All language subtitles for The.Recruit.2022.S02E06.I.D.N.W.T.B.D.I.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,271 Previously on The Recruit... 2 00:00:07,291 --> 00:00:09,855 Nan Hee's being held at the most dangerous place in Russia. 3 00:00:09,875 --> 00:00:11,688 In order to rescue your damsel in distress, 4 00:00:11,708 --> 00:00:13,938 we're gonna need some intel about where she's being held. 5 00:00:13,958 --> 00:00:15,771 Luckily, we have an asset that can track her down. 6 00:00:15,791 --> 00:00:17,980 - Who are they? - Agency peeps that tried to kill us. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,021 So they have operational expertise. 8 00:00:20,041 --> 00:00:23,105 You want me to green-light a covert mission into Russia? 9 00:00:23,125 --> 00:00:26,188 No. I already have a tactical team in place led by Dawn Gilbane. 10 00:00:26,208 --> 00:00:27,271 Get it done. 11 00:00:27,291 --> 00:00:29,313 We have to get out of Korea right now. 12 00:00:29,333 --> 00:00:31,355 I know someone with a boat. 13 00:00:31,375 --> 00:00:33,182 Let's go get your wife back. 14 00:01:01,083 --> 00:01:06,021 ♪ Sinew exploding from chrome hooves Where we're going, we don't... ♪ 15 00:01:06,041 --> 00:01:07,771 This, this is the Bigwang. 16 00:01:07,791 --> 00:01:09,725 Okay, I got it. I got it. I got it. 17 00:01:11,083 --> 00:01:14,183 ♪ He looks a little long In the gold tooth ♪ 18 00:01:15,666 --> 00:01:17,521 ♪ Watch-watch my steed... ♪ 19 00:01:17,541 --> 00:01:18,771 ♪ Go-go far-far ♪ 20 00:01:18,791 --> 00:01:20,271 ♪ Watch-watch my-my... ♪ 21 00:01:20,291 --> 00:01:22,313 Heads up. Coast guard's incoming. 22 00:01:22,333 --> 00:01:25,646 ♪ Watch-watch my-my steed-steed Go-go far-far ♪ 23 00:01:25,666 --> 00:01:28,516 ♪ Watch my steed go far ♪ 24 00:01:29,000 --> 00:01:31,563 ♪ Go! ♪ 25 00:01:31,583 --> 00:01:38,040 ♪ Look at him go ♪ 26 00:01:38,041 --> 00:01:41,230 ♪ Look at him go... ♪ 27 00:01:41,250 --> 00:01:43,230 ♪ Look at him go... ♪ 28 00:01:43,250 --> 00:01:44,896 Ah, fuck. 29 00:01:44,916 --> 00:01:47,308 - What are you doing? - It's Nichka. Shut up. 30 00:01:49,041 --> 00:01:50,938 Hey, now is not a great time. 31 00:01:50,958 --> 00:01:53,813 I am here, heading for the Yakuza compound. 32 00:01:53,833 --> 00:01:57,475 Fucking great. We're in the harbor. Holler back when you make contact. 33 00:01:58,541 --> 00:02:00,015 - "Holler back"? - I don't know. 34 00:02:04,833 --> 00:02:06,521 Good morning, sir. 35 00:02:06,541 --> 00:02:08,224 Do you speak Korean? 36 00:02:10,750 --> 00:02:12,480 Uh... English? 37 00:02:12,500 --> 00:02:15,100 Da... English. 38 00:02:18,500 --> 00:02:21,183 What is the purpose of your business in Russia? 39 00:02:22,166 --> 00:02:22,980 Fishing. 40 00:02:23,000 --> 00:02:26,563 Uh, we are part of, uh... 41 00:02:26,583 --> 00:02:30,896 a small Korean fishing, uh, collective 42 00:02:30,916 --> 00:02:34,688 to... to make expand, uh... market. 43 00:02:34,708 --> 00:02:37,313 And how will you be covering my fee? 44 00:02:37,333 --> 00:02:38,516 Fee? 45 00:02:39,041 --> 00:02:41,600 Uh... American dollar. 46 00:02:50,375 --> 00:02:51,641 Give me some money. 47 00:02:52,625 --> 00:02:54,891 Give me one more. One more. 48 00:02:58,791 --> 00:03:00,016 We pay. 49 00:03:08,166 --> 00:03:09,183 Thank you. 50 00:03:11,250 --> 00:03:12,975 Let's go. 51 00:03:15,250 --> 00:03:16,265 Shit. 52 00:03:40,875 --> 00:03:42,225 Hey, thanks for doing this. 53 00:03:42,625 --> 00:03:43,896 What up? I'm Owen. 54 00:03:43,916 --> 00:03:45,016 No names. 55 00:03:45,500 --> 00:03:46,438 Right. 56 00:03:46,458 --> 00:03:49,271 All right, I'm gonna call you Beef Stew, that's Dimples, 57 00:03:49,291 --> 00:03:52,183 Miss Thang, and Little Red Corvette. 58 00:03:53,416 --> 00:03:55,021 What? I'm working on it. 59 00:03:55,041 --> 00:03:56,058 Don't touch. 60 00:04:01,083 --> 00:04:03,313 I hope you brought enough for everyone. 61 00:04:03,333 --> 00:04:05,980 If this turns into a shooting war, we lose. 62 00:04:06,000 --> 00:04:08,063 Success will depend on stealth and speed. 63 00:04:08,083 --> 00:04:10,563 In and out... before they even know we were here. 64 00:04:10,583 --> 00:04:13,313 As long as Nichka comes through with a quality recon, 65 00:04:13,333 --> 00:04:15,516 we might actually pull this thing off. 66 00:04:16,041 --> 00:04:17,813 They are going to die ugly. 67 00:04:17,833 --> 00:04:21,063 We need to protect ourselves and the Agency when they do. 68 00:04:21,083 --> 00:04:24,391 Which is why Ms. Salazar is going to non-paper us. 69 00:04:24,875 --> 00:04:25,891 Amelia? 70 00:04:27,791 --> 00:04:29,896 "These are the facts as of the date above." 71 00:04:29,916 --> 00:04:32,730 "Owen Hendricks and Lester Kitchens were authorized 72 00:04:32,750 --> 00:04:36,266 to look into a personnel matter in the Republic of Korea." 73 00:04:36,750 --> 00:04:41,516 "Communication was lost 24 hours ago, and those actors have gone rogue." 74 00:04:42,541 --> 00:04:46,021 "Therefore, any actions after yesterday's date are, in our view, 75 00:04:46,041 --> 00:04:49,266 not sanctioned by the Central Intelligence Agency." 76 00:05:11,416 --> 00:05:14,183 Now that we are legally covered... 77 00:05:16,750 --> 00:05:18,563 ...what are you doing to contain this nightmare? 78 00:05:18,583 --> 00:05:20,480 Sir, I am working diligently to ascertain the whereabouts 79 00:05:20,500 --> 00:05:21,980 of Officer Kim and the American agents. 80 00:05:22,000 --> 00:05:24,558 Deputy Director Cho, don't bullshit me. 81 00:05:25,541 --> 00:05:29,938 Officer Kim and the Americans have run a covert operation under our nose, 82 00:05:29,958 --> 00:05:31,771 and you've allowed this to happen. 83 00:05:31,791 --> 00:05:35,355 Yes, sir. And I am making progress with the Agency lawyer we have in custody. 84 00:05:35,375 --> 00:05:37,605 Make it fast. 85 00:05:37,625 --> 00:05:40,980 The CIA has sent another lawyer to bring him home. 86 00:05:41,000 --> 00:05:43,850 We need a path to success before that happens. 87 00:05:44,333 --> 00:05:46,563 Do you understand, Deputy Director Cho? 88 00:05:46,583 --> 00:05:47,646 I won't let you down. 89 00:05:47,666 --> 00:05:49,016 See that you don't. 90 00:05:50,291 --> 00:05:54,641 If you don't have this under control until we have to let that lawyer go, 91 00:05:56,250 --> 00:05:58,188 you'll be the one occupying that cell. 92 00:05:58,208 --> 00:05:59,474 Do you understand? 93 00:06:27,000 --> 00:06:28,230 Who are you? 94 00:06:28,250 --> 00:06:30,725 Oh, my name is not yours to know. 95 00:06:31,291 --> 00:06:33,058 But my job is. 96 00:06:33,583 --> 00:06:36,688 I am Krysha. You know what this means? 97 00:06:36,708 --> 00:06:38,813 Russian Mafia enforcer. 98 00:06:38,833 --> 00:06:39,933 Yes. 99 00:06:40,416 --> 00:06:44,433 The same Mafia that allows you to operate inside of our country. 100 00:06:45,291 --> 00:06:48,771 I have been sent by the Obshchak to yell at your boss. 101 00:06:48,791 --> 00:06:53,563 So unless you want my people to turn your clubhouse into a crater, 102 00:06:53,583 --> 00:06:55,391 you will take me to him. 103 00:07:01,375 --> 00:07:03,188 This is all a misunderstanding. 104 00:07:03,208 --> 00:07:05,438 I informed our local contact-- 105 00:07:05,458 --> 00:07:09,063 So you say, but even if true, he kept that news to himself, 106 00:07:09,083 --> 00:07:11,266 and now he rests in pieces. 107 00:07:11,750 --> 00:07:14,063 And I have been given his territory, 108 00:07:14,083 --> 00:07:16,646 including a share of the Korean aid workers 109 00:07:16,666 --> 00:07:19,225 that you kidnapped on Russian soil. 110 00:07:20,125 --> 00:07:24,021 And for your sins, I will be taking an extra 10% of the cut. 111 00:07:24,041 --> 00:07:25,480 That is unreasonable. 112 00:07:25,500 --> 00:07:28,230 We didn't kidnap her for ransom. 113 00:07:28,250 --> 00:07:32,105 She learned of a pending drug shipment. We needed to keep her quiet. 114 00:07:32,125 --> 00:07:34,271 And is that deal now complete? 115 00:07:34,291 --> 00:07:35,563 Yes. 116 00:07:35,583 --> 00:07:39,266 Then take me to her so I can see if she is still worth anything. 117 00:08:33,250 --> 00:08:35,563 These conditions are deplorable. 118 00:08:35,583 --> 00:08:40,058 I mean, there's barely any banchan. Uh, where's the kongjaban, for God's sake? 119 00:08:40,625 --> 00:08:42,980 You can have all the side dishes you like 120 00:08:43,000 --> 00:08:47,105 if you give me just an ounce of cooperation. 121 00:08:47,125 --> 00:08:49,308 Mm-hmm. 122 00:08:50,791 --> 00:08:53,146 Look, I like you, Grace, 123 00:08:53,166 --> 00:08:55,141 despite the current drama. 124 00:08:56,041 --> 00:08:59,688 In another life, I would've made a series of grand romantic gestures, 125 00:08:59,708 --> 00:09:01,938 which you would have entertained but ultimately rejected. 126 00:09:01,958 --> 00:09:05,063 And I would've been forced to make peace with that so we could be besties. 127 00:09:05,083 --> 00:09:08,313 But we can't be besties in this life, Grace. 128 00:09:08,333 --> 00:09:12,438 And I would love to give you a nugget of useful but harmless information 129 00:09:12,458 --> 00:09:15,563 to make up for all the subterfuge, but I can't, 130 00:09:15,583 --> 00:09:18,605 because the second the handcuffs went on, 131 00:09:18,625 --> 00:09:20,808 I switched to input-only mode. 132 00:09:21,416 --> 00:09:23,891 Otherwise, I end up in a cell back home. 133 00:09:24,458 --> 00:09:30,500 So kindly add some more side dishes to my input for the next meal. 134 00:09:31,291 --> 00:09:32,350 'Kay? 135 00:09:33,333 --> 00:09:34,350 'Kay. 136 00:09:37,791 --> 00:09:39,391 Actually, that's pretty good. 137 00:09:43,291 --> 00:09:45,521 It's Mission Prep 101. 138 00:09:45,541 --> 00:09:46,605 No civilians. 139 00:09:46,625 --> 00:09:48,188 Tough shit. It's her boat. 140 00:09:48,208 --> 00:09:51,730 And she's got skin in the game, so if she wants to stay... she stays. 141 00:09:51,750 --> 00:09:55,355 Or we lock your side piece in the bathroom until all this is over. 142 00:09:55,375 --> 00:09:57,396 - Fuck you. - Whoa, whoa, okay. 143 00:09:57,416 --> 00:09:59,730 Let's turn it down a notch, all right? 144 00:09:59,750 --> 00:10:02,396 There is nothing about this operation that is by the book. 145 00:10:02,416 --> 00:10:04,313 So we just need to roll with it. 146 00:10:04,333 --> 00:10:06,521 There's not even anything we can really game-plan. 147 00:10:06,541 --> 00:10:08,100 - Not until-- - Nichka calls. 148 00:10:09,333 --> 00:10:10,646 What up, blondie? 149 00:10:10,666 --> 00:10:12,230 You have problems. 150 00:10:12,250 --> 00:10:15,105 - Did you find Nan Hee? - Yes, but it is a fortress. 151 00:10:15,125 --> 00:10:17,230 The only way you could get in to rescue her 152 00:10:17,250 --> 00:10:20,188 is with light armor and an infantry division. 153 00:10:20,208 --> 00:10:21,438 Is she all right? 154 00:10:21,458 --> 00:10:25,480 No. Her cell is a coffin, and they have clearly beaten her. 155 00:10:25,500 --> 00:10:29,849 The trauma will never leave, but I saw no lasting physical injuries. 156 00:10:32,625 --> 00:10:36,896 Be more specific, uh, about the location. There has to be a way to get to her. 157 00:10:36,916 --> 00:10:38,105 There isn't. 158 00:10:38,125 --> 00:10:42,391 Uh, it is a fortified building in a marina that they control. 159 00:10:42,791 --> 00:10:46,688 I counted 30 men, but I would assume there are twice that many. 160 00:10:46,708 --> 00:10:51,230 Even if you could get inside, it is a maze of staircases and hallways. 161 00:10:51,250 --> 00:10:53,355 You would get bogged down in a firefight. 162 00:10:53,375 --> 00:10:55,896 - Are they suspicious of you? - No. 163 00:10:55,916 --> 00:10:58,021 I jacked them up for a piece of the ransom, 164 00:10:58,041 --> 00:10:59,896 but they claim you shot down their ask? 165 00:10:59,916 --> 00:11:01,771 Well, yeah, they asked for a crazy amount. We-- 166 00:11:01,791 --> 00:11:02,896 It doesn't matter now. 167 00:11:02,916 --> 00:11:05,313 Our only play is to go back to them as the K&R guys 168 00:11:05,333 --> 00:11:07,605 and say that we got the company to come up with more cash. 169 00:11:07,625 --> 00:11:10,980 - But we can make them bring her to us. - Hmm. 170 00:11:11,000 --> 00:11:15,146 International law prohibits K&R companies from doing any business on Russian soil. 171 00:11:15,166 --> 00:11:17,063 - It's American sanctions. - He's right. 172 00:11:17,083 --> 00:11:19,646 You get the Yakuza on the water with a reduced force, 173 00:11:19,666 --> 00:11:22,771 we sneak on board, drop the bad guys, and get the hostage. 174 00:11:22,791 --> 00:11:26,438 - At which point, we head out to open sea. - Nichka, can you hang back with them? 175 00:11:26,458 --> 00:11:28,646 Give us a heads-up if things start popping off? 176 00:11:28,666 --> 00:11:30,730 As long as my money is real. 177 00:11:30,750 --> 00:11:33,307 - Yeah, it is. - Then make the call. 178 00:11:38,708 --> 00:11:43,063 Kenta, my man. It's Mike Fisk from the K&R company. 179 00:11:43,083 --> 00:11:45,099 Boy, do I have good news for you. 180 00:11:49,000 --> 00:11:52,605 Tell you what... I wish this swap was tonight. 181 00:11:52,625 --> 00:11:55,188 Daylight increases the risk factor by a hundred. 182 00:11:55,208 --> 00:11:56,516 It is what it is. 183 00:12:00,500 --> 00:12:04,938 We gonna talk about what happens next, if we actually manage to survive this? 184 00:12:04,958 --> 00:12:07,725 You mean because of the whole... trying-to-kill-me thing? 185 00:12:09,125 --> 00:12:10,350 Yeah. 186 00:12:15,083 --> 00:12:16,058 Here's what I'll say. 187 00:12:18,875 --> 00:12:20,516 You help me secure my future, 188 00:12:21,333 --> 00:12:23,850 I won't have to worry so much about my past. 189 00:12:25,333 --> 00:12:26,391 Fair enough. 190 00:12:27,416 --> 00:12:29,308 But... 191 00:12:30,916 --> 00:12:32,266 ...if you ever 192 00:12:32,791 --> 00:12:34,266 try that again, 193 00:12:35,583 --> 00:12:37,516 I'll cut your fucking head off. 194 00:12:40,250 --> 00:12:41,350 Also fair. 195 00:12:51,541 --> 00:12:52,600 Are you scared? 196 00:12:55,708 --> 00:12:57,433 Yeah, of course I'm scared. 197 00:12:58,791 --> 00:13:01,808 I'm way out of my comfort zone here. I'm a lawyer, for fuck's sake. 198 00:13:07,000 --> 00:13:09,600 I'm not buying it, Owen. 199 00:13:10,791 --> 00:13:14,021 Chaos and peril has always been your comfort zone, 200 00:13:14,041 --> 00:13:16,766 especially after your dad died. 201 00:13:19,541 --> 00:13:22,350 Yeah, but... that doesn't mean I'm not scared. 202 00:13:24,208 --> 00:13:25,683 It's better that than 203 00:13:26,958 --> 00:13:27,891 sad. 204 00:13:31,958 --> 00:13:34,058 ♪ Been a while ♪ 205 00:13:34,875 --> 00:13:36,975 ♪ Oh, it′s been a while ♪ 206 00:13:39,541 --> 00:13:43,725 ♪ I still see you on my ceiling... ♪ 207 00:13:44,333 --> 00:13:46,350 A wise person once said 208 00:13:46,958 --> 00:13:51,730 that grief is all the unspent love we carry for those we've lost. 209 00:13:51,750 --> 00:13:55,021 ♪ It's enough to steal me away... ♪ 210 00:13:55,041 --> 00:13:56,355 It's okay to be sad. 211 00:13:56,375 --> 00:13:58,188 ♪ It′s been a while ♪ 212 00:13:58,208 --> 00:14:06,624 - ♪ It's enough to ♪ - ♪ Steal me away ♪ 213 00:14:06,625 --> 00:14:09,230 ♪ Oh, whoa, oh ♪ 214 00:14:09,250 --> 00:14:11,765 - ♪ It′s been a while ♪ - ♪ Oh, whoa, oh ♪ 215 00:14:28,791 --> 00:14:31,891 I'm here. You're safe. 216 00:14:33,583 --> 00:14:34,850 What if I fail? 217 00:14:38,666 --> 00:14:42,266 I've been so desperate to find redemption in Jang Kyun's love story, but... 218 00:14:45,208 --> 00:14:48,808 what if it's just another selfish quest that hurts everyone around me? 219 00:14:50,250 --> 00:14:52,933 Better to fight for love than abandon it. 220 00:15:12,166 --> 00:15:13,141 Hey. 221 00:15:13,708 --> 00:15:14,808 Couldn't sleep? 222 00:15:16,250 --> 00:15:18,183 Yeah, that's a stupid question. 223 00:15:23,333 --> 00:15:25,808 Look, I can't imagine what you're going through. 224 00:15:27,541 --> 00:15:29,563 But as your friend, I... 225 00:15:29,583 --> 00:15:33,600 Correction, as a lawyer for the agency that you're blackmailing to help them 226 00:15:34,458 --> 00:15:36,682 and, you know, who's kind of become your friend... 227 00:15:39,750 --> 00:15:42,063 ...I think that you should stay here. 228 00:15:42,083 --> 00:15:45,146 The rescue needs to be clinical, not emotional. 229 00:15:45,166 --> 00:15:48,105 We can say that you got sick. We can say that you missed your flight. 230 00:15:48,125 --> 00:15:51,688 You'd have to kill me to stop me from going to get my wife back. 231 00:15:51,708 --> 00:15:55,605 Yeah, I... I figured you would say that, but if she gives you up-- 232 00:15:55,625 --> 00:15:56,808 She won't. 233 00:15:57,416 --> 00:15:59,058 YOU DON'T KNOW ME 234 00:16:02,333 --> 00:16:03,850 I'm not your friend, Owen. 235 00:16:04,375 --> 00:16:06,980 I would kill you to save her in a heartbeat. 236 00:16:07,000 --> 00:16:08,016 Yeah, I know. 237 00:16:11,291 --> 00:16:13,725 But you wouldn't admit that unless we were buds. 238 00:16:17,083 --> 00:16:19,938 As much as I appreciate you helping me, 239 00:16:19,958 --> 00:16:23,266 the only person I trust to bring her home is me. 240 00:16:24,791 --> 00:16:27,933 I will save her... or die trying. 241 00:16:48,166 --> 00:16:49,100 Sir. 242 00:16:50,791 --> 00:16:52,308 This is a non-conversation. 243 00:16:53,791 --> 00:16:57,105 Our people at the place did not just send word 244 00:16:57,125 --> 00:16:59,516 of a one-hour countdown to the non-operation. 245 00:17:00,666 --> 00:17:03,355 Understood... I think. 246 00:17:03,375 --> 00:17:06,188 I'm getting a little bit lost in all the negatives. 247 00:17:06,208 --> 00:17:07,225 Mm. 248 00:17:07,791 --> 00:17:11,850 Since it's not happening, operational oversight will be absent. 249 00:17:12,625 --> 00:17:16,521 But there might be a video link in SCIF-13B, 250 00:17:16,541 --> 00:17:18,933 which is closed for maintenance. 251 00:17:20,375 --> 00:17:22,063 I appreciate the heads-up, sir, 252 00:17:22,083 --> 00:17:25,438 but, um, I'm through being dragged by that undertow. 253 00:17:25,458 --> 00:17:27,558 I have a lot of work I need to focus on. 254 00:17:28,166 --> 00:17:29,225 Probably for the best. 255 00:17:47,541 --> 00:17:48,475 Fuck. 256 00:18:18,458 --> 00:18:19,563 Waste of time. 257 00:18:19,583 --> 00:18:22,188 As soon as they open that briefcase, it all goes to shit. 258 00:18:22,208 --> 00:18:24,558 Then you better show up before I have to. 259 00:18:24,958 --> 00:18:28,146 Press this when you see the hostage. We'll be there in 45 seconds. 260 00:18:28,166 --> 00:18:29,391 Copy that. 261 00:18:36,166 --> 00:18:38,641 - I'll see you on the other side? - Oh, you better. 262 00:18:39,041 --> 00:18:41,355 Although, the tragic death of my first love 263 00:18:41,375 --> 00:18:44,975 at the hands of the Yakuza would make a kick-ass origin story. 264 00:18:45,875 --> 00:18:47,141 That's the spirit. 265 00:18:50,458 --> 00:18:52,599 All right, Corvette, don't fuck this up. 266 00:19:25,833 --> 00:19:27,933 ♪ Early this morning ♪ 267 00:19:30,083 --> 00:19:32,850 ♪ When you knocked upon my door ♪ 268 00:19:36,541 --> 00:19:38,641 ♪ Early this morning ♪ 269 00:19:40,958 --> 00:19:43,641 ♪ When you knocked upon my door ♪ 270 00:19:47,083 --> 00:19:50,391 ♪ And I said, "Hello, Satan, I..." ♪ 271 00:19:51,375 --> 00:19:54,433 ♪ "I believe it is time to go" ♪ 272 00:19:58,083 --> 00:19:59,933 ♪ Me and the devil... ♪ 273 00:20:00,416 --> 00:20:01,391 Howdy, boys. 274 00:20:02,291 --> 00:20:05,265 - No need for the hardware. - ♪ Walking side by side... 275 00:20:07,250 --> 00:20:09,057 All right. 276 00:20:11,125 --> 00:20:14,021 Oh, whoa, whoa. No money till we see the hostage. 277 00:20:14,041 --> 00:20:15,850 ♪ By the highway side ♪ 278 00:20:19,541 --> 00:20:23,058 ♪ So my old evil spirit ♪ 279 00:20:23,500 --> 00:20:26,516 ♪ Can Greyhound bus that ride ♪ 280 00:20:30,083 --> 00:20:33,938 ♪ So my old evil spirit ♪ 281 00:20:33,958 --> 00:20:36,975 ♪ Can Greyhound bus that ride ♪ 282 00:20:42,791 --> 00:20:44,266 Kenta. 283 00:20:46,916 --> 00:20:48,808 Happy that we could make this work. 284 00:20:49,208 --> 00:20:51,225 You gonna introduce me to your friend? 285 00:20:52,333 --> 00:20:53,266 No. 286 00:20:54,208 --> 00:20:57,350 - Let me see the money. - Let's see the woman first. 287 00:21:06,750 --> 00:21:07,891 Please. 288 00:21:16,416 --> 00:21:17,475 Here we go. 289 00:21:18,875 --> 00:21:22,266 Aid worker Kim, I am Jung Si-Woo. 290 00:21:23,291 --> 00:21:25,063 YOU DON'T KNOW ME 291 00:21:25,083 --> 00:21:26,896 We have come to pay for your release. 292 00:21:26,916 --> 00:21:28,390 English. 293 00:21:29,458 --> 00:21:32,516 I'm just telling her that we're here to buy her release. 294 00:21:38,750 --> 00:21:40,688 Abort. Abort. Abort. 295 00:21:40,708 --> 00:21:42,313 Oh shit. 296 00:21:42,333 --> 00:21:43,896 - She can't stop now. - Huh? 297 00:21:43,916 --> 00:21:46,980 She has to. We can't get into a firefight in front of the Russians. 298 00:21:47,000 --> 00:21:48,855 We'll be KIA, or worse, captured alive, 299 00:21:48,875 --> 00:21:51,438 tried for espionage, and tortured the rest of our lives. 300 00:21:51,458 --> 00:21:52,688 No. We can't abandon Owen. 301 00:21:52,708 --> 00:21:56,807 Hey, no, we can't launch now. In two minutes, it's gonna be too late. 302 00:21:58,708 --> 00:22:01,105 - I won't leave him. - No. 303 00:22:01,125 --> 00:22:03,683 Let me go! 304 00:22:05,666 --> 00:22:07,730 - Mission's blown. - I know. I know. 305 00:22:07,750 --> 00:22:09,396 I sent Dodge and the others to the exfil boat. 306 00:22:09,416 --> 00:22:12,641 - We have to get going now. - What the fuck? 307 00:22:15,833 --> 00:22:17,933 You have what you came for. 308 00:22:19,791 --> 00:22:20,975 Give us the money. 309 00:22:21,458 --> 00:22:22,516 Of course. 310 00:22:22,916 --> 00:22:27,271 But first, I would like to extend our company's sincerest gratitude 311 00:22:27,291 --> 00:22:30,771 that we were able to reach a peaceful resolution in this matter. 312 00:22:30,791 --> 00:22:33,683 - I believe it was Winston Churchill-- - Shut up. 313 00:22:36,875 --> 00:22:37,891 Okay. 314 00:22:51,666 --> 00:22:52,890 Give me the woman. 315 00:23:54,083 --> 00:23:55,640 There was nothing we could do. 316 00:24:23,458 --> 00:24:27,433 You got played. My bosses will not be impressed. 317 00:24:30,250 --> 00:24:31,308 Let's go. 318 00:25:00,250 --> 00:25:03,558 Better to fight for love than abandon it. 319 00:25:07,500 --> 00:25:09,980 - How bad? - I don't know. 320 00:25:10,000 --> 00:25:13,271 But when the best-case scenario is they're dead, does it really matter? 321 00:25:13,291 --> 00:25:14,558 Of course it does. 322 00:25:16,583 --> 00:25:18,391 You need to re-paper Owen. 323 00:25:19,000 --> 00:25:21,771 Sir, no. Find someone else. 324 00:25:21,791 --> 00:25:23,146 There is no one else. 325 00:25:23,166 --> 00:25:26,146 Your job right now is to protect the Agency. 326 00:25:26,166 --> 00:25:28,057 - I won't. - You will. 327 00:25:31,916 --> 00:25:35,057 You followed me here to secure your future. 328 00:25:35,875 --> 00:25:38,271 National security credentials get you paid. 329 00:25:38,291 --> 00:25:42,891 But that future comes with a price, and now is when you have to pay it. 330 00:25:43,416 --> 00:25:46,063 So get your ass downstairs 331 00:25:46,083 --> 00:25:48,188 and start expanding Owen's file 332 00:25:48,208 --> 00:25:50,313 to include all the sins the Agency can use 333 00:25:50,333 --> 00:25:54,063 to hang this failed mission around his neck. 334 00:25:54,083 --> 00:25:56,396 Then bury it off-registry 335 00:25:56,416 --> 00:26:00,933 so we can tell CEG it fell between the bureaucratic cracks. 336 00:26:01,583 --> 00:26:02,725 Yes, sir. 337 00:26:08,541 --> 00:26:12,183 I didn't understand what it would cost coming here. 338 00:26:13,625 --> 00:26:14,683 Now you do. 339 00:28:23,791 --> 00:28:25,355 You're basically fucked. 340 00:28:25,375 --> 00:28:26,933 - I'm fucked? - Mm. 341 00:28:27,708 --> 00:28:32,146 You sent covert personnel into Korea without declaring them, 342 00:28:32,166 --> 00:28:34,563 under the false cover of being lawyers. 343 00:28:34,583 --> 00:28:35,766 Ah, wrong. 344 00:28:36,250 --> 00:28:38,980 - They are lawyers. - They recruited one of my people. 345 00:28:39,000 --> 00:28:40,771 Your guy is graymailing us, 346 00:28:40,791 --> 00:28:43,188 and your other guy kidnapped an American citizen 347 00:28:43,208 --> 00:28:44,605 at the Four Seasons in DC. 348 00:28:44,625 --> 00:28:47,313 - I know nothing about that. - Bullshit. 349 00:28:47,333 --> 00:28:49,563 Come on, Grace. You have no leverage here. 350 00:28:49,583 --> 00:28:52,980 We both know the CIA is getting Janus Ferber back 351 00:28:53,000 --> 00:28:56,355 based on 50 years of intelligence law. 352 00:28:56,375 --> 00:28:59,605 But you have two wild cards in the field. 353 00:28:59,625 --> 00:29:03,605 A rogue case officer who has his finger on the trigger 354 00:29:03,625 --> 00:29:06,396 and a rich kid you were forced to put into play 355 00:29:06,416 --> 00:29:10,975 who, uh, couldn't name names fast enough when we caught him. 356 00:29:22,333 --> 00:29:23,850 What are you proposing? 357 00:29:25,541 --> 00:29:26,766 Who said I had an offer? 358 00:29:28,458 --> 00:29:31,021 Based on the leverage you think you have, 359 00:29:31,041 --> 00:29:34,313 you wouldn't waste time talking to me if you didn't. 360 00:29:34,333 --> 00:29:37,980 Well, believe it or not, I am your best hope at saving your job. 361 00:29:38,000 --> 00:29:40,855 I mean, clearly, your career is in jeopardy. 362 00:29:40,875 --> 00:29:44,225 The kind that comes with, uh, prison time. 363 00:29:45,041 --> 00:29:47,855 But... if you play ball, 364 00:29:47,875 --> 00:29:52,188 I can help you shape a narrative that will insulate you from any fallout. 365 00:29:52,208 --> 00:29:53,308 How? 366 00:29:56,250 --> 00:30:00,182 We're gonna help you pin everything on Owen Hendricks. 367 00:30:09,666 --> 00:30:11,349 Oh f... 368 00:31:14,000 --> 00:31:15,474 Nikolai. 369 00:31:19,500 --> 00:31:20,599 Nikolai. 370 00:31:26,375 --> 00:31:28,432 ♪ Pull me into your coloring books... ♪ 371 00:31:30,375 --> 00:31:32,646 ♪ Because I'm a salesman Who stepped on the pavement ♪ 372 00:31:32,666 --> 00:31:34,891 ♪ And fell on land mine Instead of his face... 373 00:31:39,000 --> 00:31:40,516 ♪ Face... ♪ 374 00:31:43,125 --> 00:31:47,188 ♪ All big men have a gravity That draws them to the sun ♪ 375 00:31:47,208 --> 00:31:52,349 ♪ And gives them their authority And gives them their control... ♪ 376 00:31:55,458 --> 00:31:57,307 ♪ How soon is not? ♪ 377 00:32:44,416 --> 00:32:46,605 We don't have a choice. We have to make the call. 378 00:32:46,625 --> 00:32:48,271 We don't have all the facts yet. 379 00:32:48,291 --> 00:32:49,896 Let me out! 380 00:32:49,916 --> 00:32:51,855 What other facts do we need? Shit went biblical. 381 00:32:51,875 --> 00:32:53,349 We got to alert Langley. 382 00:32:56,458 --> 00:32:58,021 It's a Russian number. 383 00:32:58,041 --> 00:32:59,850 Hello? 384 00:33:00,375 --> 00:33:01,475 So I'm alive. 385 00:33:02,125 --> 00:33:05,355 Not gonna lie. Dead would've made things a whole bunch easier. 386 00:33:05,375 --> 00:33:07,725 Owen! They locked me up! 387 00:33:08,708 --> 00:33:11,100 - Where are you? - I'm on a houseboat. 388 00:33:12,083 --> 00:33:14,225 A bit up the waterway. Um... 389 00:33:16,791 --> 00:33:18,730 Ozernyy Dock 317. 390 00:33:18,750 --> 00:33:21,396 Great. Well, sail that thing outta here, and let's go home. 391 00:33:21,416 --> 00:33:25,063 I can't do that. Not until I rescue Jang Kyun and his wife. 392 00:33:25,083 --> 00:33:27,313 Are you crazy? Is he crazy? 393 00:33:27,333 --> 00:33:29,730 How the fuck are you, a CIA fucking lawyer 394 00:33:29,750 --> 00:33:32,355 with zero fucking operational training or support, 395 00:33:32,375 --> 00:33:34,188 gonna do what my SOG team couldn't? 396 00:33:34,208 --> 00:33:35,350 I don't know. 397 00:33:36,750 --> 00:33:38,188 But I cannot just leave them here. 398 00:33:38,208 --> 00:33:39,938 - Yeah, you can. - No, I can't. 399 00:33:39,958 --> 00:33:41,188 Even if we're just being mercenary, 400 00:33:41,208 --> 00:33:42,855 we can't leave them in the hands of Russians. 401 00:33:42,875 --> 00:33:45,313 They're gonna spill all of our secrets. And on a human level-- 402 00:33:45,333 --> 00:33:46,855 Fuck a human level. 403 00:33:46,875 --> 00:33:48,100 I can't. 404 00:33:50,208 --> 00:33:51,183 I won't. 405 00:33:52,625 --> 00:33:54,975 You and Lester are dead inside. 406 00:33:55,708 --> 00:33:58,605 Whether you started off that way or this job killed that part of you, 407 00:33:58,625 --> 00:33:59,605 I don't know. 408 00:33:59,625 --> 00:34:03,808 But if I walk away now, then I become you, and I do not wanna be dead inside. 409 00:34:06,500 --> 00:34:11,350 Okay, Owen... your noble bullshit is naive as fuck. 410 00:34:14,041 --> 00:34:15,271 But if you plan on doing this, 411 00:34:15,291 --> 00:34:18,063 then at least let me send Nichka to help you on this misguided quest. 412 00:34:18,083 --> 00:34:19,225 Okay. 413 00:34:20,416 --> 00:34:21,391 Thanks. 414 00:34:22,166 --> 00:34:24,182 - Fucking bonehead, man. - That's your boy. 415 00:34:29,000 --> 00:34:32,015 Please. He needs a doctor. Please! 416 00:34:38,583 --> 00:34:41,100 Thanks for the show of force. 417 00:34:42,958 --> 00:34:44,188 FSB is here. 418 00:34:44,208 --> 00:34:45,766 Which means I'm gone. 419 00:34:57,000 --> 00:34:59,355 You promised us the American spy. 420 00:34:59,375 --> 00:35:01,438 I can still get him. 421 00:35:01,458 --> 00:35:04,230 Moscow sent a team for the prisoners. 422 00:35:04,250 --> 00:35:06,933 Their plane will be here in four hours. 423 00:35:07,416 --> 00:35:10,683 You have until then to bring us what you promised. 424 00:35:11,125 --> 00:35:12,183 Or else. 425 00:35:32,250 --> 00:35:33,896 - Da? - Where are you? 426 00:35:33,916 --> 00:35:36,938 Getting out of town. The local FSB is in it now. 427 00:35:36,958 --> 00:35:39,480 Negative. I need you to go grab Owen and bring him to me. 428 00:35:39,500 --> 00:35:41,688 You know where he is? Where are you? 429 00:35:41,708 --> 00:35:45,308 It doesn't matter where I am until you have him. Ozernyy Dock 317. 430 00:35:45,791 --> 00:35:47,146 You will need to up my fee. 431 00:35:47,166 --> 00:35:50,688 With the FSB involved, it has gotten a lot more dangerous. 432 00:35:50,708 --> 00:35:51,605 Fine. 433 00:35:51,625 --> 00:35:54,646 You bring me Owen and I'll add a zero to your total. 434 00:35:54,666 --> 00:35:57,521 Now go get me my guy, or so help me Christ, my last act on Earth 435 00:35:57,541 --> 00:36:00,141 will be to catapult you through a chain-link fence. 436 00:36:03,958 --> 00:36:05,891 What am I doing? 437 00:36:06,458 --> 00:36:10,771 This is insane. I don't have a plan. I got no skills. I clearly have no brain. 438 00:36:10,791 --> 00:36:14,225 I don't even know if you speak English, if you got head trauma. 439 00:36:16,375 --> 00:36:17,600 Maybe it's the sock. 440 00:36:18,083 --> 00:36:19,182 Hey! 441 00:36:27,125 --> 00:36:28,224 Jesus. 442 00:36:30,208 --> 00:36:33,688 - You scared the shit out of me. - Lester sent me to bring you back. 443 00:36:33,708 --> 00:36:36,521 I'm not going back. Not until I have Jang Kyun and his wife. 444 00:36:36,541 --> 00:36:38,563 That is a terrible idea. 445 00:36:38,583 --> 00:36:42,396 You will die for sure. And you will get me killed. 446 00:36:42,416 --> 00:36:45,896 Well, you're the only one that can get me into the compound. They trust you. 447 00:36:45,916 --> 00:36:48,313 Plus, you and I both know if shit goes sideways, 448 00:36:48,333 --> 00:36:50,558 you'd kill me so I won't rat you out. 449 00:36:51,083 --> 00:36:51,896 True. 450 00:36:51,916 --> 00:36:53,225 So it's settled. 451 00:36:55,791 --> 00:36:57,100 You should kill him. 452 00:36:58,041 --> 00:36:59,063 No. 453 00:36:59,083 --> 00:37:02,933 If he is found or gets free, he will give you up. 454 00:37:03,416 --> 00:37:04,855 You're safer with him dead. 455 00:37:04,875 --> 00:37:06,771 I'm having a real déjà vu moment. 456 00:37:06,791 --> 00:37:08,975 You and your mom have similar point of views on-- 457 00:37:10,791 --> 00:37:11,891 What the fuck? 458 00:37:13,083 --> 00:37:15,521 Just because you do not have the stomach for killing 459 00:37:15,541 --> 00:37:17,271 does not mean it won't get done. 460 00:37:17,291 --> 00:37:20,146 Stop pretending your actions do not have consequences. 461 00:37:20,166 --> 00:37:22,391 - Now you sound like Lester. - Let's go. 462 00:37:23,833 --> 00:37:25,141 "Let's go." 463 00:37:26,291 --> 00:37:27,475 Fuck. 464 00:37:38,625 --> 00:37:40,391 - Owen. - What? 465 00:37:43,833 --> 00:37:45,183 Get in the trunk. 466 00:37:54,458 --> 00:37:55,641 You sold us out. 467 00:37:57,333 --> 00:37:58,766 Can you blame me? 468 00:37:59,833 --> 00:38:02,063 I told the FSB you tried to recruit me, 469 00:38:02,083 --> 00:38:04,475 but I would become a double agent for them. 470 00:38:05,083 --> 00:38:07,105 They are flying in to collect you. 471 00:38:07,125 --> 00:38:11,438 In two hours, I trade them an American and Korean intelligence officer 472 00:38:11,458 --> 00:38:14,016 for a small fortune and a big promotion. 473 00:38:16,875 --> 00:38:18,975 You really are your mother's daughter, you know that? 474 00:38:20,416 --> 00:38:22,183 But I'm no use to them dead. 475 00:38:23,833 --> 00:38:27,313 Which means... you're not gonna pull that trigger. 476 00:38:27,333 --> 00:38:28,558 Don't do that. 477 00:38:29,166 --> 00:38:32,808 I may not be able to kill you, but they don't need you with kneecaps. 478 00:38:33,291 --> 00:38:34,600 Or working feet. 479 00:38:35,041 --> 00:38:36,100 Or balls. 480 00:38:40,000 --> 00:38:40,813 I see your point. 481 00:38:40,833 --> 00:38:43,225 Drop the gun, and get in the fucking trunk. 482 00:38:53,083 --> 00:38:54,932 ♪ I'm the predator, I'm the... I'm the... ♪ 483 00:38:58,833 --> 00:39:01,016 ♪ I'm the predator ♪ 484 00:39:03,833 --> 00:39:06,515 ♪ I'm the predator I'm the... I'm the predator... 485 00:39:08,791 --> 00:39:10,855 ♪ I come fresh with an army ♪ 486 00:39:10,875 --> 00:39:13,563 ♪ Heard you got the gasoline Pour a little on me ♪ 487 00:39:13,583 --> 00:39:16,230 ♪ I spit fire, I ain't never been sorry ♪ 488 00:39:16,250 --> 00:39:19,141 ♪ Belly of the beast This is my damn story ♪ 489 00:39:19,666 --> 00:39:21,640 ♪ I always win hands down... ♪ 490 00:39:23,708 --> 00:39:26,308 I only loaded three shells, Owen. 491 00:39:27,166 --> 00:39:28,808 You have one left. 492 00:39:29,583 --> 00:39:31,599 And then what will you do? 493 00:39:51,375 --> 00:39:52,558 ♪ I'm the predator... ♪ 494 00:40:42,291 --> 00:40:43,725 Are you with Nichka? 495 00:40:44,125 --> 00:40:45,141 Uh... 496 00:40:46,166 --> 00:40:47,641 Kind of, yeah. 497 00:40:48,250 --> 00:40:50,063 She sold us out to the FSB. 498 00:40:50,083 --> 00:40:52,558 - Fuck! Of course she did. - Where is she now? 499 00:40:54,250 --> 00:40:55,063 Car trunk. 500 00:40:55,083 --> 00:40:59,058 But there's an FSB team inbound to collect us from the local airfield. 501 00:40:59,791 --> 00:41:00,896 Owen. 502 00:41:00,916 --> 00:41:02,600 I gotta go. 503 00:41:03,500 --> 00:41:04,980 Call you back when I have 'em. 504 00:41:05,000 --> 00:41:07,225 Owen! 505 00:41:21,916 --> 00:41:23,980 Yes, sir? 506 00:41:24,000 --> 00:41:26,355 We cracked the code on the Korean's dead man's switch. 507 00:41:26,375 --> 00:41:28,480 It's been disabled. No more threat of exposure. 508 00:41:28,500 --> 00:41:30,813 So cancel his ticket, and get your asses home. 509 00:41:30,833 --> 00:41:33,021 Uh, that's... that's great news, sir. 510 00:41:33,041 --> 00:41:36,766 Uh, problem is, Jang Kyun's not on board with us. 511 00:41:37,458 --> 00:41:38,391 Where is he? 512 00:41:39,833 --> 00:41:41,308 The Russians captured him. 513 00:41:44,000 --> 00:41:44,933 All right. 514 00:41:46,250 --> 00:41:47,433 All right, listen. 515 00:41:48,333 --> 00:41:52,396 When, not if, the Russians torture and break this guy, 516 00:41:52,416 --> 00:41:57,475 he's gonna spill every secret we just busted our nuts to keep secret. 517 00:41:59,208 --> 00:42:00,396 So I'm gonna need one of you 518 00:42:00,416 --> 00:42:02,688 to put a bullet in the Korean to stop that from happening. 519 00:42:02,708 --> 00:42:05,021 Yeah, unfortunately, sir, that's just not possible. 520 00:42:05,041 --> 00:42:06,600 Yes, it is. 521 00:42:07,083 --> 00:42:09,646 I'll do it, sir, on one condition. 522 00:42:09,666 --> 00:42:12,188 Like I got options here? What's my pound of flesh? 523 00:42:12,208 --> 00:42:13,605 I want Moscow Station. 524 00:42:13,625 --> 00:42:15,396 What happened to helping me secure my future? 525 00:42:15,416 --> 00:42:17,646 And all previous sins forgiven. 526 00:42:17,666 --> 00:42:18,725 Done. 527 00:42:19,208 --> 00:42:21,063 - Sir-- - Get lost, Walter. 528 00:42:21,083 --> 00:42:22,313 This has to happen. 529 00:42:22,333 --> 00:42:24,724 You want deniability? Get out now. 530 00:42:41,375 --> 00:42:43,021 All right, Gilbane, you got your golden ticket. 531 00:42:43,041 --> 00:42:45,938 Sir, Hendricks is still in the field. He's trying to get Jang Kyun back. 532 00:42:45,958 --> 00:42:49,063 We don't need him back, and that lawyer's got enough information 533 00:42:49,083 --> 00:42:51,230 to put us all in prison if he gets captured. 534 00:42:51,250 --> 00:42:52,521 No loose threads. 535 00:42:52,541 --> 00:42:54,807 Yes, sir. 536 00:42:57,708 --> 00:42:59,146 You're a real piece of work. 537 00:42:59,166 --> 00:43:02,146 I am in the get-shit-done business, Lester. 538 00:43:02,166 --> 00:43:04,396 And all the leverage just swung to me. 539 00:43:04,416 --> 00:43:07,141 So get on board... or get run over. 540 00:43:20,625 --> 00:43:22,646 - Time to go home. - What if I don't want to? 541 00:43:22,666 --> 00:43:24,938 What? Get your ass up. I'm not in the mood for your drama. 542 00:43:24,958 --> 00:43:26,813 All right. All right. But it's under protest. 543 00:43:26,833 --> 00:43:29,016 I don't give a shit. 544 00:43:33,291 --> 00:43:35,521 I will always cherish our time together. 545 00:43:35,541 --> 00:43:40,063 You have been banned from ever returning to Korea. 546 00:43:40,083 --> 00:43:41,891 Yeah, I figured that. 547 00:43:45,708 --> 00:43:47,105 But when this is all over, 548 00:43:47,125 --> 00:43:50,933 and we're both burned out or bounced out of these jobs, 549 00:43:51,708 --> 00:43:52,725 look me up. 550 00:43:53,125 --> 00:43:54,641 I'd love to buy you dinner. 551 00:47:59,875 --> 00:48:02,349 All right, be cool. I gotta pee. 552 00:48:05,875 --> 00:48:08,266 Fuck. Oh shit. 553 00:48:08,833 --> 00:48:09,850 Sorry. 554 00:48:10,833 --> 00:48:13,855 Boss told me to lay low, make sure there's no survivors. 555 00:48:13,875 --> 00:48:17,808 - So there's no use begging for mercy. - Like I'm gon' beg like some little bitch. 556 00:48:18,250 --> 00:48:20,474 Okay, I changed my mind on the begging. Please don't kill me. 557 00:48:22,166 --> 00:48:24,271 Oh shit! Oof! 558 00:48:24,291 --> 00:48:27,390 I just about saw Jesus, man. You are my guardian angel, for real. 559 00:48:47,791 --> 00:48:49,016 I'm sorry. 560 00:48:49,750 --> 00:48:51,600 It doesn't matter now. 561 00:48:52,916 --> 00:48:53,975 Yes, it does. 562 00:48:56,958 --> 00:48:59,724 I lost my way, forgot about what truly mattered. 563 00:49:03,375 --> 00:49:04,350 You. 564 00:49:06,708 --> 00:49:07,808 The baby. 565 00:49:08,291 --> 00:49:09,391 Mm. 566 00:49:13,708 --> 00:49:15,313 Once we get to Moscow... 567 00:49:15,333 --> 00:49:16,605 Mm? 568 00:49:16,625 --> 00:49:18,474 ...they'll separate us. 569 00:49:23,541 --> 00:49:26,433 When they realize you don't know anything valuable... 570 00:49:28,833 --> 00:49:30,933 they'll send you to a prison camp. 571 00:49:33,333 --> 00:49:35,058 I'll never see you again. 572 00:49:36,000 --> 00:49:39,765 The future is not set. Your friends could still come rescue us. 573 00:49:42,458 --> 00:49:44,600 They're not my friends. 574 00:49:46,125 --> 00:49:46,938 No. 575 00:49:46,958 --> 00:49:48,730 - No. - No. 576 00:49:48,750 --> 00:49:50,975 Nobody's coming to save us. 577 00:49:54,583 --> 00:49:55,725 No. 578 00:49:57,708 --> 00:49:58,724 Hi. 579 00:50:12,458 --> 00:50:13,600 Owen? 580 00:50:15,583 --> 00:50:17,938 Hi. 581 00:50:17,958 --> 00:50:19,271 Can you walk? 582 00:50:19,291 --> 00:50:21,688 - Uh, yeah. - Good. 583 00:50:21,708 --> 00:50:23,933 Now get up. 584 00:50:25,250 --> 00:50:26,891 It's time to save your wife. 585 00:50:33,791 --> 00:50:35,271 Nan Hee. 586 00:50:35,291 --> 00:50:37,683 - Nice to meet you. - Thank you. 587 00:51:10,416 --> 00:51:14,933 Who... do I shoot... first? 588 00:51:17,000 --> 00:51:19,516 You can't kill them. They're mine. 589 00:51:39,833 --> 00:51:42,646 ♪ Ridin' fast, zooms on the dash We movin' fast, I had the glass ♪ 590 00:51:42,666 --> 00:51:47,182 ♪ Soon I'll be flash, we 'bout to crash ATM, I took out the cash... 591 00:51:51,500 --> 00:51:53,063 ♪ Back it up Back it up, back it up, ooh ♪ 592 00:51:53,083 --> 00:51:54,980 ♪ We stack our best 'Cause they makin' us move ♪ 593 00:51:55,000 --> 00:51:56,807 ♪ I make it pop like I take the balloon... ♪ 594 00:52:54,291 --> 00:52:55,349 Hey. Psst. 595 00:53:04,208 --> 00:53:07,021 We're just gonna drive outta here... 596 00:53:07,041 --> 00:53:09,516 ...and no one's gonna look at us. 597 00:53:16,500 --> 00:53:19,308 Oh, f... Motherfuck! Hang on. 598 00:53:21,500 --> 00:53:23,182 Hey! Over here! 599 00:53:42,666 --> 00:53:45,433 - Where are we going? - Get ready to go for a swim. 600 00:53:48,958 --> 00:53:50,396 Come on! Come on! 601 00:53:50,416 --> 00:53:51,605 Let's go. 602 00:53:51,625 --> 00:53:53,605 Go, go, go, go! 603 00:53:53,625 --> 00:53:55,141 Come on. 604 00:54:09,583 --> 00:54:11,349 Call the coast guard-- 605 00:54:12,333 --> 00:54:14,850 I told you what would happen if you failed. 606 00:54:41,791 --> 00:54:43,058 Come on! 607 00:54:48,125 --> 00:54:49,938 Coast Guard 3. Red Alert. East Bay. 608 00:54:49,958 --> 00:54:51,355 - Tell me. - Stop the Korean vessel. 609 00:54:51,375 --> 00:54:52,688 On it. 610 00:54:52,708 --> 00:54:53,933 Come on! 611 00:55:06,750 --> 00:55:09,850 There they are! Get after them! 612 00:55:13,375 --> 00:55:15,558 Hey, Les, stay down, okay? 613 00:55:18,416 --> 00:55:19,475 Okay. 614 00:55:21,208 --> 00:55:22,683 Owen, untie me! 615 00:55:23,500 --> 00:55:24,432 Fuck! 616 00:55:25,583 --> 00:55:27,182 Thanks for the rescue. 617 00:55:28,833 --> 00:55:32,474 I see the boat. Closing fast. 618 00:55:44,000 --> 00:55:46,646 Accelerate. Close the gap. 619 00:55:46,666 --> 00:55:48,475 Come on, come on, come on! 620 00:55:49,875 --> 00:55:51,350 Open fire! 621 00:56:04,916 --> 00:56:06,015 Fuck! 622 00:56:20,125 --> 00:56:22,182 Force Protection Team, prepare to go topside. 623 00:56:30,875 --> 00:56:35,475 Yoo! 624 00:56:38,958 --> 00:56:39,771 Whoo! 625 00:56:39,791 --> 00:56:43,271 Say what's up to the US Navy, bitches! 626 00:56:43,291 --> 00:56:46,807 Abort, abort! Get us the hell out of here. 627 00:56:51,291 --> 00:56:54,105 Coast Guard 3, what is your status? 628 00:56:54,125 --> 00:56:55,225 Coast Guard 3? 629 00:56:59,500 --> 00:57:02,432 Come on! Yeah! 630 00:57:19,750 --> 00:57:21,438 I really appreciate the assist. 631 00:57:21,458 --> 00:57:23,850 Always fun scaring the shit out of a Russian. 632 00:57:26,208 --> 00:57:27,933 You mind giving us a minute? 633 00:57:28,958 --> 00:57:32,016 Make it quick. This spot's about to be a mile underwater. 634 00:57:45,958 --> 00:57:47,225 "Thank you" seems 635 00:57:48,291 --> 00:57:49,266 insufficient. 636 00:57:50,666 --> 00:57:51,641 Maybe. 637 00:57:53,625 --> 00:57:54,766 But I'll take it. 638 00:58:01,041 --> 00:58:03,771 So... 639 00:58:03,791 --> 00:58:04,850 ...what now? 640 00:58:05,708 --> 00:58:06,808 Depends. 641 00:58:07,791 --> 00:58:11,808 I mean, I recommend we tell the world you and Nan Hee were killed in Vladivostok 642 00:58:12,208 --> 00:58:14,563 while the Agency sets you guys up with new identities 643 00:58:14,583 --> 00:58:16,641 and a healthy bank account in the US. 644 00:58:18,041 --> 00:58:19,974 All it'll cost you are the secrets in your head. 645 00:58:21,833 --> 00:58:23,646 You're trying to recruit me. 646 00:58:23,666 --> 00:58:24,766 Yeah. 647 00:58:25,291 --> 00:58:26,350 I guess I am. 648 00:58:28,875 --> 00:58:29,975 What do you say? 649 00:58:30,958 --> 00:58:33,105 You wanna live happily ever after with your wife 650 00:58:33,125 --> 00:58:36,016 or go back to Korea and get locked up for treason? 651 00:58:36,958 --> 00:58:40,766 When you put it that way, I don't really have a choice, do I? 652 00:58:45,916 --> 00:58:47,975 Uh, we should probably get below. 49340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.