All language subtitles for The.Recruit.2022.S02E05.W.S.T.W.T.P.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,724 Previously on The Recruit... 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,646 You know I'm not stupid enough to keep the dead man's switch in my apartment. 3 00:00:11,666 --> 00:00:15,938 No way we are running a covert tactical operation in South Korea. 4 00:00:15,958 --> 00:00:19,438 Lester Kitchens. Technically, he's still employed as a lawyer for the OGC. 5 00:00:19,458 --> 00:00:22,146 - I didn't have a choice. - Now my shot at Moscow Station is DOA. 6 00:00:22,166 --> 00:00:23,813 I need hard intelligence. 7 00:00:23,833 --> 00:00:26,980 That's why I placed you with the ex-girlfriend. 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,438 What about the picture I sent? 9 00:00:28,458 --> 00:00:30,396 He kept it with his dad's military memorabilia. 10 00:00:30,416 --> 00:00:31,521 She means something to him. 11 00:00:31,541 --> 00:00:33,146 I am a lawyer for the CIA. 12 00:00:33,166 --> 00:00:35,391 That is so fucking cool. 13 00:00:35,958 --> 00:00:38,350 - So you're copying my hard drive? - Hannah! 14 00:00:40,000 --> 00:00:43,688 If we're posing as insurance reps, why don't we just buy her back for real? 15 00:00:43,708 --> 00:00:47,313 - A meeting has been arranged. - You get her on the phone. 16 00:00:47,333 --> 00:00:50,063 I can trace her location, and we send in an extraction team. 17 00:00:50,083 --> 00:00:51,771 How do we even know she's alive? 18 00:00:51,791 --> 00:00:53,188 Ten million. 19 00:00:53,208 --> 00:00:55,188 Are you willing to pay our price? 20 00:00:55,208 --> 00:00:56,480 Not a chance in hell. 21 00:00:56,500 --> 00:00:57,855 She looked so scared. 22 00:00:57,875 --> 00:01:01,230 I was able to trace the IP address of the video call back to its source. 23 00:01:01,250 --> 00:01:02,896 Why do your faces look like that? 24 00:01:02,916 --> 00:01:05,933 'Cause she's being held in Vladivostok. Russia. 25 00:01:30,333 --> 00:01:31,640 Listen up! 26 00:01:34,208 --> 00:01:35,975 These are our targets. 27 00:01:37,250 --> 00:01:42,146 Lester Kitchens is a veteran case officer posing as a lawyer. 28 00:01:42,166 --> 00:01:44,141 Owen Hendricks is his protégé. 29 00:01:44,916 --> 00:01:48,600 Janus Ferber is a devious lawyer, skilled at manipulation. 30 00:01:49,083 --> 00:01:54,188 Assume a high level of tradecraft and first-notch operational support. 31 00:01:54,208 --> 00:01:57,188 ♪ Smell the smoke Follow its trace ♪ 32 00:01:57,208 --> 00:02:00,480 ♪ Smell the smoke, follow its trace ♪ 33 00:02:00,500 --> 00:02:06,188 ♪ Grab a rock and smash his face ♪ 34 00:02:06,208 --> 00:02:09,391 ♪ Dead man's lying in your place... ♪ 35 00:02:10,125 --> 00:02:12,313 Additionally... 36 00:02:12,333 --> 00:02:16,307 ...we need to figure out who this girl is and whether she's currently helping them. 37 00:02:17,500 --> 00:02:20,563 But even if she is, these men can't become Korean. 38 00:02:20,583 --> 00:02:22,896 Everywhere they go, they will stand out. 39 00:02:22,916 --> 00:02:25,308 So get out there and catch them. 40 00:02:26,916 --> 00:02:27,933 Wait. 41 00:02:29,958 --> 00:02:32,016 Where the hell is Officer Kim? 42 00:02:33,666 --> 00:02:36,355 Okay, so Russia's not ideal. 43 00:02:36,375 --> 00:02:40,146 Yeah, not Russia, my man. Nan Hee's being held in Vladivostok. 44 00:02:40,166 --> 00:02:42,271 That's the most dangerous place in Russia. 45 00:02:42,291 --> 00:02:44,646 It's a haven for criminality and violence. 46 00:02:44,666 --> 00:02:46,896 Russian mafia, Yakuza, 47 00:02:46,916 --> 00:02:47,938 jopok, 48 00:02:47,958 --> 00:02:48,896 Triads. 49 00:02:48,916 --> 00:02:52,521 All protected by corrupt police, FSB, and the military. 50 00:02:52,541 --> 00:02:54,521 Translation, it's a suicide mission. 51 00:02:54,541 --> 00:02:55,688 No. No. 52 00:02:55,708 --> 00:02:58,563 Translation, it is the Wild Wild East. 53 00:02:58,583 --> 00:03:01,230 Which sounds like a much easier place to rescue Jang Kyun's wife from 54 00:03:01,250 --> 00:03:02,146 than Red Square. 55 00:03:02,166 --> 00:03:05,105 Says the baby lawyer with no operational expertise. 56 00:03:05,125 --> 00:03:08,771 Dude, I have been in this shit since the day I joined the Agency. 57 00:03:08,791 --> 00:03:10,938 All right? Someone just tried to murder me last week. 58 00:03:10,958 --> 00:03:12,063 Bullshit. 59 00:03:12,083 --> 00:03:14,896 - It's true. - He was a real ninja of a guy too. 60 00:03:14,916 --> 00:03:17,313 Dragged my ass across the tarmac at Incheon Airport. 61 00:03:17,333 --> 00:03:20,855 Hold on. A real ninja of a guy tried to kill me last week too. 62 00:03:20,875 --> 00:03:23,058 - Looked like that. - Holy shit. 63 00:03:24,083 --> 00:03:25,183 That's the same guy. 64 00:03:26,291 --> 00:03:30,058 That's Lee, former intelligence officer turned gun-for-hire. 65 00:03:30,750 --> 00:03:32,849 Who would hire someone to kill us? 66 00:03:34,291 --> 00:03:35,480 Dawn. 67 00:03:35,500 --> 00:03:37,855 What? Why? Why would Dawn wanna kill me? 68 00:03:37,875 --> 00:03:39,516 You asked about her assets. 69 00:03:40,166 --> 00:03:42,188 Dawn has been running ghost assets for years, 70 00:03:42,208 --> 00:03:43,980 stealing shit-tons of money from the Agency. 71 00:03:44,000 --> 00:03:45,271 She must've assumed I told you. 72 00:03:45,291 --> 00:03:47,480 Okay. I'm Audi 5,000. 73 00:03:47,500 --> 00:03:49,688 - Peace out, bitches. - Hold up. Janus, where you going? 74 00:03:49,708 --> 00:03:52,355 I'm going to the embassy to drown myself in a toilet 75 00:03:52,375 --> 00:03:55,355 so I can get out of this koala-fuck of an operation 76 00:03:55,375 --> 00:03:57,855 before we're all murdered or arrested for espionage. 77 00:03:57,875 --> 00:04:00,646 - Janus. - Just let him go. 78 00:04:00,666 --> 00:04:04,475 Our focus is figuring out how we get my wife out of Russia. 79 00:04:05,458 --> 00:04:06,438 Nothing else matters. 80 00:04:06,458 --> 00:04:09,188 Listen to the guy who could expose the Agency's worst secrets 81 00:04:09,208 --> 00:04:10,396 with the push of a button. 82 00:04:10,416 --> 00:04:12,063 Yeah, I understand what the stakes are. 83 00:04:12,083 --> 00:04:14,271 Okay, but in order to rescue your damsel in distress, 84 00:04:14,291 --> 00:04:16,521 we're gonna need some intel about where she's being held, 85 00:04:16,541 --> 00:04:19,855 which neither of us can get from our agencies without tipping off NIS. 86 00:04:19,875 --> 00:04:22,313 Well, luckily, we have an asset that can track her down. 87 00:04:22,333 --> 00:04:25,063 I have an asset, and she is a bad idea. 88 00:04:25,083 --> 00:04:26,396 Not good. 89 00:04:26,416 --> 00:04:28,730 Very green, completely unstable. 90 00:04:28,750 --> 00:04:30,855 My wife's life is at stake. 91 00:04:30,875 --> 00:04:34,975 There are no bad ideas or assets too unstable to utilize. 92 00:04:35,500 --> 00:04:36,850 Just make it happen. 93 00:04:42,000 --> 00:04:43,480 It's Deputy Director Cho. 94 00:04:43,500 --> 00:04:44,730 Don't answer it. 95 00:04:44,750 --> 00:04:47,313 I have to. She's been trying to find me all night. 96 00:04:47,333 --> 00:04:49,563 I dodged her because I thought we'd get Nan Hee. 97 00:04:49,583 --> 00:04:51,724 Now I have to do damage control. 98 00:04:54,166 --> 00:04:55,938 Yes. Deputy Director. 99 00:04:55,958 --> 00:04:56,855 Where are you? 100 00:04:56,875 --> 00:05:00,688 I'm standing in your apartment, and it's clearly been searched. 101 00:05:00,708 --> 00:05:03,688 I-- My apartment? 102 00:05:03,708 --> 00:05:07,016 What the hell is going on, Officer Kim? 103 00:05:08,833 --> 00:05:11,563 Janus Ferber must've drugged me. 104 00:05:11,583 --> 00:05:14,146 I met with him last night to get intel. 105 00:05:14,166 --> 00:05:17,016 The next thing I know, I'm waking up in my car. 106 00:05:17,500 --> 00:05:19,605 He must have searched my apartment. 107 00:05:19,625 --> 00:05:20,725 Why? 108 00:05:21,208 --> 00:05:24,688 You don't keep secrets here. Do you? 109 00:05:24,708 --> 00:05:25,850 No. 110 00:05:26,416 --> 00:05:27,766 Of course not. 111 00:05:28,250 --> 00:05:29,355 I'll come meet you. 112 00:05:29,375 --> 00:05:30,766 No, I'm walking out. 113 00:05:31,458 --> 00:05:33,855 We got an alert that Hendricks and Kitchens were spotted 114 00:05:33,875 --> 00:05:35,313 in the motel district. 115 00:05:35,333 --> 00:05:37,730 Meet me back at the office. 116 00:05:37,750 --> 00:05:39,058 Yes, of course. 117 00:05:40,750 --> 00:05:41,891 Shit. 118 00:05:42,666 --> 00:05:44,938 - What? - We have to go right now. 119 00:05:44,958 --> 00:05:47,855 The police and the NIS are on their way to this neighborhood. 120 00:05:47,875 --> 00:05:49,188 What about all this stuff? 121 00:05:49,208 --> 00:05:51,021 Leave it. Janus wiped everything down. 122 00:05:51,041 --> 00:05:53,230 There's nothing to track us back to the Agency. 123 00:05:53,250 --> 00:05:56,807 Besides, after we check out, they're gonna hose down the whole room. 124 00:06:00,458 --> 00:06:01,641 I got it. Go. 125 00:06:02,791 --> 00:06:03,807 Open it. 126 00:06:22,000 --> 00:06:23,308 What the fuck is this? 127 00:06:24,458 --> 00:06:26,980 You were supposed to be carrying computers. 128 00:06:27,000 --> 00:06:28,432 I have a buyer already. 129 00:06:35,291 --> 00:06:36,605 Da. 130 00:06:36,625 --> 00:06:37,813 Hey, it's Owen. 131 00:06:37,833 --> 00:06:39,438 - I got a job for you. - 132 00:06:39,458 --> 00:06:41,146 The Korean aid worker 133 00:06:41,166 --> 00:06:44,355 that was taken by the Yakuza is being held in Russia. 134 00:06:44,375 --> 00:06:48,100 And now you want me to do recon? Three hundred thousand. 135 00:06:51,166 --> 00:06:52,646 Done. 136 00:06:52,666 --> 00:06:54,771 - Hey. Whoa. Don't do that! - What? 137 00:06:54,791 --> 00:06:56,438 - Not you. - Hey, we need a car. 138 00:06:56,458 --> 00:06:58,896 - One second, Nichka. Take this. - We need the car. 139 00:06:58,916 --> 00:07:00,605 I got this. 140 00:07:00,625 --> 00:07:03,146 Can't have you just breaking the windows. 141 00:07:03,166 --> 00:07:04,724 That's perfect. Hold on. 142 00:07:06,000 --> 00:07:07,646 Hi. Wait a minute. 143 00:07:07,666 --> 00:07:09,557 Wait a minute. 144 00:07:10,791 --> 00:07:12,855 Hello. I'd like to rent your car for the day. 145 00:07:12,875 --> 00:07:14,813 - Ten thousand dollars. - Ten thousand dollars? 146 00:07:14,833 --> 00:07:16,766 Ten thousand dollars. Quick. 147 00:07:18,583 --> 00:07:20,891 Let me have your business card. 148 00:07:22,750 --> 00:07:23,938 I know. 149 00:07:23,958 --> 00:07:25,980 - I'll call you. - I am hanging up. 150 00:07:26,000 --> 00:07:27,350 No! Hold on. 151 00:07:27,875 --> 00:07:30,938 We are here. We need you to go to Vladivostok. 152 00:07:30,958 --> 00:07:31,980 Fuck that. 153 00:07:32,000 --> 00:07:35,438 It is a shark tank full of sewage. I am not going anywhere near that. 154 00:07:35,458 --> 00:07:37,938 - Fuck. Five hundred thousand. - Find someone else. 155 00:07:37,958 --> 00:07:39,766 A million. One million dollars. 156 00:07:40,375 --> 00:07:42,640 All you have to do is tell us which door to kick down. 157 00:07:48,125 --> 00:07:50,600 Deal. Send me whatever intel you have. 158 00:07:53,958 --> 00:07:55,808 She's in. Thank God. 159 00:07:57,458 --> 00:08:00,432 Oh shit. 160 00:08:05,500 --> 00:08:07,225 I wouldn't be thankful just yet. 161 00:08:08,083 --> 00:08:11,605 We are in a now-hostile foreign country being hunted by the entire police state 162 00:08:11,625 --> 00:08:14,563 while simultaneously being graymailed by some psycho local 163 00:08:14,583 --> 00:08:16,980 who will blow us and the entire Agency up to save his wife. 164 00:08:17,000 --> 00:08:17,896 All right, Lester. 165 00:08:17,916 --> 00:08:19,396 Hey, was I finished? No. 166 00:08:19,416 --> 00:08:22,355 Because you promised a million dollars to a walking suicide vest 167 00:08:22,375 --> 00:08:25,021 and paid ten thousand dollars for this lemon of a rental. 168 00:08:25,041 --> 00:08:28,725 Which means that, by lunch, we will be out of our operational funds. 169 00:08:29,458 --> 00:08:32,099 Only bright side is, probably won't live that long. 170 00:09:04,208 --> 00:09:05,225 Hey. 171 00:09:07,333 --> 00:09:08,683 Hey, how's your head? 172 00:09:13,708 --> 00:09:14,683 I'm sorry. 173 00:09:15,083 --> 00:09:17,975 I didn't mean to hurt you. I... I really like you. 174 00:09:18,833 --> 00:09:20,975 Why couldn't you just let me explain? 175 00:09:21,958 --> 00:09:25,438 I'm okay. Just take the laptop and go. I won't say anything. I promise. 176 00:09:25,458 --> 00:09:28,350 The laptop's useless. There's nothing on there about Owen. 177 00:09:30,208 --> 00:09:31,891 - About Owen? - Yeah. 178 00:09:32,375 --> 00:09:34,438 I need to know what he's doing in Korea. 179 00:09:34,458 --> 00:09:36,688 You kidnapped me because of Owen? 180 00:09:36,708 --> 00:09:39,391 I'm fighting for my life, Hannah! 181 00:09:40,500 --> 00:09:41,600 God! Uh! 182 00:09:42,958 --> 00:09:45,896 Things weren't supposed to be like this. I was just out clubbing. 183 00:09:45,916 --> 00:09:48,771 Just taking my weekly 24-hour party to Seoul. 184 00:09:48,791 --> 00:09:52,063 Except this time, I got arrested for buying drugs from an undercover cop. 185 00:09:52,083 --> 00:09:55,975 I mean, they are supposed to tell you that they're cops, right? But no! 186 00:09:56,458 --> 00:09:58,855 No, I end up in this room with this fucking viper, 187 00:09:58,875 --> 00:10:02,308 who said that she is gonna put me away for ten years 188 00:10:03,375 --> 00:10:05,058 unless I did some things for her. 189 00:10:05,583 --> 00:10:08,146 Turns out, being a rich kid who bounces around the world 190 00:10:08,166 --> 00:10:10,558 is very valuable to a spy agency. 191 00:10:10,958 --> 00:10:13,063 And now, I am monumentally screwed, 192 00:10:13,083 --> 00:10:18,100 because if I don't give her intel on Owen, she is gonna have me arrested or killed. 193 00:10:23,500 --> 00:10:24,475 Jae. 194 00:10:26,625 --> 00:10:28,058 I get it, okay? 195 00:10:29,375 --> 00:10:31,600 I get how unfair it is. 196 00:10:33,083 --> 00:10:34,058 Mm. 197 00:10:34,958 --> 00:10:36,308 And I can help you. 198 00:10:37,916 --> 00:10:40,100 - I can get you out of this. - How? 199 00:10:42,416 --> 00:10:44,933 How the fuck are you gonna get me out of this? 200 00:10:46,666 --> 00:10:48,641 You need intel on Owen, right? 201 00:10:51,166 --> 00:10:52,350 Let me call him. 202 00:10:53,708 --> 00:10:54,850 He trusts me. 203 00:10:57,375 --> 00:10:59,850 If there's anyone he'll open up to, it's me. 204 00:11:53,041 --> 00:11:55,975 - Hannah, hi. This isn't a good time. - Shut up! I've been kidnapped! 205 00:11:56,583 --> 00:12:00,396 Jae's a spy for Korea! Holding me hostage! Four Seasons, Georgetown, fifth floor! 206 00:12:00,416 --> 00:12:02,932 Wait, Hannah! I-- Shit! 207 00:12:08,125 --> 00:12:11,182 - You really are a perfect storm of chaos. - Shut the fuck up. 208 00:12:18,041 --> 00:12:18,938 Salazar. 209 00:12:18,958 --> 00:12:21,521 Hannah has been abducted by her new boyfriend, Jae... uh, something. 210 00:12:21,541 --> 00:12:24,646 I don't know his last name. They're at the Four Seasons, Georgetown, fifth floor. 211 00:12:24,666 --> 00:12:25,605 So call the cops. 212 00:12:25,625 --> 00:12:28,021 No. He is a spy for Korea. 213 00:12:28,041 --> 00:12:30,730 So go capture him, save her. You'll be able to write your own ticket. 214 00:12:30,750 --> 00:12:33,765 If you sit on your hands, I will sell your ass out to CEG. 215 00:12:38,833 --> 00:12:39,933 I hate you. 216 00:12:54,166 --> 00:12:56,600 - I hate you too. - Yeah. Me too. Get in line. 217 00:13:07,625 --> 00:13:08,725 That's not great. 218 00:13:14,041 --> 00:13:15,057 Ah shit. 219 00:13:19,083 --> 00:13:20,516 Oh. All right. All right. 220 00:13:21,000 --> 00:13:23,515 Come on. Come on, come on, come on, come on, come on! 221 00:13:26,541 --> 00:13:27,730 General Counsel's office. 222 00:13:27,750 --> 00:13:31,515 Hey, Donna! It's Janus Ferber. Tell the boss I'm being arrested in Seoul! 223 00:13:35,958 --> 00:13:37,391 Ow! 224 00:13:46,375 --> 00:13:48,390 Ah. 225 00:13:50,708 --> 00:13:52,475 Mr. Ferber. 226 00:13:52,916 --> 00:13:54,063 You are being detained 227 00:13:54,083 --> 00:13:57,480 for activities not commensurate with your diplomatic status. 228 00:13:57,500 --> 00:13:59,021 That sounds right. 229 00:13:59,041 --> 00:14:01,225 Any, uh, wiggle room on the handcuffs? 230 00:14:03,291 --> 00:14:05,188 I'm taking that as a maybe. 231 00:14:05,208 --> 00:14:06,980 It's not a no. 232 00:14:07,000 --> 00:14:09,480 Get Ebner in here, and alert Hendricks and Kitchens! 233 00:14:09,500 --> 00:14:11,188 Tell them to keep their heads down! 234 00:14:11,208 --> 00:14:14,433 - Is this a bad time? - Janus got arrested by the NIS. 235 00:14:15,041 --> 00:14:16,891 Oh God. He's gonna hate that. 236 00:14:18,833 --> 00:14:20,141 And you're gonna hate 237 00:14:20,833 --> 00:14:22,313 that Owen just called me 238 00:14:22,333 --> 00:14:25,730 to tell me that a Korean spy abducted his girlfriend. 239 00:14:25,750 --> 00:14:27,350 Ex-girlfriend. Whatever. 240 00:14:28,041 --> 00:14:31,474 And is holding her hostage at the Four Seasons. 241 00:14:32,625 --> 00:14:33,808 Do I loop in the FBI? 242 00:14:35,000 --> 00:14:36,438 No. Negative. 243 00:14:36,458 --> 00:14:38,105 That'll bring CEG into it. 244 00:14:38,125 --> 00:14:40,558 And Owen's case is the ultimate close-hold. 245 00:14:42,166 --> 00:14:43,475 Run the Angleton playbook. 246 00:14:45,041 --> 00:14:46,688 - Seriously? - Yes. 247 00:14:46,708 --> 00:14:47,891 Okay. 248 00:14:48,541 --> 00:14:51,641 But I can't grab this guy and drag him to the Farm by myself. 249 00:14:55,375 --> 00:14:59,021 - Director's office. - It's the General Counsel. I need him now. 250 00:14:59,041 --> 00:15:00,308 Priority one. 251 00:15:10,166 --> 00:15:11,725 - Sir. - Jeez! 252 00:15:12,500 --> 00:15:13,850 It's Walter Nyland. 253 00:15:15,500 --> 00:15:17,516 What'd I say about sneaking up on me? 254 00:15:19,458 --> 00:15:20,433 Go on. 255 00:15:23,875 --> 00:15:25,480 It better not be bad news. 256 00:15:25,500 --> 00:15:27,683 Sir, I need two guys you tr-- 257 00:15:28,458 --> 00:15:31,521 Four guys you trust who can handle something domestically. 258 00:15:31,541 --> 00:15:33,433 And I need them right now. 259 00:15:35,375 --> 00:15:37,730 I need to know where your friends are. 260 00:15:37,750 --> 00:15:39,521 Don't know. Don't care. 261 00:15:39,541 --> 00:15:40,600 You should. 262 00:15:41,000 --> 00:15:43,605 They are in a lot of trouble, as are you. 263 00:15:43,625 --> 00:15:46,188 - Grace. Can I call you Grace? - No. 264 00:15:46,208 --> 00:15:49,480 Grace, I get the anger. I'm even okay with the handcuffs. 265 00:15:49,500 --> 00:15:52,438 But do not treat me like an FNG. 266 00:15:52,458 --> 00:15:54,730 I know the rules of our liaison relationship 267 00:15:54,750 --> 00:15:56,313 backwards and forwards. 268 00:15:56,333 --> 00:15:58,021 No matter what you think I've done... 269 00:15:58,041 --> 00:16:00,355 ...your only option is to PNG me... 270 00:16:00,375 --> 00:16:01,521 ...and stick me on a plane. 271 00:16:01,541 --> 00:16:04,225 The rules are what I say they are. 272 00:16:07,375 --> 00:16:09,688 You've reached Deputy Director-- 273 00:16:09,708 --> 00:16:10,813 Fuck! 274 00:16:10,833 --> 00:16:12,771 - It's over, Jae. - Shut up! 275 00:16:12,791 --> 00:16:14,646 As your attorney, I'm advising you, 276 00:16:14,666 --> 00:16:17,605 your best option, your only option, is to run. 277 00:16:17,625 --> 00:16:19,771 There is nothing I know about you that Owen doesn't. 278 00:16:19,791 --> 00:16:22,980 - So hurting me won't benefit you. - I said shut up! I need to think! 279 00:16:23,000 --> 00:16:24,183 You don't have time! 280 00:16:24,625 --> 00:16:26,807 Or clearly the ability to do that. 281 00:16:27,916 --> 00:16:31,563 I just pulled a fire alarm at the CIA. Black helicopters are coming. 282 00:16:31,583 --> 00:16:33,141 You maybe have three minutes. 283 00:16:35,333 --> 00:16:36,605 And if you manage to escape, just know, 284 00:16:36,625 --> 00:16:38,938 I'll think about how much of an absolute piece of shit you are! 285 00:16:38,958 --> 00:16:41,182 Whoa! Wait, wait, wait! 286 00:16:48,791 --> 00:16:49,688 Hannah? 287 00:16:49,708 --> 00:16:51,021 Hannah? You okay? 288 00:16:51,041 --> 00:16:54,266 - Yes, I'm fine. - Okay, good. Get dressed. 289 00:16:54,666 --> 00:16:57,146 - Did he touch anything of yours? - Um... 290 00:16:57,166 --> 00:16:59,355 My phone. My laptop. 291 00:16:59,375 --> 00:17:01,808 Uh, he has his own hotel room on floor 11. 292 00:17:03,083 --> 00:17:05,641 Take the laptop and the phone. Scrub the rest. 293 00:17:08,500 --> 00:17:09,724 Yeah. 294 00:17:12,583 --> 00:17:13,730 What's happening? 295 00:17:13,750 --> 00:17:17,855 Top-secret shit, and we need to go somewhere secure to talk about it, okay? 296 00:17:17,875 --> 00:17:19,015 Come on. 297 00:17:23,875 --> 00:17:26,188 - Think Janus is gonna be okay? - Yeah. 298 00:17:26,208 --> 00:17:29,980 I mean, they'll sweat him like crazy, but the rule is, he's persona non grata, 299 00:17:30,000 --> 00:17:31,266 they send him home. 300 00:17:31,958 --> 00:17:34,105 Why do I even bother coming into work? 301 00:17:34,125 --> 00:17:35,021 Oh, hell no. 302 00:17:35,041 --> 00:17:37,521 Here I am, thinking I'm a rock star station chief 303 00:17:37,541 --> 00:17:39,521 at the sixth-best post in the Agency, 304 00:17:39,541 --> 00:17:41,146 and I keep getting pushed around by lawyers. 305 00:17:41,166 --> 00:17:43,396 With all due respect, our mandate comes from the director himself, 306 00:17:43,416 --> 00:17:44,688 as well as the General Counsel, 307 00:17:44,708 --> 00:17:47,230 so this is a conversation you do not wanna be a part of. 308 00:17:47,250 --> 00:17:48,688 We have some calls to make. 309 00:17:48,708 --> 00:17:50,438 We're gonna need a SCIF, a runner to get us lunch, 310 00:17:50,458 --> 00:17:52,355 and a couple techs to red-tag a few hostile faces 311 00:17:52,375 --> 00:17:53,771 in case they show up at the airport. 312 00:17:53,791 --> 00:17:54,688 Cool? Cool. 313 00:17:54,708 --> 00:17:56,480 - Hostile faces? - Dawn and Dodge. 314 00:17:56,500 --> 00:17:58,355 Oh right. Man, when it rains, it pours. 315 00:17:58,375 --> 00:18:02,141 Yeah, and around you, it's monsoon season, 24-7, 365. 316 00:18:02,666 --> 00:18:05,730 You know, I could really use a new work bag. 317 00:18:05,750 --> 00:18:10,558 One that screams "lady boss," but in a quiet luxury kind of way. 318 00:18:11,041 --> 00:18:14,313 I'm thinking maybe that could be your thank-you gift to me. 319 00:18:14,333 --> 00:18:16,146 I'm guessing that means Hannah's okay. 320 00:18:16,166 --> 00:18:17,730 Physically, she's fine. 321 00:18:17,750 --> 00:18:20,475 Emotionally, she's preparing to hunt you for sport. 322 00:18:21,000 --> 00:18:23,146 - I wanna talk to her. - That's a bad idea. 323 00:18:23,166 --> 00:18:25,146 - Is that Lester? - Hey, what's up, girl? 324 00:18:25,166 --> 00:18:28,271 - I wish you were here instead of me. - Right back at you. 325 00:18:28,291 --> 00:18:31,438 Listen to Lester, Owen. Hannah does not wanna talk to you. 326 00:18:31,458 --> 00:18:33,224 And yet... 327 00:18:41,208 --> 00:18:42,433 Hi! 328 00:18:43,000 --> 00:18:44,855 Just a little advice here. 329 00:18:44,875 --> 00:18:47,980 The way to comfort a kidnapping victim 330 00:18:48,000 --> 00:18:50,641 is not by kidnapping her again. 331 00:18:51,125 --> 00:18:52,100 Hannah. 332 00:18:55,875 --> 00:18:57,313 - No, I don't want him. - Hannah. 333 00:18:57,333 --> 00:19:01,063 - Please, just look at me for a second. - You are the root of all evil. 334 00:19:01,083 --> 00:19:05,438 A parasite that eats joy and shits destruction. 335 00:19:05,458 --> 00:19:08,271 I am so sorry that this happened to you. 336 00:19:08,291 --> 00:19:10,688 When you moved out, I fully intended on giving you space. 337 00:19:10,708 --> 00:19:12,896 I was gonna stay out of your life so you could be happy. 338 00:19:12,916 --> 00:19:16,146 Owen, if I have to stand here and listen to you rationalize 339 00:19:16,166 --> 00:19:18,938 and apologize for your bullshit one more time, 340 00:19:18,958 --> 00:19:22,105 I am going to stab my eardrums out. 341 00:19:22,125 --> 00:19:25,058 - I don't even know why I'm here right now. - Okay. 342 00:19:25,791 --> 00:19:27,896 Okay. But here's the thing. 343 00:19:27,916 --> 00:19:29,021 As much as you want to, 344 00:19:29,041 --> 00:19:31,980 as much as you hate me and want to scream from the rooftops, 345 00:19:32,000 --> 00:19:34,933 you can't, ever, because today never happened. 346 00:19:35,583 --> 00:19:36,480 What? 347 00:19:36,500 --> 00:19:38,563 None of the things that you experienced or learned 348 00:19:38,583 --> 00:19:40,813 during the last 12 hours happened. 349 00:19:40,833 --> 00:19:42,730 When your firm inquires about Jae, 350 00:19:42,750 --> 00:19:45,271 you will say that he fired you and left town. 351 00:19:45,291 --> 00:19:46,438 If Terence asks, 352 00:19:46,458 --> 00:19:49,766 you will say that Jae broke up with you and then left town. 353 00:19:50,458 --> 00:19:52,766 - You're kidding, right? - I'm not. 354 00:19:59,208 --> 00:20:00,891 Believe me, I wish I was. 355 00:20:03,083 --> 00:20:04,813 The hard truth is that you got honey-potted 356 00:20:04,833 --> 00:20:06,313 by a hot NOC with ties to Korea. 357 00:20:06,333 --> 00:20:08,021 That's pretty much as bad as it gets. 358 00:20:08,041 --> 00:20:11,308 You could lose your job, get arrested, disbarred, but instead... 359 00:20:13,541 --> 00:20:15,396 this guy is going to disappear. 360 00:20:15,416 --> 00:20:18,813 And you are not gonna worry about him again after this conversation today, 361 00:20:18,833 --> 00:20:21,891 which also never happened. 362 00:20:23,083 --> 00:20:24,350 Do you understand? 363 00:20:29,208 --> 00:20:32,515 Hannah, I need to hear you say that you understand. 364 00:20:44,291 --> 00:20:45,558 I understand. 365 00:20:58,291 --> 00:21:00,975 - Yeah, she took that well. - Yeah. 366 00:21:05,833 --> 00:21:06,896 Am I a bad person? 367 00:21:06,916 --> 00:21:09,433 Yes. 1,000%, yes. 368 00:21:09,833 --> 00:21:13,230 But you did her a favor by finally just being a straight-up asshole. 369 00:21:13,250 --> 00:21:16,933 Show her who you really are underneath all that topcoat of charm. 370 00:21:17,458 --> 00:21:19,475 It's the nicest thing you could do. 371 00:21:19,875 --> 00:21:23,141 'Cause now, the door between you is closed forever. 372 00:21:29,583 --> 00:21:32,850 What is the true purpose of your work in Seoul? 373 00:21:33,250 --> 00:21:34,350 No comment. 374 00:21:34,875 --> 00:21:36,938 And as much as I love spending time with you, 375 00:21:36,958 --> 00:21:38,438 I'm not required to tell you anything. 376 00:21:38,458 --> 00:21:40,355 Tell me where they are, 377 00:21:40,375 --> 00:21:44,349 or I'll put you in a cell and throw away the key. 378 00:21:46,125 --> 00:21:48,396 If this was Russia, sure. 379 00:21:48,416 --> 00:21:50,938 And you would definitely beat the snot out of me first. 380 00:21:50,958 --> 00:21:53,063 But this is the Republic of Korea. 381 00:21:53,083 --> 00:21:57,646 So you will place me in a clean room at a comfortable temperature, 382 00:21:57,666 --> 00:22:01,141 feed me a well-balanced meal, and probably tuck me in at night. 383 00:22:02,875 --> 00:22:04,605 Listen to me carefully, Mr. Ferber. 384 00:22:04,625 --> 00:22:06,183 If you don't come clean, 385 00:22:06,583 --> 00:22:07,896 I will have no choice 386 00:22:07,916 --> 00:22:10,933 but to tell your boss that you are compromised. 387 00:22:11,666 --> 00:22:16,183 I sent an operative to your hotel room with $10,000. 388 00:22:17,000 --> 00:22:18,230 You accepted a bribe. 389 00:22:18,250 --> 00:22:19,521 Nice try. 390 00:22:19,541 --> 00:22:23,266 But A, didn't happen. And B, they won't believe you. 391 00:22:24,208 --> 00:22:25,391 So just PNG me. 392 00:22:26,916 --> 00:22:30,808 That process is very deliberate and very lengthy. 393 00:22:31,583 --> 00:22:32,725 Here we go. 394 00:22:35,125 --> 00:22:36,058 So... 395 00:22:39,750 --> 00:22:41,558 Who are we calling about you? 396 00:22:44,625 --> 00:22:46,933 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 397 00:22:47,916 --> 00:22:49,266 Who's your handler at NIS? 398 00:22:50,041 --> 00:22:52,230 Although, we both know they're gonna deny knowing you. 399 00:22:52,250 --> 00:22:55,183 Hell, they couldn't even be bothered to make you official. 400 00:22:55,750 --> 00:22:58,641 They're definitely not gonna claim you now that you've been caught. 401 00:23:02,750 --> 00:23:03,850 Where are we? 402 00:23:05,833 --> 00:23:06,850 Limbo. 403 00:23:07,666 --> 00:23:09,641 You ever heard of Yuri Nosenko? 404 00:23:10,291 --> 00:23:11,225 No. 405 00:23:11,625 --> 00:23:15,016 KGB agent who defected to the US in the 1960s. 406 00:23:15,625 --> 00:23:19,350 But we weren't sure about him. We didn't know what we didn't know. 407 00:23:19,916 --> 00:23:23,141 So we kept him here on the Farm, in this very room, 408 00:23:23,541 --> 00:23:24,641 for three years. 409 00:23:26,041 --> 00:23:27,516 No one knew we had him. 410 00:23:29,875 --> 00:23:30,850 Look. 411 00:23:32,791 --> 00:23:34,438 I know from Hannah 412 00:23:34,458 --> 00:23:37,438 that you were dumb enough to get leveraged by Korean intelligence 413 00:23:37,458 --> 00:23:40,808 to commit espionage on US soil, without cover. 414 00:23:41,208 --> 00:23:43,600 Which means, we can literally kill you for treason. 415 00:23:44,250 --> 00:23:47,058 Or keep you locked up in here until your colon falls out. 416 00:23:47,500 --> 00:23:50,225 So if I were you, I'd start talking. 417 00:23:54,000 --> 00:23:55,813 What happens if I tell you the truth? 418 00:23:55,833 --> 00:23:57,855 Depends on what you know. 419 00:23:57,875 --> 00:24:01,099 But I guarantee you, you'll be happier than if you keep quiet. 420 00:24:05,791 --> 00:24:06,766 Okay. 421 00:24:08,166 --> 00:24:09,433 Okay, I'll talk. 422 00:24:11,166 --> 00:24:12,224 Smart man. 423 00:24:13,833 --> 00:24:15,813 Things were not supposed to be like this. 424 00:24:15,833 --> 00:24:17,891 Now tell me, and do not lie. 425 00:24:18,500 --> 00:24:19,850 I was just out clubbing, 426 00:24:20,750 --> 00:24:22,355 spending Daddy's money... 427 00:24:22,375 --> 00:24:24,975 One of my sources inside Seoul PD just sent me this. 428 00:24:26,958 --> 00:24:27,771 I liked them. 429 00:24:27,791 --> 00:24:29,350 Fuck. Thanks. 430 00:24:29,750 --> 00:24:30,646 Yes. 431 00:24:30,666 --> 00:24:32,146 - I wanna know... - What? 432 00:24:32,166 --> 00:24:34,557 - ...who recruited you, and... - Fuck. 433 00:24:38,625 --> 00:24:39,849 We have to warn Jang Kyun. 434 00:25:05,291 --> 00:25:08,307 Just P-fucking-N-fucking-G me. 435 00:25:25,208 --> 00:25:26,140 Oh boy. 436 00:25:30,666 --> 00:25:32,850 Put out an alert. Lock the building down! 437 00:25:41,375 --> 00:25:43,558 I'm sorry. I need to answer that. 438 00:25:48,958 --> 00:25:50,933 - Hello? - You're burned. 439 00:25:51,416 --> 00:25:53,558 Get the fuck out of there now. 440 00:26:16,416 --> 00:26:18,141 Stop him! Stop him! 441 00:27:02,208 --> 00:27:03,600 Yo. Hey. 442 00:27:04,000 --> 00:27:06,438 He's out. He sent us a location pin for us to meet him. 443 00:27:06,458 --> 00:27:08,563 All right. That's good. But we got a new problem. 444 00:27:08,583 --> 00:27:11,105 One of the red tags I put in place got tripped. 445 00:27:11,125 --> 00:27:14,063 Dodge, Dawn, they just flew into Incheon Airport 446 00:27:14,083 --> 00:27:15,855 under non-Agency-listed cover IDs. 447 00:27:15,875 --> 00:27:18,105 There's only one reason for them to come here under clean covers. 448 00:27:18,125 --> 00:27:19,730 - Yeah, to kill us. - What are we gonna do? 449 00:27:19,750 --> 00:27:21,850 - Kill them first. - Right. 450 00:27:22,375 --> 00:27:23,516 Are you serious? 451 00:27:39,458 --> 00:27:41,563 What kind of inventory can you get us? 452 00:27:41,583 --> 00:27:43,771 Everything short of guided missiles. 453 00:27:43,791 --> 00:27:46,313 We can pick up two tactical packages right now. 454 00:27:46,333 --> 00:27:48,432 Anything heavier will take a day or so. 455 00:27:52,416 --> 00:27:54,266 You've gotta be kidding me. 456 00:27:57,708 --> 00:28:00,100 Hands where I can see 'em! 457 00:28:00,916 --> 00:28:02,016 Down. 458 00:28:03,208 --> 00:28:05,730 Whoa, whoa, Lester. You got this all wrong. 459 00:28:05,750 --> 00:28:08,605 - Director West sent us as a backstop. - Bullshit. 460 00:28:08,625 --> 00:28:10,396 We know that you're here to take us out. 461 00:28:10,416 --> 00:28:13,938 So we're gonna take a nice little ride and discuss what happens next. 462 00:28:13,958 --> 00:28:14,855 Go! 463 00:28:14,875 --> 00:28:16,271 Come on, Dawn. 464 00:28:16,291 --> 00:28:18,855 - Get out! - It's easy, Dodge. Out the car. 465 00:28:18,875 --> 00:28:21,230 - Ho-ho! - Out the back. That way. 466 00:28:21,250 --> 00:28:26,266 Y'all fucked with the wrong one. Welcome to Korea. Here we go. 467 00:28:26,916 --> 00:28:29,271 - Come on. - Gonna see some K-pop, eat some barbecue. 468 00:28:29,291 --> 00:28:31,813 Let's roll. Come on. Up to the Kia. 469 00:28:31,833 --> 00:28:34,688 For what it's worth, I'm sorry this happened to you. 470 00:28:34,708 --> 00:28:36,016 Thanks. 471 00:28:37,000 --> 00:28:40,313 You know, the whole time Jae was bitching about getting roped into becoming a spy, 472 00:28:40,333 --> 00:28:43,105 I was just thinking, "What a dumbass rich kid." 473 00:28:43,125 --> 00:28:45,980 But now, I can totally see how that can happen. 474 00:28:46,000 --> 00:28:47,600 Wait. 475 00:28:48,625 --> 00:28:52,688 You're not gonna try to recruit me to do some fucked-up shit for the CIA, are you? 476 00:28:52,708 --> 00:28:54,521 No, that's a different department. 477 00:28:54,541 --> 00:28:57,188 But if I can piggyback off what Owen told you earlier, 478 00:28:57,208 --> 00:29:00,646 forget about today and forget about him, for real this time. 479 00:29:00,666 --> 00:29:02,480 Yeah, that's what I was trying to do. 480 00:29:02,500 --> 00:29:04,105 Yeah. He's hard to quit. 481 00:29:04,125 --> 00:29:06,438 I'm clearly not immune to his charms. 482 00:29:06,458 --> 00:29:07,563 How else do you explain 483 00:29:07,583 --> 00:29:10,438 I've become the unwitting third in your dysfunctional pairing? 484 00:29:10,458 --> 00:29:13,271 You used me to save him. He used me to save you. 485 00:29:13,291 --> 00:29:15,605 But after this, I'm done. And you should be too. 486 00:29:15,625 --> 00:29:17,688 Because you seem like an all-around decent person, 487 00:29:17,708 --> 00:29:20,016 I'm saying this in the nicest way possible. 488 00:29:20,583 --> 00:29:21,725 Lose my number. 489 00:29:32,333 --> 00:29:35,105 Come on, Kitchens. You're not this guy. 490 00:29:35,125 --> 00:29:37,600 I'm not? You must have forgot. 491 00:29:38,000 --> 00:29:41,433 But when you sent that hit man to slit my throat in Warsaw, 492 00:29:42,166 --> 00:29:44,225 you really hurt a guy's feelings. 493 00:29:44,666 --> 00:29:45,683 I get it. 494 00:29:46,583 --> 00:29:50,100 But the Boy Scout is not gonna let you dump us like this. 495 00:29:50,583 --> 00:29:52,396 He's still got a moral compass. 496 00:29:52,416 --> 00:29:54,350 Yeah, she's right. I do. 497 00:29:55,458 --> 00:29:59,016 I think I left it in the car though. I'm gonna go look for it. 498 00:30:01,375 --> 00:30:02,308 Wait! 499 00:30:04,291 --> 00:30:06,313 You can't just kill us and get away with it. 500 00:30:06,333 --> 00:30:08,313 100% we can, Dodge. 501 00:30:08,333 --> 00:30:11,600 Agency thinks y'all are rubber-roomed in Mauritius. 502 00:30:12,083 --> 00:30:14,771 Ain't nobody gonna look for your bodies 503 00:30:14,791 --> 00:30:18,313 at the bottom of a gorge in Chungbuk Province. 504 00:30:18,333 --> 00:30:22,225 Lester's right. You guys came to Korea under false papers. 505 00:30:22,791 --> 00:30:23,808 Undeclared. 506 00:30:25,208 --> 00:30:28,225 - Expendable. - Okay! Okay. 507 00:30:28,958 --> 00:30:31,725 I recognize the power dynamic here. 508 00:30:33,333 --> 00:30:35,855 So let's make a deal. There's always a deal to make. 509 00:30:35,875 --> 00:30:38,938 There's no more fucking power dynamics, Dawn. 510 00:30:38,958 --> 00:30:40,646 There's no deal to be made. 511 00:30:40,666 --> 00:30:44,021 You tried to kill us, and now you're out of options. 512 00:30:44,041 --> 00:30:46,141 You don't have anything we want. 513 00:30:52,500 --> 00:30:53,641 Bye, Dawn. 514 00:31:10,500 --> 00:31:12,063 What's going on? Who are they? 515 00:31:12,083 --> 00:31:15,230 Agency peeps that tried to kill us. Came to Korea to finish the job. 516 00:31:15,250 --> 00:31:17,563 So they have operational expertise? 517 00:31:17,583 --> 00:31:19,813 No. No, these are not the kind of people you want to help us. 518 00:31:19,833 --> 00:31:23,396 Well, my walls just came crashing down on me, and we need help. 519 00:31:23,416 --> 00:31:29,350 And we're not in a situation to be picky. So park them in darkness, and let's talk. 520 00:31:29,833 --> 00:31:30,808 Told you. 521 00:31:31,833 --> 00:31:34,516 There's always a deal to be made. 522 00:31:39,833 --> 00:31:41,480 You got nine lives. 523 00:31:41,500 --> 00:31:45,855 Did you actually think you could get away with recruiting one of my men? 524 00:31:45,875 --> 00:31:47,938 Oh, that is not what happened. 525 00:31:47,958 --> 00:31:52,266 Your man, uh, Jang Kyun Kim, is graymailing the Agency. 526 00:31:54,666 --> 00:31:57,938 If that is true, why didn't you bring it to our attention? 527 00:31:57,958 --> 00:32:01,521 We didn't know enough. You could have been using him as a dangle. 528 00:32:01,541 --> 00:32:03,188 You know? See if we would bite. 529 00:32:03,208 --> 00:32:06,688 Then you could accuse us of violating our liaison relationship. 530 00:32:06,708 --> 00:32:08,188 That's ridiculous. 531 00:32:08,208 --> 00:32:13,183 We value our relationship with the CIA too much to play those kind of games. 532 00:32:15,000 --> 00:32:17,271 What secrets is he threatening to expose? 533 00:32:17,291 --> 00:32:20,896 Oh, okay, so now you're gonna try to use him to elicit our secrets? 534 00:32:20,916 --> 00:32:24,730 No, we are simply trying to get up to speed on an operation 535 00:32:24,750 --> 00:32:27,896 that you have been conducting covertly in our country. 536 00:32:27,916 --> 00:32:31,230 Respectfully, we're not prepared to get into informational details 537 00:32:31,250 --> 00:32:32,188 at this moment. 538 00:32:32,208 --> 00:32:35,646 Are you ready to discuss the goal of his alleged graymail? 539 00:32:35,666 --> 00:32:37,855 What is he demanding of your agency 540 00:32:37,875 --> 00:32:40,271 in exchange for keeping your secrets? 541 00:32:40,291 --> 00:32:43,563 Again, we're not prepared to go into those details at the moment. 542 00:32:43,583 --> 00:32:45,016 Unacceptable. 543 00:32:45,541 --> 00:32:47,855 You need to immediately bring your personnel in 544 00:32:47,875 --> 00:32:50,480 and turn over my officer to the NIS. 545 00:32:50,500 --> 00:32:52,730 We both know that's not as easy as it sounds. 546 00:32:52,750 --> 00:32:54,516 You act like this is a game. 547 00:32:55,000 --> 00:32:58,933 It is not a game, and I'm putting you on formal notice. 548 00:32:59,458 --> 00:33:02,188 Do not conduct any further operations here, 549 00:33:02,208 --> 00:33:05,849 or we will cut off all intelligence sharing. 550 00:33:07,416 --> 00:33:10,938 I don't see the need for things to escalate to that level. 551 00:33:10,958 --> 00:33:13,688 You have two hours to read us in on your operation 552 00:33:13,708 --> 00:33:15,438 and turn over Officer Kim. 553 00:33:15,458 --> 00:33:16,896 Two hours is not enough. 554 00:33:16,916 --> 00:33:20,230 We're still tinkering with programmatics. It's gonna take at least 12. 555 00:33:20,250 --> 00:33:21,932 You have six. 556 00:33:26,000 --> 00:33:27,771 Director Choi, I am being called away. 557 00:33:27,791 --> 00:33:30,688 I'm gonna have my General Counsel contact your GC. 558 00:33:30,708 --> 00:33:33,730 They can continue this conversation once we've disencumbered the analytics. 559 00:33:33,750 --> 00:33:35,016 Always a pleasure. 560 00:33:35,416 --> 00:33:37,391 Where the hell are you? 561 00:33:37,875 --> 00:33:40,688 Gone to ground, sir, until we discuss our next moves. 562 00:33:40,708 --> 00:33:42,271 There are no next moves, 563 00:33:42,291 --> 00:33:45,396 because you turned a delicate situation into Caligula's after-party. 564 00:33:45,416 --> 00:33:46,730 There have been setbacks, yes, 565 00:33:46,750 --> 00:33:48,896 but need I remind you that if we stand down now, 566 00:33:48,916 --> 00:33:50,313 our graymailer will launch 567 00:33:50,333 --> 00:33:53,230 two decades' worth of Agency secrets into the light. 568 00:33:53,250 --> 00:33:55,771 Now, I was sent here to make sure that didn't happen, 569 00:33:55,791 --> 00:33:58,396 and the good news is I can still see a path to victory. 570 00:33:58,416 --> 00:34:01,021 No, don't you-- Don't sell me, Hendricks. 571 00:34:01,041 --> 00:34:03,188 Your only goal is to save your own ass. 572 00:34:03,208 --> 00:34:06,355 What possible path could still be open to you at this moment? 573 00:34:06,375 --> 00:34:10,230 We've already activated a high-value asset to do reconnaissance in Vladivostok, 574 00:34:10,250 --> 00:34:12,730 where we know the graymailer's wife is being held. 575 00:34:12,750 --> 00:34:15,230 Now, as soon as we know what door she's behind, 576 00:34:15,250 --> 00:34:17,230 we can kick it down and get her out. 577 00:34:17,250 --> 00:34:19,105 And you want tactical support? 578 00:34:19,125 --> 00:34:21,938 You want me to green-light a covert mission into Russia? 579 00:34:21,958 --> 00:34:24,021 Are you presently high right now? 580 00:34:24,041 --> 00:34:26,896 No, sir. I don't need operational support. 581 00:34:26,916 --> 00:34:29,855 I already have a tactical team in place led by Dawn Gilbane. 582 00:34:29,875 --> 00:34:31,855 Yeah, well, Gilbane is making paperclip art 583 00:34:31,875 --> 00:34:33,605 off the coast of South Africa. 584 00:34:33,625 --> 00:34:35,975 Negative. She's here, sir. 585 00:34:36,458 --> 00:34:39,313 She's what? Why the fuck is she in Korea? 586 00:34:39,333 --> 00:34:40,313 Don't answer that. 587 00:34:40,333 --> 00:34:42,600 The director does not want to know. 588 00:34:43,166 --> 00:34:45,230 Look, sirs, let's be honest. 589 00:34:45,250 --> 00:34:50,146 I volunteered for an impossible mission, and it has gone wrong in so many ways. 590 00:34:50,166 --> 00:34:53,271 And yet... I can still see the finish line. 591 00:34:53,291 --> 00:34:55,855 Now, in order to cross it successfully, 592 00:34:55,875 --> 00:34:57,813 I am going to need certain assurances. 593 00:34:57,833 --> 00:35:00,480 You're in no position to leverage us, Mr. Hendricks. 594 00:35:00,500 --> 00:35:01,563 You're wrong, sir, 595 00:35:01,583 --> 00:35:04,480 because even a 1% chance at success is worth something. 596 00:35:04,500 --> 00:35:07,063 Hell, you'd give your left nut 597 00:35:07,083 --> 00:35:10,355 for a 1% chance at avoiding months of Senate hearings 598 00:35:10,375 --> 00:35:13,933 and CNN coverage of the secret CIA cryptocurrency alone. 599 00:35:23,708 --> 00:35:24,891 What's the ask? 600 00:35:26,291 --> 00:35:29,896 In exchange for completing a successful rescue mission 601 00:35:29,916 --> 00:35:31,975 and neutralizing the graymail threat... 602 00:35:34,208 --> 00:35:37,100 I need you to make Lester Kitchens Moscow Station Chief. 603 00:35:37,583 --> 00:35:39,980 He's taken on great personal and professional risk 604 00:35:40,000 --> 00:35:41,313 because I dragged him into this, 605 00:35:41,333 --> 00:35:43,724 and he deserves to be rewarded if we pull it off. 606 00:35:45,708 --> 00:35:47,688 Well, so long as I am being fairy godmother, 607 00:35:47,708 --> 00:35:49,058 what is it that you want? 608 00:35:51,458 --> 00:35:53,140 I just want my life back. 609 00:35:54,541 --> 00:35:56,771 I wanna leave the CIA without CEG on my case 610 00:35:56,791 --> 00:35:59,313 and without the Agency trying to tarnish my reputation. 611 00:35:59,333 --> 00:36:00,391 Hang on. 612 00:36:12,500 --> 00:36:13,725 What happens if you fail? 613 00:36:16,291 --> 00:36:17,850 Then the Company denies me. 614 00:36:18,958 --> 00:36:20,100 I went rogue. 615 00:36:21,666 --> 00:36:22,975 You and I never met. 616 00:36:30,625 --> 00:36:31,890 Get it done. 617 00:36:38,000 --> 00:36:40,355 I can't believe you gave him the green light. 618 00:36:40,375 --> 00:36:42,563 The minute they touch ground in Vladivostok-- 619 00:36:42,583 --> 00:36:45,271 It's not gonna get that far. 620 00:36:45,291 --> 00:36:48,021 We found the graymailer's dead man's switch. 621 00:36:48,041 --> 00:36:50,350 Or rather, the mechanism that triggers it. 622 00:36:50,916 --> 00:36:53,605 Hendricks sent us some photos of the graymailer's apartment. 623 00:36:53,625 --> 00:36:56,355 When my guys saw these, they got curious. 624 00:36:56,375 --> 00:36:58,646 Those images lead back to a social media site 625 00:36:58,666 --> 00:37:00,271 that specializes in rope art, 626 00:37:00,291 --> 00:37:02,766 but the sequencing of the posts are a code. 627 00:37:03,333 --> 00:37:06,980 Once the eggheads crack it, they can shut it off, disable the threat, 628 00:37:07,000 --> 00:37:10,808 and that will end our graymail problem permanently. 629 00:37:11,333 --> 00:37:15,355 And if our graymail problem happens to be standing next to one of my guys 630 00:37:15,375 --> 00:37:17,808 when judgment day comes calling? 631 00:37:19,500 --> 00:37:21,183 Do you really want me to answer that? 632 00:37:25,500 --> 00:37:26,516 No. 633 00:37:29,416 --> 00:37:32,813 All right. We got a deal. Now we need a plan. Cut 'em loose. 634 00:37:32,833 --> 00:37:36,266 - That's a bad idea. - Says the new head of Moscow Station. 635 00:37:37,291 --> 00:37:38,980 - The fuck you talking about? - Simple as that. 636 00:37:39,000 --> 00:37:42,271 We pull this off, job is yours. Now cut 'em loose. Jang Kyun is right. 637 00:37:42,291 --> 00:37:43,350 We need them. 638 00:37:50,541 --> 00:37:51,355 All right. 639 00:37:51,375 --> 00:37:54,105 Good news is there's a deal to be made. 640 00:37:54,125 --> 00:37:56,021 But you will not be able to negotiate the terms. 641 00:37:56,041 --> 00:37:58,521 You will either say yes... or no. 642 00:37:58,541 --> 00:38:02,683 And if you say no, you'll learn what falling to your death feels like. 643 00:38:04,791 --> 00:38:06,225 I can deal with that. 644 00:38:08,416 --> 00:38:09,641 Yeah. 645 00:38:17,208 --> 00:38:19,355 My wife was abducted by the Yakuza, 646 00:38:19,375 --> 00:38:21,855 and she's being held hostage in Vladivostok. 647 00:38:21,875 --> 00:38:24,605 We have an asset inbound to find out where. 648 00:38:24,625 --> 00:38:28,350 Your job is to put together a freelance team to go and rescue her. 649 00:38:29,916 --> 00:38:31,271 We should've just left them alone. 650 00:38:31,291 --> 00:38:32,938 They'd have gotten killed without us. 651 00:38:32,958 --> 00:38:35,438 Very funny. Can you put a team together or not? 652 00:38:35,458 --> 00:38:38,396 There are guys I can call, but they're not gonna do it for free. 653 00:38:38,416 --> 00:38:40,980 Great. I got a briefcase full of cash. 654 00:38:41,000 --> 00:38:42,855 Enough to get this done and more in success. 655 00:38:42,875 --> 00:38:46,396 Okay... but until I know where they're holding this chick, 656 00:38:46,416 --> 00:38:48,396 I'm not gonna have a scope of the mission. 657 00:38:48,416 --> 00:38:50,646 We'll have initial recon in about six hours. 658 00:38:50,666 --> 00:38:54,850 We won't last six hours in-country, not with the NIS hunting for us. 659 00:38:55,250 --> 00:38:57,355 We have to get out of Korea right now. 660 00:38:57,375 --> 00:38:58,683 That's a tall order. 661 00:38:59,083 --> 00:39:01,683 NIS is gonna be watching all the airports. 662 00:39:02,125 --> 00:39:05,855 You guys don't happen to have a local source for a boat, do you? 663 00:39:05,875 --> 00:39:09,266 RPGs, yes. Boat... no. 664 00:39:10,791 --> 00:39:12,683 I know someone with a boat. 665 00:39:17,500 --> 00:39:18,433 Hey, nice bike. 666 00:39:20,708 --> 00:39:22,266 Owen. 667 00:39:23,125 --> 00:39:24,225 Hi. 668 00:39:25,166 --> 00:39:27,771 I was starting to worry I wouldn't see you again. 669 00:39:27,791 --> 00:39:29,021 I mean... 670 00:39:29,041 --> 00:39:31,771 I'm heading into work right now, but I can call in sick. 671 00:39:31,791 --> 00:39:34,105 No. No, there's no need. I... I can't really stay long. 672 00:39:34,125 --> 00:39:37,480 And actually, I, um... I'm here to ask you a huge favor. 673 00:39:37,500 --> 00:39:40,813 Technically, it's a business transaction. 674 00:39:40,833 --> 00:39:42,896 Here. Here. 675 00:39:42,916 --> 00:39:45,105 I need to borrow your father's boat. 676 00:39:45,125 --> 00:39:49,188 I'm not really sure for how long, but, um... I need it right now. 677 00:39:49,208 --> 00:39:50,391 What? 678 00:39:51,583 --> 00:39:54,105 - This is a lot of money. - I know. It's like 60 or 70K. 679 00:39:54,125 --> 00:39:55,813 I mean, it's all I could fit in my pockets. 680 00:39:55,833 --> 00:39:57,225 I don't understand. 681 00:39:59,208 --> 00:40:01,355 The case that I was working has gone sideways, 682 00:40:01,375 --> 00:40:03,230 and NIS are hunting me and my friends. 683 00:40:03,250 --> 00:40:05,600 I wouldn't ask you to do any of this, but I... 684 00:40:06,041 --> 00:40:08,271 There is a woman whose life is on the line. 685 00:40:08,291 --> 00:40:11,391 Her husband, he's... he's the guy that jumped me at... at your bar. 686 00:40:12,791 --> 00:40:16,021 Look, after spending my very short career making all the wrong decisions 687 00:40:16,041 --> 00:40:18,521 for all the wrong reasons, I finally have a chance 688 00:40:18,541 --> 00:40:21,849 to fix a broken love story, and I have to see it through. I... I... 689 00:40:27,291 --> 00:40:28,391 I'm sorry. 690 00:40:30,791 --> 00:40:32,855 I've made a mistake. I shouldn't be here. 691 00:40:32,875 --> 00:40:34,855 I have no right to ask you for any of this. 692 00:40:34,875 --> 00:40:37,896 And I definitely don't have a right to involve you in any of my drama. 693 00:40:37,916 --> 00:40:38,980 No. No, it's okay. 694 00:40:39,000 --> 00:40:40,725 It's not okay. 695 00:40:41,916 --> 00:40:44,396 This is what I do. Right? I jump into the deep end, and then I... 696 00:40:44,416 --> 00:40:47,855 I justify pulling other people in so that they can help me get out. 697 00:40:47,875 --> 00:40:50,855 I'm a grown-up, Owen, with free will. 698 00:40:50,875 --> 00:40:55,891 If I wanna help you, I'll help you. If I don't, I'll tell you to fuck off. 699 00:40:56,416 --> 00:40:59,975 As long as you're straight with me, my choices are my own. 700 00:41:01,458 --> 00:41:03,683 I've been miserable the last few years. 701 00:41:04,291 --> 00:41:07,391 Bored, lost, alone. 702 00:41:08,041 --> 00:41:11,433 And then you appeared, and I felt alive again. 703 00:41:13,791 --> 00:41:17,141 And... now you're just gonna disappear forever? 704 00:41:23,291 --> 00:41:24,391 You can have the boat. 705 00:41:25,958 --> 00:41:26,980 But I wanna come. 706 00:41:27,000 --> 00:41:29,641 I need an adventure. 707 00:41:31,375 --> 00:41:32,641 I appreciate that. 708 00:41:33,416 --> 00:41:34,683 Okay? I really do. 709 00:41:36,125 --> 00:41:41,521 But this will not be an adventure, and I... I am not the answer to your boredom. 710 00:41:41,541 --> 00:41:46,271 I am the bad decision you make that ends with a face tattoo or a prison sentence. 711 00:41:46,291 --> 00:41:47,771 Those are the terms. 712 00:41:47,791 --> 00:41:50,141 Take them or leave them. 713 00:41:52,000 --> 00:41:53,813 Uh... I need to borrow your bike. 714 00:41:53,833 --> 00:41:55,807 - Is that "yes"? - No, it's not. 715 00:41:57,666 --> 00:41:58,521 Fuck! 716 00:41:58,541 --> 00:42:00,480 Yes! Yes! 717 00:42:00,500 --> 00:42:01,891 Come on! Come on! 718 00:42:02,500 --> 00:42:04,396 Do you know how to ride? 719 00:42:04,416 --> 00:42:05,933 Kind of. 720 00:42:11,083 --> 00:42:12,890 Shit. 721 00:42:14,500 --> 00:42:15,975 We gotta run. 722 00:42:17,583 --> 00:42:20,515 No, we need the bike. We're never gonna get away on foot. 723 00:42:26,750 --> 00:42:27,849 Fuck. 724 00:42:44,208 --> 00:42:45,850 ♪ Youth without youth! ♪ 725 00:43:04,333 --> 00:43:06,808 Look out! Sorry! 726 00:43:12,666 --> 00:43:14,141 Get out of the way! 727 00:43:22,875 --> 00:43:24,891 Look out! Hey! 728 00:43:27,333 --> 00:43:31,891 ♪ Youth without youth! ♪ 729 00:43:32,416 --> 00:43:33,730 ♪ Youth without youth! ♪ 730 00:43:33,750 --> 00:43:35,475 Whoa! Oh! 731 00:43:36,333 --> 00:43:37,308 I'm sorry! 732 00:43:41,291 --> 00:43:43,349 Sorry! Out of the way! 733 00:43:44,416 --> 00:43:47,016 - Shit! - Hurry up! 734 00:43:47,666 --> 00:43:49,182 I'm working on it. 735 00:43:54,625 --> 00:43:56,225 Hey! Stop! 736 00:43:59,333 --> 00:44:00,391 Watch out! 737 00:44:09,000 --> 00:44:10,771 What do you have in your bag? 738 00:44:10,791 --> 00:44:12,063 What? Why? 739 00:44:12,083 --> 00:44:13,766 We need to slow him down. 740 00:44:14,333 --> 00:44:16,396 Uh... just a water bottle. 741 00:44:16,416 --> 00:44:17,558 Throw it! 742 00:44:24,125 --> 00:44:26,765 - Whoo! - Hoo! 743 00:45:01,500 --> 00:45:05,563 All right. I would introduce you, but everybody's using cover names. 744 00:45:05,583 --> 00:45:08,105 And to be completely honest with you, I can't keep 'em straight. 745 00:45:08,125 --> 00:45:11,063 So... this is Big Man, and that is J-Dog. 746 00:45:11,083 --> 00:45:12,480 Yeah. We're not doing that. 747 00:45:12,500 --> 00:45:15,563 I'm Yoo Jin. We can figure out the name thing later. 748 00:45:15,583 --> 00:45:18,188 First, I need to know who knows their way around a boat, 749 00:45:18,208 --> 00:45:19,932 because we don't have a crew. 750 00:45:27,041 --> 00:45:28,725 ♪ Oh yeah! ♪ 751 00:45:30,125 --> 00:45:32,063 ♪ Oh yeah! ♪ 752 00:45:32,083 --> 00:45:34,438 I know a little about sailboats. 753 00:45:34,458 --> 00:45:37,438 And I'm more of an aircraft carrier guy, but I'm a quick learner. 754 00:45:37,458 --> 00:45:40,355 - Good. - ♪ Baby, I'm reckless... 755 00:45:40,375 --> 00:45:44,100 Let's get moving. We need to get out into the open water. 756 00:45:44,708 --> 00:45:48,396 ♪ When you think you've reached the end I come down... 757 00:45:48,416 --> 00:45:49,980 I didn't know she was coming. 758 00:45:50,000 --> 00:45:51,855 ♪ Leaving you breathless... ♪ 759 00:45:51,875 --> 00:45:54,146 Had a little bit of a run-in with NIS. 760 00:45:54,166 --> 00:45:55,271 ♪ Fallin' fast ♪ 761 00:45:55,291 --> 00:45:58,688 - ♪ Like heavy rain... ♪ - It was a crack-shit situation. 762 00:45:58,708 --> 00:46:02,183 ♪ ...alive again, you drown... ♪ 763 00:46:04,125 --> 00:46:08,475 Plus... she wouldn't let us have the boat unless she could come with, so... 764 00:46:09,416 --> 00:46:10,933 How much did you pay her? 765 00:46:12,166 --> 00:46:13,271 - About 60K. - All right. 766 00:46:13,291 --> 00:46:15,771 You do know that when you take a stack of cash out of that briefcase, 767 00:46:15,791 --> 00:46:17,438 another one doesn't just grow back in its place? 768 00:46:17,458 --> 00:46:19,438 Yes, I'm not an idiot. 769 00:46:19,458 --> 00:46:23,480 But by the time our bill is due, we're all either gonna be dead or heroes. 770 00:46:23,500 --> 00:46:26,146 So either way... money's not gonna matter. 771 00:46:26,166 --> 00:46:27,355 Get your hands off me. 772 00:46:27,375 --> 00:46:29,141 ♪ My time is now ♪ 773 00:46:30,125 --> 00:46:32,105 ♪ Oh yeah! ♪ 774 00:46:32,125 --> 00:46:35,641 ♪ Step aside, my time is now ♪ 775 00:46:36,458 --> 00:46:38,271 ♪ Oh yeah! ♪ 776 00:46:38,291 --> 00:46:41,730 ♪ Step aside, my time is now... ♪ 777 00:46:41,750 --> 00:46:43,474 Let's go get your wife back. 778 00:46:44,458 --> 00:46:47,563 ♪ So catch me if you can, man ♪ 779 00:46:47,583 --> 00:46:50,521 ♪ I'm never slowing down ♪ 780 00:46:50,541 --> 00:46:53,938 ♪ They call me royalty 'cause ♪ 781 00:46:53,958 --> 00:46:56,641 ♪ I'm born to wear the crown ♪ 782 00:46:57,375 --> 00:47:00,058 ♪ Chasing after midnight ♪ 783 00:47:00,541 --> 00:47:03,480 ♪ You can hear me howl ♪ 784 00:47:03,500 --> 00:47:06,021 ♪ I let you have your moment ♪ 785 00:47:06,041 --> 00:47:09,474 ♪ Step aside, my time is now ♪ 61653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.