 00:04:24,880 bury her husband when everything The world began to speak. 78 00:04:26,720 --> 00:04:30,120 People always talk, dear. And most of the time 79 00:04:30,280 --> 00:04:32,880 without even having The slightest idea. 80 00:04:34,240 --> 00:04:36,320 And as for the question, 81 00:04:36,480 --> 00:04:39,600 Yeah sure. It is obviously very hard 82 00:04:39,760 --> 00:04:42,880 bury the person with whom You have been almost all your life. 83 00:04:43,440 --> 00:04:45,400 That's why you want to do it 84 00:04:45,560 --> 00:04:49,080 as fast as possible and in the intimacy of the family. 85 00:04:49,880 --> 00:04:51,640 And in that intimacy, I imagine, 86 00:04:51,760 --> 00:04:54,760 you didn't include the son What did your husband recognize? 87 00:04:58,040 --> 00:04:59,680 I should be a writer. 88 00:05:00,120 --> 00:05:02,720 Among its assumptions and his imagination, 89 00:05:02,840 --> 00:05:05,560 he doesn't even need my answers. 90 00:05:07,240 --> 00:05:09,280 Did everything stay the same with your children, 91 00:05:09,440 --> 00:05:11,560 after discovering that her husband had a son? 92 00:05:11,720 --> 00:05:14,800 Do not. Nothing is the same again 93 00:05:16,480 --> 00:05:18,720 But we were still a family. 94 00:05:28,160 --> 00:05:29,520 Mom! 95 00:05:31,160 --> 00:05:32,320 Mom! 96 00:05:42,040 --> 00:05:44,440 Mom, the cars are waiting. 97 00:05:44,600 --> 00:05:48,160 Well, wait. Let's see if now I'm going to hurry a driver. 98 00:05:48,520 --> 00:05:50,440 You are very pretty like that. 99 00:05:51,360 --> 00:05:53,600 You're going to London, right? 100 00:05:55,280 --> 00:05:58,080 Mom, I've been preparing it for a while, I have already told you. 101 00:05:58,320 --> 00:06:02,040 I thought your father's death I could change your opinion. 102 00:06:02,200 --> 00:06:05,000 But I see no. -If it is two hours away by plane. 103 00:06:05,120 --> 00:06:08,680 London is 2000 kilometers away, which is what you have always wanted, 104 00:06:09,280 --> 00:06:12,120 put distance and get away from me! That is not true. 105 00:06:12,280 --> 00:06:16,280 How can I make you understand? You don't have to explain anything to me. 106 00:06:16,440 --> 00:06:19,240 I understand everything perfectly. Come on, wait for us. 107 00:06:19,400 --> 00:06:21,720 Do not! I am fed up! 108 00:06:21,880 --> 00:06:24,600 You always have to have the last word! 109 00:06:24,760 --> 00:06:27,160 We are all having a hard time! Why...? 110 00:06:27,320 --> 00:06:29,440 What did I do to you so you treat me like that? 111 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 What did I do to you? Already? 112 00:06:32,960 --> 00:06:34,680 Have you let off steam? 113 00:06:35,600 --> 00:06:38,760 In the desk drawer You have nerve painkillers. 114 00:06:38,880 --> 00:06:41,080 Take a pair, You seem to need it! 115 00:06:45,800 --> 00:06:49,880 - Let's see, today is a complicated day, You have to behave, okay? 116 00:06:50,040 --> 00:06:51,400 -Voucher. -Yes? 117 00:06:51,560 --> 00:06:55,400 If you get bored, you get to see TV or to play with the console. 118 00:06:55,560 --> 00:06:57,600 -Mom, and grandpa where will it be? 119 00:06:57,960 --> 00:07:00,560 Well, grandpa Will be in... 120 00:07:01,000 --> 00:07:04,120 Oh ... you behave well, huh! 121 00:07:04,280 --> 00:07:05,760 -In a coffin, right? 122 00:07:06,720 --> 00:07:08,280 Well look, yes. 123 00:07:08,440 --> 00:07:11,440 Grandpa is going to be in a coffin which is also very beautiful. 124 00:07:11,600 --> 00:07:13,640 And then it will become in a skeleton? 125 00:07:13,800 --> 00:07:15,800 No, in a skull, what if? 126 00:07:16,240 --> 00:07:18,840 But what things do you say! Let's see, grandpa 127 00:07:18,960 --> 00:07:21,480 is next to the Infant Jesus, That's where it is. 128 00:07:21,640 --> 00:07:24,560 Aunt Carmen says that the Infant Jesus does not exist. 129 00:07:24,720 --> 00:07:27,680 Well, next time you see You tell your aunt that your mother 130 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 He says it does exist. 131 00:07:28,880 --> 00:07:30,440 Hey! -Voucher. 132 00:07:30,600 --> 00:07:32,560 Voucher. Come on, play. 133 00:07:32,720 --> 00:07:34,440 I ask for Madrid! 134 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 Go, your sister Carmen ...! 135 00:07:36,720 --> 00:07:40,760 Please, from my sister Carmen, Now I am not for ... 136 00:07:40,920 --> 00:07:43,440 But what's wrong with you, are you alright? -Well, I'm ... 137 00:07:43,600 --> 00:07:45,240 Yes, yes, that is ... 138 00:07:45,400 --> 00:07:47,480 What hours are you drinking? 139 00:07:47,640 --> 00:07:50,320 And I don't know what you drink for, If you drink and your gut hurts. 140 00:07:50,480 --> 00:07:52,240 No, is not that. 141 00:07:53,520 --> 00:07:56,480 I have done something that ... -Something? 142 00:07:56,640 --> 00:07:59,440 Yes, I promise you ... It has only been once. 143 00:07:59,600 --> 00:08:01,920 No Please! Really? 144 00:08:02,480 --> 00:08:04,080 Let's see, and who is she? 145 00:08:04,240 --> 00:08:07,240 No, man, no, that is not, How will that be! Not that...! 146 00:08:07,400 --> 00:08:10,520 Do you remember Jaime? Do you remember Jaime? 147 00:08:10,680 --> 00:08:12,520 From Jaime? -My friend. 148 00:08:13,840 --> 00:08:16,360 The man who came home of my parents before? 149 00:08:16,520 --> 00:08:21,120 East. Well look, the case is Jaime offered to enter 150 00:08:21,240 --> 00:08:23,440 in an energy business renewable. 151 00:08:23,600 --> 00:08:26,800 So, what do you know? -Well, that doesn't come to mind. 152 00:08:26,960 --> 00:08:28,760 Let's see, the subject 153 00:08:28,920 --> 00:08:31,600 is that I had to put one million and a half euros 154 00:08:31,760 --> 00:08:33,480 to be able to enter the business ... 155 00:08:33,640 --> 00:08:36,080 And where are you going to get one million euros? 156 00:08:36,240 --> 00:08:39,880 Well, I took it out ... come on, I took it out of the account of the office. 157 00:08:40,040 --> 00:08:41,120 Victor. -Yes. 158 00:08:41,280 --> 00:08:44,160 Have you taken a million euros of the office account? 159 00:08:44,320 --> 00:08:47,680 And a half. I've taken a million and a half. 160 00:08:47,840 --> 00:08:51,320 The thing was very easy. Really, We were going to sign the merger. 161 00:08:51,440 --> 00:08:54,000 And with the benefits I was going to be able to replace it. 162 00:08:54,160 --> 00:08:56,760 But now, with the audit ...! 163 00:08:56,920 --> 00:08:58,920 They will catch me! -OK OK. 164 00:08:59,080 --> 00:09:03,120 Enough. The problems are solved facing them not whining. 165 00:09:03,280 --> 00:09:04,280 I do not whine. -Yes. 166 00:09:04,440 --> 00:09:08,000 Of course I'm whining. But, fuck, it's to whine! 167 00:09:08,160 --> 00:09:11,120 I can end up in jail! -Very well. For... 168 00:09:11,280 --> 00:09:13,360 We have to go to the cemetery. 169 00:09:13,480 --> 00:09:15,960 Take off that tie, which is horrible! 170 00:10:35,160 --> 00:10:37,560 My father has always been my best friend. 171 00:10:38,600 --> 00:10:42,160 MY advisor, my confidant ... 172 00:10:43,280 --> 00:10:44,880 My teacher. 173 00:10:47,800 --> 00:10:50,440 I don't know how I will continue hereinafter 174 00:10:50,600 --> 00:10:54,080 without your words of encouragement, 175 00:10:55,240 --> 00:10:58,680 of trust and pride. 176 00:10:59,400 --> 00:11:03,280 I find it very complicated talk right now 177 00:11:04,120 --> 00:11:06,840 but I trust everyone the people that is here 178 00:11:07,120 --> 00:11:09,640 Understand what our emotion is. 179 00:11:11,560 --> 00:11:13,360 Dear sisters, 180 00:11:14,840 --> 00:11:18,000 it is very important that now let's be united 181 00:11:18,160 --> 00:11:20,760 to preserve the spirit from our father. 182 00:11:24,280 --> 00:11:26,800 What I'm going to miss the most is 183 00:11:27,160 --> 00:11:29,520 hear you talk about them 184 00:11:30,440 --> 00:11:31,880 and from me 185 00:11:32,920 --> 00:11:36,320 Because every time I talked of us, 186 00:11:36,840 --> 00:11:39,640 I made him proud. 187 00:11:40,480 --> 00:11:43,280 Swollen the chest and even ... 188 00:11:44,120 --> 00:11:46,640 His tears were leaking of emotion. 189 00:11:49,480 --> 00:11:50,640 Please. 190 00:12:26,800 --> 00:12:28,640 I accompany you in the feeling. 191 00:12:28,800 --> 00:12:30,960 Surely you are very affected. 192 00:12:32,280 --> 00:12:35,120 I always regret death of any person 193 00:12:35,360 --> 00:12:37,840 Was that for you, "Anyone"? 194 00:12:38,200 --> 00:12:41,520 In the end you got What you always wanted. 195 00:12:42,480 --> 00:12:44,760 I do not know what he's talking about. Do not? 196 00:12:44,880 --> 00:12:46,760 I do not worry. 197 00:12:46,920 --> 00:12:49,160 Everyone will know what I mean 198 00:12:49,760 --> 00:12:54,160 That abandoned son pose You won't be able to keep it much. 199 00:13:05,840 --> 00:13:08,440 It has been a funeral very ... very emotive. 200 00:13:09,800 --> 00:13:12,600 Although it may not seem like it, my brother He is a sensitive man. 201 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 I've been talking with a friend. 202 00:13:16,520 --> 00:13:19,760 The English had no interest to get your father out of the way. 203 00:13:19,920 --> 00:13:22,960 In fact, I had another office ... Carlos, please. 204 00:13:24,640 --> 00:13:27,960 I will accept the inheritance of your father and enter the office. 205 00:13:28,880 --> 00:13:30,280 Seriously? 206 00:13:30,440 --> 00:13:32,920 But are you sure? No, but hey ... 207 00:13:33,080 --> 00:13:35,360 I am almost never sure of anything, that is ... 208 00:13:37,920 --> 00:13:40,800 In an hour at the office, We will sign the merger. 209 00:13:41,600 --> 00:13:43,840 I will be there. And if I can, I will try to prevent it. 210 00:13:44,000 --> 00:13:46,680 I will love to see how you crash against the wall. 211 00:13:47,320 --> 00:13:49,320 Fucking cocoon! Robert. 212 00:13:49,480 --> 00:13:51,560 You were right, He is a sensitive guy. 213 00:13:53,080 --> 00:13:54,360 Robert! 214 00:14:03,840 --> 00:14:05,240 Sorry. 215 00:14:05,960 --> 00:14:07,520 Leave him. -What? 216 00:14:07,680 --> 00:14:09,600 He needs to be alone. 217 00:14:10,600 --> 00:14:13,800 Poor! He loved his grandfather very much. 218 00:14:15,400 --> 00:14:18,920 He is in a difficult age. And at that age everything affects you more. 219 00:14:19,320 --> 00:14:22,400 I lost my father at his age. -I did not know, I did not know it. 220 00:14:23,480 --> 00:14:25,520 And how did you get over it? 221 00:14:27,040 --> 00:14:29,000 It cost me a lot ... 222 00:14:29,440 --> 00:14:32,480 Especially since my mother he moved from town, 223 00:14:32,640 --> 00:14:36,480 met another guy ... That was not bad people at all. 224 00:14:36,640 --> 00:14:38,360 But he was not my father. 225 00:14:39,120 --> 00:14:40,840 Let's see, Julian, if you say it for yourself, 226 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 I have never asked you to occupy Sergio's father's place. 227 00:14:44,480 --> 00:14:46,320 I know, my love, I know. 228 00:14:46,920 --> 00:14:48,440 Sergio is ... 229 00:14:48,560 --> 00:14:51,920 Sergio is a great guy, It's studious, it's brilliant! 230 00:14:52,080 --> 00:14:55,560 Now you want to go on a campaign with those of Greenpeace ... 231 00:14:55,720 --> 00:14:58,400 I know, he is a very sensitive child. -It is. 232 00:14:58,520 --> 00:15:01,640 It is. And that's why everything affects him more. 233 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 And a change of city ... Look, 234 00:15:05,560 --> 00:15:10,080 I think I should stay here With his father for a while. 235 00:15:11,760 --> 00:15:14,320 But, well, Julian, What is this all about now? 236 00:15:14,480 --> 00:15:16,600 Think about it, you will start In a new firm. 237 00:15:16,760 --> 00:15:18,840 You don't know anyone you will have to adapt; 238 00:15:18,960 --> 00:15:22,360 I'm going to be setting up my business He will be alone all the time. 239 00:15:22,760 --> 00:15:25,600 And his life, his friends, his girlfriend they're here. 240 00:15:26,040 --> 00:15:28,440 Well, but I don't want to separate of the. 241 00:15:28,600 --> 00:15:32,520 Well, but you have to think In him, you don't have to think about yourself. 242 00:15:32,680 --> 00:15:35,080 You can't be selfish, huh. 243 00:15:36,680 --> 00:15:40,320 I do not know... I guess you're right. 244 00:15:40,480 --> 00:15:41,800 Think about it. 245 00:15:49,040 --> 00:15:51,600 We have to go to the office. Give me the keys. 246 00:15:51,760 --> 00:15:54,560 Yes ... Isabel, Isabel. 247 00:15:55,320 --> 00:15:58,760 Is it possible that there is the guy What will the audit do? 248 00:15:59,160 --> 00:16:01,040 Calm down, honey. 249 00:16:01,200 --> 00:16:03,360 You do not have to worry. -Already. 250 00:16:03,680 --> 00:16:05,360 I am part of the office. 251 00:16:05,480 --> 00:16:07,800 I will not allow No one attacks you. 252 00:16:07,960 --> 00:16:09,560 And how are you going to do it? 253 00:16:09,680 --> 00:16:12,080 What will your brothers think ... 254 00:16:12,240 --> 00:16:14,160 ... that I put my hand in the box? 255 00:16:14,320 --> 00:16:16,160 I take care of my brothers. 256 00:16:16,320 --> 00:16:19,120 We'll see, We just need to save time. 257 00:16:19,280 --> 00:16:20,920 Do you handle the accounts, yes? 258 00:16:21,080 --> 00:16:23,000 Well take care ... 259 00:16:23,160 --> 00:16:27,320 To do whatever it takes So that guy doesn't discover anything. 260 00:16:28,000 --> 00:16:30,560 Yes, but it is ... -No, nothing. 261 00:16:31,160 --> 00:16:34,320 Breathe It will be fine. Let's go. 262 00:16:43,440 --> 00:16:45,240 Doorbell. 263 00:16:48,680 --> 00:16:51,160 Tell me, son. We sign now with the English. 264 00:16:51,320 --> 00:16:54,280 And that wretch comes to stop her. Destroy it! 265 00:16:55,080 --> 00:16:58,080 Do you hear me? You have my vote. Use it. 266 00:16:58,760 --> 00:17:01,960 I trust you, Don't let him get away with it! 267 00:17:10,880 --> 00:17:12,960 I see that we have To a new guest. 268 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Carlos Santos. 269 00:17:15,600 --> 00:17:18,320 And are you in this firm as...? 270 00:17:19,120 --> 00:17:22,000 Heir of Julio Fuentes. 271 00:17:22,640 --> 00:17:25,960 A bastard ... that's very british! 272 00:17:26,120 --> 00:17:29,240 I see you start adopting our customs. 273 00:17:29,400 --> 00:17:31,160 But what is this? 274 00:17:31,320 --> 00:17:34,320 It's normal Given the circumstances. 275 00:17:34,480 --> 00:17:36,240 Sorry. What do you mean? 276 00:17:36,400 --> 00:17:38,360 Isabel, they want to demand an indemnification 277 00:17:38,480 --> 00:17:41,120 and stop the merger if proven what we had to see 278 00:17:41,240 --> 00:17:44,000 With the death of our father. Sorry, if you allow me. 279 00:17:44,960 --> 00:17:48,160 After what happened, our office He wants to secure the investment. 280 00:17:48,320 --> 00:17:51,360 It is a sign of distrust, I can not believe it! 281 00:17:51,520 --> 00:17:53,120 This is an insult! 282 00:17:53,280 --> 00:17:55,360 If you have nothing to hide ... 283 00:17:55,520 --> 00:17:58,320 I can't believe May you back down again. 284 00:17:58,480 --> 00:18:01,360 No no... Don't misunderstand what we say. 285 00:18:01,520 --> 00:18:03,440 No one is saying that! You should 286 00:18:03,600 --> 00:18:06,160 How? This is not what was agreed by dad. 287 00:18:06,320 --> 00:18:09,400 He says you are going to trim for ex officio cases. 288 00:18:09,560 --> 00:18:13,280 I have already explained That this is a new covenant. 289 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 It was precisely your father who changed the rules of the game 290 00:18:18,520 --> 00:18:20,440 Help people that has no means 291 00:18:20,560 --> 00:18:22,880 be part of the story of this office. 292 00:18:23,000 --> 00:18:25,560 You said it: It is part of the story. 293 00:18:25,680 --> 00:18:28,440 We are talking specifically of this clause. 294 00:18:28,600 --> 00:18:30,040 I find it insulting 295 00:18:30,160 --> 00:18:32,720 that you have come to think something like that! 296 00:18:32,880 --> 00:18:35,400 Or check the accounts were clear! 297 00:18:35,560 --> 00:18:37,680 The clause comes from above, Isabel. 298 00:18:37,840 --> 00:18:40,640 I can already tell you that you are lovely 299 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 That doesn't exactly match them! 300 00:18:43,040 --> 00:18:44,520 These are business! 301 00:18:44,680 --> 00:18:47,800 But we are partners, you are us Charging with murder. 302 00:18:48,840 --> 00:18:51,280 It is intolerable! 303 00:18:51,440 --> 00:18:53,320 It is a simple procedure. My balls! 304 00:18:53,480 --> 00:18:54,880 Let's sign 305 00:18:55,440 --> 00:18:57,160 Yes, let's sign. 306 00:18:57,760 --> 00:19:00,800 Only offend who can. Please do not sign. 307 00:19:00,920 --> 00:19:03,000 This is not what we had agreed. 308 00:19:05,200 --> 00:19:06,640 Go for it. 309 00:19:06,800 --> 00:19:08,400 I propose that we vote. 310 00:19:08,560 --> 00:19:11,640 Claudia, please! I agree with Claudia. 311 00:19:11,800 --> 00:19:13,640 Wonderful, that they see us united. 312 00:19:13,760 --> 00:19:16,080 Well, I don't have all day. Raised hand. 313 00:19:16,240 --> 00:19:18,360 This is the last! Yes, freehand. 314 00:19:18,960 --> 00:19:21,680 Votes in favor? Please. 315 00:19:25,000 --> 00:19:26,880 Mom has delegated her vote to me. 316 00:19:27,600 --> 00:19:29,640 I vote in favor. When have you done that? 317 00:19:29,800 --> 00:19:31,560 Call her if you want! 318 00:19:31,720 --> 00:19:33,320 Votes against? 319 00:19:35,800 --> 00:19:38,000 Well, let's sign. 320 00:19:47,000 --> 00:19:48,640 Hits. Ahead. 321 00:19:51,920 --> 00:19:53,920 It is done. -It is done? 322 00:19:54,080 --> 00:19:57,760 Yes, we have signed. But they go Keep checking the accounts. 323 00:19:58,000 --> 00:19:59,840 Roberto is going to kill me! -Yes. 324 00:20:00,000 --> 00:20:02,920 You had to have trusted In me long before, honey. 325 00:20:03,080 --> 00:20:05,200 But I was afraid to let you down! 326 00:20:05,360 --> 00:20:08,840 Do not say that. You are my husband and the father of my son. 327 00:20:12,080 --> 00:20:14,440 Sorry sorry. I'm looking for Victor Ayala. 328 00:20:14,640 --> 00:20:16,480 Ah ... it's me. 329 00:20:16,640 --> 00:20:19,120 I am Rafael Sotomayor. -Charmed. 330 00:20:19,280 --> 00:20:20,880 My wife Isabel. 331 00:20:21,040 --> 00:20:23,800 I am in charge of auditing The accounts of the firm. 332 00:20:23,920 --> 00:20:25,720 I have been told that you can help me. 333 00:20:30,360 --> 00:20:31,920 Something happens? -Do not! 334 00:20:32,200 --> 00:20:34,680 Why? Do we have the face of something happening? 335 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 I'm fine and you? -Very well. 336 00:20:37,040 --> 00:20:39,800 We are both fine, the accounts, all. 337 00:20:40,920 --> 00:20:43,880 I will need the passwords To see the accounts. 338 00:20:44,040 --> 00:20:45,880 Sure and I'll give them to you. 339 00:20:46,040 --> 00:20:48,360 You worked in London, right? 340 00:20:49,000 --> 00:20:50,640 What a coincidence! 341 00:20:50,800 --> 00:20:54,520 Victor and I want to go to London This summer, he has never been. 342 00:20:54,680 --> 00:20:57,200 I am more from Paris. We were going this summer. 343 00:20:57,360 --> 00:21:00,080 With children, we have two: Six, eight years. 344 00:21:00,240 --> 00:21:02,320 Should it be time to eat almost, do not? 345 00:21:02,480 --> 00:21:04,680 Why don't you come with me and you tell me? 346 00:21:04,840 --> 00:21:06,600 I don't think I can, I have a job. 347 00:21:06,760 --> 00:21:09,040 No, man, no ... go away! 348 00:21:09,200 --> 00:21:13,080 Go away, you neglect, I'll take care of it to go preparing everything. 349 00:21:13,240 --> 00:21:15,680 Pay attention to him, he knows more than anyone. 350 00:21:15,840 --> 00:21:19,080 And I am half owner of the office, I give you two free hours. 351 00:21:20,200 --> 00:21:22,240 If you give me permission, pleased. 352 00:21:23,440 --> 00:21:27,160 But please don't call me I'm going to get mad at you. 353 00:21:28,400 --> 00:21:29,560 Let's go. 354 00:21:30,280 --> 00:21:33,720 Ah, I will also need the balance of the last two years. 355 00:21:33,880 --> 00:21:37,200 Ask my secretary for my information. -Yeah sure. Neglect. 356 00:21:46,600 --> 00:21:48,200 When was the first time 357 00:21:48,320 --> 00:21:50,880 that you had contact with the Fuentes family? 358 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 When I moved to audit merger accounts 359 00:21:55,480 --> 00:21:57,760 between my office in London and theirs. 360 00:21:57,920 --> 00:21:59,720 And that's when he noticed in Isabel, 361 00:21:59,840 --> 00:22:01,080 the daughter of the sources. 362 00:22:01,880 --> 00:22:03,840 How? -It's rumored that you 363 00:22:03,960 --> 00:22:06,560 they had a relationship extramarital. 364 00:22:06,720 --> 00:22:08,960 Excuse me but i don't know What are you talking about. 365 00:22:18,480 --> 00:22:21,200 Sure you don't want a little? Itโ€™s great. 366 00:22:21,360 --> 00:22:23,320 I don't take nuts, I'm allergic. 367 00:22:23,480 --> 00:22:24,760 Do not tell me. 368 00:22:24,920 --> 00:22:26,600 Do we ask for something else? 369 00:22:27,320 --> 00:22:29,360 Too bad, it's the best from Madrid. 370 00:22:30,400 --> 00:22:31,600 Well, I'm going to stop. 371 00:22:32,320 --> 00:22:33,600 London. 372 00:22:34,400 --> 00:22:37,520 Apart from work London it has to be a city 373 00:22:37,640 --> 00:22:40,240 very interesting, right? -Yes, yes, well it is ... 374 00:22:40,680 --> 00:22:41,960 It is London. 375 00:22:42,120 --> 00:22:44,160 (LAUGHS) 376 00:22:45,160 --> 00:22:48,240 Well, of course, London is ... London. 377 00:22:48,400 --> 00:22:51,560 Yes, but I mean live in London. Live, live, right? 378 00:22:51,680 --> 00:22:53,600 I have never lived abroad. 379 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 I imagine living outside of Spain 380 00:22:55,760 --> 00:22:57,920 it has to be an experience very good. 381 00:22:58,080 --> 00:23:01,480 At first yes, but London is ... 382 00:23:02,000 --> 00:23:03,560 It is very cold. 383 00:23:03,720 --> 00:23:06,440 It is always raining, You spend days without seeing the sun. 384 00:23:06,560 --> 00:23:07,560 It's ... it's depressing. 385 00:23:07,720 --> 00:23:09,560 Great for the complexion, huh? 386 00:23:10,680 --> 00:23:14,480 No. No, what a horror, what a horror. I could not. 387 00:23:14,640 --> 00:23:16,560 With what I like The sun, the light. 388 00:23:16,680 --> 00:23:18,040 Already. I was looking forward to coming back. 389 00:23:18,200 --> 00:23:21,120 I hope I can stay here definitely. 390 00:23:22,000 --> 00:23:24,120 Mobile. 391 00:23:24,280 --> 00:23:26,040 Excuse. -Yes. 392 00:23:26,200 --> 00:23:28,160 Mobile. 393 00:23:29,520 --> 00:23:30,640 Yes? 394 00:23:31,360 --> 00:23:33,840 No. No, no, now I can not speak. 395 00:23:34,000 --> 00:23:35,360 One hour. 396 00:23:35,520 --> 00:23:36,760 Very well. 397 00:23:42,800 --> 00:23:44,040 Forgives. 398 00:23:44,240 --> 00:23:48,000 So can it be Let them return to London? 399 00:23:48,160 --> 00:23:50,840 It depends. If the merger does not end up performing 400 00:23:50,960 --> 00:23:52,960 It's possible that it has a to return. 401 00:23:53,840 --> 00:23:55,960 Already, it is by that clause, do not? 402 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Forgive me, between you and me, but it is ... 403 00:24:00,120 --> 00:24:02,800 Anyway, you don't have What to worry about 404 00:24:02,960 --> 00:24:06,160 I already assure you that nobody my family has nothing 405 00:24:06,280 --> 00:24:08,360 what to do with death of my father. 406 00:24:08,480 --> 00:24:11,400 I think. I think. But not only is the clause. 407 00:24:11,560 --> 00:24:14,240 If the accounts do not add up it is also possible 408 00:24:14,360 --> 00:24:16,320 that end up throwing backwards. 409 00:24:17,400 --> 00:24:19,840 And then I would have to go back to London. 410 00:24:21,560 --> 00:24:23,320 And that would be terrible. 411 00:24:29,600 --> 00:24:31,640 Hi. Yes, it's me. 412 00:24:31,800 --> 00:24:34,600 Hey, I have a hole left Free this afternoon. 413 00:24:34,760 --> 00:24:36,120 See you there. 414 00:24:37,200 --> 00:24:40,040 And don't be late. I do not like Wait, you know that. 415 00:25:11,800 --> 00:25:13,000 You are here already? 416 00:25:13,360 --> 00:25:14,600 Yes. 417 00:25:15,680 --> 00:25:17,440 I had a horrible day. 418 00:25:17,720 --> 00:25:19,880 Well look, a similar day to mine. 419 00:25:21,400 --> 00:25:22,600 I just talked to Dad. 420 00:25:22,720 --> 00:25:25,160 When were you going to tell me that I was not going to London? 421 00:25:25,280 --> 00:25:26,960 Sergio, I don't want to argue with you. 422 00:25:27,080 --> 00:25:28,400 I thought to tell you before. 423 00:25:28,600 --> 00:25:31,120 The first months in London They are going to be crazy. 424 00:25:31,240 --> 00:25:33,400 What will that have to do with it? I'm not a child anymore. 425 00:25:33,520 --> 00:25:35,560 I have not said that, but we would prefer ... 426 00:25:35,720 --> 00:25:38,480 I'd rather you came when We were installed. 427 00:25:38,600 --> 00:25:40,840 But why? -Because yes, because I say so. 428 00:25:41,000 --> 00:25:43,560 Ok, of course you are leaving me to miss a lot. 429 00:25:43,720 --> 00:25:44,760 Sergio, please ... 430 00:25:46,800 --> 00:25:48,400 Hello Love. -Hello. 431 00:25:49,120 --> 00:25:50,680 How soon at home? 432 00:25:50,840 --> 00:25:52,320 I have to go see my mother. 433 00:25:52,440 --> 00:25:54,840 I have come to change of shoes. Where do you go? 434 00:25:55,000 --> 00:25:56,920 Al super, what's the fridge empty. 435 00:25:57,480 --> 00:25:59,840 Come on, I go with you. I accompany you 436 00:26:00,960 --> 00:26:03,520 What? -I'm going with you. I accompany you 437 00:26:04,720 --> 00:26:06,360 No man no. Needless. 438 00:26:06,480 --> 00:26:08,240 You will have better things what to do. 439 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 Let him accompany you, go. 440 00:26:10,280 --> 00:26:12,640 That, let it not be said We got along badly. 441 00:26:15,560 --> 00:26:17,440 Okay come on. 442 00:26:17,600 --> 00:26:18,880 Let's go. 443 00:26:19,040 --> 00:26:20,080 Until now. 444 00:26:36,840 --> 00:26:38,360 There is good merchandise here. 445 00:26:39,520 --> 00:26:42,080 I mean, what do you want for that? I stay here, right? 446 00:26:42,200 --> 00:26:44,320 To do what you get of the balls. 447 00:26:44,480 --> 00:26:45,520 (LAUGHS) 448 00:26:46,040 --> 00:26:48,600 Man, Sergio, neither you get like this. 449 00:26:48,760 --> 00:26:49,880 It is not so much. 450 00:26:50,040 --> 00:26:52,800 But if from the beginning You wanted to get rid of me. 451 00:26:52,960 --> 00:26:56,440 No. Understand me, Nothing binds us. 452 00:26:56,600 --> 00:26:58,160 You are not my son. 453 00:26:58,640 --> 00:27:00,480 And we are all day arguing. 454 00:27:00,600 --> 00:27:02,280 Arguing because you want. 455 00:27:02,440 --> 00:27:04,960 No, because you have eaten him Head to my mother. 456 00:27:05,080 --> 00:27:06,800 And I plan to make it clear who you are. 457 00:27:08,440 --> 00:27:11,360 And why are you so sure What was my idea? 458 00:27:11,480 --> 00:27:14,320 Why are you so clear What has not been your mother? 459 00:27:18,040 --> 00:27:21,760 Hey, it's only a few months, Until we settle. 460 00:27:21,920 --> 00:27:23,520 And then you can come. 461 00:27:25,280 --> 00:27:26,400 Look, do me a favor, 462 00:27:26,520 --> 00:27:28,800 go to the box I'm going To choose a wine. 463 00:27:39,160 --> 00:27:41,200 (TASK) 464 00:27:44,840 --> 00:27:46,800 Have you brought it? -What do you think? 465 00:27:47,800 --> 00:27:49,680 I hope you have worked hard. 466 00:27:50,320 --> 00:27:52,520 You already know me I am very meticulous. 467 00:27:59,040 --> 00:28:00,960 Do you plan to go far this time? 468 00:28:05,160 --> 00:28:06,720 You ask a lot of questions, don't you? 469 00:28:06,880 --> 00:28:08,720 Now what are you, cop? 470 00:28:13,480 --> 00:28:15,240 Yes far. 471 00:28:16,040 --> 00:28:18,360 Enough to lose you to you by sight 472 00:28:18,480 --> 00:28:19,920 and a 17 year old jerk 473 00:28:20,040 --> 00:28:22,200 which if not one day I will strangle. 474 00:28:22,360 --> 00:28:23,400 You are a great guy. 475 00:28:23,560 --> 00:28:24,760 Yes... 476 00:28:25,720 --> 00:28:26,920 a goodbye 477 00:28:39,200 --> 00:28:40,240 (SIGHS) 478 00:28:40,400 --> 00:28:42,240 I have a problem With the keys. 479 00:28:42,400 --> 00:28:44,360 No no no no no. 480 00:28:45,480 --> 00:28:48,720 No, it can't be happening again. 481 00:28:49,840 --> 00:28:50,960 What happen? 482 00:28:51,120 --> 00:28:53,800 I can trust in you? -Of course you can trust. 483 00:28:54,600 --> 00:28:57,000 You know, for a while to this part 484 00:28:57,120 --> 00:29:00,880 weird things are happening on computers 485 00:29:01,040 --> 00:29:03,000 What do you mean? -Well, weird things, 486 00:29:03,120 --> 00:29:05,640 keys that do not enter, Programs that do not open. 487 00:29:05,760 --> 00:29:08,480 It's like someone is Trying to hack us 488 00:29:08,640 --> 00:29:11,040 But that is quite serious. You should report it. 489 00:29:11,160 --> 00:29:13,320 Already, but I have no proof, I can not do it. 490 00:29:13,440 --> 00:29:14,560 Besides, I think it is ... 491 00:29:16,160 --> 00:29:18,360 That, no, no ... -That is someone from here. 492 00:29:18,480 --> 00:29:21,080 But you can't act As if nothing happened. 493 00:29:21,200 --> 00:29:24,520 No no. That's why we are going to take This matter between you and me. 494 00:29:24,680 --> 00:29:26,160 And we will find the culprit. 495 00:29:26,280 --> 00:29:28,240 But I need you to trust In me, of course. 496 00:29:28,400 --> 00:29:30,720 Sorry i just trust in me and in my work. 497 00:29:30,840 --> 00:29:33,360 That speaks very well of you as a professional, Rafa. 498 00:29:33,480 --> 00:29:35,080 But if we give the alarm 499 00:29:35,200 --> 00:29:37,120 we will not be able to give With the culprit 500 00:29:37,280 --> 00:29:39,400 Whoever is behind from all of this 501 00:29:39,520 --> 00:29:41,320 must not know We're going after him. 502 00:29:42,120 --> 00:29:45,840 Okay, I won't say anything, But with one condition. 503 00:29:46,000 --> 00:29:47,120 Which? -Yes in a week 504 00:29:47,240 --> 00:29:49,640 you have not discovered who that is entering 505 00:29:49,760 --> 00:29:52,320 on computers I will have to tell Manuela. 506 00:29:52,480 --> 00:29:55,440 One week ... fine. Thanks Rafa. Thank you. 507 00:30:00,480 --> 00:30:03,480 One week. And what did he think you do in that week? 508 00:30:03,600 --> 00:30:05,400 Where was he going to get the money? 509 00:30:07,160 --> 00:30:09,280 My wife was going to help me. 510 00:30:11,200 --> 00:30:13,240 Curiously the person what else was missing 511 00:30:13,360 --> 00:30:16,480 with the refusal of don Julio Sources to sign were you. 512 00:30:16,640 --> 00:30:19,320 No, I don't agree very much With that, honestly. 513 00:30:19,480 --> 00:30:23,920 And I wouldn't say lose either. I would not call him lose. 514 00:30:24,080 --> 00:30:25,840 And what would I call it then? 515 00:30:27,080 --> 00:30:31,520 Well look, I think with the death of my father-in-law ... 516 00:30:32,840 --> 00:30:34,680 The whole family won. 517 00:30:40,240 --> 00:30:43,080 This was the favorite wine from your father. 518 00:30:43,240 --> 00:30:44,560 Now that we are all 519 00:30:44,680 --> 00:30:47,720 I think it's a good time to toast for him. 520 00:30:51,480 --> 00:30:53,560 Doorbell. 521 00:30:54,440 --> 00:30:55,800 But who is it? 522 00:30:59,960 --> 00:31:01,520 He has a visitor. 523 00:31:02,240 --> 00:31:03,280 Goodnight. 524 00:31:03,400 --> 00:31:05,960 Sorry to interrupt you in this way. 525 00:31:06,120 --> 00:31:09,000 A little late to arrive To a visiting house. He does not believe? 526 00:31:09,160 --> 00:31:11,440 It is important. -Why? Something has happened? 527 00:31:11,600 --> 00:31:14,000 I'm afraid so, I don't bring very good news. 528 00:31:15,520 --> 00:31:17,080 What is it about? 529 00:31:17,240 --> 00:31:18,880 I already have the report of the result 530 00:31:19,000 --> 00:31:20,440 from his fatherโ€™s autopsy, 531 00:31:21,080 --> 00:31:22,480 by Don Julio Fuentes. 532 00:31:22,640 --> 00:31:24,840 They have found remains Thallium in his blood. 533 00:31:25,000 --> 00:31:26,840 Thallium? What is that? 534 00:31:27,000 --> 00:31:29,480 It is a poisonous substance that is 535 00:31:29,600 --> 00:31:31,960 in insecticides and in the killings. 536 00:31:33,320 --> 00:31:35,080 It is ... is telling us ... 537 00:31:35,640 --> 00:31:37,320 His father was poisoned. 538 00:31:38,280 --> 00:31:40,760 It's absurd, there must be a mistake. 539 00:31:40,880 --> 00:31:42,920 My husband was very sick. 540 00:31:43,080 --> 00:31:45,960 To a sick person too It can be killed. 541 00:31:46,080 --> 00:31:48,520 No, please, that doesn't have no sense. 542 00:31:48,640 --> 00:31:50,720 Who would want to kill to my father? 543 00:31:50,880 --> 00:31:52,280 And he has come to this house 544 00:31:52,400 --> 00:31:54,880 because he has suspicions from us, right? 545 00:31:55,320 --> 00:31:57,400 I also have an order register. 546 00:31:57,560 --> 00:31:59,680 I already tell you what it is a very common substance 547 00:31:59,800 --> 00:32:02,080 in the homes. But starting of this moment 548 00:32:02,200 --> 00:32:04,440 I'm going to ask everyone Maximum collaboration 549 00:32:05,960 --> 00:32:07,400 Of course you will have it, 550 00:32:07,560 --> 00:32:08,920 from all of us. 551 00:32:09,760 --> 00:32:11,320 I have to leave. 552 00:32:12,040 --> 00:32:14,440 Let's see, my family and I we have planned 553 00:32:14,560 --> 00:32:16,800 A trip abroad tomorrow. 554 00:32:16,960 --> 00:32:19,920 At the moment I will not request the withdrawal of your passport, 555 00:32:20,040 --> 00:32:22,080 but I do ask you not to leave the country. 556 00:32:22,240 --> 00:32:23,880 Do not... 557 00:32:26,320 --> 00:32:27,560 Proceed. 558 00:32:39,320 --> 00:32:42,200 I'm going for a bottle of wine For when your mother comes. 559 00:32:42,320 --> 00:32:44,000 Do I prepare something for you? -I'm not well. 560 00:33:06,720 --> 00:33:09,680 I thought you were going to wait to my mother to open the wine. 561 00:33:10,400 --> 00:33:13,880 The wine must be opened before so that flavors are fanned. 562 00:33:14,520 --> 00:33:16,480 Also, your mother must be to arrive 563 00:33:16,600 --> 00:33:18,200 And if you don't drink it whole, do not? 564 00:33:20,200 --> 00:33:22,520 Can I ask you a question? -Clear. 565 00:33:22,680 --> 00:33:24,240 Who was the super guy? 566 00:33:24,400 --> 00:33:25,560 What type? 567 00:33:25,720 --> 00:33:28,200 The one you talked to where the wines. I have seen you. 568 00:33:28,360 --> 00:33:30,920 Ah, one who wanted To advise you. 569 00:33:31,440 --> 00:33:33,160 I've seen how it gave you something. 570 00:33:33,320 --> 00:33:34,960 A card of yours. 571 00:33:35,120 --> 00:33:36,640 He was an insurance salesman. 572 00:33:38,040 --> 00:33:39,960 What's up, you spy on me now or what? 573 00:33:43,320 --> 00:33:44,600 Mom, are you alright? 574 00:33:45,440 --> 00:33:47,040 Is something wrong with you, my love? 575 00:33:47,520 --> 00:33:49,240 Yes, good... 576 00:33:51,080 --> 00:33:53,360 To my father, who ... 577 00:33:56,080 --> 00:33:58,040 They have killed him. 578 00:34:00,240 --> 00:34:02,600 Well, they have poisoned him. 579 00:34:03,200 --> 00:34:06,200 And the judge doesn't let me out from the country. 580 00:34:06,320 --> 00:34:08,440 Not because I'm suspicious, 581 00:34:08,560 --> 00:34:11,600 because it's normal It is the protocol. 582 00:34:11,760 --> 00:34:15,160 Anyway, you were right, son, that I had to have you 583 00:34:15,280 --> 00:34:19,040 warned before because in the end We're not going anywhere 584 00:34:19,160 --> 00:34:22,480 because i'm a jerk and in the end I get illusions 585 00:34:22,600 --> 00:34:24,800 and we can't leave to nowhere. 586 00:34:24,920 --> 00:34:26,840 (CRYING) This is a disaster. 587 00:34:37,760 --> 00:34:40,240 But how have they killed him? -Poisoned, Julian. 588 00:34:40,400 --> 00:34:43,880 What do you say, Almudena? -I don't know, I don't know, I don't know. 589 00:34:44,040 --> 00:34:45,880 So? -We will not leave. 590 00:34:47,480 --> 00:34:48,760 How can we not go? 591 00:34:48,920 --> 00:34:51,480 You mean your mother He doesn't want you to go. 592 00:34:51,600 --> 00:34:53,200 My mother has nothing to do. 593 00:34:53,320 --> 00:34:55,720 It's a judge who doesn't Let me out of the country. 594 00:34:55,840 --> 00:34:57,000 A judge? 595 00:34:58,080 --> 00:34:59,120 What do we do? 596 00:35:03,480 --> 00:35:06,480 That's it, I'm leaving before. 597 00:35:06,640 --> 00:35:08,800 I still have what we have underway in london 598 00:35:08,920 --> 00:35:10,680 and as soon as the judge I left you alone 599 00:35:10,800 --> 00:35:13,000 which will be a few days, You meet there with me. 600 00:35:13,120 --> 00:35:14,400 You leave me alone? 601 00:35:16,440 --> 00:35:17,880 With everything that is happening 602 00:35:18,000 --> 00:35:20,040 I wish you were here with me. 603 00:35:20,760 --> 00:35:24,080 Apart from that I don't think that they let you out either. 604 00:35:25,320 --> 00:35:27,280 Me neither? Why? 605 00:35:28,080 --> 00:35:29,760 Because it would be suspicious. 606 00:35:31,920 --> 00:35:33,400 Do not. 607 00:35:33,560 --> 00:35:34,640 (LAUGHS) No. 608 00:35:34,800 --> 00:35:37,120 No no no. Don't fuck me, Almudena. 609 00:35:37,280 --> 00:35:39,840 No, I can't This is happening. 610 00:35:40,000 --> 00:35:41,160 To you? 611 00:35:41,760 --> 00:35:42,920 To you? 612 00:35:43,080 --> 00:35:46,440 You want to tell both of us. It's happening to both of us. 613 00:35:47,280 --> 00:35:49,120 I don't know, we are a couple, be supposed to... 614 00:35:49,240 --> 00:35:51,920 We are a couple, and you I've shown it a thousand times ... 615 00:35:52,040 --> 00:35:54,560 always standing by your side that you have problems 616 00:35:54,680 --> 00:35:57,080 with your mother, with your brothers, with your family. 617 00:35:57,200 --> 00:35:59,440 But the shits of your family are theirs. 618 00:35:59,560 --> 00:36:01,720 And this was ours opportunity, Almudena! 619 00:36:12,560 --> 00:36:14,280 I already told you that the most important 620 00:36:14,400 --> 00:36:16,120 was to keep to the united family. 621 00:36:16,240 --> 00:36:18,280 And I also told you that there are Many people 622 00:36:18,400 --> 00:36:19,560 Wishing to destroy us. 623 00:36:19,720 --> 00:36:22,560 Tonight you had The first proof of that. 624 00:36:23,600 --> 00:36:24,880 What is this, mom? 625 00:36:25,480 --> 00:36:28,400 This is what you can protect. to the family. 626 00:36:29,560 --> 00:36:32,160 Move your contacts With that judge. 627 00:36:33,200 --> 00:36:35,280 I know you would never let me down. 628 00:36:45,640 --> 00:36:48,120 I had hope That you had left. 629 00:36:48,240 --> 00:36:50,480 But my wishes lately are not comply. 630 00:36:56,040 --> 00:36:57,320 What do you do? 631 00:36:58,320 --> 00:37:00,280 Come on, don't you really believe 632 00:37:00,400 --> 00:37:02,760 that we can fix ours? 633 00:37:02,920 --> 00:37:04,640 I do not have any doubt of no. 634 00:37:04,800 --> 00:37:06,520 Well, I think you're wrong. 635 00:37:06,680 --> 00:37:10,000 You know, it would cost me a lot give up... 636 00:37:10,160 --> 00:37:11,640 to this house, 637 00:37:12,400 --> 00:37:15,080 to the club, the gym, shopping ... 638 00:37:16,280 --> 00:37:17,600 The convertible. 639 00:37:18,400 --> 00:37:19,640 What convertible? 640 00:37:19,800 --> 00:37:21,400 The one you are going to buy me. 641 00:37:21,560 --> 00:37:22,920 In white. 642 00:37:24,200 --> 00:37:26,120 You'll have to look for you to another cocoon 643 00:37:26,240 --> 00:37:27,640 I pay you the whims. 644 00:37:27,800 --> 00:37:28,800 No, it's not necessary, 645 00:37:28,920 --> 00:37:30,360 you are going to do it. Oh yeah? 646 00:37:30,480 --> 00:37:32,680 And we will continue being married 647 00:37:32,840 --> 00:37:34,920 That way nobody will find out what are you pulling 648 00:37:35,040 --> 00:37:37,080 to the judge who leads Your fatherโ€™s case. 649 00:37:40,120 --> 00:37:42,200 Where did you get such an occurrence? 650 00:37:42,320 --> 00:37:46,160 You are like a little boy, Robert; transparent. 651 00:37:46,720 --> 00:37:49,760 But I know you very well And you can't fool me. 652 00:37:51,800 --> 00:37:54,440 In addition, you are leaving The mobile anywhere. 653 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 As you say something to someone ... 654 00:38:02,600 --> 00:38:04,280 Whoever... What? 655 00:38:07,680 --> 00:38:09,760 What are you going to do, huh? 656 00:38:10,120 --> 00:38:12,800 Are you willing to lose 30 million euros? 657 00:38:14,080 --> 00:38:19,160 Look, Roberto, if you don't make me very, very happy 658 00:38:20,640 --> 00:38:21,800 I sink you 659 00:38:21,920 --> 00:38:24,360 And you already know what I I understand for happiness. 660 00:38:24,960 --> 00:38:26,400 Why yes, honey? 661 00:39:13,160 --> 00:39:14,640 I thought it was Julian. 662 00:39:14,800 --> 00:39:18,120 No, if he hasn't returned yet. I was already going to bed. 663 00:39:23,120 --> 00:39:24,720 Doorbell. 664 00:39:27,360 --> 00:39:28,680 You are alone? 665 00:39:29,360 --> 00:39:30,720 Yes Yes. 666 00:39:31,960 --> 00:39:33,320 What happens? 667 00:39:34,040 --> 00:39:35,160 The autopsy 668 00:39:36,880 --> 00:39:38,440 My father was murdered. 669 00:39:50,440 --> 00:39:51,560 Sorry. 670 00:39:53,040 --> 00:39:55,080 I swear I wanted to be wrong. 671 00:39:55,400 --> 00:39:57,920 Carlos, when my father the fusion stopped ... 672 00:39:59,080 --> 00:40:02,320 they gave my brothers 48 hours to sign. 673 00:40:02,840 --> 00:40:04,360 48 hours? 674 00:40:05,200 --> 00:40:07,440 It is clear that someone gave quite hurried. 675 00:40:08,720 --> 00:40:10,800 There were many people interested in that fusion. 676 00:40:10,920 --> 00:40:13,200 I'm sure someone I wanted him to sign ... 677 00:40:13,320 --> 00:40:15,160 Claudia, forgive me, but no ... 678 00:40:15,320 --> 00:40:16,960 I do not understand what you want to do. 679 00:40:17,120 --> 00:40:18,800 Do not you see, Charles? 680 00:40:18,920 --> 00:40:20,600 Is that why my father I'll call you. 681 00:40:20,760 --> 00:40:22,920 Please, you have to help me. 682 00:40:23,080 --> 00:40:24,640 We have to know what happened. 683 00:40:24,760 --> 00:40:26,360 The one who doesn't realize is you. 684 00:40:26,480 --> 00:40:29,280 If your father was killed for stopping the merger you too 685 00:40:29,400 --> 00:40:31,880 You could be in danger. You opposed the signature. 686 00:40:32,160 --> 00:40:35,160 You didn't even have to have Come here alone tonight. 687 00:40:36,880 --> 00:40:39,680 Who would want to make me hurt me? I do not get it. 688 00:40:39,840 --> 00:40:41,080 And your father? 689 00:40:42,440 --> 00:40:45,040 Have you noticed you have been followed someone tonight? 690 00:40:47,680 --> 00:40:49,280 Well no, Carlos, no. 691 00:40:49,840 --> 00:40:52,240 I have parked in front from your house. I have not noticed. 692 00:40:52,360 --> 00:40:54,480 You should stay here to sleep tonight. 693 00:40:57,360 --> 00:40:59,520 Doorbell. 694 00:41:09,360 --> 00:41:10,480 It is the judge. 695 00:41:14,600 --> 00:41:16,840 Goodnight. It could happen? 696 00:41:17,000 --> 00:41:18,960 I would like to make some questions. 697 00:41:19,120 --> 00:41:20,320 Of course. 698 00:41:21,120 --> 00:41:22,280 Come in 699 00:41:23,200 --> 00:41:24,440 Thank you. 700 00:41:28,760 --> 00:41:30,040 Goodnight. 701 00:41:30,920 --> 00:41:32,960 Maybe he prefers us to be The two alone. 702 00:41:33,080 --> 00:41:35,360 Hey no no. Do not worry. You can stay. 703 00:41:35,520 --> 00:41:37,120 I do not have anything to hide. 704 00:41:37,760 --> 00:41:39,000 However you want. 705 00:41:42,120 --> 00:41:43,680 Do you recognize these letters? 706 00:41:46,480 --> 00:41:49,680 They were written by their mother over 13 years ago 707 00:41:49,800 --> 00:41:53,240 Julio Fuentes telling him its difficult situation 708 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 and asking for help. 709 00:41:56,120 --> 00:41:58,040 Excuse me, I don't know what he has what to see this 710 00:41:58,160 --> 00:41:59,760 with the death of Julio Fuentes. 711 00:41:59,920 --> 00:42:02,200 That's what i'm trying to investigate. 712 00:42:02,360 --> 00:42:05,080 I have had access to the attestation from the police. 713 00:42:05,200 --> 00:42:07,400 Is it true that your mother committed suicide? 714 00:42:08,760 --> 00:42:09,920 Charles. 715 00:42:12,760 --> 00:42:15,360 Did you know about the existence of these letters? 716 00:42:16,120 --> 00:42:17,840 It is the first time I see them. 717 00:42:18,000 --> 00:42:20,640 Did you know that Julio Fuentes was it his father? 718 00:42:21,840 --> 00:42:23,000 Do not. 719 00:42:24,440 --> 00:42:28,600 So how can you explain that among all these letters 720 00:42:28,720 --> 00:42:30,920 One did not write her mother? 721 00:42:31,400 --> 00:42:33,960 You wrote it shortly after his death. 722 00:42:34,080 --> 00:42:35,560 Don't you recognize your own letter? 723 00:42:35,720 --> 00:42:37,720 He was a kid, my mother had just die 724 00:42:37,840 --> 00:42:39,720 and I needed to find A culprit 725 00:42:39,880 --> 00:42:42,600 In this letter you threaten of death to Julio Fuentes, 726 00:42:42,720 --> 00:42:45,120 swearing revenge for having done so much damage. 727 00:42:45,240 --> 00:42:46,840 More than 13 years ago. 728 00:42:46,960 --> 00:42:48,920 Enough time to elaborate a plan. 729 00:42:49,120 --> 00:42:51,160 You appear in life by Julio Fuentes 730 00:42:51,280 --> 00:42:52,480 And now he is dead. 731 00:42:52,640 --> 00:42:54,080 Claudia, I swear I don't have 732 00:42:54,200 --> 00:42:56,080 nothing to see With the death of your father. 733 00:42:56,200 --> 00:42:58,880 Please join me, I have to take a statement. 734 00:42:59,040 --> 00:43:00,040 Of course. 735 00:43:07,720 --> 00:43:09,160 I did not know anything. 736 00:43:09,320 --> 00:43:12,160 That boy was not trustworthy, it was clear. 737 00:43:12,760 --> 00:43:14,280 He was the one who won the most. 738 00:43:14,440 --> 00:43:16,840 A scoundrel and a tap is what it was. 739 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 What it is. And he was giving us moral lessons. 740 00:43:20,160 --> 00:43:23,160 That said: a starving man. 741 00:43:23,840 --> 00:43:27,000 (READ) You have shown that you have A heart of stone 742 00:43:27,120 --> 00:43:31,040 My mother has died because of you And it's something I will never forgive you. 743 00:43:33,200 --> 00:43:35,480 Can you tell me what it says here? 744 00:43:41,720 --> 00:43:44,600 I won't stop until you pay for the damage you have done. 745 00:43:44,720 --> 00:43:47,680 It does a lot of that. You can't accuse me of threats. 746 00:43:47,800 --> 00:43:50,120 If I had no intention of intimidating Julio, 747 00:43:50,240 --> 00:43:52,280 Why did he send these letters? 748 00:43:52,480 --> 00:43:55,960 I wanted him to feel bad, that conscience would regret him. 749 00:43:56,720 --> 00:43:59,560 He could have helped my mother and did not do it. 750 00:44:01,440 --> 00:44:04,320 Was it before at the source's house? 751 00:44:04,440 --> 00:44:07,200 No. The first time was the night of his death. 752 00:44:07,640 --> 00:44:10,240 Check the security cameras. We already do it. 753 00:44:10,360 --> 00:44:12,560 I still do not explain why didn't he tell me 754 00:44:12,680 --> 00:44:15,120 I didn't know that Julio Fuentes It was his father. 755 00:44:15,240 --> 00:44:16,840 I never considered him my father. 756 00:44:17,000 --> 00:44:18,560 That's why I lied. 757 00:44:19,280 --> 00:44:21,120 Can I go now? 758 00:44:21,680 --> 00:44:23,560 Yes. You can go now. 759 00:44:25,320 --> 00:44:27,000 (SIGHS) 760 00:44:30,600 --> 00:44:33,120 Did I tell you or not? That for you to listen to us. 761 00:44:33,240 --> 00:44:35,720 I told you that guy We could not trust. 762 00:44:35,840 --> 00:44:38,960 That lied to us, It doesn't mean he killed Dad. 763 00:44:39,080 --> 00:44:41,800 What's wrong? Why do you defend him all the time? 764 00:44:41,960 --> 00:44:44,000 I am not defending him. Unlike. 765 00:44:44,120 --> 00:44:46,480 It has been me who has cheated to the face 766 00:44:46,600 --> 00:44:48,240 What did you say to the judge when 767 00:44:48,360 --> 00:44:50,280 Did you show him the letters? He recognized it. 768 00:44:54,280 --> 00:44:56,280 What the hell are you doing here? 769 00:44:56,680 --> 00:44:58,480 Don't tell me you paid bail. 770 00:44:58,600 --> 00:45:00,520 Or did you run away? Sorry to let you down. 771 00:45:00,640 --> 00:45:03,480 I left the same as I entered, Through the door and without charges. 772 00:45:03,600 --> 00:45:05,840 How dare you? I don't know how you don't like it 773 00:45:05,960 --> 00:45:08,640 The face of shame to come. I did not do anything wrong. 774 00:45:08,800 --> 00:45:10,600 Are you sure? 775 00:45:14,760 --> 00:45:16,320 This firm says more 776 00:45:16,440 --> 00:45:18,640 with the silences Than with the word. 777 00:45:19,320 --> 00:45:22,640 I imagine you were talking about something What I can't find out. 778 00:45:22,760 --> 00:45:25,640 It's nothing, Manuela. We discussed family matters. 779 00:45:25,760 --> 00:45:28,720 That's why I don't have. I wait for you in the meeting room 780 00:45:37,160 --> 00:45:38,840 Study it well, especially 781 00:45:38,960 --> 00:45:41,320 the performances of the next weeks. 782 00:45:41,440 --> 00:45:43,960 The team is ready for months. 783 00:45:44,080 --> 00:45:45,800 Just a moment. Forgives. Here it puts 784 00:45:45,920 --> 00:45:48,360 that we have to say goodbye to ten people 785 00:45:48,560 --> 00:45:52,760 AHA. In the annex you will see the curve between efficiency and productivity. 786 00:45:52,880 --> 00:45:55,200 We can reach the same goals 787 00:45:55,320 --> 00:45:56,720 With fewer employees. 788 00:45:56,880 --> 00:45:59,440 I will not allow You say goodbye to anyone. 789 00:45:59,600 --> 00:46:03,000 These people are part of our team for years. 790 00:46:03,200 --> 00:46:05,400 A layoff should be The last option. 791 00:46:05,520 --> 00:46:08,160 I'm sure you can study other routes 792 00:46:08,280 --> 00:46:10,840 This is part of the merger agreements. 793 00:46:10,960 --> 00:46:13,720 No. It is supposed That fusion was good for everyone. 794 00:46:13,840 --> 00:46:16,880 What did you mean? Applying the efficiency plan, 795 00:46:17,000 --> 00:46:18,760 Revenue will increase by 10%. 796 00:46:18,920 --> 00:46:21,840 I don't see what problem you see in that Now, Claudia. 797 00:46:21,960 --> 00:46:23,400 I can not believe it. 798 00:46:24,160 --> 00:46:25,920 Claudia. 799 00:46:27,960 --> 00:46:30,040 You cannot increase the profit at the expense 800 00:46:30,160 --> 00:46:32,160 of people's work. It's not ethical. 801 00:46:32,560 --> 00:46:34,440 Is this really happening? 802 00:46:34,560 --> 00:46:37,360 Now is this going to give us lessons of ethics? 803 00:46:40,560 --> 00:46:42,720 Your father was right when he told me 804 00:46:42,840 --> 00:46:45,960 He was ashamed of you. Be careful to name 805 00:46:46,080 --> 00:46:47,880 to my father! He was also my father. 806 00:46:48,600 --> 00:46:50,160 Excuse me? 807 00:46:54,880 --> 00:46:56,760 Excuse me, Manuela. 808 00:46:58,600 --> 00:47:00,240 Claudia. Claudia. What do you want? 809 00:47:00,360 --> 00:47:02,360 Talk to you, but I can not do it 810 00:47:02,480 --> 00:47:05,320 If I have to chase you I do not want to talk to you. 811 00:47:05,440 --> 00:47:08,120 You have spent the night testifying in court. 812 00:47:08,280 --> 00:47:12,000 It's okay. It hurt that your father I would not like to help my mother. 813 00:47:12,120 --> 00:47:13,840 That's why the letter. But believe me, 814 00:47:13,960 --> 00:47:16,200 Is not my bussiness With his death 815 00:47:16,320 --> 00:47:19,600 I would like to believe you. But I can't trust anyone anymore. 816 00:47:20,360 --> 00:47:23,000 And I don't know if I can trust you. You can do it. 817 00:47:23,120 --> 00:47:25,080 Nothing has changed. Everything has changed. 818 00:47:25,200 --> 00:47:28,400 We were supposed to change Things in the office. 819 00:47:29,960 --> 00:47:33,880 They are going to fire ten people, Claudia. What are you thinking to do? 820 00:47:34,720 --> 00:47:37,000 What I am going to do is my business. 821 00:47:45,720 --> 00:47:48,320 Fuck, what are you doing here? Why did you let go? 822 00:47:48,440 --> 00:47:50,960 What did you want me to do? Put him in jail 823 00:47:51,080 --> 00:47:54,040 for misspellings in a letter from 13 years ago? 824 00:47:54,160 --> 00:47:55,840 I threatened to kill my father. 825 00:47:55,960 --> 00:47:58,040 Written by a teenager. Don't you see it 826 00:47:58,240 --> 00:48:00,960 I told you. I will not consent That you enter the case. 827 00:48:01,080 --> 00:48:04,320 I shouldn't talk to you. How can you be so blind? 828 00:48:04,480 --> 00:48:06,840 There are people who pass a lifetime 829 00:48:06,960 --> 00:48:08,560 to avenge. Let go. 830 00:48:10,880 --> 00:48:13,000 Let's go to my office. 831 00:48:22,600 --> 00:48:24,160 You've gone mad? Yes Yes. 832 00:48:24,280 --> 00:48:27,560 How do you think of catching me like this in front of everyone? 833 00:48:27,680 --> 00:48:30,600 Excuse me. I do not understand either very well what do you play. 834 00:48:30,720 --> 00:48:32,160 First, you let go of him. 835 00:48:32,280 --> 00:48:35,160 Now you order a record In my mother's house. 836 00:48:35,520 --> 00:48:39,680 That is part of my job. I can't skip protocols. 837 00:48:39,800 --> 00:48:42,680 I'm tired of your starts. Sorry. 838 00:48:42,800 --> 00:48:45,280 Are a lot of things! Fuck, understand me. 839 00:48:45,840 --> 00:48:48,240 On the one hand, the death of my father. 840 00:48:48,360 --> 00:48:52,040 On the other, now I have I find this bastard. 841 00:48:52,600 --> 00:48:55,200 And then ... What was missing. 842 00:48:55,720 --> 00:48:57,320 God! 843 00:48:58,000 --> 00:48:59,680 What happened? 844 00:49:01,280 --> 00:49:04,880 Beatriz ... Beatriz has learned of our. 845 00:49:05,320 --> 00:49:06,680 What? Yes. 846 00:49:06,800 --> 00:49:09,120 He has seen a message from you on my mobile 847 00:49:11,440 --> 00:49:13,080 Voucher. 848 00:49:13,760 --> 00:49:15,560 Very well. 849 00:49:15,720 --> 00:49:18,640 My career to hell. You finally got it. 850 00:49:18,760 --> 00:49:21,680 Who has said that? Do not worry about anything. 851 00:49:21,800 --> 00:49:24,760 I'll take care of Beatriz. She will not say anything. 852 00:49:24,920 --> 00:49:28,640 Voucher. Very well. You leave me Much quieter, Rober. 853 00:49:28,800 --> 00:49:32,520 We'll see. Your wife is crazy. How do you want me not to worry? 854 00:49:32,640 --> 00:49:34,760 I know. My marriage is a nightmare. 855 00:49:34,880 --> 00:49:37,320 I already know it. But I just want to be with you. 856 00:49:37,520 --> 00:49:39,160 Steal, go away, please. 857 00:49:39,280 --> 00:49:41,680 Now no one You can see us together. 858 00:49:41,840 --> 00:49:45,400 Miriam, don't worry. I'm going to tell Beatriz 859 00:49:45,520 --> 00:49:48,040 I'm going to offer anything. Sorry. 860 00:49:48,760 --> 00:49:51,560 -Ahead. -The results of toxicology. 861 00:49:51,680 --> 00:49:55,600 We have already finished. Well, thank you very much for everything. 862 00:49:55,720 --> 00:49:59,560 And have a good day. Likewise, Mr. Fuentes. 863 00:50:00,520 --> 00:50:01,920 Permission. 864 00:50:04,640 --> 00:50:06,960 The one who is gone, He is one of the children, isn't he? 865 00:50:07,080 --> 00:50:09,440 Yes. I wanted to see how it was The investigation was going. 866 00:50:09,560 --> 00:50:11,200 He won't like anything when he knows 867 00:50:11,320 --> 00:50:13,400 that the killer is in his own house. 868 00:50:20,240 --> 00:50:24,120 Julian, I've been calling you all night. Where are you? 869 00:50:24,240 --> 00:50:25,880 I am very concerned. 870 00:50:26,520 --> 00:50:28,720 Please if you listen this message, 871 00:50:28,840 --> 00:50:30,200 call me back. 872 00:50:32,120 --> 00:50:34,000 Why had they argued? 873 00:50:34,160 --> 00:50:36,640 All couples argue. 874 00:50:37,040 --> 00:50:39,600 Was Julian's relationship good? 875 00:50:39,720 --> 00:50:41,560 with his son? -Yeah sure. 876 00:50:42,160 --> 00:50:45,840 Did you know that Sergio suspected him? -How? 877 00:50:46,320 --> 00:50:49,080 No. I have already told you that the relationship 878 00:50:49,200 --> 00:50:52,160 between my son and Julian It was very good. 879 00:50:52,320 --> 00:50:54,840 How important is it that you could not wait 880 00:50:54,960 --> 00:50:57,080 Or to finish getting ready? 881 00:50:57,200 --> 00:51:00,240 It's about Julian, grandma. What happens to Julian? 882 00:51:00,400 --> 00:51:02,320 He's not trustworthy. He takes advantage of mom, 883 00:51:02,440 --> 00:51:05,440 because he has been at home for a year And I haven't seen him work. 884 00:51:05,560 --> 00:51:09,040 Mom gives money at all hours and never asks for explanations. 885 00:51:09,640 --> 00:51:12,320 If she doesn't do it, Are you going to do it? 886 00:51:12,480 --> 00:51:14,040 She is blind, grandmother. 887 00:51:14,320 --> 00:51:18,200 Yes. On that we agree. What can we do? 888 00:51:18,320 --> 00:51:20,760 Your mother, in a matter of men, 889 00:51:20,880 --> 00:51:23,640 He has never known how to choose. Look at your father 890 00:51:23,800 --> 00:51:26,920 Don't compare my father With this bite Dad worked. 891 00:51:27,040 --> 00:51:29,880 Yes. Ten hours a day in an office of bad death 892 00:51:30,000 --> 00:51:31,480 and for a salary of misery. 893 00:51:32,240 --> 00:51:35,640 Grandma, I'm sure Julian He will end up cheating on her. 894 00:51:37,800 --> 00:51:41,720 Let's see, Sergio. If you have come So far, it's to tell me something. 895 00:51:42,800 --> 00:51:44,680 I think Julian is going to leave. 896 00:51:44,800 --> 00:51:48,240 Yes. You have a reservation for Mexico. I saw it on your computer. 897 00:51:49,600 --> 00:51:52,120 Are you sure about that? Yes. I don't know how to tell her 898 00:51:52,240 --> 00:51:55,320 to my mother to believe me. His head has food. 899 00:51:55,880 --> 00:51:58,320 So you expect me to do it. 900 00:51:58,440 --> 00:52:00,200 Leave it in my hands. 901 00:52:01,840 --> 00:52:04,680 Madam, there is a woman He wants to see her. 902 00:52:04,840 --> 00:52:06,760 Thanks James. 903 00:52:10,800 --> 00:52:14,000 I'm sorry I made you wait. Do not worry. 904 00:52:14,200 --> 00:52:17,080 What happen? Have you left any corner 905 00:52:17,200 --> 00:52:19,200 this morning without registering? 906 00:52:21,720 --> 00:52:24,040 Let's go to the living room. We will be more comfortable. 907 00:52:24,160 --> 00:52:25,720 Something to drink? A coffee? 908 00:52:25,840 --> 00:52:28,400 It is not a courtesy visit, Mrs. Pilar. 909 00:52:28,520 --> 00:52:30,840 I just need to do it some questions. 910 00:52:31,480 --> 00:52:34,960 And comfort is at odds with those questions? 911 00:52:35,400 --> 00:52:37,160 Come in please. 912 00:52:42,840 --> 00:52:44,800 You really don't fancy coffee? 913 00:52:44,920 --> 00:52:46,440 I can have them bring you 914 00:52:46,560 --> 00:52:49,480 Another thing: a soda, water. No do not worry. 915 00:52:49,600 --> 00:52:52,160 I have already told you that I am On official visit. 916 00:52:53,560 --> 00:52:56,240 Mrs. Fuentes, does not exist an easy way 917 00:52:56,360 --> 00:52:58,360 To say this kind of thing. 918 00:52:58,960 --> 00:53:01,960 Go ahead, dear. I am cured of horror. 919 00:53:03,560 --> 00:53:06,480 Her husband died because of an introduced substance 920 00:53:06,600 --> 00:53:08,640 In the brandy he took that night. 921 00:53:08,760 --> 00:53:11,720 We have found remains of that poison in the bottle. 922 00:53:12,480 --> 00:53:16,400 A bottle to which only His family had access. 923 00:53:17,080 --> 00:53:20,000 Is it an accusation or simply are you informing me? 924 00:53:20,120 --> 00:53:23,400 It is not necessary to wear You on the defensive, ma'am. 925 00:53:23,520 --> 00:53:25,600 How am I going to get? If you are saying 926 00:53:25,720 --> 00:53:28,680 that someone from my family She is suspected of murder. 927 00:53:29,320 --> 00:53:32,120 Did your husband drink cognac usually? 928 00:53:35,640 --> 00:53:39,240 Every night, before bed, I had a drink. 929 00:53:41,640 --> 00:53:44,640 I need to know if someone else could enter the house 930 00:53:44,760 --> 00:53:47,600 in the previous hours Upon the death of her husband. 931 00:53:47,920 --> 00:53:50,040 You really don't want a coffee? 932 00:53:50,440 --> 00:53:54,360 Mrs. Fuentes, tell me. Could someone enter the house? 933 00:53:54,480 --> 00:53:56,040 I have no idea. 934 00:53:56,240 --> 00:53:58,560 I'm not watching all day the entrance. 935 00:53:58,680 --> 00:54:00,960 For that I pay a company of security. 936 00:54:01,080 --> 00:54:04,520 We have already ordered the copies of the internal safety circuit. 937 00:54:04,640 --> 00:54:07,120 If someone came in, we'll hit him or with her. 938 00:54:07,280 --> 00:54:09,920 Well, then, you are losing Time here. 939 00:54:10,040 --> 00:54:13,000 Just like they lost it this morning stirring everything 940 00:54:13,120 --> 00:54:14,720 Without any respect. 941 00:54:16,560 --> 00:54:19,000 Where were you that night? 942 00:54:21,560 --> 00:54:25,240 Sorry ... I don't remember your name. 943 00:54:26,080 --> 00:54:28,720 I am Judge Marquez. 944 00:54:29,440 --> 00:54:32,600 The judges also have first name, right? 945 00:54:35,600 --> 00:54:37,760 Miriam Miriam 946 00:54:39,560 --> 00:54:43,160 I will not answer any more questions Without a lawyer in front. 947 00:54:43,280 --> 00:54:45,640 And as you know, in my family there are many 948 00:54:45,760 --> 00:54:48,360 and I paid all of them myself the studies. 949 00:54:57,600 --> 00:54:59,800 Thanks for your time. 950 00:55:08,520 --> 00:55:11,000 I can't believe it yet, you know? 951 00:55:12,560 --> 00:55:15,960 Above all, I miss him When I go to the club. 952 00:55:16,080 --> 00:55:18,040 See there your site, your table. 953 00:55:18,440 --> 00:55:21,640 Now sit there Some Germans. You have to fuck yourself. 954 00:55:23,200 --> 00:55:24,800 Thanks, Pilar. 955 00:55:25,200 --> 00:55:29,040 And you? Do you miss him a lot? 956 00:55:30,520 --> 00:55:32,880 If I tell you the truth, no. 957 00:55:33,040 --> 00:55:35,720 Even where it is, don't stop giving me 958 00:55:35,840 --> 00:55:37,360 headaches. 959 00:55:37,960 --> 00:55:40,160 Cast? What has happened? 960 00:55:40,320 --> 00:55:43,080 Well there is a fly that doesn't stop spinning 961 00:55:43,200 --> 00:55:46,400 Around my family And I think we have already suffered 962 00:55:46,520 --> 00:55:49,880 ours to follow enduring impertinences. 963 00:55:52,960 --> 00:55:55,600 Miriam Marquez. Do you mean the judge? 964 00:55:55,720 --> 00:55:58,640 I would like to know who I am facing. 965 00:55:59,480 --> 00:56:02,880 Who is he, where was he born, with whom Goes out, what restaurants are you going to, 966 00:56:03,000 --> 00:56:05,280 even how many fines of traffic has. 967 00:56:05,400 --> 00:56:08,080 Pilar, please don't ask me put my hands 968 00:56:08,200 --> 00:56:09,960 In murky waters. It is a judge. 969 00:56:10,320 --> 00:56:13,280 I'm asking you For our friendship, Luis. 970 00:56:13,880 --> 00:56:15,400 For me. 971 00:56:18,240 --> 00:56:20,520 And Andrea? How is your wife? 972 00:56:20,640 --> 00:56:22,280 All right. Thank you. Yes. 973 00:56:22,720 --> 00:56:24,840 I have not seen her for a long time. 974 00:56:25,880 --> 00:56:31,080 By the way, you still don't know Where do you go on Thursday nights? 975 00:56:37,200 --> 00:56:39,120 Okay, Pilar. 976 00:56:39,880 --> 00:56:41,760 I will do everything I can. 977 00:56:43,040 --> 00:56:45,720 I knew I could count with you. 978 00:56:55,600 --> 00:56:58,840 Rafael, how do you keep the report? -All right. 979 00:56:59,000 --> 00:57:00,560 I've been with it all night. 980 00:57:00,680 --> 00:57:03,520 In a couple of days I pass it to you. -All right. Do not be late. 981 00:57:26,000 --> 00:57:27,880 Shit, shit! 982 00:57:28,920 --> 00:57:31,280 Shit! I'm done. -What happens? 983 00:57:31,440 --> 00:57:33,520 He has discovered it. Look. 984 00:57:36,920 --> 00:57:39,120 -I do not know what it is. -Let's see, honey. 985 00:57:39,240 --> 00:57:41,480 Itโ€™s the auditorโ€™s screen, from Rafa that, 986 00:57:41,600 --> 00:57:44,760 who has discovered that there are A hole in accounting. 987 00:57:44,880 --> 00:57:47,280 -Are you spying? -What did you want me to do? 988 00:57:47,400 --> 00:57:50,040 What will I wait for What would they discover me? 989 00:57:50,200 --> 00:57:53,080 Now we are screwed. 990 00:57:53,720 --> 00:57:55,840 Shit! Now he will tell his boss 991 00:57:55,960 --> 00:57:58,480 and they will stop the fusion. Your brothers will throw me out 992 00:57:58,600 --> 00:58:00,880 and they will denounce me and I will end up in jail. 993 00:58:01,000 --> 00:58:04,400 How many years can I fall? I can't end up in jail. 994 00:58:04,520 --> 00:58:07,400 I have claustrophobia. Those places feel fatal to me. 995 00:58:07,560 --> 00:58:09,400 -Already? -What happens? 996 00:58:09,560 --> 00:58:11,960 Things are not solved by running away, Victor. 997 00:58:12,080 --> 00:58:14,400 -This has no solution. -It has a solution. 998 00:58:14,520 --> 00:58:17,040 We'll see. This guy what have you discovered? 999 00:58:17,160 --> 00:58:19,360 That there is a hole in the accounts, do not? 1000 00:58:19,840 --> 00:58:21,160 -Yes. -You still don't know 1001 00:58:21,280 --> 00:58:23,920 that it was you who took the money. 1002 00:58:24,280 --> 00:58:25,800 Do not. 1003 00:58:27,320 --> 00:58:31,320 What I'm going to tell you, I wish he didn't leave here. 1004 00:58:31,480 --> 00:58:33,720 I have been researching and I know why 1005 00:58:33,840 --> 00:58:37,040 we cannot enter with the keys on computers 1006 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 Right now, nothing more I can trust you. 1007 00:58:40,040 --> 00:58:43,240 I have discovered that there are a hole in accounting 1008 00:58:43,360 --> 00:58:45,520 and a million and a half are missing of euros. 1009 00:58:45,880 --> 00:58:49,480 And that's why I'm going to present My irrevocable resignation. 1010 00:58:49,600 --> 00:58:52,200 -Do not. Do not say irrevocable. -Why? 1011 00:58:52,320 --> 00:58:54,560 Because you look like a politician. Do not. 1012 00:58:54,960 --> 00:58:58,400 And make it clear that you present your resignation 1013 00:58:58,520 --> 00:59:02,040 because it is your obligation and your responsibility 1014 00:59:02,160 --> 00:59:04,600 Have supervised the accounts. 1015 00:59:06,280 --> 00:59:08,480 My obligation, in this case, is... 1016 00:59:08,600 --> 00:59:11,440 My obligation, in this case, is to face 1017 00:59:11,560 --> 00:59:14,000 and that's why I'm going to present my resignation 1018 00:59:14,120 --> 00:59:15,640 and I will present my ... 1019 00:59:15,840 --> 00:59:18,160 No. This to resign I don't see it clearly. 1020 00:59:18,280 --> 00:59:20,640 In this country, God does not resign. Please. 1021 00:59:20,760 --> 00:59:22,960 Why don't i say What has given me a stroke? 1022 00:59:23,080 --> 00:59:25,760 He gave one to my father and I didn't know Not even your dog. 1023 00:59:25,880 --> 00:59:27,680 Trust me, Victor. Please. 1024 00:59:27,920 --> 00:59:31,240 You will see that he does not let you resign. -Why are you so sure? 1025 00:59:31,400 --> 00:59:34,040 -Look at me. That you will do very well. 1026 00:59:34,200 --> 00:59:35,720 Really, do you know why? 1027 00:59:36,160 --> 00:59:38,080 Because you have it what to do very well, 1028 00:59:38,240 --> 00:59:41,040 it is the only opportunity We have to save ourselves. 1029 00:59:41,160 --> 00:59:42,640 -It's a lot of money, Isabel. 1030 00:59:42,800 --> 00:59:45,720 That is discovered by a child And that guy is a professional. 1031 00:59:45,880 --> 00:59:47,720 -That's why you have to get ahead, 1032 00:59:47,840 --> 00:59:50,400 you have to make him see that you are surprised 1033 00:59:51,040 --> 00:59:53,200 Make him believe that you are on the same side, 1034 00:59:53,600 --> 00:59:56,640 that anyone could be the thief, except you two, 1035 00:59:56,800 --> 00:59:58,640 that you have to distrust everyone. 1036 00:59:58,800 --> 01:00:02,600 -I don't know, it may work for a while, but then you will ask questions ... 1037 01:00:02,760 --> 01:00:05,400 He will ask me for the balance and there things appear. 1038 01:00:05,560 --> 01:00:07,280 -What do I always tell you? 1039 01:00:08,160 --> 01:00:10,800 -What I have to face problems. 1040 01:00:10,960 --> 01:00:12,360 -Well that. 1041 01:00:12,520 --> 01:00:14,680 It's time. Let's go. 1042 01:00:17,400 --> 01:00:19,800 My love, don't get nervous. -Do not. 1043 01:00:27,800 --> 01:00:29,320 Phone. 1044 01:00:33,000 --> 01:00:34,320 Roberto, tell me. 1045 01:00:41,280 --> 01:00:42,880 -Hello. 1046 01:00:44,520 --> 01:00:46,080 -I've been calling you for hours. 1047 01:00:48,080 --> 01:00:49,840 -I know and I'm sorry. 1048 01:00:50,520 --> 01:00:53,040 -And where is it supposed to what have you been all night? 1049 01:00:53,400 --> 01:00:56,320 -I grabbed the car and drove, I have slept in a hotel. 1050 01:01:02,480 --> 01:01:03,960 I needed to think. 1051 01:01:06,480 --> 01:01:08,440 -And ... have you clarified your ideas? 1052 01:01:12,120 --> 01:01:13,560 -There was nothing to clarify. 1053 01:01:14,360 --> 01:01:15,840 I'm an idiot. 1054 01:01:17,720 --> 01:01:20,720 I only want to Be With You in London, here or wherever. 1055 01:01:22,400 --> 01:01:23,880 You make sense of my life. 1056 01:01:27,840 --> 01:01:29,200 Excuse me. 1057 01:01:31,440 --> 01:01:32,760 -What is this? 1058 01:01:36,280 --> 01:01:37,760 -Marry me. 1059 01:01:42,920 --> 01:01:44,560 -I don't know, Julian. 1060 01:01:51,360 --> 01:01:52,880 - Think about it, at least. 1061 01:01:54,800 --> 01:01:57,000 I love you and I love Sergio. 1062 01:01:57,840 --> 01:01:59,240 It is all we need. 1063 01:02:08,360 --> 01:02:11,000 -You won't remember the first office, You were very young. 1064 01:02:11,160 --> 01:02:12,480 No, I do remember. 1065 01:02:13,120 --> 01:02:15,120 There were six of us and look now. 1066 01:02:15,720 --> 01:02:17,720 There are more than sixty employees. 1067 01:02:17,880 --> 01:02:19,520 We will find a solution. 1068 01:02:20,120 --> 01:02:21,720 We do not want anyone to leave. 1069 01:02:21,880 --> 01:02:24,800 Tell that to your brother Roberto and your sister Almudena; 1070 01:02:25,320 --> 01:02:28,720 They only know how to talk about benefits and they don't see beyond their noses. 1071 01:02:28,880 --> 01:02:31,040 Already. I know how my brothers are, 1072 01:02:31,360 --> 01:02:33,040 You don't need to tell me. 1073 01:02:33,680 --> 01:02:35,520 But we go To find a solution. 1074 01:02:37,200 --> 01:02:38,680 Trust me. 1075 01:02:38,920 --> 01:02:40,560 Steps. 1076 01:02:41,880 --> 01:02:44,720 He called mom, he wants to see us. To all. 1077 01:02:45,040 --> 01:02:46,760 Now? Yes now. 1078 01:02:49,320 --> 01:02:50,640 Sorry Juan. 1079 01:02:51,000 --> 01:02:52,400 Don't make him wait, go. 1080 01:02:58,840 --> 01:03:00,720 Trills 1081 01:03:07,520 --> 01:03:10,320 Who was going to tell us that in the end it would be true 1082 01:03:10,440 --> 01:03:11,800 What does alcohol kill? 1083 01:03:12,080 --> 01:03:13,400 What do you say, mom? 1084 01:03:13,560 --> 01:03:17,680 Well, the poison he killed Your father was in the brandy. 1085 01:03:20,920 --> 01:03:24,560 Only someone with access to the house He could put the poison in the bottle. 1086 01:03:26,280 --> 01:03:29,280 The police are analyzing camera recordings 1087 01:03:29,440 --> 01:03:31,840 to know if someone slipped on the farm 1088 01:03:32,000 --> 01:03:34,640 -That means What are we all suspects? 1089 01:03:36,160 --> 01:03:39,560 -Well, it's the biggest nonsense I've heard in my life. 1090 01:03:40,760 --> 01:03:44,240 I want to ask you something and I'm only going to ask you once. 1091 01:03:45,200 --> 01:03:47,640 Sure, mom ... whatever you want. 1092 01:03:48,000 --> 01:03:52,240 One by one, looking me in the eye, You are going to tell me the truth. 1093 01:03:54,920 --> 01:03:56,360 How the truth? 1094 01:03:57,320 --> 01:03:58,640 The truth. 1095 01:03:59,000 --> 01:04:02,160 Do you think he was one of us? I have not said that. 1096 01:04:02,320 --> 01:04:03,920 Why do you take them for granted? 1097 01:04:04,080 --> 01:04:07,920 In life, the biggest failures They come to take something for granted. 1098 01:04:10,440 --> 01:04:12,360 Can you do this for me, please? 1099 01:04:13,880 --> 01:04:17,360 I am your mother, whatever the truth, I can assimilate it. 1100 01:04:17,840 --> 01:04:19,600 And he will not leave this room. 1101 01:04:19,760 --> 01:04:21,880 Fuck, mom, really ... Robert. 1102 01:04:22,600 --> 01:04:24,440 Looking me in the eye. 1103 01:04:31,840 --> 01:04:34,040 Of course I have not killed to my father. 1104 01:04:40,520 --> 01:04:41,880 -Do not... 1105 01:04:43,520 --> 01:04:45,280 I didn't do it, mom. 1106 01:04:49,000 --> 01:04:51,040 -This is ridiculous, mom. 1107 01:04:51,920 --> 01:04:53,600 You haven't answered me, Isabel. 1108 01:04:54,600 --> 01:04:56,920 Do not! I did not kill dad, I didn't kill dad. 1109 01:05:00,000 --> 01:05:01,360 Claudia. 1110 01:05:03,320 --> 01:05:04,920 I didn't do it, mom. 1111 01:05:07,800 --> 01:05:09,480 Thank you very much, children. 1112 01:05:10,440 --> 01:05:12,240 You stay to eat, right? 1113 01:05:15,680 --> 01:05:19,480 I have asked Riselis to Prepare the cake you like. 1114 01:05:19,640 --> 01:05:21,360 I will see how it goes. 1115 01:05:23,120 --> 01:05:26,160 Ah! In case anyone has the slightest doubt ... 1116 01:05:27,840 --> 01:05:29,320 Me neither. 1117 01:05:42,640 --> 01:05:43,960 I can pass? 1118 01:05:47,800 --> 01:05:51,200 I have studied the accounts, I know you told me you would do them, 1119 01:05:51,360 --> 01:05:55,120 but if we reduce the benefits No one should be fired. 1120 01:05:55,400 --> 01:05:57,680 I'm going to ask Victor Make a report. 1121 01:05:59,440 --> 01:06:00,760 Claudia. 1122 01:06:01,560 --> 01:06:02,880 Have you heard me 1123 01:06:03,120 --> 01:06:04,960 The poison was in the cognac. 1124 01:06:08,560 --> 01:06:10,520 My father drank cognac every night 1125 01:06:12,680 --> 01:06:15,320 and we only knew that the family members. 1126 01:06:16,600 --> 01:06:19,000 It means that... I have to know who it was. 1127 01:06:19,600 --> 01:06:22,760 Claudia, it can be dangerous, We don't know who is behind. 1128 01:06:22,920 --> 01:06:26,560 I don't care, I need to know who has done it or I go crazy. 1129 01:06:27,680 --> 01:06:29,200 I can no longer trust anyone. 1130 01:06:30,800 --> 01:06:32,320 I know I failed you ... 1131 01:06:32,600 --> 01:06:35,160 But let me show you You can trust me. 1132 01:06:38,160 --> 01:06:40,520 Rafa, I've been working all night 1133 01:06:40,680 --> 01:06:45,800 and, in the end, I have found a hole in the accounts, right? 1134 01:06:46,040 --> 01:06:48,520 In accounts no, In the end I found a hole. 1135 01:06:55,520 --> 01:06:58,400 Rafa, can I talk to you a moment alone? 1136 01:06:59,960 --> 01:07:03,000 -Now? -Yes, it is very urgent. 1137 01:07:12,240 --> 01:07:15,000 Let's see, Rafa, how ... How I tell you ... this. 1138 01:07:15,160 --> 01:07:19,320 What i'm going to tell you I wish he didn't leave here. 1139 01:07:19,480 --> 01:07:21,800 Right now I can only trust you. 1140 01:07:22,680 --> 01:07:26,000 And ... we know ... I mean, I know ... 1141 01:07:26,160 --> 01:07:29,760 I mean, I am ... The ... the one ... Ugh. 1142 01:07:29,920 --> 01:07:33,400 I know why we can't enter With the computer keys. 1143 01:07:33,560 --> 01:07:36,000 -Why? -Well ... there's a hole. 1144 01:07:36,160 --> 01:07:37,680 -A hole? -In the accounts. 1145 01:07:37,840 --> 01:07:40,320 I have worked and I have found that they are missing ... 1146 01:07:42,080 --> 01:07:44,080 A million and a half. -A million and a half? 1147 01:07:44,240 --> 01:07:46,520 -A million and a half. -That's a lot of money. 1148 01:07:46,680 --> 01:07:48,760 That's a lot, no, It's a lot of money. 1149 01:07:50,800 --> 01:07:52,800 -Are you all right, Victor? -Hey... 1150 01:07:52,960 --> 01:07:55,360 Everything good that can be in this case. 1151 01:07:55,520 --> 01:07:57,680 You will understand me. -It will be somewhere. 1152 01:07:57,840 --> 01:07:59,560 The money does not disappear. 1153 01:07:59,720 --> 01:08:01,480 Someone will have taken it. -Already. 1154 01:08:01,640 --> 01:08:03,960 I have not taken it. -I haven't said it's you. 1155 01:08:04,120 --> 01:08:06,640 -That is clear, I have not been. -It has become clear. 1156 01:08:06,800 --> 01:08:08,640 -Let me finish. Let's see. 1157 01:08:09,520 --> 01:08:11,440 My obligation is to show my face 1158 01:08:11,600 --> 01:08:15,680 and, therefore, I will present My irrevocable resignation. 1159 01:08:17,080 --> 01:08:19,560 -Sincerely, the decision Resigning honors you. 1160 01:08:19,720 --> 01:08:21,920 I would have done the same. -Do you think it's OK? 1161 01:08:22,080 --> 01:08:24,880 -Don't you think it is disproportionate? -You said it, 1162 01:08:25,040 --> 01:08:27,120 It was your responsibility. -Already... 1163 01:08:27,280 --> 01:08:29,920 If I resign, maybe, You have to go back to London. 1164 01:08:30,600 --> 01:08:32,040 -They are things that happen. 1165 01:08:32,200 --> 01:08:36,120 - Did I say "irrevocable"? Irrevocable there is nothing. 1166 01:08:36,640 --> 01:08:38,480 -I do not understand you. -Eh ... let's see. 1167 01:08:38,640 --> 01:08:42,000 I need a day, Rafa, That you keep my secret one day. 1168 01:08:42,160 --> 01:08:44,800 You have to be discreet, I have to organize everything 1169 01:08:44,920 --> 01:08:47,160 before submitting the resignation, understand it. 1170 01:08:48,320 --> 01:08:49,720 -One day. -AHA. 1171 01:08:49,880 --> 01:08:52,920 -Let's see how I say it to Manuela, It won't be funny. 1172 01:08:53,080 --> 01:08:54,600 -Do not. Grace will not do. 1173 01:08:54,760 --> 01:08:56,480 - Have you told your wife yet? 1174 01:08:57,440 --> 01:08:58,960 -Eh no... 1175 01:08:59,080 --> 01:09:01,360 -Perhaps you should do it. 1176 01:09:01,520 --> 01:09:05,680 -Yes, I suppose, yes. I guess so, of course, I should ... 1177 01:09:05,840 --> 01:09:08,400 -Very good, if you don't need nothing else... 1178 01:09:59,920 --> 01:10:01,360 -Sergio! 1179 01:10:02,400 --> 01:10:03,800 I'm going. 1180 01:10:04,680 --> 01:10:06,400 What do you do? -Nothing. 1181 01:10:09,000 --> 01:10:11,240 I see that you have emptied All the boxes. 1182 01:10:11,600 --> 01:10:13,680 -It was time for this It looks like a house. 1183 01:10:14,960 --> 01:10:18,080 -That means you stay, that you are not going to London 1184 01:10:18,200 --> 01:10:19,720 or anywhere alone. 1185 01:10:20,800 --> 01:10:23,440 -What would I do alone in London without your mother? 1186 01:10:23,720 --> 01:10:25,160 And without you 1187 01:10:26,120 --> 01:10:28,720 Yesterday I got too hot, But we have already spoken. 1188 01:10:29,320 --> 01:10:30,640 And everything is fine. 1189 01:10:31,440 --> 01:10:33,120 -I'm very glad. 1190 01:10:33,360 --> 01:10:34,920 -Are you happy? 1191 01:10:35,080 --> 01:10:37,720 -Are you surprised that you want that my mother is well? 1192 01:10:37,840 --> 01:10:39,520 -I am surprised that you include me. 1193 01:10:40,520 --> 01:10:43,520 And I'm glad, I'm glad Let us finally understand each other. 1194 01:10:44,000 --> 01:10:46,160 By the way, I have also placed your stuff. 1195 01:10:47,520 --> 01:10:50,960 And you don't have to thank me, It's what families do. 1196 01:10:51,520 --> 01:10:53,360 Help each other without expecting anything in return. 1197 01:10:54,200 --> 01:10:56,400 -And of course, we are a family. 1198 01:10:57,240 --> 01:11:00,120 -Not yet, but we will be, do not worry. 1199 01:11:00,800 --> 01:11:02,160 We are in the good way. 1200 01:12:21,600 --> 01:12:24,000 Your fucking mother. 1201 01:12:31,440 --> 01:12:35,440 So, those Julian business, Do they finish booting or what? 1202 01:12:36,240 --> 01:12:37,760 Go slowly, mom. 1203 01:12:40,000 --> 01:12:43,560 There are many procedures and it is not easy to find investors. 1204 01:12:44,000 --> 01:12:46,520 Already... Especially if you don't look for them. 1205 01:12:48,560 --> 01:12:50,920 Daughter, can I ask you a question? 1206 01:12:52,760 --> 01:12:54,080 Trills Clear. 1207 01:12:54,600 --> 01:12:57,480 What is most important to you in a relationship? 1208 01:12:59,240 --> 01:13:00,960 A set of things, I don't know ... 1209 01:13:01,120 --> 01:13:05,320 Oh, come on, Almudena, for once Try to be a little original. 1210 01:13:07,600 --> 01:13:08,920 Love mom Oh... 1211 01:13:09,760 --> 01:13:11,400 Trills Anyone can want. 1212 01:13:11,840 --> 01:13:13,920 Love is a bit overrated. 1213 01:13:16,280 --> 01:13:18,240 There are more important things. 1214 01:13:18,440 --> 01:13:19,760 What things? 1215 01:13:20,040 --> 01:13:21,360 The trust. 1216 01:13:22,800 --> 01:13:24,720 It is like a mirror. 1217 01:13:24,880 --> 01:13:27,160 When it breaks you can paste it 1218 01:13:27,720 --> 01:13:30,720 but there will always be a crack in the reflection. 1219 01:13:30,880 --> 01:13:32,400 What are you talking about, mom? 1220 01:13:34,840 --> 01:13:36,400 Of the life. 1221 01:13:37,040 --> 01:13:39,160 Let everyone apply it to whatever you want. 1222 01:13:48,960 --> 01:13:50,280 Sergio. 1223 01:14:58,480 --> 01:15:00,560 The usual is the payment by transfer. 1224 01:15:00,680 --> 01:15:03,240 - And who does it? -Mr. Ayala likes to know 1225 01:15:03,360 --> 01:15:05,400 what goes in and what goes out from his department 1226 01:15:05,520 --> 01:15:08,600 from a millionaire payment Until the last pen. 1227 01:15:09,240 --> 01:15:10,240 -Already. 1228 01:15:16,520 --> 01:15:18,320 Thanks for the info. -You are welcome. 1229 01:15:28,120 --> 01:15:30,760 Hears, What did the auditor ask you? 1230 01:15:30,880 --> 01:15:33,680 -Nothing. - Like nothing, what did he ask you? 1231 01:15:33,800 --> 01:15:37,080 -Well, transfers, payments ... 1232 01:15:37,320 --> 01:15:39,560 -What is that, What gave you a stroke? 1233 01:15:39,680 --> 01:15:40,880 -Do not. -Well, tell me. 1234 01:15:48,200 --> 01:15:49,880 Honey, I've been more than half an hour 1235 01:15:50,000 --> 01:15:52,640 waiting, if you don't give me A heart attack, never gives me. 1236 01:15:52,760 --> 01:15:56,120 -My father was poisoned putting something in the cup 1237 01:15:56,240 --> 01:15:58,680 of brandy he drank every night. 1238 01:15:58,800 --> 01:16:02,960 They think he was one of us. -I didn't go, I swear, I didn't go. 1239 01:16:03,080 --> 01:16:05,720 -But what nonsense you say, I have not said that. 1240 01:16:05,840 --> 01:16:07,920 -Already, I'm not a murderer, you know it. 1241 01:16:08,040 --> 01:16:10,680 -I know, you are unable to do something like that, incapable, 1242 01:16:10,800 --> 01:16:13,400 but to put your hand in the box Yes, you are capable. 1243 01:16:13,520 --> 01:16:15,920 -It is not comparable. -I don't compare it, do I compare it? 1244 01:16:16,040 --> 01:16:17,800 -A little, yes. -Calm down. 1245 01:16:18,760 --> 01:16:23,720 You are very nervous, what's up. -Of course, because Rafa is upstairs 1246 01:16:24,240 --> 01:16:28,120 and I have resigned and you told me that would stop me, because it didn't stop me 1247 01:16:28,240 --> 01:16:31,240 no, and I said: "Irrevocable." What a fuck, Isabel, 1248 01:16:31,360 --> 01:16:34,160 look you told me and the worst, he talked to Headquarters 1249 01:16:34,280 --> 01:16:37,040 and told him that you can't take it out here money if it's not me 1250 01:16:37,160 --> 01:16:38,520 who gives the approval. 1251 01:16:38,640 --> 01:16:42,000 The fool of Sedes, watch out for him. -No one said to be a criminal 1252 01:16:42,120 --> 01:16:43,640 It was going to be easy. -Offender? 1253 01:16:43,760 --> 01:16:46,800 - Calm down, we'll see the way of redirecting the situation. 1254 01:16:46,920 --> 01:16:48,080 -Well, you'll tell me which one. 1255 01:16:48,200 --> 01:16:51,360 Well, I asked him one day margin, we have one day. 1256 01:16:51,480 --> 01:16:53,320 -One day, one day, it's fine. 1257 01:16:54,040 --> 01:16:55,880 I got this. -What are you going to do? 1258 01:16:56,360 --> 01:16:58,440 -You, go home. -Okay, I'm leaving, 1259 01:16:58,560 --> 01:17:01,000 A couple of hours is ok? -Ample 1260 01:17:01,120 --> 01:17:02,120 -Thank you. 1261 01:17:13,720 --> 01:17:14,720 Hi. 1262 01:17:15,560 --> 01:17:17,600 Hi Isabel, how are you? 1263 01:17:17,800 --> 01:17:21,280 -Well, well, isn't Victor? -No, it came out just now, 1264 01:17:21,400 --> 01:17:23,800 I had something to do, A meeting, I think. 1265 01:17:24,040 --> 01:17:28,000 -I don't believe it, he stayed with me here now I don't understand him 1266 01:17:28,120 --> 01:17:30,160 I always do the same, I don't know. 1267 01:17:30,400 --> 01:17:33,840 -Excuse him, he's up of work, it sure happened to him. 1268 01:17:35,000 --> 01:17:37,800 -It's that we meet now to go to a gallery 1269 01:17:37,920 --> 01:17:40,920 to buy a painting, it's a big investment 1270 01:17:41,040 --> 01:17:42,880 and the exhibition ends today. 1271 01:17:44,240 --> 01:17:45,240 Anyway. 1272 01:17:47,160 --> 01:17:49,160 Hears... -Tell me. 1273 01:17:50,840 --> 01:17:52,000 -Your...? 1274 01:17:55,080 --> 01:17:57,440 Nothing, nothing, leave it, nonsense. 1275 01:17:58,640 --> 01:18:00,640 Well, I'm leaving You will have a lot of work. 1276 01:18:01,400 --> 01:18:02,760 -I love art. 1277 01:18:04,840 --> 01:18:06,760 -Don't you mind accompanying me? 1278 01:18:08,320 --> 01:18:12,000 I don't know, it started as a game, the truth, and I started 1279 01:18:12,120 --> 01:18:15,680 and one came, then another and now I can't stop 1280 01:18:15,800 --> 01:18:18,040 it costs me Very much to choose, is this. 1281 01:18:22,320 --> 01:18:23,320 Y? 1282 01:18:23,800 --> 01:18:26,280 Be honest, please, uh, Tell me what you think. 1283 01:18:26,600 --> 01:18:28,280 -I would take it with me. -Yes? 1284 01:18:28,400 --> 01:18:29,960 -Yes, look, get here. 1285 01:18:32,080 --> 01:18:33,160 Right in the center. 1286 01:18:36,240 --> 01:18:39,400 These symmetric drawings They are thought, first of all, 1287 01:18:39,520 --> 01:18:41,920 to broadcast Harmony and tranquility. 1288 01:18:42,040 --> 01:18:45,040 They are clearly inspired in the Buddhist bandanas. 1289 01:18:45,160 --> 01:18:46,160 -Yes. 1290 01:18:46,640 --> 01:18:48,680 Yes, it is very relaxing. 1291 01:18:49,160 --> 01:18:50,400 Imagine being able to watch it 1292 01:18:50,520 --> 01:18:52,880 every night before bed Like a meditation 1293 01:18:53,360 --> 01:18:54,440 -I imagine. 1294 01:18:55,240 --> 01:18:58,200 It is obviously a version minimalist concept, 1295 01:18:58,320 --> 01:19:00,760 but, really, it's that one, That conveys peace. 1296 01:19:02,320 --> 01:19:05,800 Look, look at the grayish tone of that greenish blue. 1297 01:19:07,080 --> 01:19:10,760 If I had to associate calm to one color, it would be that. 1298 01:19:11,520 --> 01:19:13,280 -Yes, I also chose it 1299 01:19:13,400 --> 01:19:16,720 for this feeling of perfection it suggests. 1300 01:19:17,360 --> 01:19:19,400 As if everything was in place. 1301 01:19:21,440 --> 01:19:22,920 -Then it's made for you. 1302 01:19:25,040 --> 01:19:26,080 -Yes. 1303 01:19:30,360 --> 01:19:32,080 But who came up with 1304 01:19:32,200 --> 01:19:34,520 this madness, does anyone answer me? 1305 01:19:35,120 --> 01:19:36,480 Sit down, Roberto. 1306 01:19:38,520 --> 01:19:42,120 This proposal is nonsense and I will not allow him to succeed. 1307 01:19:42,240 --> 01:19:44,640 Those people have family, What is nonsense? 1308 01:19:45,360 --> 01:19:47,880 Do you realize what you do? Perfectly, 1309 01:19:48,000 --> 01:19:51,360 you should think the same About your presence in this company. 1310 01:19:52,960 --> 01:19:55,240 Is that not even are you going to think about it? 1311 01:19:55,360 --> 01:19:56,800 Do you think someone will come down 1312 01:19:56,920 --> 01:19:58,960 conscientiously the profit margin? 1313 01:19:59,080 --> 01:20:02,000 I work 15 hours a day and I will not do it for free. 1314 01:20:03,120 --> 01:20:04,280 Let's see, Claudia, 1315 01:20:06,240 --> 01:20:09,440 you are my sister and I would like That you were well. 1316 01:20:10,040 --> 01:20:13,280 And what do you mean with that? Keep an eye on who you meet. 1317 01:20:13,960 --> 01:20:16,480 And if all this surpasses you or you don't look trained, 1318 01:20:16,600 --> 01:20:18,000 you should step aside 1319 01:20:18,120 --> 01:20:20,560 and let us We would direct the office. 1320 01:20:23,800 --> 01:20:24,960 Fuck off, 1321 01:20:25,520 --> 01:20:26,520 Almudena 1322 01:20:34,240 --> 01:20:38,120 Well you see, Here we are to make money. 1323 01:20:38,880 --> 01:20:41,400 So if you want to dedicate yourself to the disadvantaged, 1324 01:20:41,520 --> 01:20:44,280 you can go back to your old office or where the fuck you want 1325 01:20:44,400 --> 01:20:47,520 sure there is a list of very large people waiting for you. 1326 01:20:49,480 --> 01:20:50,880 Do not trust so much. 1327 01:20:52,520 --> 01:20:53,840 This has just begun. 1328 01:21:00,960 --> 01:21:03,400 And that boy why is he not locked up? 1329 01:21:03,520 --> 01:21:05,280 Those letters prove nothing, 1330 01:21:05,400 --> 01:21:08,200 the judge needs facts, No old papers. 1331 01:21:08,400 --> 01:21:10,880 Maybe it's that You haven't pressed enough. 1332 01:21:11,000 --> 01:21:12,600 I won't push her anymore, I don't want 1333 01:21:12,720 --> 01:21:15,320 Let the judge think We have something to hide. 1334 01:21:15,440 --> 01:21:18,680 What we don't want is nobody think someone of us 1335 01:21:18,800 --> 01:21:20,200 He has been able to kill your father. 1336 01:21:20,560 --> 01:21:23,920 And if for that you have to press To the judge, you do it. 1337 01:21:24,040 --> 01:21:25,240 I am not going to haunt her. 1338 01:21:27,600 --> 01:21:30,560 Of course, how I didn't realize, 1339 01:21:32,120 --> 01:21:33,880 Worthy son of your father. 1340 01:21:34,760 --> 01:21:36,600 You can't have The fly closed. 1341 01:21:38,160 --> 01:21:42,920 Well, look, what matters here I know how to treat it. 1342 01:21:43,280 --> 01:21:45,320 Pressing I'm not going to get anything 1343 01:21:45,440 --> 01:21:46,520 I got this. 1344 01:21:47,640 --> 01:21:50,880 You will know how you do it, I'd rather not imagine it 1345 01:21:51,000 --> 01:21:54,040 but make it benefits for this family 1346 01:21:57,400 --> 01:22:01,680 It's wonderful, Rafa, I love it, You have very good taste, huh. 1347 01:22:02,320 --> 01:22:04,720 I 've been very lucky that you accompany me. 1348 01:22:05,800 --> 01:22:07,400 -You have a beautiful house. -Yes? 1349 01:22:07,520 --> 01:22:08,520 -And very happy. 1350 01:22:09,360 --> 01:22:10,800 Surely you decorated it. 1351 01:22:11,000 --> 01:22:14,080 -Yes, well, I see her now 1352 01:22:14,200 --> 01:22:16,640 A little, I don't know, cold. 1353 01:22:18,520 --> 01:22:20,880 Well sure That is my nonsense, I don't know. 1354 01:22:21,960 --> 01:22:23,280 Can I invite you to something? 1355 01:22:23,600 --> 01:22:25,360 I don't know, a coffee, a wine. 1356 01:22:25,560 --> 01:22:27,680 -A wine, a wine Ok, thanks. 1357 01:22:27,800 --> 01:22:30,040 - Get comfortable, I'm coming right now. 1358 01:23:25,000 --> 01:23:26,480 Noise. 1359 01:23:58,160 --> 01:24:00,640 I have chosen a white in the end that is a ... 1360 01:24:01,960 --> 01:24:03,040 Rafa? 1361 01:24:05,600 --> 01:24:06,600 Rafa? 1362 01:24:07,080 --> 01:24:08,640 Oh where were you 1363 01:24:09,200 --> 01:24:11,400 -I was looking for the service, But I think I got lost 1364 01:24:12,160 --> 01:24:14,600 -I want you to try this wine, it is a wonder, 1365 01:24:14,720 --> 01:24:17,080 has a ... I don't tell you, Let's see what you get. 1366 01:24:18,120 --> 01:24:19,640 I'm going to confess one thing, 1367 01:24:20,560 --> 01:24:22,800 I haven't been honest before All with you. 1368 01:24:24,880 --> 01:24:28,160 I have asked you to accompany me because today I didn't want to be alone. 1369 01:24:29,160 --> 01:24:32,480 -It's normal, with your father's. -No no. 1370 01:24:33,240 --> 01:24:34,920 Not only because of my father. 1371 01:24:37,440 --> 01:24:39,600 Can i do you a question of trust? 1372 01:24:39,720 --> 01:24:40,720 -Clear. 1373 01:24:41,880 --> 01:24:42,920 -About Victor. 1374 01:24:44,800 --> 01:24:47,560 I notice a little weird, lately, have you noticed anything? 1375 01:24:47,680 --> 01:24:50,040 -He has a lot of work, doesn't he? 1376 01:24:50,160 --> 01:24:53,200 -Do not, it's not just for work, no 1377 01:24:55,760 --> 01:24:58,560 I'm putting you In a horrible commitment. 1378 01:24:58,680 --> 01:24:59,960 -No, what's going, what's going. 1379 01:25:00,120 --> 01:25:01,240 -A little. 1380 01:25:02,440 --> 01:25:04,240 There, leave it, nothing happens. 1381 01:25:06,480 --> 01:25:08,120 -Perhaps you should talk to him. 1382 01:25:09,400 --> 01:25:13,200 -Why? Do you know anything, Rafa? Tell me please. 1383 01:25:17,520 --> 01:25:19,520 -Something serious has happened At the office, 1384 01:25:19,680 --> 01:25:21,880 money is missing from the box, a million and a half. 1385 01:25:22,120 --> 01:25:23,640 -A million and a half euros? 1386 01:25:25,000 --> 01:25:26,720 But that is a lot of money 1387 01:25:27,920 --> 01:25:29,720 And how Victor hasn't told me anything? 1388 01:25:31,040 --> 01:25:33,960 Sure poor Now I understand it all. 1389 01:25:34,080 --> 01:25:36,120 -You will resign. -What will you resign? 1390 01:25:36,240 --> 01:25:37,600 Why will he resign? 1391 01:25:38,360 --> 01:25:39,960 You will resign to save me, 1392 01:25:40,080 --> 01:25:42,640 so that my family can't tell me anything, to ... 1393 01:25:45,440 --> 01:25:48,240 Rafa, this is a lot I'm going to ... 1394 01:25:50,040 --> 01:25:53,640 Could you help him? -I? ยฟWhat can I do? 1395 01:25:53,760 --> 01:25:55,480 Not even I am part of the firm. 1396 01:25:56,400 --> 01:25:57,800 -But you can do something. 1397 01:25:59,200 --> 01:26:02,400 Rafa, you are a good person, it looks in your eyes 1398 01:26:02,520 --> 01:26:04,080 You can be trusted. 1399 01:26:05,000 --> 01:26:06,680 Please try to do something. 1400 01:26:08,200 --> 01:26:10,880 Victor I will thank you and me too. 1401 01:26:16,280 --> 01:26:19,520 No, Rafa, no, no, no, I'm a married woman. 1402 01:26:19,640 --> 01:26:21,880 -Sorry Sorry, I don't know how it could happen 1403 01:26:22,000 --> 01:26:23,720 I couldn't help it, it was a boost. 1404 01:26:23,840 --> 01:26:25,600 I'm really sorry please 1405 01:26:25,720 --> 01:26:27,680 Don't say anything to Victor. -No no. 1406 01:26:29,280 --> 01:26:30,520 -I will try to help you. 1407 01:26:31,280 --> 01:26:32,480 -Yes? 1408 01:26:33,880 --> 01:26:35,040 Really? 1409 01:26:35,640 --> 01:26:36,720 -Really. 1410 01:26:38,200 --> 01:26:39,320 -Many thanks. 1411 01:27:00,240 --> 01:27:01,600 I have booked for dinner 1412 01:27:01,720 --> 01:27:03,960 and hurry up because It is getting late. 1413 01:27:04,080 --> 01:27:06,640 Bea, please, I didn't stop all day long 1414 01:27:06,760 --> 01:27:10,400 I need to get home Rest and not think about anything. 1415 01:27:10,520 --> 01:27:11,520 Seriously? 1416 01:27:12,800 --> 01:27:15,800 Well, what a bad luck because I've been home all day 1417 01:27:15,920 --> 01:27:18,840 locked up and I feel like it Go out to dinner with my husband. 1418 01:27:18,960 --> 01:27:20,360 Please can't we go out 1419 01:27:20,480 --> 01:27:22,320 on saturday how do those who hate each other? 1420 01:27:22,440 --> 01:27:25,160 Well, on Saturday we also went out I'll figure out something. 1421 01:27:26,720 --> 01:27:27,720 What is it precious to? 1422 01:27:28,960 --> 01:27:31,240 The bill will arrive, you don't care, right? 1423 01:27:31,360 --> 01:27:33,800 What you did long ago That stopped caring. 1424 01:27:34,040 --> 01:27:36,600 Let's see, you don't want anyone find out about your relationship 1425 01:27:36,720 --> 01:27:38,320 with the judge, right? So then 1426 01:27:38,440 --> 01:27:40,560 you will have to go out to dinner With your little woman. 1427 01:27:41,360 --> 01:27:44,280 And do not worry For inviting your brothers. 1428 01:27:44,400 --> 01:27:47,080 so you will have dinner that I, for the moment, 1429 01:27:47,200 --> 01:27:48,720 I don't want to poison you. 1430 01:27:49,480 --> 01:27:50,840 For now, he says. 1431 01:27:56,200 --> 01:27:57,520 Goodnight. 1432 01:27:58,960 --> 01:28:01,480 What does it smell like? -Your boyfriend who is cooking. 1433 01:28:02,280 --> 01:28:04,880 -It smells like family dinner I already played. 1434 01:28:07,240 --> 01:28:08,800 -I think it's a wonderful idea. 1435 01:28:08,920 --> 01:28:11,520 -Well, get comfortable That in 15 minutes is. 1436 01:28:11,920 --> 01:28:14,800 -But one thing, is this a farewell dinner or what is it? 1437 01:28:16,360 --> 01:28:18,520 -Parting? Why do you say that? 1438 01:28:18,880 --> 01:28:21,880 -I don't know, Julian tells you, I think he knows what I'm talking about. 1439 01:28:23,040 --> 01:28:25,680 -I swear I don't have The slightest idea of โ€‹โ€‹what you say. 1440 01:28:25,800 --> 01:28:28,680 -I help you, you have a reservation on the computer for Mexico 1441 01:28:28,800 --> 01:28:30,080 for two months. 1442 01:28:31,280 --> 01:28:33,480 -Now do you do spying on my computer? 1443 01:28:35,080 --> 01:28:36,640 -Come, dare to deny it. 1444 01:28:37,720 --> 01:28:41,440 -Hey, Sergio, I know you don't like me, I don't understand that you hate me 1445 01:28:41,560 --> 01:28:44,640 but I don't like you but this seems too much to me. 1446 01:28:47,400 --> 01:28:50,600 I do not deny anything, here is A reservation, indeed. 1447 01:28:51,680 --> 01:28:52,920 But if you look, 1448 01:28:53,040 --> 01:28:56,040 you will see that the name The ticket is not mine. 1449 01:29:00,200 --> 01:29:02,040 -Marcos Figueroa, what is this? 1450 01:29:02,160 --> 01:29:04,280 -Figueroa frames, a good friend of mine 1451 01:29:04,400 --> 01:29:06,600 what's going on A very bad run. 1452 01:29:07,080 --> 01:29:08,440 He has his family in Mexico 1453 01:29:08,560 --> 01:29:10,560 and asked me to help you travel there, 1454 01:29:10,680 --> 01:29:13,280 I bought him a ticket. -With the money that is not yours. 1455 01:29:13,400 --> 01:29:15,560 And who was the guy who did you meet today? 1456 01:29:15,680 --> 01:29:17,960 The other day I saw you with him in the super and you said 1457 01:29:18,080 --> 01:29:20,400 You didn't know him at all. - Really, Sergio, 1458 01:29:20,520 --> 01:29:22,280 I don't know what you want Not what you do. 1459 01:29:22,400 --> 01:29:23,880 -Don't you know who I'm talking about? -Do not. 1460 01:29:24,000 --> 01:29:25,720 -Don't worry, I have the proof. 1461 01:29:29,840 --> 01:29:31,520 What the hell have you done to my mobile? 1462 01:29:31,760 --> 01:29:34,080 -I? Have I done something to your mobile? 1463 01:29:34,480 --> 01:29:35,560 A little childish, right? 1464 01:29:35,680 --> 01:29:38,520 -I think you're going over. -Mom, I tell you the truth, 1465 01:29:38,640 --> 01:29:40,480 do not believe him -I believe him, what's the matter with you? 1466 01:29:40,640 --> 01:29:43,520 Does it bother you so much to see me happy? -I just try to protect you, 1467 01:29:43,640 --> 01:29:44,760 This guy doesn't love you. 1468 01:29:44,880 --> 01:29:46,960 -Sergio, Julian asked me to marry him. 1469 01:29:50,040 --> 01:29:52,320 -And what did you say? -I said yes. 1470 01:29:52,920 --> 01:29:55,560 And now I want you to apologize. -I won't do it. 1471 01:29:55,680 --> 01:29:57,200 -Quiet, no need. 1472 01:29:57,320 --> 01:29:59,800 -I want you to apologize, immediately! 1473 01:30:00,520 --> 01:30:01,520 Sergio! 1474 01:30:01,880 --> 01:30:02,960 Sergio! 1475 01:30:03,560 --> 01:30:06,840 -Hey, hey, it's fine. -Sorry. 1476 01:30:07,160 --> 01:30:08,280 -It's fine, it's fine. 1477 01:30:09,920 --> 01:30:12,120 You have to get the idea that you and I 1478 01:30:12,240 --> 01:30:14,120 We are going to be toghether forever. 1479 01:30:14,640 --> 01:30:15,800 Eh yes? 1480 01:30:19,560 --> 01:30:23,040 And so it is best to make public Our commitment as soon as possible. 1481 01:30:23,840 --> 01:30:25,120 -It is true. -Yes. 1482 01:30:36,920 --> 01:30:38,000 Please another. 1483 01:30:38,720 --> 01:30:40,040 Single. 1484 01:30:41,320 --> 01:30:43,040 I'm going to order champagne for dinner, 1485 01:30:43,160 --> 01:30:45,320 i don't think convenient Have more gรผisqui. 1486 01:30:45,640 --> 01:30:48,240 I don't like champagne With the food and you know it. 1487 01:30:48,360 --> 01:30:51,960 But I love it and I plan to order the most expensive. 1488 01:30:53,720 --> 01:30:56,160 Come on, Rober, don't put that face on, 1489 01:30:56,280 --> 01:30:57,880 You're not at a funeral 1490 01:30:58,000 --> 01:31:01,400 Bea, one thing is that we go out to dinner and another is to enjoy. 1491 01:31:01,520 --> 01:31:04,120 Get used to this face, It's the one I'll have with you 1492 01:31:04,240 --> 01:31:07,400 We will have dinner together, but I am not willing to give you conversation 1493 01:31:07,880 --> 01:31:10,200 All right... Bea, what are you doing ...? 1494 01:31:12,240 --> 01:31:14,960 Bea, please don't put me ... You'll see how you smile. 1495 01:31:15,080 --> 01:31:17,040 Smile... We are making a fool of yourself. 1496 01:31:17,160 --> 01:31:19,360 Smile smile... 1497 01:31:21,840 --> 01:31:23,760 You see? How handsome. 1498 01:31:24,440 --> 01:31:27,600 I go to the bathroom. God... 1499 01:31:34,320 --> 01:31:40,960 (Music and laughs at the venue) 1500 01:31:41,080 --> 01:31:42,880 Send me the picture... 1501 01:31:43,120 --> 01:31:45,000 You both look very handsome. 1502 01:31:46,360 --> 01:31:48,960 Miriam, what are you doing here? Have dinner with some friends, 1503 01:31:49,080 --> 01:31:51,520 I didn't know I had to give you explanations 1504 01:31:52,520 --> 01:31:54,160 It's not what it seems, I've come ... 1505 01:31:54,280 --> 01:31:57,320 (IRONIC) Because your marriage It's a hell, I see it ... 1506 01:31:57,440 --> 01:31:58,680 (Music and laughs) 1507 01:31:58,920 --> 01:32:00,840 I tried to call you talk to you. 1508 01:32:00,960 --> 01:32:02,960 I would have preferred that you told me 1509 01:32:03,080 --> 01:32:06,760 before my mother, that poison That killed my father was from cognac. 1510 01:32:07,320 --> 01:32:10,560 I would have liked it too Not having to see any of this. 1511 01:32:10,800 --> 01:32:12,640 But you see ... life is so, 1512 01:32:12,760 --> 01:32:15,200 things never go out as one wants 1513 01:32:15,320 --> 01:32:18,960 So it is best that we accept All this as soon as possible, don't you think? 1514 01:32:20,920 --> 01:32:22,600 Have a good time. 1515 01:32:23,680 --> 01:32:28,120 (Laughter and music) 1516 01:32:34,240 --> 01:32:38,240 Precious necklace ... topaz? 1517 01:32:40,360 --> 01:32:43,200 -A gift ... from my husband. 1518 01:32:54,480 --> 01:32:56,640 (Knock on the door) 1519 01:33:16,000 --> 01:33:20,000 (A door opens) 1520 01:33:20,120 --> 01:33:23,320 Charles... Fuck Claudia. 1521 01:33:23,440 --> 01:33:26,000 Sorry, I didn't want to scare you ... you're good? 1522 01:33:27,080 --> 01:33:29,440 Yes Yes. 1523 01:33:29,560 --> 01:33:32,920 What do you usually drink when you go out? How? 1524 01:33:33,040 --> 01:33:36,880 What do you usually drink when you go out. Beer... 1525 01:33:37,000 --> 01:33:39,760 I am a classic. You have had lucky. 1526 01:33:40,800 --> 01:33:43,280 I got it right. (LAUGHS) 1527 01:33:43,960 --> 01:33:47,280 Today I have been about Call him on the phone. 1528 01:33:48,320 --> 01:33:51,440 What would you have said? To my father? 1529 01:33:51,560 --> 01:33:53,880 If you could talk to him ... 1530 01:33:54,040 --> 01:33:56,640 What would you say? (SIGHS) 1531 01:33:57,400 --> 01:33:59,680 I dont know... 1532 01:34:02,480 --> 01:34:04,760 I miss him. 1533 01:34:08,560 --> 01:34:11,720 That around the world It seems to have gone crazy. 1534 01:34:14,400 --> 01:34:17,640 I don't know if I'll be able to do with the office what I wanted. 1535 01:34:18,000 --> 01:34:21,080 Eh ... chis. We said nothing to cry 1536 01:34:21,200 --> 01:34:22,760 tonight. I know. 1537 01:34:22,880 --> 01:34:26,000 But if you have to cry, you cry. No, Carlos, no. 1538 01:34:26,440 --> 01:34:29,880 Besides, my father always told me That made me very ugly if I cried. 1539 01:34:30,160 --> 01:34:32,800 Your father lied very badly ... 1540 01:34:36,600 --> 01:34:38,600 Let's make a pact, okay? 1541 01:34:40,680 --> 01:34:44,920 As of tonight, No lies between us. 1542 01:34:46,000 --> 01:34:48,400 Forgive me for lying to you. 1543 01:34:55,760 --> 01:34:57,000 I have to go... 1544 01:34:57,120 --> 01:34:59,920 What...? Thanks for this night. 1545 01:35:10,640 --> 01:35:15,320 (Steps approaching) Claudia, daughter ... 1546 01:35:15,440 --> 01:35:18,920 It's late, have you been working until this time? 1547 01:35:19,040 --> 01:35:21,080 I needed to clear myself. There are many things 1548 01:35:21,200 --> 01:35:25,880 I don't want to think That will not make them disappear. 1549 01:35:26,760 --> 01:35:29,640 Goodnight Sweetheart... The letters of Carlos's mother. 1550 01:35:30,800 --> 01:35:34,720 You have them, right? What makes you think that? 1551 01:35:35,440 --> 01:35:38,080 What if dad had read those letters, 1552 01:35:38,200 --> 01:35:40,120 I would have helped that woman. 1553 01:35:40,560 --> 01:35:43,080 But he never read them, true? 1554 01:35:43,640 --> 01:35:46,360 Because you prevented it. 1555 01:35:46,480 --> 01:35:48,040 What I prevented, honey, 1556 01:35:48,160 --> 01:35:51,000 it was that that woman destroyed our family. 1557 01:35:51,680 --> 01:35:52,960 He already wanted to do it once, 1558 01:35:53,080 --> 01:35:55,480 I was not going to consent Try again. 1559 01:35:55,600 --> 01:35:57,560 That woman I didn't want to destroy anything 1560 01:35:57,680 --> 01:36:00,200 I only asked for help Because I was desperate. 1561 01:36:00,880 --> 01:36:03,320 He ended up killing himself, mom. Now i will be me 1562 01:36:03,440 --> 01:36:06,160 the responsible that an unbalanced 1563 01:36:06,280 --> 01:36:07,960 throw yourself out a window? 1564 01:36:08,520 --> 01:36:11,600 Look, I'm so sorry that woman it will end like this; 1565 01:36:11,720 --> 01:36:13,920 But each one chooses his destiny. 1566 01:36:14,040 --> 01:36:17,000 I'm not saying that you are responsible for anything ... 1567 01:36:17,680 --> 01:36:19,880 Not everyone is so perfect like you. 1568 01:36:20,600 --> 01:36:23,440 Are you done yet or are you going to continue attacking me? 1569 01:36:23,600 --> 01:36:25,880 I am not attacking you. 1570 01:36:26,360 --> 01:36:29,280 But I couldn't believe that dad I didn't do anything for her. 1571 01:36:29,400 --> 01:36:33,520 Your father... he was perfect, right? 1572 01:36:34,080 --> 01:36:37,800 I'm not saying that. Do me a favor, Claudia. 1573 01:36:38,280 --> 01:36:41,160 Don't talk to me again of this never again. 1574 01:36:42,720 --> 01:36:44,960 Do not go to bed late. 1575 01:36:52,120 --> 01:36:54,920 (Knock) 1576 01:37:14,840 --> 01:37:16,240 Oh ... 1577 01:37:16,360 --> 01:37:18,120 Rafa, what are you doing here? Are you crazy? 1578 01:37:18,240 --> 01:37:20,520 How did you get in? Victor is with the children, 1579 01:37:20,640 --> 01:37:23,680 It can come at any time. -I can not stop thinking about you. 1580 01:37:23,800 --> 01:37:26,600 I needed to see you. (VICTOR) Isabel ... did you call me? 1581 01:37:26,720 --> 01:37:28,400 (RAFA) Chis ... 1582 01:37:40,440 --> 01:37:44,600 (Crying of one of the children) 1583 01:37:44,720 --> 01:37:46,440 -I'm going ... -Voucher. 1584 01:37:46,560 --> 01:37:49,200 (Crying of one of the children) 1585 01:37:49,320 --> 01:37:53,120 (Crying of one of the children) 1586 01:37:58,640 --> 01:38:03,440 (Claps) Up, come on ... 1587 01:38:04,760 --> 01:38:07,440 I don't know what we have for Such a big house. 1588 01:38:07,560 --> 01:38:08,560 You wake me up all 1589 01:38:08,680 --> 01:38:11,560 The damn mornings. You know what you have to do. 1590 01:38:11,680 --> 01:38:13,720 If you don't like it, you leave. 1591 01:38:13,840 --> 01:38:17,160 I see you didn't have last night clear things. 1592 01:38:18,360 --> 01:38:20,320 I will not leave, Steal, 1593 01:38:20,440 --> 01:38:23,160 so you can do it now to the idea. 1594 01:38:24,360 --> 01:38:26,560 How much do you want? Oh ... 1595 01:38:26,680 --> 01:38:29,080 How much do I want from what? I admit: I've been unfaithful, 1596 01:38:29,200 --> 01:38:31,880 I've fucked half the city I want to divorce you 1597 01:38:32,000 --> 01:38:34,080 and I'm willing to pay how much do you want? 1598 01:38:35,240 --> 01:38:37,080 Do you really do you think I'll settle 1599 01:38:37,200 --> 01:38:39,240 with a part When can I have it all? 1600 01:38:39,360 --> 01:38:42,240 But don't you realize That this is absurd? 1601 01:38:42,360 --> 01:38:44,240 We can't go on like this. Yes we can. 1602 01:38:44,360 --> 01:38:47,720 We've been like this for a long time, Why change anything? 1603 01:38:47,840 --> 01:38:51,200 How much will they give you by the merger? 30, 50 million? 1604 01:38:51,320 --> 01:38:53,760 Fuck Beatriz ... Don't you realize 1605 01:38:53,880 --> 01:38:55,200 I do not like you!!! 1606 01:38:55,320 --> 01:38:58,600 I do not want to be with you!!! I want another woman !!! 1607 01:38:59,440 --> 01:39:01,640 have you finished yet? 1608 01:39:02,280 --> 01:39:05,720 That's not a problem, honey, Do you know how many couples 1609 01:39:05,840 --> 01:39:08,400 who do not love each other? Your parents without going any further. 1610 01:39:08,520 --> 01:39:11,640 Having secret children And they don't divorce. 1611 01:39:11,760 --> 01:39:14,920 Bea, are you serious? Do you think I'm kidding? 1612 01:39:16,080 --> 01:39:20,360 Look, if you want you can continue with that ... with that little friend of yours. 1613 01:39:20,480 --> 01:39:23,240 Discreetly, yes, because your wife is still me 1614 01:39:23,360 --> 01:39:25,960 until death or many millions separate us 1615 01:39:26,640 --> 01:39:29,200 Do it for her, If you love her so much. 1616 01:39:29,320 --> 01:39:31,840 What do you think they will think when they find out 1617 01:39:31,960 --> 01:39:34,040 that the man is fucked what do you investigate? 1618 01:39:52,600 --> 01:39:54,880 -What are you doing here? Do not worry, 1619 01:39:55,240 --> 01:39:57,080 No one has seen me. 1620 01:39:58,680 --> 01:40:00,720 I want to see you... 1621 01:40:06,520 --> 01:40:08,560 What's wrong? 1622 01:40:13,360 --> 01:40:15,600 We can't ... go out together on the street, 1623 01:40:15,720 --> 01:40:17,200 we can't go to dinner ... 1624 01:40:17,880 --> 01:40:20,280 We can't even see each other in the hotels 1625 01:40:20,400 --> 01:40:22,840 and I just want It is being with you. 1626 01:40:26,240 --> 01:40:29,400 You have someone to go to dinner with. I went with her to protect you, 1627 01:40:29,520 --> 01:40:32,640 I didn't want him to tell her ours to ... the press 1628 01:40:32,760 --> 01:40:34,640 or anyone ... 1629 01:40:36,200 --> 01:40:41,200 Look, Rober ... all this It is also hard for me. 1630 01:40:43,000 --> 01:40:46,200 I don't know how long the process will take, But while you're with her. 1631 01:40:47,160 --> 01:40:49,440 It's ... it's unbearable. 1632 01:40:49,560 --> 01:40:52,080 Really, you can't do yourself an idea. 1633 01:40:52,280 --> 01:40:54,120 There are times when I feel like 1634 01:40:54,240 --> 01:40:56,640 to send it all to hell at once. 1635 01:40:56,760 --> 01:40:59,400 Anything will come to mind, then another ... 1636 01:40:59,520 --> 01:41:01,040 As long as you got caught. 1637 01:41:01,160 --> 01:41:05,040 When I accepted this case, I thought it would be something routine; 1638 01:41:05,160 --> 01:41:07,560 but this whole situation It gets out of hand. 1639 01:41:07,680 --> 01:41:10,720 There will be nothing, nothing nor nobody... 1640 01:41:11,280 --> 01:41:12,680 That prevents me from being with you. 1641 01:41:14,160 --> 01:41:19,080 (Phone) 1642 01:41:30,200 --> 01:41:33,160 Rafa, I wanted to talk A moment with you. 1643 01:41:33,280 --> 01:41:36,360 My wife told me about yesterday. -Yesterday? 1644 01:41:36,480 --> 01:41:38,680 -Yes, you helped her a lot With the picture. 1645 01:41:38,800 --> 01:41:41,560 -Oh ... you're welcome, I needed help and I helped her. 1646 01:41:41,680 --> 01:41:44,680 Have you talked to her about anything more of what happens here? 1647 01:41:44,800 --> 01:41:48,400 -No, I have no courage, you know? I think we will have 1648 01:41:48,520 --> 01:41:50,880 what to start from scratch somewhere else. 1649 01:41:51,000 --> 01:41:53,440 I have already signed the resignation, I will introduce it. 1650 01:41:53,560 --> 01:41:56,240 -I do not think that it's necessary. -Why? 1651 01:41:58,200 --> 01:42:00,680 -I've made up the accounts For everything to fit. 1652 01:42:00,800 --> 01:42:02,920 -And are you going to present them? So to Manuela? 1653 01:42:03,040 --> 01:42:05,640 But ... sooner or later You will find out. 1654 01:42:05,760 --> 01:42:07,560 -They will be calm some weeks, 1655 01:42:07,680 --> 01:42:10,720 So we gain time. We will discover Who took the money? 1656 01:42:10,840 --> 01:42:12,160 -Rafa ... -Victor. 1657 01:42:12,440 --> 01:42:14,480 You asked me that he will trust you ... 1658 01:42:14,600 --> 01:42:16,400 I ask you now. 1659 01:42:17,040 --> 01:42:20,960 -Thanks, Rafa, you didn't have to Do it, thank you very much, Rafa. 1660 01:42:21,720 --> 01:42:23,920 -I'm going to take this to Manuela. 1661 01:42:35,120 --> 01:42:38,240 -Hello? -It has worked... 1662 01:42:39,160 --> 01:42:43,120 Yes darling... (LAUGHING) It worked. 1663 01:42:45,280 --> 01:42:47,680 -If I knew you were going To do very well. 1664 01:42:50,200 --> 01:42:53,000 Aha ... sure. A kiss. 1665 01:42:53,120 --> 01:42:54,760 (SIGHS) 1666 01:43:06,280 --> 01:43:08,440 -I've seen you grow up, Claudia. 1667 01:43:08,560 --> 01:43:12,120 To you and your brothers ... I don't want to make it difficult for you. 1668 01:43:12,240 --> 01:43:13,920 I know what we are here for. 1669 01:43:14,520 --> 01:43:16,960 I'm so sorry, Juan. 1670 01:43:17,080 --> 01:43:19,800 I know you only have left two years to retire and ... 1671 01:43:19,920 --> 01:43:21,560 There are people with children. Claudia... 1672 01:43:21,680 --> 01:43:25,680 It's not your fault, I know what you've done everything possible to avoid it. 1673 01:43:25,800 --> 01:43:28,040 I wish I could have done more. 1674 01:43:38,280 --> 01:43:39,560 So sorry. 1675 01:43:39,680 --> 01:43:42,560 Don't let your brothers destroy this. 1676 01:43:42,920 --> 01:43:46,000 Only you can keep The legacy of your father. 1677 01:43:55,960 --> 01:43:59,520 -Claudia, sorry, look, They just brought this envelope for you. 1678 01:43:59,640 --> 01:44:01,240 Thank you. 1679 01:44:09,000 --> 01:44:11,960 I guess you'll have a reason of weight to be here. 1680 01:44:12,080 --> 01:44:13,480 More than one. Come on, Carlos, 1681 01:44:13,600 --> 01:44:16,600 there has to be something weird after the death of Julio Fuentes. 1682 01:44:18,240 --> 01:44:21,200 I've seen your son talking With the judge in court. 1683 01:44:21,320 --> 01:44:23,680 Y...? Let's say Roberto's attitude 1684 01:44:23,800 --> 01:44:25,480 He was not very friendly. Good... 1685 01:44:25,600 --> 01:44:27,600 That is very common in him. 1686 01:44:27,720 --> 01:44:30,640 I had her by the wrist Strong... 1687 01:44:30,960 --> 01:44:34,520 She has taken off, but clearly It has been a situation ... awkward. 1688 01:44:36,360 --> 01:44:40,160 Oh ... sorry, if you want, I come at a better time. 1689 01:44:40,280 --> 01:44:42,880 No, calm down, David was already leaving, What yes? 1690 01:44:43,000 --> 01:44:44,600 Yes... 1691 01:44:44,720 --> 01:44:46,480 You owe me one. Two. 1692 01:44:47,560 --> 01:44:50,480 Hala ... see you later. See you later. 1693 01:44:59,880 --> 01:45:01,560 You're good? Yes... 1694 01:45:12,360 --> 01:45:14,000 Carlos, don't be angry, 1695 01:45:14,120 --> 01:45:15,280 but when they took you 1696 01:45:15,400 --> 01:45:17,760 to declare I decided to do DNA analysis. 1697 01:45:18,400 --> 01:45:21,120 Seriously? Forgives... 1698 01:45:21,920 --> 01:45:25,720 But I think he had reasons To distrust that moment. 1699 01:45:25,840 --> 01:45:27,360 Quiet, it's fine. 1700 01:45:30,240 --> 01:45:32,360 Taking... 1701 01:45:32,480 --> 01:45:34,400 And that...? 1702 01:45:42,360 --> 01:45:44,280 Do not... 1703 01:45:44,400 --> 01:45:46,040 No, it can't be, my mother 1704 01:45:46,160 --> 01:45:50,040 He assured me that Julio was my father. I'm so sorry, Carlos. 1705 01:45:51,560 --> 01:45:53,640 The results do not give rise to doubts 1706 01:45:54,560 --> 01:45:56,440 We are not brothers. 1707 01:46:00,720 --> 01:46:03,640 Are you going to tell him? They have the right to the truth. 1708 01:46:03,720 --> 01:46:05,120 Don't you wanna find out why 1709 01:46:05,200 --> 01:46:07,600 Your father lied about this? Why declare again? 1710 01:46:07,680 --> 01:46:11,080 If we don't show cracks in what We say, do not worry. 1711 01:46:11,200 --> 01:46:13,600 This afternoon will be made public Dad's murder 1712 01:46:13,720 --> 01:46:16,600 Your father would not have allowed this. Well, I'm not my father! 1713 01:46:16,720 --> 01:46:19,480 Isabel, the other day ... -You are, forgotten, nothing. 1714 01:46:19,600 --> 01:46:21,600 -I know what happened to the money and you too. 1715 01:46:21,720 --> 01:46:24,720 -I was going to get you out of our life. -Mr. Houses, it is not clear to me 1716 01:46:24,840 --> 01:46:27,320 What do you do exactly? 1717 01:46:27,440 --> 01:46:29,120 -They brought it this morning. Thank you. 1718 01:46:29,200 --> 01:46:31,520 I think dad didn't have time Tell us something. 1719 01:46:31,640 --> 01:46:34,880 I just want the truth. Are you ready for anything? 1720 01:46:35,000 --> 01:46:37,560 I remind you that you are still No alibi 1721 01:46:37,680 --> 01:46:40,400 Listen to me, I ask you a favor ... Seriously? 1722 01:46:40,520 --> 01:46:43,040 -You tell your mother who doesn't know how I am ... 1723 01:46:43,160 --> 01:46:44,200 You do know that. 1724 01:46:44,320 --> 01:46:47,040 Someone leaked an information about Julio's death 1725 01:46:47,160 --> 01:46:49,680 That can hurt us a lot. Leave it in my hand. 1726 01:46:49,800 --> 01:46:51,440 One question, is it true? 1727 01:46:51,560 --> 01:46:55,080 You said you wanted answers, Maybe we didn't ask good questions. 1728 01:46:55,200 --> 01:46:57,040 This seems the way What we were looking for 1729 01:46:57,360 --> 01:46:58,880 Is something the matter? This site... 1730 01:46:59,000 --> 01:47:01,000 It is as if I had already been here. 1731 01:47:01,400 --> 01:47:02,600 (Knock) 1732 01:47:02,720 --> 01:47:04,280 Almudena, I have a past 1733 01:47:04,400 --> 01:47:06,800 And I have things to solve. -What things? 1734 01:47:06,920 --> 01:47:08,960 -There sits my father. -I know, 1735 01:47:09,080 --> 01:47:11,400 That's why I sat here. - Does anyone else know? 1736 01:47:11,520 --> 01:47:14,200 -Not yet, but they're on track and they will find out. 1737 01:47:14,320 --> 01:47:16,360 -You care a lot about him. -Not for him. 1738 01:47:16,480 --> 01:47:20,600 -Less badly Manuela attended to me, My legs were shaking. 1739 01:47:20,720 --> 01:47:22,520 -Congratulations. 1740 01:47:24,160 --> 01:47:26,440 -Hello... -What are you doing here? 1741 01:47:26,560 --> 01:47:29,640 -I came to see my son, What's so weird There are news. 1742 01:47:29,760 --> 01:47:32,600 How dare you come in? His daughter Claudia has done 1743 01:47:32,720 --> 01:47:35,800 a DNA test, comparing it with mine, they don't match. 1744 01:47:35,960 --> 01:47:39,040 As a topic of conversation It's fine, don't you think? 134430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.