All language subtitles for The.Man.Who.Loved.UFOs.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[Layarfilm]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,375 --> 00:00:54,750 C'mon… 4 00:01:37,541 --> 00:01:41,333 THE MAN WHO LOVED UFOS 5 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Hey. 6 00:01:51,791 --> 00:01:53,625 - How are you? - Hey, how's it going? 7 00:01:54,958 --> 00:01:56,166 - Uh-huh, okay. - Great. 8 00:01:56,250 --> 00:01:59,583 - Can I have four tickets? Cash. - And how many people are we expecting? 9 00:01:59,666 --> 00:02:03,833 {\an8} 10 00:02:08,250 --> 00:02:09,666 - Hi, José. - Hello. 11 00:02:39,875 --> 00:02:42,541 {\an8} 12 00:02:46,041 --> 00:02:48,708 {\an8} 13 00:03:02,041 --> 00:03:04,166 {\an8} 14 00:03:26,708 --> 00:03:28,333 {\an8} 15 00:03:31,833 --> 00:03:34,416 ♪ Happy birthday to you! ♪ 16 00:03:34,500 --> 00:03:37,083 - ♪ Happy birthday to you! ♪ - Aw! Thanks 17 00:03:37,166 --> 00:03:40,125 - Thanks! Aw. - ♪ Happy birthday, dear Moni-Moni ♪ 18 00:03:40,208 --> 00:03:42,458 - ♪ Happy birthday to you! ♪ - Thanks. Okay. 19 00:03:43,416 --> 00:03:45,125 Three wishes, here we go. 20 00:03:45,208 --> 00:03:47,166 - Whoo! - Yay. 21 00:03:48,333 --> 00:03:50,208 Bravo. Bravo. 22 00:03:51,833 --> 00:03:54,458 Who put those numbers here, though? Who put those numbers? 23 00:03:54,541 --> 00:03:56,875 - Happy birthday! - Nice! Moni! 24 00:03:56,958 --> 00:03:58,958 - Aw, thanks guys. - Happy birthday, gorgeous! 25 00:03:59,041 --> 00:04:01,833 Aw, thanks! Aw, you guys, I can't believe you planned this! 26 00:04:01,916 --> 00:04:03,291 Thank you, this was so great! 27 00:04:04,583 --> 00:04:06,166 Jesus Christ, we're late. Excuse me! 28 00:04:06,250 --> 00:04:08,583 Hi. Oh, Juli, you were great today. 29 00:04:08,666 --> 00:04:10,291 Thank you, we were all great. 30 00:04:12,666 --> 00:04:16,000 Wow, you've gotten flexible, huh? Check you out. 31 00:04:16,083 --> 00:04:18,333 Yeah, I'm doing my best, you know? 32 00:04:20,291 --> 00:04:21,833 Hey, don't you work with Pischulichi? 33 00:04:21,916 --> 00:04:23,416 Yeah, I'm doing both jobs this week. 34 00:04:23,500 --> 00:04:25,833 The premieres overlap 'cause of the scheduling change. 35 00:04:25,916 --> 00:04:26,916 Oh. 36 00:04:28,125 --> 00:04:30,375 I raise my leg up in the air. 37 00:04:30,458 --> 00:04:31,958 - Excuse me! - Sorry. 38 00:04:35,041 --> 00:04:36,083 Excuse me. 39 00:04:36,166 --> 00:04:37,958 - How goes it, Rita? - Don't even ask. 40 00:04:38,041 --> 00:04:40,083 - Is it that bad? What happened? - It's a zoo. 41 00:04:40,166 --> 00:04:42,208 Well, just take it easy. 42 00:04:43,500 --> 00:04:46,250 - You did not get me one of these! - What do you think? 43 00:04:46,333 --> 00:04:50,250 Oh, you're making me think of the days I'd rather forget. 44 00:04:50,750 --> 00:04:53,250 I mean, it screamed, "Give me to Moni." 45 00:04:53,333 --> 00:04:55,666 Of course it did. This takes me back. 46 00:04:59,750 --> 00:05:00,666 Enjoy it. 47 00:05:01,375 --> 00:05:04,833 You should've seen him freak when I threatened to quit, you know? 48 00:05:04,916 --> 00:05:06,916 Serves him right for trying to screw me. 49 00:05:07,000 --> 00:05:09,125 He's gotta learn to start treating me right, 50 00:05:09,208 --> 00:05:12,416 like a lady, a queen, the star of the show. 51 00:05:14,125 --> 00:05:17,541 Oh, man. I'm the worst with these bad decisions. 52 00:05:17,625 --> 00:05:19,916 Right, José? I should make better choices. 53 00:05:20,916 --> 00:05:22,833 Sweetie, I don't know what to tell you. 54 00:05:22,916 --> 00:05:24,666 - Moni. - Huh? What, baby? 55 00:05:24,750 --> 00:05:26,375 - These came for you. - What is it? 56 00:05:26,458 --> 00:05:29,416 Wait, yellow? No. I don't do yellow. I don't-- 57 00:05:29,500 --> 00:05:31,750 In… In theater, yellow is bad luck. 58 00:05:31,833 --> 00:05:33,375 - It'll be fine, it'll be fine. - No. 59 00:05:33,458 --> 00:05:35,000 - No, it won't. I don't know. - No… 60 00:05:35,083 --> 00:05:37,083 Here, just put them there. I don't know. 61 00:05:41,708 --> 00:05:43,333 What did I say? Yellow. 62 00:05:44,250 --> 00:05:45,875 Seeing is believing. 63 00:05:47,166 --> 00:05:48,083 It's crazy. 64 00:05:48,625 --> 00:05:50,625 So there's no such thing as a midlife crisis? 65 00:05:50,708 --> 00:05:53,125 Of course there is, but I just sped through mine like that. 66 00:05:53,208 --> 00:05:55,541 Because you think about how you wish you were still young 67 00:05:55,625 --> 00:05:57,291 or how much longer you have left, 68 00:05:57,375 --> 00:05:59,250 how you wish you could just freeze time, 69 00:05:59,333 --> 00:06:01,333 but nobody can, and then you keep thinking… 70 00:06:01,916 --> 00:06:05,166 It's typical. Every woman thinks like that when you reach this age. 71 00:06:05,250 --> 00:06:08,333 At some point, the moment arrives, when you reflect and you say, 72 00:06:08,416 --> 00:06:10,500 "No, girl, don't be stupid. Live your life." 73 00:06:10,583 --> 00:06:12,583 Life is spectacular, it's magnificent. 74 00:06:12,666 --> 00:06:15,250 And that's exactly what I wanna do. I wanna live my life. 75 00:06:15,333 --> 00:06:16,791 The truth is, José, I have it all. 76 00:06:16,875 --> 00:06:19,583 I feel so privileged. I have no right to complain. 77 00:06:19,666 --> 00:06:22,291 I guess, at the end of the day, all I can say is, 78 00:06:22,375 --> 00:06:23,583 I have to be grateful. 79 00:06:23,666 --> 00:06:26,791 Grateful for God, that I wake up every day and get to do this. 80 00:06:26,875 --> 00:06:29,875 Because He's given me so much. And I'm so thankful for it. 81 00:06:31,250 --> 00:06:34,458 Well, again, happy birthday. You look simply divine. 82 00:06:34,541 --> 00:06:36,916 Thank you, José. You know you really are a friend to me. 83 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 You've always been such a good friend. 84 00:06:38,583 --> 00:06:40,833 And I know that you have an amazing season ahead. 85 00:06:40,916 --> 00:06:42,000 Congratulations. 86 00:06:42,083 --> 00:06:45,250 Thank you, José. And please give my love to your many adoring followers. 87 00:06:45,333 --> 00:06:46,666 Bye. 88 00:06:46,750 --> 00:06:47,666 And cut. 89 00:06:50,791 --> 00:06:51,750 Son of a bitch. 90 00:06:51,833 --> 00:06:52,666 No, you're the… 91 00:06:52,750 --> 00:06:55,125 This asshole's even crazier than I thought. 92 00:06:55,208 --> 00:06:57,166 - You are completely insane. - I told you so! 93 00:06:57,250 --> 00:06:59,250 - You son of a… - Get your wallet out. No, three more. 94 00:06:59,333 --> 00:07:00,875 - Did you see that? - What? 95 00:07:00,958 --> 00:07:01,875 That's right… 96 00:07:01,958 --> 00:07:03,708 - I think it was a shooting star. - No. 97 00:07:03,791 --> 00:07:05,458 We had a deal, now give it to me. 98 00:07:05,541 --> 00:07:06,958 - No, because… - Oh, please. 99 00:07:07,041 --> 00:07:08,666 Are you gonna back me up, Chango? 100 00:07:08,750 --> 00:07:09,875 Don't go running. 101 00:07:09,958 --> 00:07:12,250 You know the deal, now give me the money, give me the money! 102 00:07:36,958 --> 00:07:37,875 José! 103 00:07:37,958 --> 00:07:39,041 - José! José! - José! José! 104 00:07:39,125 --> 00:07:40,208 - José! - José! 105 00:07:40,291 --> 00:07:41,333 José! 106 00:07:41,416 --> 00:07:42,875 - José! - José! Please! 107 00:07:42,958 --> 00:07:45,500 - What's wrong with him? - God, no, José, please! 108 00:07:45,583 --> 00:07:48,208 Moni! Take his shoes off! 109 00:07:48,291 --> 00:07:49,625 I don't know what to do. 110 00:07:49,708 --> 00:07:52,875 - Take his shoes off! - Do I need to hold him or… 111 00:07:52,958 --> 00:07:53,958 what do I do? 112 00:07:54,041 --> 00:07:56,708 - Get his arm out. - Get his coat off. 113 00:07:56,791 --> 00:07:59,083 José, please. Look at me. Can you hear me, José? 114 00:08:00,583 --> 00:08:04,416 - Oh, please. Do something. - Just try to hang on. José, José. 115 00:08:04,500 --> 00:08:08,291 Back off! Back off! Give him a little space! Give him space! 116 00:08:10,083 --> 00:08:12,125 - José. - Oh, he's dead. 117 00:08:12,208 --> 00:08:13,458 No, no, don't say that. 118 00:11:05,916 --> 00:11:07,125 Doctor? 119 00:11:20,958 --> 00:11:21,875 Can I help you? 120 00:11:21,958 --> 00:11:25,166 - I'm going for a pee, that's all. - Please lie down, I'll get the bedpan. 121 00:11:59,208 --> 00:12:01,625 - Pardon me. Is this a bad time? - Ah. 122 00:12:02,125 --> 00:12:04,541 Could we talk to you for a few minutes? 123 00:12:04,625 --> 00:12:05,958 Yes, of course, Doctor. 124 00:12:06,041 --> 00:12:07,750 No, not "Doctor." 125 00:12:07,833 --> 00:12:08,791 Ah. 126 00:12:09,541 --> 00:12:11,541 I have here Pedro Echevarriaza. 127 00:12:11,625 --> 00:12:13,458 He's president of the Cerro Mining Cooperative. 128 00:12:14,875 --> 00:12:18,041 - Son of a bitch! Motherfucking… - Are you okay? 129 00:12:18,125 --> 00:12:20,041 - Chango! Get over here! Ah! - What? 130 00:12:20,125 --> 00:12:22,000 - Ask for some ointment or something. - For what? 131 00:12:22,083 --> 00:12:23,583 - I burned myself. Here! - Wait… 132 00:12:24,583 --> 00:12:26,041 - Hang on. - Come on, come on. 133 00:12:26,791 --> 00:12:28,500 We still have to talk to him. 134 00:12:28,583 --> 00:12:30,500 - You should've said something! - I did! 135 00:12:31,375 --> 00:12:32,708 We've been told you are 136 00:12:32,791 --> 00:12:35,666 somebody who likes to cover current events on the news. 137 00:12:36,375 --> 00:12:38,833 Sure, we cover all kinds of stories. 138 00:12:38,916 --> 00:12:39,833 Mm-hmm. 139 00:12:41,041 --> 00:12:42,000 Here. 140 00:12:48,583 --> 00:12:51,875 People would pay you 25 dollars a gram for that in Buenos Aires. 141 00:12:51,958 --> 00:12:53,083 63 grams. 142 00:12:54,166 --> 00:12:55,416 18 carats. 143 00:12:55,916 --> 00:12:59,666 This gold, so you're saying this gold comes from where you live? 144 00:12:59,750 --> 00:13:01,958 La Candelaria was at the pinnacle of its greatness 145 00:13:02,041 --> 00:13:05,041 back in the 1880s during the gold rush, so… 146 00:13:05,916 --> 00:13:08,541 People flooded in to mine what they could from our town. 147 00:13:08,625 --> 00:13:10,625 And there's still gold in the mines? 148 00:13:10,708 --> 00:13:12,625 You can still find small nuggets in the river. 149 00:13:12,708 --> 00:13:14,500 - Mmm. - Sometimes we get adventurers 150 00:13:14,583 --> 00:13:17,375 who try sneaking into the old caves from back then. 151 00:13:17,458 --> 00:13:19,333 Some of them find treasures inside 152 00:13:19,416 --> 00:13:21,250 and others never return. 153 00:13:21,333 --> 00:13:23,041 It's a question of fortune. 154 00:13:23,125 --> 00:13:25,083 And when would we go, I mean… 155 00:13:25,166 --> 00:13:26,500 As soon as possible. 156 00:13:27,750 --> 00:13:28,625 Okay, that's all. 157 00:13:28,708 --> 00:13:30,791 - Now don't walk on it 'til it heals. - Thanks, Luchi. 158 00:13:31,583 --> 00:13:33,583 Uh, you heard her, I'm stuck in here. 159 00:13:33,666 --> 00:13:35,708 I don't think that's going to be… an issue. 160 00:13:35,791 --> 00:13:38,791 In fact, we've spoken to the Medical Director here at the hospital. 161 00:13:38,875 --> 00:13:41,375 They haven't found anything serious. You're fine. 162 00:13:41,458 --> 00:13:43,458 What? You spoke to the director? What'd he say? 163 00:13:43,541 --> 00:13:45,375 He said there wasn't anything wrong. 164 00:13:45,458 --> 00:13:48,625 Maybe it was stress, anxiety, tension. 165 00:13:48,708 --> 00:13:51,791 Forty-eight hours under observation here, then you're good to come with us. 166 00:13:51,875 --> 00:13:53,333 Nothing to worry about. 167 00:13:53,416 --> 00:13:55,500 Stop neglecting your health and don't drink so much. 168 00:13:55,583 --> 00:13:57,583 Start eating better, try to get eight hours a night. 169 00:13:57,666 --> 00:13:59,250 - Sure thing. - The usual stuff. 170 00:13:59,833 --> 00:14:01,875 One last thing, in your segment… 171 00:14:02,375 --> 00:14:05,833 make sure you steer clear of discussing the gold, understand? 172 00:14:05,916 --> 00:14:09,458 That's the past everyone remembers. Let's focus on the future. 173 00:14:10,166 --> 00:14:12,125 And the future is? 174 00:14:12,208 --> 00:14:13,166 Well, tourism. 175 00:14:14,333 --> 00:14:15,458 Ah. 176 00:14:15,541 --> 00:14:18,375 So you mean I'll need to get a little bit creative? 177 00:14:19,041 --> 00:14:20,333 - Yes, sort of. - And some. 178 00:14:20,416 --> 00:14:21,958 But we have our angle. 179 00:14:22,791 --> 00:14:24,083 Okay, what is it? 180 00:14:25,500 --> 00:14:26,791 Aliens. 181 00:15:12,791 --> 00:15:13,916 It's time to go. 182 00:15:14,583 --> 00:15:15,416 Come on. 183 00:15:16,083 --> 00:15:18,541 All right, José. Let's go, man, come on. 184 00:15:21,083 --> 00:15:22,750 Just give me a second, okay? I'm coming. 185 00:15:22,833 --> 00:15:25,000 I got the car ready, let's get you outta here. 186 00:15:26,875 --> 00:15:28,541 How about one last song for the road? 187 00:15:28,625 --> 00:15:29,875 No, I'm too embarrassed. 188 00:15:29,958 --> 00:15:31,875 What's embarrassing about that? Just one, please. 189 00:15:31,958 --> 00:15:33,666 - No José! - Oh, you have to. One last time. 190 00:15:33,750 --> 00:15:34,958 Sing Pimpinela for me. 191 00:15:35,500 --> 00:15:36,375 Go on. 192 00:15:38,208 --> 00:15:39,125 That's it. 193 00:15:47,708 --> 00:15:48,625 That's it! 194 00:15:49,583 --> 00:15:51,000 That's it, you hear that? 195 00:15:54,541 --> 00:15:55,708 That's it! 196 00:16:08,583 --> 00:16:09,458 Go on! 197 00:16:09,541 --> 00:16:11,041 - ♪ Que venga ♪ - ♪ Para qué? ♪ 198 00:16:29,291 --> 00:16:31,166 Did you know, back in the day, 199 00:16:31,250 --> 00:16:34,708 I fought in the Middle East during the Six-Day War? 200 00:16:34,791 --> 00:16:36,166 No, no, I had no idea. 201 00:16:36,250 --> 00:16:38,041 - You ever heard of that war? - No. 202 00:16:38,125 --> 00:16:39,333 - No. - In Israel. 203 00:16:39,916 --> 00:16:42,583 No, I had no idea, José. But I wanna know. What was it like? 204 00:16:42,666 --> 00:16:46,500 Oh, well, you know, it was horrific. Horrible 205 00:16:47,458 --> 00:16:48,458 Like all war is. 206 00:16:48,541 --> 00:16:50,583 No, I'd prefer not to think about it. 207 00:16:51,458 --> 00:16:53,125 But what I'm trying to say to you 208 00:16:53,208 --> 00:16:56,916 is that even there, y'know, the holiest place on the entire Earth, 209 00:16:57,000 --> 00:16:58,791 according to various religions, 210 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 was at the same time, the bloodiest place on the entire Earth. 211 00:17:02,541 --> 00:17:04,125 If God does exist, 212 00:17:04,208 --> 00:17:07,333 that means he's as vile and vicious as the rest of the world. 213 00:17:07,875 --> 00:17:10,625 Look, José, I'm a believer, and I think that, for me, 214 00:17:10,708 --> 00:17:14,041 God does everything in his power to make sure we're okay. 215 00:17:14,666 --> 00:17:17,166 But the truth is that we always end up complicating things. 216 00:17:17,916 --> 00:17:19,625 Well, yeah, that's what you think. 217 00:17:19,708 --> 00:17:21,416 Chango, I tell you what I think. 218 00:17:22,000 --> 00:17:23,833 You need to get out. Travel a bit. 219 00:17:23,916 --> 00:17:25,958 You know, see the world. Okay? All right? 220 00:17:26,041 --> 00:17:28,375 - Uh, maybe that's what you think. - You should also read more. 221 00:17:28,458 --> 00:17:30,000 Maybe you should go to hell with that. 222 00:17:30,083 --> 00:17:31,375 - Okay, that's fine. - How's that? 223 00:17:34,250 --> 00:17:35,416 As I kept wandering, 224 00:17:36,416 --> 00:17:39,875 stranded, all alone in the Sinai Desert, 225 00:17:41,708 --> 00:17:43,000 I had a realization. 226 00:17:44,458 --> 00:17:45,708 An important one. 227 00:17:47,625 --> 00:17:49,083 Okay, so what was it? 228 00:17:51,250 --> 00:17:55,333 I realized that we're not alone here on this planet. 229 00:18:00,416 --> 00:18:01,791 Are you still angry? 230 00:18:01,875 --> 00:18:03,208 You don't need to be so sensitive. 231 00:18:03,291 --> 00:18:04,708 - Come on. - It's not that. Stop it. 232 00:18:04,791 --> 00:18:07,166 - I can't say anything around you. Gee. - Say anything you want. 233 00:18:07,250 --> 00:18:09,458 - But you can be exhausting, José. - Okay! I'm exhausting. 234 00:18:09,541 --> 00:18:10,625 Yeah. You are. 235 00:18:48,375 --> 00:18:49,208 Hey. 236 00:18:49,291 --> 00:18:52,666 LA CANDELARIA HOTEL 237 00:19:05,916 --> 00:19:07,333 - Sir. - Yes. 238 00:19:07,416 --> 00:19:08,458 Sign here. 239 00:19:08,541 --> 00:19:09,375 Okay. 240 00:19:11,541 --> 00:19:13,625 Don't put your name in there. At least not now. 241 00:19:13,708 --> 00:19:16,000 - What? How come? - Put down a nickname or something. 242 00:19:16,500 --> 00:19:18,333 You don't need to put a name if you don't want. 243 00:19:18,416 --> 00:19:19,291 We don't? 244 00:19:19,375 --> 00:19:21,833 Since the reservation was made by the cooperative, you're fine. 245 00:19:21,916 --> 00:19:23,875 - What do I put down? - "Cooperative. For two." 246 00:19:23,958 --> 00:19:25,875 - Thanks, I appreciate your discretion. - For two? 247 00:19:25,958 --> 00:19:27,916 Don't mention it. This is yours. 248 00:19:29,333 --> 00:19:31,458 That's it. Okay. Two people, that's us. 249 00:19:31,541 --> 00:19:32,791 - Great. - Thanks. 250 00:19:32,875 --> 00:19:34,625 Of course. This is yours. 251 00:19:35,125 --> 00:19:36,416 I got 13. 252 00:19:37,791 --> 00:19:38,875 Oh. Well. 253 00:19:39,583 --> 00:19:41,041 - Something wrong? - Hm? 254 00:19:41,125 --> 00:19:42,375 - No, no. No. - Chango. 255 00:19:42,458 --> 00:19:43,416 All good. What? 256 00:19:43,916 --> 00:19:45,041 Can we switch? 257 00:19:45,541 --> 00:19:46,833 - Gimme it. - Here. 258 00:19:46,916 --> 00:19:48,125 - Okay. - Good night. 259 00:19:48,208 --> 00:19:49,875 I'll be staying in room 13, he'll be in 14. 260 00:19:49,958 --> 00:19:50,833 - Okay. - Thanks. 261 00:19:50,916 --> 00:19:51,750 Thank you. 262 00:19:51,833 --> 00:19:54,500 We're gonna leave really early tomorrow. Right at sunrise. 263 00:19:55,041 --> 00:19:57,208 They asked me to take you to Colmena Hill in the morning. 264 00:19:57,291 --> 00:19:59,166 Oh! Great, great. Thank you. 265 00:19:59,250 --> 00:20:00,666 Know how to ride a horse? 266 00:20:00,750 --> 00:20:03,333 Me? Oh, I was born and raised in La Pampa. 267 00:20:03,416 --> 00:20:05,166 Perfect. What about you? 268 00:20:05,708 --> 00:20:07,541 Um, no. No. 269 00:20:07,625 --> 00:20:08,583 - No? - I don't. 270 00:20:08,666 --> 00:20:10,041 Well, you'll learn tomorrow. 271 00:20:10,125 --> 00:20:11,375 - Okay. - Have a good night. 272 00:20:12,791 --> 00:20:13,708 Come on. 273 00:20:29,750 --> 00:20:30,791 Are you okay? 274 00:20:30,875 --> 00:20:33,333 Yeah, I'm just a little dizzy. 275 00:20:33,416 --> 00:20:35,333 Just hold on tight and you'll be fine. 276 00:20:35,416 --> 00:20:37,166 And these horses never get angry? 277 00:20:37,250 --> 00:20:39,250 - No, don't worry. They're really calm. - Seems jumpy. 278 00:20:40,458 --> 00:20:41,541 What's your name? 279 00:20:42,125 --> 00:20:43,041 Elena. 280 00:20:43,708 --> 00:20:45,416 - Elena. - Yes. 281 00:20:45,500 --> 00:20:47,916 - Tell me, Elenita. - Yeah? 282 00:20:48,000 --> 00:20:50,541 Do you believe it? That there's, you know… 283 00:20:51,083 --> 00:20:52,541 Yeah. I think so, anyway. 284 00:20:53,083 --> 00:20:53,958 Really? 285 00:20:54,625 --> 00:20:56,791 Yeah, 'cause why else would you be here? 286 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 Look! Look! 287 00:21:01,500 --> 00:21:02,458 Check it out! 288 00:21:02,541 --> 00:21:05,833 - Three condors. That's a good omen. - Really? 289 00:21:05,916 --> 00:21:08,458 - Oh, is that so? - Yeah. Very good. 290 00:21:31,666 --> 00:21:33,000 Whoa, whoa, whoa. 291 00:21:43,083 --> 00:21:44,833 Are you… Chango, are you seeing this? 292 00:21:44,916 --> 00:21:46,791 - I'm definitely seeing it. - It's… 293 00:21:46,875 --> 00:21:48,000 I'm seeing it. 294 00:21:48,083 --> 00:21:49,416 - Over here, sir, - Wait, but-- 295 00:21:49,500 --> 00:21:51,125 - I need you behind this line. - We're here… 296 00:21:51,208 --> 00:21:53,583 - You can't be here. - But, but we're here to film. 297 00:21:53,666 --> 00:21:56,708 - Do you see the line? It's right there. - Fine, I have to stay behind the line? 298 00:21:56,791 --> 00:21:59,291 - José. - We're… We're here to film, you know. 299 00:21:59,375 --> 00:22:01,041 - Wait up. I'm a journalist… - Officer! 300 00:22:01,125 --> 00:22:02,500 - You can let him go through. - Yes. 301 00:22:03,333 --> 00:22:05,291 All right. Great, thanks! 302 00:22:05,375 --> 00:22:08,458 - José. - Look at it. Wow! 303 00:22:09,500 --> 00:22:10,708 Give me the mic. 304 00:22:11,291 --> 00:22:13,875 You're the head of the fire department. 305 00:22:13,958 --> 00:22:16,750 What are your thoughts on the mysterious mark you found? 306 00:22:16,833 --> 00:22:18,041 Do you have a comment about it? 307 00:22:18,125 --> 00:22:20,250 First off, we say "Good morning,", don't you think? 308 00:22:20,333 --> 00:22:21,166 Absolutely. 309 00:22:21,250 --> 00:22:23,000 A very good morning to you. 310 00:22:23,083 --> 00:22:25,208 But the thing is, everyone is so… 311 00:22:25,291 --> 00:22:29,083 so excited and so eager to learn more about your discovery. 312 00:22:29,166 --> 00:22:30,583 Well, there's not much to it. 313 00:22:30,666 --> 00:22:32,500 The Altiplano grass here just burned on top, 314 00:22:32,583 --> 00:22:35,416 and then you can see that the bottom here is completely intact. 315 00:22:35,500 --> 00:22:37,375 Which is very… unusual. 316 00:22:37,458 --> 00:22:40,958 Right, but would you say that you could attribute this to… 317 00:22:41,041 --> 00:22:42,375 to some kind of a landing? 318 00:22:42,458 --> 00:22:45,375 And furthermore, do you think we're talking about 319 00:22:45,458 --> 00:22:47,291 an extraterrestrial phenomenon? 320 00:22:47,375 --> 00:22:50,833 Mmm. No, I don't think I'd jump to that kind of conclusion. 321 00:22:50,916 --> 00:22:54,833 I wouldn't rule out that these came from something ordinary, like, I don't know, 322 00:22:54,916 --> 00:22:58,916 an acid or another kind of substance that has similar characteristics. 323 00:22:59,000 --> 00:23:02,916 But what would motivate someone to throw acid like that? 324 00:23:03,000 --> 00:23:05,458 Well, I mean, that's what I'm here to investigate. 325 00:23:05,541 --> 00:23:06,666 You got an idea? 326 00:23:06,750 --> 00:23:08,875 I have this feeling, I don't know, 327 00:23:08,958 --> 00:23:11,333 that they are trying to hide the truth from all of us here. 328 00:23:11,416 --> 00:23:14,958 And us? Well, we always rely on the radio to know what's happening. 329 00:23:15,041 --> 00:23:17,750 Because none of us have seen this kind of thing before. 330 00:23:17,833 --> 00:23:20,083 And, we're just not used to anything strange here. 331 00:23:20,166 --> 00:23:21,958 No one's ever had to deal with cameras. 332 00:23:22,041 --> 00:23:24,250 And the only thing we want now is to know what happened. 333 00:23:24,333 --> 00:23:27,083 Well, we followed the tracks, that's how we found our way up. 334 00:23:27,166 --> 00:23:29,625 We weren't exactly sure where we were trying to go. 335 00:23:29,708 --> 00:23:32,000 As soon as our horses got closer, 336 00:23:32,750 --> 00:23:35,166 they must've gotten a whiff of something they didn't like 337 00:23:35,250 --> 00:23:37,625 'cause they wouldn't budge over the hill. 338 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 What I've heard 339 00:23:40,041 --> 00:23:43,833 is that your grandson has reported to have seen an unidentified flying object. 340 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Mmm. 341 00:23:45,416 --> 00:23:48,833 His hair, once black, is now completely white. 342 00:23:48,916 --> 00:23:50,541 That was the strangest part. 343 00:23:51,250 --> 00:23:53,416 It's fine, though. His hair., it's… It's fine. 344 00:23:53,916 --> 00:23:55,958 Do you think we'd be able to speak with him? 345 00:23:56,666 --> 00:23:59,541 Not right now, because the boy stopped talking to anyone. 346 00:23:59,625 --> 00:24:02,250 I don't know if he's exactly mute, but he doesn't want to talk. 347 00:24:02,333 --> 00:24:03,833 And are you scared? 348 00:24:04,333 --> 00:24:06,083 Yes, I'd say so, yes. 349 00:24:06,166 --> 00:24:08,083 See, we as humans don't like the unknown, 350 00:24:08,166 --> 00:24:10,125 and, well, this is the unknown. 351 00:24:10,208 --> 00:24:15,083 Our mission has been to get as many first-hand local accounts as possible. 352 00:24:15,166 --> 00:24:18,416 We'll continue our efforts over the next few days. 353 00:24:18,500 --> 00:24:20,625 This kind of paranormal journalism 354 00:24:20,708 --> 00:24:24,666 may very well be unprecedented on Argentinian television, 355 00:24:24,750 --> 00:24:27,958 and possibly unprecedented on a global scale. 356 00:24:29,375 --> 00:24:32,958 We'll go where no TV special has gone before 357 00:24:34,083 --> 00:24:37,750 It's up to you to make up your mind on what you see. 358 00:24:38,625 --> 00:24:39,500 Good night. 359 00:24:59,041 --> 00:25:01,333 Sir, please, you need to fasten your seatbelt. 360 00:25:01,416 --> 00:25:03,833 Attention, passengers. 361 00:25:03,916 --> 00:25:07,416 We'll be landing at our destination in approximately 30 minutes. 362 00:25:07,500 --> 00:25:09,958 Please be sure to put all tray tables away, 363 00:25:10,041 --> 00:25:12,791 secure any personal belongings you've taken out during the flight, 364 00:25:12,875 --> 00:25:15,708 and return your seats to their original upright position. 365 00:25:15,791 --> 00:25:18,500 The in-flight crew will be coming through the aisles shortly 366 00:25:18,583 --> 00:25:20,041 to do their final safety checks. 367 00:25:23,958 --> 00:25:24,875 Thank you. 368 00:25:24,958 --> 00:25:26,791 - Have a good day. - You too. 369 00:25:32,291 --> 00:25:33,666 - Hey there. - Hi, José. 370 00:25:38,416 --> 00:25:40,583 - You guys got a lot going on. - José, how's it going? 371 00:25:40,666 --> 00:25:41,916 - Hey there, man. - Hey! 372 00:25:42,625 --> 00:25:44,250 Good morning. How are things? 373 00:25:44,333 --> 00:25:45,708 Hi, José. How's it going? 374 00:25:47,375 --> 00:25:48,625 Hello there. 375 00:25:50,625 --> 00:25:54,166 ♪ Then you tie on that bandana And you feel kind of though… ♪ 376 00:25:54,250 --> 00:25:55,208 You hear that? 377 00:25:55,291 --> 00:25:56,708 Right there. You hear that? 378 00:25:57,875 --> 00:25:58,708 Rewind. 379 00:25:58,791 --> 00:26:00,041 Go back a listen closely. 380 00:26:00,125 --> 00:26:02,500 ♪ Hits you with a plastic telephone… ♪ 381 00:26:03,208 --> 00:26:04,625 - Hear it? - Right there? 382 00:26:06,541 --> 00:26:10,583 ♪ And she has called you On that telephone ♪ 383 00:26:11,125 --> 00:26:14,500 ♪ She has called you On that telephone ♪ 384 00:26:16,000 --> 00:26:18,583 ♪ Your mom said you weren’t home She called you on the telephone ♪ 385 00:26:18,666 --> 00:26:21,541 ♪ Your mom told me you weren’t home ♪ 386 00:26:21,625 --> 00:26:25,625 ♪ Oh mama, what did you do? Oh mama, what did you do?♪ 387 00:26:28,500 --> 00:26:31,416 ♪ I’m gonna get blue I’m gonna cut my throat ♪ 388 00:26:31,500 --> 00:26:35,833 ♪ I’m gonna smash my head I’m gonna jump into the lava ♪ 389 00:26:35,916 --> 00:26:37,708 ♪ I’m gonna lie in bed ♪ 390 00:26:38,750 --> 00:26:43,958 ♪ Well, anyway, that never happened Because one day... ♪ 391 00:26:47,750 --> 00:26:48,791 Hello, Laila. 392 00:26:48,875 --> 00:26:50,333 - Hey, José. - I'm here to see Sapo. 393 00:26:50,416 --> 00:26:52,416 - He's stuck in a meeting. - It'll only take a minute. 394 00:26:52,500 --> 00:26:54,083 - You can't go in. - Don't worry, it's fine. 395 00:26:54,166 --> 00:26:55,541 - José, he's gonna yell at me. - Caro. 396 00:26:55,625 --> 00:26:56,541 - Guille. - Hey. 397 00:26:57,458 --> 00:26:59,666 I know, and it's going to take days to do it. 398 00:27:01,041 --> 00:27:02,708 What the fuck are you doing here? 399 00:27:02,791 --> 00:27:05,458 Hey there, Sapo. I'm so happy to see your face again. 400 00:27:05,541 --> 00:27:07,750 You better have a good excuse for barging in here. 401 00:27:07,833 --> 00:27:10,500 There's been a strike since midnight, so the theaters are put on hold. 402 00:27:10,583 --> 00:27:12,750 I don't have anything to do. 403 00:27:15,333 --> 00:27:16,250 What's that? 404 00:27:16,750 --> 00:27:18,791 Well, I didn't get a good look at it, 405 00:27:18,875 --> 00:27:21,416 see it take off or land or anything like that. 406 00:27:21,500 --> 00:27:24,041 But you did feel a vibration, and you said you heard… 407 00:27:24,125 --> 00:27:26,041 That's right, yes, there was a sound, yes. 408 00:27:26,125 --> 00:27:28,000 - - Yes. And a light too. 409 00:27:29,041 --> 00:27:31,916 I saw something, almost like a beam of light that faded. 410 00:27:32,000 --> 00:27:33,791 Just like that, it faded away. 411 00:27:33,875 --> 00:27:34,958 Incredible. 412 00:27:35,041 --> 00:27:37,041 What in the hell are we looking at here? 413 00:27:37,125 --> 00:27:38,791 The television of the future. 414 00:27:38,875 --> 00:27:40,666 It's got potential, there's no doubt about it, 415 00:27:40,750 --> 00:27:41,916 but it's total nonsense. 416 00:27:42,000 --> 00:27:44,625 And the minute it gets out, then there's no coming back from it. 417 00:27:44,708 --> 00:27:48,291 You have gold here, right in front of you, and you can't see it. This is special. 418 00:27:49,375 --> 00:27:50,833 How long have we been friends? 419 00:27:50,916 --> 00:27:53,833 No, don't try to make this personal. I don't want a lecture, just stop. 420 00:27:53,916 --> 00:27:56,958 "News Daily, we give you both sides of the truth." 421 00:27:57,041 --> 00:27:58,541 Who's the one who came up with that? 422 00:27:58,625 --> 00:28:01,000 What exactly are those sides, the truth and these tall tales? 423 00:28:01,083 --> 00:28:02,083 This isn't a tall tale. 424 00:28:02,166 --> 00:28:04,416 This is… the occult. 425 00:28:05,041 --> 00:28:07,375 What exists, but can't be seen. 426 00:28:07,458 --> 00:28:10,625 What hasn't been proven, but is believed by everyone. 427 00:28:12,375 --> 00:28:15,208 - What's life without a little mystery? - No, don't start. 428 00:28:15,958 --> 00:28:18,041 Okay, Alicia. What you think? Tell me. 429 00:28:18,750 --> 00:28:20,458 I think neither of you are wrong. 430 00:28:21,291 --> 00:28:22,666 You're totally right to say no. 431 00:28:22,750 --> 00:28:25,208 It might be nonsense, that's what journalism manuals tell us. 432 00:28:25,291 --> 00:28:28,125 But if we're bold enough to do it, and do it right, 433 00:28:28,208 --> 00:28:29,291 it could be explosive. 434 00:28:29,375 --> 00:28:32,125 We're looking into the hidden side of our reality. 435 00:28:32,208 --> 00:28:34,083 I never lie to our audience, and that's that. 436 00:28:34,166 --> 00:28:36,291 Oh, don't be so dramatic. We're not lying to anyone. 437 00:28:36,375 --> 00:28:38,291 It's more like we're telling a story or a fable. 438 00:28:38,375 --> 00:28:39,416 And it goes on the news? 439 00:28:39,500 --> 00:28:41,708 That's why it's exciting, 'cause it is on the news, Sapo. 440 00:28:41,791 --> 00:28:44,208 Please, you're talking like we don't know each other, Sapo. 441 00:28:44,291 --> 00:28:47,375 "Please" what? Let's see, talk to me. It's one thing to tell lies, 442 00:28:47,458 --> 00:28:51,166 and it's another totally different thing to embellish reality a little, right? 443 00:28:51,250 --> 00:28:53,500 But that's it. If we do it, it's all or nothing. 444 00:28:53,583 --> 00:28:55,458 - Right, it'd be a huge risk. - Double or nothing. 445 00:28:55,541 --> 00:28:58,416 José, you're the best entertainment reporter I have. 446 00:28:58,500 --> 00:29:00,625 You're very talented, you're witty, you're handsome… 447 00:29:00,708 --> 00:29:03,375 I have a career in entertainment, and for that, I thank you. 448 00:29:03,458 --> 00:29:06,291 But now, at this age, I'd imagined being somewhere else. 449 00:29:06,375 --> 00:29:09,500 Everyone wishes they were somewhere else by the time they get to our age. 450 00:29:09,583 --> 00:29:10,416 I don't. 451 00:29:10,500 --> 00:29:12,583 I feel happy right where I am. Sorry. 452 00:29:12,666 --> 00:29:15,250 Come on, look, you're… a great storyteller. 453 00:29:17,666 --> 00:29:18,541 But, no. 454 00:29:19,791 --> 00:29:22,541 - Show it to Checho for me. - No, no, no. No way. 455 00:29:22,625 --> 00:29:25,291 Don't even think of dragging Checho into this madness. 456 00:29:25,375 --> 00:29:26,458 I think he's gonna like it. 457 00:29:27,125 --> 00:29:29,791 - Let Checho see it, and he can decide. - Enough, Alicia. 458 00:29:29,875 --> 00:29:31,625 If I approved it, 459 00:29:31,708 --> 00:29:34,458 I'd run it by Checho so he could have the last word, 460 00:29:34,541 --> 00:29:36,083 but I don't approve it. 461 00:29:36,166 --> 00:29:37,625 Not at all. Are we clear? 462 00:29:38,750 --> 00:29:40,583 There's something here and you know it. 463 00:29:40,666 --> 00:29:43,250 You're gonna regret it when some other channel does the piece. 464 00:29:46,125 --> 00:29:47,208 Where is he going? 465 00:29:52,041 --> 00:29:53,250 - Hello. - Hi. 466 00:29:55,416 --> 00:29:56,625 Hi, how are you? 467 00:29:59,750 --> 00:30:01,750 - Don't worry, he's expecting me. - José… 468 00:30:04,875 --> 00:30:06,833 Excuse me. I just need a moment of your time, 469 00:30:06,916 --> 00:30:07,958 Checho, please. 470 00:30:08,750 --> 00:30:09,750 Just one moment. 471 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 What's going on? 472 00:30:11,375 --> 00:30:13,666 Barging in like that? Come on, seriously? 473 00:30:14,208 --> 00:30:16,708 Sit down, sit down. Have a seat, José. 474 00:30:16,791 --> 00:30:17,625 Okay. 475 00:30:18,375 --> 00:30:20,708 What is it that got you so riled up like this? 476 00:30:20,791 --> 00:30:23,041 Excuse me. Sorry, excuse me, Checho. 477 00:30:23,125 --> 00:30:24,083 Smoking in my office? 478 00:30:24,166 --> 00:30:25,791 - Come on, put it out. - Sorry, I'm doing it. 479 00:30:25,875 --> 00:30:28,500 - I always forget. - Oh, well, I need you to not forget. 480 00:30:28,583 --> 00:30:30,333 - We've got something for you. - Okay. 481 00:30:30,416 --> 00:30:32,125 And I think it could be a huge deal. 482 00:30:32,208 --> 00:30:33,958 Oh, look at you. You're setting me up for 483 00:30:34,041 --> 00:30:35,125 another British invasion? 484 00:30:35,208 --> 00:30:38,416 Everyone now is tired of hearing bad news, 485 00:30:38,500 --> 00:30:42,375 with the economy, and, and, and all of the, um, political issues. 486 00:30:42,458 --> 00:30:44,625 Sure, sure, sure. And you're gonna fix this? 487 00:30:44,708 --> 00:30:47,625 No, we have a proposal for you that's a little different. 488 00:30:47,708 --> 00:30:49,958 Unprecedented for a news broadcast. 489 00:30:50,041 --> 00:30:53,458 As journalists, what would you say is our primary duty? 490 00:30:53,541 --> 00:30:56,916 Is it to show our viewers only the mundane and boring aspects of life 491 00:30:57,000 --> 00:30:59,458 until one day they just stop paying attention to us? 492 00:30:59,958 --> 00:31:00,875 Or, on the opposite… 493 00:31:00,958 --> 00:31:04,000 Maybe it's about time we started to address the kinds of events 494 00:31:04,083 --> 00:31:05,875 that are truly fantastical. 495 00:31:05,958 --> 00:31:08,250 The things we hope exist yet never get to see. 496 00:31:08,333 --> 00:31:09,166 Oh… 497 00:31:10,375 --> 00:31:12,916 Okay, I'm a little confused here as to what's going on. 498 00:31:13,000 --> 00:31:15,500 You say you have all this brilliant idea for a story here 499 00:31:15,583 --> 00:31:18,000 but I still don't know what the hell it is. 500 00:31:18,083 --> 00:31:19,000 Opa! 501 00:31:19,083 --> 00:31:20,791 When I banged on the table just then, 502 00:31:20,875 --> 00:31:21,708 you were startled. 503 00:31:21,791 --> 00:31:22,875 That's our idea. 504 00:31:23,500 --> 00:31:25,208 We want to startle our audience. 505 00:31:25,708 --> 00:31:27,166 Question everything. 506 00:31:30,291 --> 00:31:33,708 As the General said, "Reality is the only truth", right? 507 00:31:33,791 --> 00:31:35,666 Yeah, but he's not alive anymore. 508 00:31:35,750 --> 00:31:37,083 Yeah, that's true. 509 00:31:37,166 --> 00:31:39,291 Well, God exists everywhere. 510 00:31:40,166 --> 00:31:41,500 That one's from the Pope. 511 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 What does-- 512 00:31:42,666 --> 00:31:45,625 Allow me to pose a counterargument: Have you ever seen Him? 513 00:31:45,708 --> 00:31:49,083 Sometimes I think you're a genius and sometimes I think you've lost it. 514 00:31:49,166 --> 00:31:52,541 I don't get it. It's a dichotomy, it's like a contradiction. 515 00:31:53,666 --> 00:31:55,250 I think this will help. 516 00:31:59,625 --> 00:32:01,583 For the very first time, 517 00:32:01,666 --> 00:32:04,458 we'll be capturing, live on Argentinian television, 518 00:32:04,541 --> 00:32:07,500 I'll say that again, "for the very first time," 519 00:32:07,583 --> 00:32:08,666 we're showing you 520 00:32:09,208 --> 00:32:12,500 the landing marks of what appears to be 521 00:32:12,583 --> 00:32:15,333 an unidentified flying object. 522 00:32:16,375 --> 00:32:19,708 As you can tell, Changito, the mark the craft left 523 00:32:19,791 --> 00:32:21,125 is a perfect circle. 524 00:32:21,208 --> 00:32:23,708 I need to run. I have some work to finish at the rental agency. 525 00:32:23,791 --> 00:32:25,750 I'll be busy, but if anything 526 00:32:25,833 --> 00:32:27,500 leave me a message on the answering machine 527 00:32:27,583 --> 00:32:28,916 letting me know what you decided. 528 00:32:29,000 --> 00:32:30,375 - Okay? - Yeah. Will do. 529 00:32:31,041 --> 00:32:32,958 José, I was really worried about you. 530 00:32:33,041 --> 00:32:34,375 - Hmm? - Hm. 531 00:32:34,458 --> 00:32:35,833 I'm glad to see you're doing well. 532 00:32:36,500 --> 00:32:37,625 Thank you. 533 00:32:37,708 --> 00:32:39,958 - Okay, have a good show. Hm? - Thanks. 534 00:32:40,041 --> 00:32:41,291 - Bye. - Later! 535 00:32:42,833 --> 00:32:44,125 Take care! 536 00:33:00,916 --> 00:33:03,000 You're such a jerk. I've barely even heard from you. 537 00:33:03,083 --> 00:33:05,000 I'm sorry sweetheart, I'll make it up to you. 538 00:33:05,083 --> 00:33:06,583 You can pick dinner. 539 00:33:06,666 --> 00:33:09,541 - What do you want? We'll go anywhere. - You're such a jerk. Such a jerk. 540 00:33:10,958 --> 00:33:12,208 Close your eyes. 541 00:33:13,125 --> 00:33:14,583 Make me look good, please. 542 00:33:14,666 --> 00:33:16,708 Well, I'm no magician. But I'll do what I can. 543 00:33:16,791 --> 00:33:18,916 - Oh, don't be mean. - I'm not mean. 544 00:33:23,750 --> 00:33:25,250 Stupid fucking thing… 545 00:33:26,291 --> 00:33:28,208 Ow, fuck, fuck, fuck! 546 00:33:28,833 --> 00:33:31,208 - Don't worry, it's okay. - Okay. Are you all right? 547 00:33:31,291 --> 00:33:33,833 - I'm fine. I'm fine. No big deal. - Okay. Don't be so nervous. 548 00:33:33,916 --> 00:33:38,791 - You're gonna be great. Don't worry. - Yeah. 549 00:33:50,666 --> 00:33:53,458 Come on, get ready, it's almost showtime, okay? 550 00:33:57,500 --> 00:33:58,791 - You're up next. - Got it. 551 00:34:02,375 --> 00:34:03,625 Okay, okay, I'm ready. 552 00:34:04,500 --> 00:34:05,541 Good luck. 553 00:34:05,625 --> 00:34:06,708 - Hey. - Hi. 554 00:34:08,333 --> 00:34:10,333 NEWS DAILY 555 00:34:11,083 --> 00:34:12,125 - Hi. - Hi. Good luck. 556 00:34:12,208 --> 00:34:15,458 You know, the only flying saucers I've ever seen are the ones thrown at me… 557 00:34:16,250 --> 00:34:17,750 whenever I piss off my wife. 558 00:34:17,833 --> 00:34:19,333 Was this really your idea? 559 00:34:19,416 --> 00:34:23,000 You just focus on asking me all your stupid questions, alright? 560 00:34:23,083 --> 00:34:25,583 And during the interview, do you think you could make 561 00:34:25,666 --> 00:34:27,833 that idiotic shocked face you usually do for the camera? 562 00:34:27,916 --> 00:34:29,166 Places! We're ready. 563 00:34:29,250 --> 00:34:31,666 Come on, I know that you wish you were sitting in this chair. 564 00:34:31,750 --> 00:34:33,250 Be serious for once, Arturo! 565 00:34:33,333 --> 00:34:34,958 Come on, no one even knows who you are. 566 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 - That's just great. - It is. 567 00:34:36,500 --> 00:34:37,625 Quiet on set! 568 00:34:37,708 --> 00:34:41,958 Five, four, three, two, one. On air. 569 00:34:42,041 --> 00:34:43,208 ON AIR 570 00:34:43,291 --> 00:34:44,916 Once again, you're watching News Daily. 571 00:34:45,000 --> 00:34:47,208 Today we have José De Zer joining us. 572 00:34:47,291 --> 00:34:50,208 José, if you could set the scene for the clip we're about to show. 573 00:34:50,291 --> 00:34:53,541 It's something we've never really seen on global television before. 574 00:34:54,083 --> 00:34:56,541 What I'm going to share with you today 575 00:34:57,166 --> 00:34:59,666 is a phenomenon I saw with my own eyes. 576 00:35:00,416 --> 00:35:05,083 I recently made a trip to Candelaria, which is in the province of Córdoba. 577 00:35:05,166 --> 00:35:07,291 And the locals there experienced phenomena 578 00:35:07,375 --> 00:35:11,333 that sounded a lot like encounters with extra terrestrials. 579 00:35:11,416 --> 00:35:15,208 José, are you saying that there's life on other planets, then? 580 00:35:15,291 --> 00:35:18,000 What you're gonna see is undeniable proof 581 00:35:18,083 --> 00:35:20,083 that demonstrates that alien life exists. 582 00:35:20,166 --> 00:35:22,666 And not only that, but these extraterrestrials… 583 00:35:23,750 --> 00:35:25,666 they're here, they're already on Earth. 584 00:35:25,750 --> 00:35:27,625 That's quite a story, José. 585 00:35:27,708 --> 00:35:29,500 I have to admit, this is a lot to digest. 586 00:35:29,583 --> 00:35:32,958 And I'm pretty sure our viewers at home are feeling the same way. 587 00:35:33,041 --> 00:35:34,750 I understand your skepticism. 588 00:35:34,833 --> 00:35:37,250 I just ask you to keep an open mind 589 00:35:37,333 --> 00:35:38,791 while watching the footage. 590 00:35:38,875 --> 00:35:41,500 I understand that it may be difficult 591 00:35:41,583 --> 00:35:44,541 to imagine that maybe we're not alone in the universe. 592 00:35:44,625 --> 00:35:45,791 And if that's our fate, 593 00:35:46,375 --> 00:35:49,250 is it possible to cohabitate in harmony 594 00:35:49,333 --> 00:35:50,708 with extraterrestrial beings? 595 00:35:50,791 --> 00:35:52,458 - What a concept. - Just incredible. 596 00:35:52,541 --> 00:35:53,958 And you, José, were you scared? 597 00:35:54,041 --> 00:35:56,041 Yes, we try to work and not think, 598 00:35:56,125 --> 00:35:57,541 but we are afraid. 599 00:35:57,625 --> 00:35:59,250 It's all very strange. 600 00:36:00,083 --> 00:36:03,875 I invite everyone to view the footage and draw their own conclusions. 601 00:36:03,958 --> 00:36:06,416 I think these images will speak for themselves. 602 00:36:06,500 --> 00:36:07,708 Let's roll the tape. 603 00:36:08,250 --> 00:36:12,166 Look at the orientation of the male and female horn beetles. 604 00:36:12,250 --> 00:36:14,916 It is unknown to us if this arrangement is meant to be… 605 00:36:15,000 --> 00:36:16,541 a message or something… 606 00:36:17,083 --> 00:36:19,458 After all, in mythology, you often read stories 607 00:36:19,541 --> 00:36:21,500 where, uh, the horn beetles, 608 00:36:21,583 --> 00:36:24,250 uh, are a symbol of rebirth and new beginnings. 609 00:36:25,166 --> 00:36:28,625 Could it be interpreted as a symbol of rebirth, too? 610 00:36:28,708 --> 00:36:31,791 A rebirth that we are broadcasting to you live, 611 00:36:31,875 --> 00:36:34,500 for the first time on television in Argentina, 612 00:36:34,583 --> 00:36:37,250 and possibly the entire world. 613 00:36:37,916 --> 00:36:39,375 Come closer, Changito. 614 00:36:40,041 --> 00:36:41,375 Now these-- Wow! 615 00:36:41,458 --> 00:36:43,750 These really defy explanation, don't they? 616 00:36:44,416 --> 00:36:45,375 Come here, Chango. 617 00:36:45,458 --> 00:36:48,333 Let's see if we can get coverage on the entire circle. 618 00:36:48,416 --> 00:36:50,416 Just look at the shape of this thing. 619 00:36:51,333 --> 00:36:52,333 The shapes… 620 00:36:53,083 --> 00:36:56,041 that, uh, as you can see… as you can see, 621 00:36:56,125 --> 00:37:02,666 to me, these shapes almost look pre… prehistoric in quality 622 00:37:02,750 --> 00:37:06,291 and it is just such… just such a privilege 623 00:37:07,541 --> 00:37:12,583 to be able to cover such a unique and wondrous story here at News Daily. 624 00:37:13,083 --> 00:37:14,958 Are you getting this? Follow me, Chango. 625 00:37:15,041 --> 00:37:16,083 Follow me, Chango. 626 00:37:16,166 --> 00:37:18,000 Follow me, Chango, follow me. 627 00:37:18,583 --> 00:37:20,500 Follow me, Changito, follow me. 628 00:37:26,083 --> 00:37:27,333 No! 629 00:37:32,000 --> 00:37:33,250 Saporitti! 630 00:38:09,458 --> 00:38:12,208 You're really telling me that everything you said today was true? 631 00:38:12,833 --> 00:38:14,500 Of course, it was true, sweetheart. 632 00:38:15,458 --> 00:38:16,541 I'm serious! 633 00:38:16,625 --> 00:38:17,958 When you're on TV, 634 00:38:18,041 --> 00:38:21,250 you find a good angle to tell your story from. 635 00:38:21,333 --> 00:38:23,666 You have to adjust the details, you have to embellish things, 636 00:38:23,750 --> 00:38:25,583 recreate things, to really grab their attention. 637 00:38:26,083 --> 00:38:27,291 But it's all true! 638 00:38:28,125 --> 00:38:29,666 So, they exist then? 639 00:38:29,750 --> 00:38:32,041 - Who is they? - The extraterrestrials. 640 00:38:32,875 --> 00:38:34,458 I want to know what you think. 641 00:38:35,416 --> 00:38:36,625 I don't think so. 642 00:38:37,583 --> 00:38:40,125 Okay, then they don't. 643 00:38:40,208 --> 00:38:43,041 You're back to La Candelaria tomorrow afternoon, right? 644 00:38:43,125 --> 00:38:45,500 You know we're absolutely killing it with the ratings now. 645 00:39:03,875 --> 00:39:05,541 José! 646 00:39:05,875 --> 00:39:07,625 - José! - Hey! 647 00:39:16,916 --> 00:39:20,375 Recabarren, Recabarren. De Zer is entering La Candelaria. 648 00:39:21,708 --> 00:39:23,250 Thank you, José! 649 00:40:20,500 --> 00:40:21,458 Hello, José. 650 00:40:21,541 --> 00:40:24,166 Oh. Oh, hey. 651 00:40:27,500 --> 00:40:29,458 I heard you were looking for me. 652 00:40:30,541 --> 00:40:33,041 Sorry, do I know you from somewhere? 653 00:40:33,125 --> 00:40:34,625 Oh, wait, I'm sorry. 654 00:40:34,708 --> 00:40:36,250 My name is Sixto Jafino. 655 00:40:36,750 --> 00:40:41,166 I'm an engineer investigating paranormal activity, psychic events… 656 00:40:41,250 --> 00:40:42,083 Ah. 657 00:40:42,166 --> 00:40:45,083 I'm an expert, though, in extraterrestrial life. 658 00:40:45,166 --> 00:40:46,666 And intraterrestrial life. 659 00:40:47,333 --> 00:40:49,416 Actually, you could say I'm obsessed with the cosmos. 660 00:40:49,500 --> 00:40:50,375 José. 661 00:40:52,208 --> 00:40:53,083 Look at this. 662 00:40:53,958 --> 00:40:57,083 See? That's the penitent tree. They say it's amazing in person, but… 663 00:40:57,666 --> 00:40:58,875 I don't really get the fuss. 664 00:40:58,958 --> 00:41:00,875 I don't get the fuss. I'm not impressed. 665 00:41:00,958 --> 00:41:02,083 And how about that crane? 666 00:41:02,666 --> 00:41:05,250 So… the fire chief wouldn't answer the phone. 667 00:41:05,333 --> 00:41:06,416 Well, keep pressing. 668 00:41:06,500 --> 00:41:08,666 I mean, I called him a couple times but no answer. 669 00:41:09,250 --> 00:41:10,958 Gimme the phone, I'll deal with him now. 670 00:41:11,041 --> 00:41:13,583 No, look, José. He said he doesn't want anything to do with us. 671 00:41:13,666 --> 00:41:16,458 Is he fucking joking? Well, fuck that. 672 00:41:16,541 --> 00:41:17,958 We'll ask Isadora to get us one. 673 00:41:21,541 --> 00:41:22,625 Hey, Mr. Engineer. 674 00:41:23,166 --> 00:41:24,625 Here's a little proposal. 675 00:41:24,708 --> 00:41:26,125 How about from now on 676 00:41:26,875 --> 00:41:28,208 you start working for me? 677 00:41:29,500 --> 00:41:30,791 What do you say? 678 00:41:35,750 --> 00:41:37,875 - Hey! José! - Hey! 679 00:41:40,250 --> 00:41:41,541 Yeah! 680 00:41:42,375 --> 00:41:43,833 Nice to see you, Father! 681 00:41:45,208 --> 00:41:47,666 - God bless you, my son. - Thank you for being here, Father. 682 00:41:47,750 --> 00:41:50,208 All right, let's take this show on the road! 683 00:41:53,166 --> 00:41:56,375 - Hey! - Okay, here we go. Looking good, folks! 684 00:41:56,916 --> 00:41:58,625 Hey, did you go to the barbershop? 685 00:41:58,708 --> 00:42:00,416 - Let's see how many you can do! - Hi, José! 686 00:42:00,500 --> 00:42:03,208 One, two, three, four, five, six, seven, eight! 687 00:42:03,291 --> 00:42:05,125 Bye-bye! Bye. 688 00:42:44,541 --> 00:42:48,875 Ramón suddenly has the hair of a 75-year-old grandfather, 689 00:42:48,958 --> 00:42:50,458 except he just turned ten. 690 00:42:51,875 --> 00:42:53,291 When did this happen, Rámon? 691 00:42:53,833 --> 00:42:57,083 Well, I had gone down to the creek to play with my cousin 692 00:42:57,166 --> 00:42:59,000 and a beam of light went flash. 693 00:43:00,041 --> 00:43:01,500 Later on, when I got back home, 694 00:43:01,583 --> 00:43:03,750 my mom looked and saw that my hair was white. 695 00:43:03,833 --> 00:43:06,083 Hey, José, it looks like the boy's melting. 696 00:43:06,166 --> 00:43:08,625 - The dye's running down his head. - I know. He's covered in it. 697 00:43:08,708 --> 00:43:09,875 Totally covered in it. 698 00:43:09,958 --> 00:43:11,833 - Cut, for the love of God, cut. - Ooh. 699 00:43:12,416 --> 00:43:13,500 What a disaster. 700 00:43:14,083 --> 00:43:16,041 - Oh, God, what a mess. - It's a disaster. 701 00:43:16,125 --> 00:43:18,375 I know. I told you it needed more time to dry. 702 00:43:18,458 --> 00:43:20,125 No, that's not it. That's not the issue. 703 00:43:20,208 --> 00:43:21,875 The problem's the kid. Huh? 704 00:43:21,958 --> 00:43:24,541 It's just not convincing. He's not selling it. 705 00:43:24,625 --> 00:43:26,541 - José, what should I do? - What? Nothing, nothing. 706 00:43:26,625 --> 00:43:29,833 Here, it's yours now. Let's wrap. We're done for the day. Done. 707 00:43:30,416 --> 00:43:31,416 Shit. 708 00:43:33,708 --> 00:43:37,250 Oh, do I have something on my face? Huh? Take a picture, it's gonna last longer. 709 00:43:54,166 --> 00:43:55,583 Okay. 710 00:43:56,166 --> 00:44:01,666 Inside this cabinet, there are very important documents 711 00:44:02,500 --> 00:44:05,583 that can destroy you and your people. 712 00:44:07,291 --> 00:44:11,583 What is it that he does to convey so much? Arnaldo André. 713 00:44:12,333 --> 00:44:14,000 How does he get us to believe it? 714 00:44:14,833 --> 00:44:15,666 I don't know. 715 00:44:17,541 --> 00:44:19,208 Because to him, it's all real. 716 00:44:21,250 --> 00:44:23,958 What was the one moment in all your life, 717 00:44:24,875 --> 00:44:26,500 where you were the most scared? 718 00:44:27,375 --> 00:44:28,750 Think hard, Ramón. 719 00:44:29,875 --> 00:44:30,833 Think hard. 720 00:44:33,708 --> 00:44:34,625 What was it? 721 00:44:34,708 --> 00:44:35,958 There was one time, uh, 722 00:44:36,041 --> 00:44:38,291 me and my cousin were playing soccer outside my house, 723 00:44:38,375 --> 00:44:40,291 and we kicked a ball into the neighbor's yard. 724 00:44:40,375 --> 00:44:41,375 And? 725 00:44:41,458 --> 00:44:45,875 And we decided we'd go get the ball back. But the neighbor had these two Dobermans. 726 00:44:45,958 --> 00:44:46,958 What happened next? 727 00:44:47,041 --> 00:44:48,958 Uh, one of them kinda bit my cousin. 728 00:44:49,041 --> 00:44:49,916 Oh. 729 00:44:51,333 --> 00:44:53,291 And the other one got close to biting me. 730 00:44:53,375 --> 00:44:54,291 Use that. 731 00:44:54,833 --> 00:44:58,416 Bravo, Ramón, that's exactly what I've been waiting for. 732 00:44:58,500 --> 00:45:02,541 Okay, here, here, I want you to close your eyes, like that. 733 00:45:04,083 --> 00:45:05,041 Just visualize. 734 00:45:06,375 --> 00:45:09,333 You're there, climbing over the fence, 735 00:45:10,208 --> 00:45:11,458 your cousin's with you… 736 00:45:12,000 --> 00:45:13,708 and that's when you start to hear it, 737 00:45:13,791 --> 00:45:16,666 all the barking of the Dobermans. 738 00:45:16,750 --> 00:45:19,000 And then you start to run, 739 00:45:19,083 --> 00:45:23,166 and you run and you're terrified because they're going to bite, Ramón. 740 00:45:28,500 --> 00:45:30,000 Ramón, open your eyes. 741 00:45:31,458 --> 00:45:34,416 Now, hold on. The next time I put you on camera, 742 00:45:35,250 --> 00:45:37,416 when I question you about the night you saw the aliens 743 00:45:37,500 --> 00:45:38,625 and your hair turned white, 744 00:45:38,708 --> 00:45:40,666 you'll answer exactly the same. 745 00:45:40,750 --> 00:45:42,500 But while you're talking to me, 746 00:45:42,583 --> 00:45:44,208 you will be visualizing 747 00:45:44,916 --> 00:45:48,416 the Dobermans on the night they attacked both of you. 748 00:45:48,500 --> 00:45:50,333 When you ran for your life as fast as you could. 749 00:45:50,416 --> 00:45:52,791 They've already bitten your cousin, and you could be next. 750 00:45:53,458 --> 00:45:56,000 Woof. Woof! Woof! Woof! 751 00:45:59,083 --> 00:46:00,083 Understand? 752 00:46:01,000 --> 00:46:01,833 Yeah. 753 00:46:04,458 --> 00:46:06,916 I think it's crazy. The answer is no. 754 00:46:07,708 --> 00:46:08,541 Why not? 755 00:46:08,625 --> 00:46:10,625 You already have everything you need. 756 00:46:10,708 --> 00:46:13,750 People like it like that! It feels rustic, you know? 757 00:46:13,833 --> 00:46:17,333 Hold on. is it really that hard to get me a giant crane? 758 00:46:17,416 --> 00:46:18,750 Oh, give me a break, José. 759 00:46:18,833 --> 00:46:21,250 You know how expensive it is to ship a crane all that way? 760 00:46:21,333 --> 00:46:24,958 But wait, we could get more than 50 rating points if you get me one. 761 00:46:25,041 --> 00:46:27,083 But we'd be shipping to a town out in the hills, 762 00:46:27,166 --> 00:46:28,166 or did you forget that? 763 00:46:28,250 --> 00:46:30,875 Why don't you relax for a bit? Everything's going smoothly. 764 00:46:30,958 --> 00:46:33,541 Besides, what on Earth are you gonna do with a crane anyway? 765 00:46:33,625 --> 00:46:35,916 But what do you mean? How is this not clear as day? 766 00:46:37,791 --> 00:46:39,916 Just think. The camera looks down from the sky. 767 00:46:40,875 --> 00:46:41,958 It'll be magic. 768 00:46:42,916 --> 00:46:45,416 It'll be like seeing what the aliens see. 769 00:46:45,500 --> 00:46:48,250 Well, that's great and all, but we don't have that kind of budget here. 770 00:46:48,333 --> 00:46:51,875 So, I don't know, figure it out, climb a ladder, okay? That's it. 771 00:47:15,583 --> 00:47:16,708 I'm coming! 772 00:47:18,125 --> 00:47:22,000 All right, I've got an advance on Martina's expenses this year, 773 00:47:22,083 --> 00:47:24,000 plus what I owe you, and a little more. 774 00:47:26,416 --> 00:47:27,875 There's a lot of money in here. 775 00:47:28,458 --> 00:47:30,125 - Thank you. - When are you moving? 776 00:47:30,208 --> 00:47:33,083 I don't know, but now our landlady wants another 15% that I don't have, 777 00:47:33,166 --> 00:47:34,000 I'm not sure. 778 00:47:34,083 --> 00:47:35,875 Maybe until things calm down, we lay low. 779 00:47:35,958 --> 00:47:37,458 Yeah, if that ever happens. 780 00:47:37,541 --> 00:47:39,083 Don't be such a pessimist, José. 781 00:47:41,541 --> 00:47:42,583 Do you like it? 782 00:47:42,666 --> 00:47:44,750 Ooh. Wow, that's cool. 783 00:47:45,375 --> 00:47:46,333 You can have it. 784 00:47:46,416 --> 00:47:48,000 Oh… for me? 785 00:47:48,541 --> 00:47:50,500 It's beautiful. Wow. 786 00:47:51,291 --> 00:47:53,250 That's so sweet. 787 00:47:53,333 --> 00:47:55,000 Can you get the door? I bet it's Chango. 788 00:48:01,416 --> 00:48:02,833 - Hi. - Hi there. 789 00:48:03,708 --> 00:48:05,666 My dad's just getting his stuff ready. 790 00:48:05,750 --> 00:48:07,500 - Okay, great. - Hi, Chango. 791 00:48:08,250 --> 00:48:09,666 I'm gonna need your help later. 792 00:48:09,750 --> 00:48:11,208 - With what? - It could get complicated. 793 00:48:11,291 --> 00:48:12,666 Okay. Whatever you need. 794 00:48:12,750 --> 00:48:13,750 Thank you. 795 00:48:15,000 --> 00:48:17,500 I made you an appointment with Dr. Domenech in half an hour. 796 00:48:17,583 --> 00:48:18,750 - What? - You'll still make it. 797 00:48:19,416 --> 00:48:20,750 Please tell me you're joking. 798 00:48:20,833 --> 00:48:22,916 Chango told me everything that you got up to 799 00:48:23,000 --> 00:48:24,500 when you were away to Córdoba. 800 00:48:25,125 --> 00:48:27,583 I know you're just going to tell me that you're doing your job, 801 00:48:27,666 --> 00:48:29,750 that you're telling people what they want to hear… 802 00:48:30,500 --> 00:48:32,666 but honestly, you're sounding pretty crazy, José. 803 00:48:32,750 --> 00:48:35,250 I've never been better in my life! Why can't you see that? 804 00:48:35,333 --> 00:48:37,583 What I see is that you're completely off your rocker again! 805 00:48:37,666 --> 00:48:39,458 I don't need Domenech, you don't have to worry, 806 00:48:39,541 --> 00:48:40,666 I'm perfectly fine on my own! 807 00:48:40,750 --> 00:48:43,666 Well, if you're so fine, then you have nothing to be worried about. 808 00:48:44,666 --> 00:48:47,291 José! I never miss you on TV. You're my favorite! Can I touch you? 809 00:48:47,375 --> 00:48:49,000 No, no, no, I've gotta get going. 810 00:48:49,083 --> 00:48:50,583 Keep your hands to your… Ma'am, please. 811 00:48:50,666 --> 00:48:53,000 - I was contacted, the aliens. - Leave us alone, please! Drive! 812 00:48:54,416 --> 00:48:55,541 What's the matter, José? 813 00:48:56,416 --> 00:48:58,041 Seriously, man, what's the big deal? 814 00:48:58,791 --> 00:49:00,708 Go on. Just go, it's for your own good. 815 00:49:00,791 --> 00:49:03,916 I'm sorry, but just how long have you three been co-conspiring against me? 816 00:49:04,000 --> 00:49:04,833 I want to know. 817 00:49:04,916 --> 00:49:07,041 You need to go to your appointment. Okay? 818 00:49:07,750 --> 00:49:08,625 Now go inside. 819 00:49:08,708 --> 00:49:10,375 Get your fresh fruit here! 820 00:49:11,708 --> 00:49:15,791 Fresh fruit and vegetables! Apples! Pears! 821 00:49:17,791 --> 00:49:19,458 Seriously, I'm fine, I'm fine. 822 00:49:19,541 --> 00:49:22,750 It's just that I'm experiencing things I can't explain. 823 00:49:24,791 --> 00:49:26,416 And what do you mean by that? 824 00:49:27,625 --> 00:49:30,833 Let me ask you a question, but please answer me like a friend. 825 00:49:31,666 --> 00:49:35,083 Do you believe it's possible that there is life on other planets? 826 00:49:35,166 --> 00:49:37,208 I'd say it would be unlikely, but… 827 00:49:39,250 --> 00:49:40,500 But it is possible. 828 00:49:41,458 --> 00:49:42,916 Sure, it's possible. I'd say that. 829 00:49:43,666 --> 00:49:44,500 Right. 830 00:49:46,750 --> 00:49:49,500 Look, I think you might be trying to connect all of this 831 00:49:49,583 --> 00:49:51,916 to what happened to you in the Sinai Desert. 832 00:49:53,000 --> 00:49:55,875 - They're connected. - No, no, no. I'm saying it's unrelated. 833 00:49:55,958 --> 00:49:58,500 You were marooned for 12 hours all by yourself, 834 00:49:58,583 --> 00:50:00,875 in temperatures of over 100 degrees, 835 00:50:00,958 --> 00:50:02,708 right in the middle of a war. 836 00:50:03,291 --> 00:50:04,375 Under those conditions, 837 00:50:04,458 --> 00:50:07,125 I'm surprised you don't think you had tea with King Tut, too. 838 00:50:08,500 --> 00:50:10,208 - Are you taking your medication? - Yes. 839 00:50:10,291 --> 00:50:11,833 - Did you take them yesterday? - Yeah! 840 00:50:11,916 --> 00:50:13,375 - You're sure? - I'm sure. 841 00:51:32,166 --> 00:51:34,000 That's all I can sign for today. 842 00:51:34,083 --> 00:51:36,333 {\an8}- I know, I'm sorry, that's all for now. 843 00:51:36,416 --> 00:51:38,666 - Thank you. - Sorry, everyone, try another day. 844 00:51:38,750 --> 00:51:40,250 José! We believe you, José! 845 00:51:40,333 --> 00:51:41,333 Guti, come here. 846 00:51:42,916 --> 00:51:43,875 Here's the new plan. 847 00:51:43,958 --> 00:51:46,875 From now on, we're gonna handle absolutely everything ourselves. 848 00:51:46,958 --> 00:51:48,791 Those network guys, they can all go to hell. 849 00:51:48,875 --> 00:51:49,791 We don't need them. 850 00:51:49,875 --> 00:51:52,166 You'll keep on doing whatever I ask you to do around here, 851 00:51:52,250 --> 00:51:54,083 and then we'll send the bills to Buenos Aires. 852 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 Okay. 853 00:51:55,500 --> 00:51:57,000 - Understand? - I got it, yeah. 854 00:51:57,958 --> 00:52:00,208 Well, then, as of today, you're my executive producer. 855 00:52:00,291 --> 00:52:01,541 Does that sound alright? 856 00:52:02,041 --> 00:52:03,500 - Yeah, Guti! - How 'bout it? 857 00:52:03,583 --> 00:52:05,958 - Sure, sounds great. - Perfect, and here's your first job. 858 00:52:06,041 --> 00:52:06,875 All right, what? 859 00:52:06,958 --> 00:52:08,666 A kilo of vitello tonnato, without capers. 860 00:52:08,750 --> 00:52:11,250 - Ah, got it. Consider it done. - I need to treat myself. 861 00:52:11,333 --> 00:52:14,750 Pochito, get me some vitello tonnato, no capers. 862 00:52:14,833 --> 00:52:15,708 What? 863 00:52:15,791 --> 00:52:17,625 You can go tell Baca to get it for you, okay? 864 00:52:17,708 --> 00:52:18,625 - Oh, Guti. - Yeah? 865 00:52:18,708 --> 00:52:20,791 We were supposed to get a crane for the aerial shots, 866 00:52:20,875 --> 00:52:23,250 but that fell through last-minute, so we'll need a helicopter. 867 00:52:23,333 --> 00:52:25,958 - Ah. A helicopter… - Yes, a helicopter. Excuse me. 868 00:52:26,041 --> 00:52:27,250 I like your painting. 869 00:52:27,958 --> 00:52:29,583 - Look at that, huh? - It's nice. 870 00:52:30,125 --> 00:52:31,166 It's beautiful. 871 00:52:32,041 --> 00:52:33,583 Really cool. What is it? 872 00:52:33,666 --> 00:52:35,416 They told me to draw it. 873 00:52:35,500 --> 00:52:36,500 - Oh yeah? - Mmm. 874 00:52:36,583 --> 00:52:37,833 - They told you? - Yes. 875 00:52:39,375 --> 00:52:40,250 Right. 876 00:52:49,083 --> 00:52:51,041 Okay, let's do a little bit more. Just a touch up… 877 00:52:51,125 --> 00:52:52,708 No, not right now, give me a minute. 878 00:52:54,458 --> 00:52:56,375 He'll be back, just give him a few minutes. 879 00:52:56,458 --> 00:52:57,750 It's nice to see you here. 880 00:52:57,833 --> 00:53:00,708 - I thought you'd left us. - I'll always be there, José. Always. 881 00:53:02,208 --> 00:53:05,541 So tell me, what you think of all this? I'm starting to feel like a phony here. 882 00:53:05,625 --> 00:53:09,250 No, you're not a phony. Try to go easy on yourself, José. 883 00:53:10,291 --> 00:53:12,458 I think there's a lesson for me in all this. 884 00:53:12,541 --> 00:53:13,458 Listen up. 885 00:53:13,541 --> 00:53:15,333 What you're doing here is transcendental. 886 00:53:15,416 --> 00:53:16,416 It's important. 887 00:53:16,916 --> 00:53:19,250 You're going to go beyond every single known limit, José. 888 00:53:19,333 --> 00:53:20,875 All of them. Got me? 889 00:53:21,541 --> 00:53:22,708 Come on. 890 00:53:27,541 --> 00:53:29,041 - Hey, José. - What? 891 00:53:29,125 --> 00:53:31,416 I'm so glad you're here. No one pays attention to me. 892 00:53:31,500 --> 00:53:32,625 Five of our guys left. 893 00:53:32,708 --> 00:53:33,958 Don't worry, don't worry. 894 00:53:34,041 --> 00:53:35,916 They're very slow. When you see them, you'll see. 895 00:53:36,000 --> 00:53:37,333 - Take a look. - What's going on? 896 00:53:37,416 --> 00:53:39,291 - How's it going, José? - What's going on? 897 00:53:39,375 --> 00:53:40,458 We're trying to… 898 00:53:42,333 --> 00:53:45,291 Like that, that, yeah. It needs to be like a dome. 899 00:53:46,041 --> 00:53:47,875 Like a dome, it should be curved. 900 00:53:50,333 --> 00:53:51,958 Make it a dome, like a dome. 901 00:53:52,750 --> 00:53:54,958 Like that, perfect. 902 00:54:19,833 --> 00:54:20,750 Bah! 903 00:54:20,833 --> 00:54:22,875 Did you see it? Was it big? 904 00:54:22,958 --> 00:54:26,208 Uh, yes, yeah, all the folks who saw it talked about it… 905 00:54:27,250 --> 00:54:31,125 They said what they saw had lights. That they blinked on and blinked off. 906 00:54:31,208 --> 00:54:32,208 Like flickering. 907 00:54:32,833 --> 00:54:34,083 Were they scared? 908 00:54:34,166 --> 00:54:36,666 Yeah, they were scared, yes. Everyone said they were. 909 00:54:44,208 --> 00:54:45,875 We keep hearing the goats. 910 00:54:47,208 --> 00:54:49,416 This has to stop. Guti, figure it out. 911 00:54:52,708 --> 00:54:53,541 Guti. 912 00:54:54,625 --> 00:54:57,791 Otherwise, they're going to be in the shot, so we need to figure out what… 913 00:54:57,875 --> 00:54:59,166 Let's use it then, Chango. 914 00:55:00,208 --> 00:55:01,500 What a sweet animal. 915 00:55:04,000 --> 00:55:05,583 They feel everything; they know. 916 00:55:06,291 --> 00:55:07,625 Get me a new one. 917 00:55:08,250 --> 00:55:10,708 - A new goat? - No, another wom-- Another-- 918 00:55:10,791 --> 00:55:12,833 - Another woman. - It's casting. It's casting. 919 00:55:13,416 --> 00:55:14,666 This is Dolores. 920 00:55:16,125 --> 00:55:17,958 - Look, this way. Right here. - Hello, Dolores. 921 00:55:18,041 --> 00:55:18,875 How are you? 922 00:55:18,958 --> 00:55:22,750 Did you hear the sounds and the noises that these 923 00:55:22,833 --> 00:55:25,166 unidentified flying objects produced? 924 00:55:25,250 --> 00:55:28,166 Yes, I heard when I walked past, there was… 925 00:55:28,583 --> 00:55:31,166 I heard this noise, it almost a breeze or the wind… 926 00:55:31,250 --> 00:55:32,458 Like that. 927 00:55:33,958 --> 00:55:35,083 More or less. 928 00:55:35,166 --> 00:55:36,500 - Could you-- 929 00:55:36,583 --> 00:55:38,041 Could you repeat that, please? 930 00:55:38,125 --> 00:55:40,333 We're experiencing some technical issues. 931 00:55:40,416 --> 00:55:43,250 - Sure, uh, yeah. - Repeat that last thing you said for me. 932 00:55:43,333 --> 00:55:46,041 Of course. Yeah, uh, in the cave, yes. 933 00:55:46,125 --> 00:55:48,875 - I mean, in the caves there, that's, uh… 934 00:55:48,958 --> 00:55:50,541 Oh, come on you guys! 935 00:55:51,166 --> 00:55:52,000 Please! 936 00:56:21,000 --> 00:56:22,375 Did you lose your vision 937 00:56:22,458 --> 00:56:25,000 after you saw the unidentified flying object? 938 00:56:25,500 --> 00:56:27,958 No, I don't think I saw anything like that. 939 00:56:29,291 --> 00:56:30,416 Have you seen it? 940 00:56:30,500 --> 00:56:32,208 No, I haven't seen it. 941 00:56:32,291 --> 00:56:34,250 - I don't know. - Please, say you've seen it. 942 00:56:34,750 --> 00:56:35,958 Okay, yes I saw it. 943 00:56:36,458 --> 00:56:37,750 I can't remember when… 944 00:56:37,833 --> 00:56:41,208 Let's go back and do it one more time. Okay, José? 945 00:56:41,875 --> 00:56:44,125 - Can we go one more time, ma'am? - Again? 946 00:56:44,208 --> 00:56:47,333 José needs a minute, then we'll go again. Is that all right? 947 00:56:47,416 --> 00:56:48,500 What's happening? 948 00:56:49,458 --> 00:56:51,041 Come on now. Bring the next one. 949 00:56:51,125 --> 00:56:53,750 That's all we had. They all went already, José. 950 00:56:54,916 --> 00:56:56,583 Fine. You do it. 951 00:56:56,666 --> 00:56:57,750 - Me? - Yes. 952 00:56:58,666 --> 00:57:00,083 - Practice your lines. - Sure. 953 00:57:00,166 --> 00:57:01,000 Okay. 954 00:57:01,541 --> 00:57:02,458 You'll do fine. 955 00:57:02,958 --> 00:57:04,833 - Here? - No, but you have to change first. 956 00:57:04,916 --> 00:57:06,166 - Yes. - Oh God… 957 00:57:06,250 --> 00:57:09,416 This is insane. No one here knows what to do. 958 00:57:09,500 --> 00:57:11,833 - They've never done this before. - And? 959 00:57:12,500 --> 00:57:15,041 Do you really think these drawings that were found 960 00:57:15,541 --> 00:57:18,458 could have actually come from a higher civilization? 961 00:57:19,291 --> 00:57:21,166 Yes, I do. No doubt about it. 962 00:57:21,666 --> 00:57:23,625 Because for us, they've always been here. 963 00:57:24,125 --> 00:57:26,708 "For us, they've always been here." 964 00:57:26,791 --> 00:57:28,916 All right. If you could, Chango, help us out. 965 00:57:29,000 --> 00:57:31,208 Would you mind killing the lights on your camera? 966 00:57:31,291 --> 00:57:33,041 - Okay. - Let's have a look here. 967 00:57:33,125 --> 00:57:38,458 When they told us about this place, they said we might find inscriptions here. 968 00:57:38,541 --> 00:57:43,916 Oh! No! No, no, this is… Look at this, Changito, please. 969 00:57:44,000 --> 00:57:45,708 Incredible. Are you seeing this? 970 00:57:46,541 --> 00:57:52,083 It looks like a mask, with eyes, a mouth, and a tongue. 971 00:57:52,166 --> 00:57:53,500 It's incredible. 972 00:57:53,583 --> 00:57:55,333 But this shape right here… 973 00:57:56,875 --> 00:58:00,000 it could also be depicting an unidentified flying object! 974 00:58:01,041 --> 00:58:02,666 This is live television. 975 00:58:02,750 --> 00:58:05,125 We're here, here working for you. 976 00:58:05,208 --> 00:58:07,666 Covering this 24 hours a day. 977 00:58:07,750 --> 00:58:09,333 - It's very clear that they-- 978 00:58:09,416 --> 00:58:11,166 - Look out! 979 00:58:11,958 --> 00:58:13,625 Cut! Cut, Chango! 980 00:58:13,708 --> 00:58:16,041 For fuck's sake! Turn the camera off. Go! Go! 981 00:58:16,541 --> 00:58:19,208 Cut! Cut! Damn it! Chango! Cut! 982 00:58:21,208 --> 00:58:22,500 - José! Wait! - What happened here? 983 00:58:22,583 --> 00:58:23,500 What the hell happened? 984 00:58:23,583 --> 00:58:25,791 - We need to know what went wrong! - It could collapse. 985 00:58:25,875 --> 00:58:26,708 Get out! 986 00:58:26,791 --> 00:58:28,958 We can't afford for this kind of thing to happen anymore! 987 00:58:29,041 --> 00:58:31,375 Okay, we'll work on it, we'll discuss it with them later! 988 00:58:31,458 --> 00:58:32,875 You had one thing to get right! 989 00:58:33,708 --> 00:58:35,208 One thing! Is that so hard? 990 00:58:36,583 --> 00:58:37,750 You had one job! 991 00:58:39,416 --> 00:58:41,833 My God, you're all imbeciles! You're all morons! 992 00:58:41,916 --> 00:58:43,291 José! Calm down! 993 00:58:43,375 --> 00:58:44,375 Calm down? I won't! 994 00:58:44,458 --> 00:58:48,166 Attention! Lighting any kind of fire in an urban area is strictly forbidden. 995 00:58:48,250 --> 00:58:52,125 - Municipal ordinance number 179. - No, no, no, no, no. 996 00:58:52,208 --> 00:58:55,333 There'll be no more warnings. Next time I'll kick you out of town, José. 997 00:58:55,416 --> 00:58:59,166 Call the mayor. You can't do this to us. He gave us permission to film here. 998 00:58:59,250 --> 00:59:00,625 You can't do this! 999 00:59:00,708 --> 00:59:02,208 No! 1000 00:59:02,291 --> 00:59:05,083 Hey! We have equipment here that can't get wet! 1001 00:59:05,166 --> 00:59:07,083 You can't just spray water on everything! 1002 00:59:07,833 --> 00:59:09,958 Stop! Cover the camera! Quick! 1003 00:59:10,041 --> 00:59:13,041 You're fucking crazy! Don't do this! 1004 00:59:13,125 --> 00:59:14,958 - Knock it off, c'mon! - Asshole! 1005 00:59:15,041 --> 00:59:15,958 No! 1006 01:00:09,583 --> 01:00:10,416 José. 1007 01:00:13,083 --> 01:00:14,458 Everything's gonna be okay… 1008 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 Look what I brought you. 1009 01:00:17,833 --> 01:00:19,375 Vitello tonnato. Your favorite. 1010 01:00:29,000 --> 01:00:30,041 Do you want it, or not? 1011 01:00:30,583 --> 01:00:32,833 'Cause if you don't, I can have Elenita take it away. 1012 01:00:53,375 --> 01:00:54,208 Listen. 1013 01:00:55,333 --> 01:00:57,041 Do you think that I am… 1014 01:00:58,041 --> 01:00:59,250 What? A hustler? 1015 01:01:01,083 --> 01:01:02,416 I already know that's true. 1016 01:01:06,083 --> 01:01:07,291 That's not the question. 1017 01:01:07,375 --> 01:01:08,208 Then what? 1018 01:01:13,208 --> 01:01:14,958 Do you think that I am… 1019 01:01:20,916 --> 01:01:21,833 Do you… 1020 01:01:21,916 --> 01:01:23,041 think I'm crazy? 1021 01:01:28,041 --> 01:01:29,375 Everyone out there, 1022 01:01:32,333 --> 01:01:35,041 everyone thinks that I've lost it. 1023 01:01:35,125 --> 01:01:38,208 No. No, no one thinks that, José. No one. 1024 01:01:39,708 --> 01:01:40,958 - Now… - Chango. 1025 01:01:42,916 --> 01:01:44,541 - What I know-- - Tell the truth. Be honest. 1026 01:01:44,625 --> 01:01:45,666 Yeah, this is the truth. 1027 01:01:46,750 --> 01:01:49,291 Look, the only thing I know for sure, José, is that you're… 1028 01:01:49,375 --> 01:01:51,833 you're a good guy. All right? A really good person. 1029 01:01:52,833 --> 01:01:55,208 And if you are a lunatic, you're a lovely one. 1030 01:01:56,833 --> 01:01:58,541 Well, I'm glad I'm not a nasty one. 1031 01:01:59,833 --> 01:02:01,166 - Hey. - Mm? 1032 01:02:08,208 --> 01:02:09,750 Chango, there's something here. 1033 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 I feel it. 1034 01:02:12,666 --> 01:02:15,541 The force that brought us, had us come here. 1035 01:02:15,625 --> 01:02:16,458 You know? 1036 01:02:18,666 --> 01:02:21,500 And whether it's extraterrestrials, 1037 01:02:22,250 --> 01:02:23,583 destiny or… 1038 01:02:24,708 --> 01:02:25,916 something else, 1039 01:02:28,083 --> 01:02:29,208 there is an energy. 1040 01:02:30,958 --> 01:02:32,625 Some kind of higher power. 1041 01:02:33,333 --> 01:02:35,750 Yeah. Are you becoming a believer like me? 1042 01:02:39,125 --> 01:02:40,375 We're all here 1043 01:02:41,625 --> 01:02:43,916 to achieve something exciting. 1044 01:02:44,791 --> 01:02:47,833 It doesn't matter if they criticize us or don't believe in me, 1045 01:02:48,458 --> 01:02:49,666 or in all of us. 1046 01:02:51,083 --> 01:02:53,500 Right here, in Candelaria, 1047 01:02:54,083 --> 01:02:58,416 it's our mission to look for and find the truth. 1048 01:03:00,375 --> 01:03:01,500 Our truth. 1049 01:03:02,750 --> 01:03:04,916 Every single one of us must look for it 1050 01:03:05,416 --> 01:03:08,666 within ourselves, and find it. 1051 01:03:09,708 --> 01:03:11,208 And this experience here 1052 01:03:11,916 --> 01:03:14,833 will stay with us for our whole lives! 1053 01:03:16,166 --> 01:03:17,041 So let's get started! 1054 01:03:18,333 --> 01:03:20,041 All right everyone, get to work! 1055 01:03:22,416 --> 01:03:25,583 Do what you know, like my grandma always used to say to me! 1056 01:03:27,791 --> 01:03:32,583 José! José! José! José! José! José! José! 1057 01:03:48,000 --> 01:03:48,958 - Hi. - How's it going? 1058 01:03:49,041 --> 01:03:49,875 Hey! 1059 01:03:53,791 --> 01:03:55,625 - Hi, José. - Oh, hello there. 1060 01:03:55,708 --> 01:03:57,625 May I get an autograph for my daughter? 1061 01:03:57,708 --> 01:04:00,166 Of course. What's the lovely young lady's name? 1062 01:04:00,250 --> 01:04:01,166 Guillermina. 1063 01:04:01,250 --> 01:04:02,750 - Guillermina. - We love you. 1064 01:04:02,833 --> 01:04:05,375 - Ah, thank you. Guille… - Come on, let's go. 1065 01:04:05,458 --> 01:04:07,958 - I'm signing this. Wait a second. - We need to get out of here now. 1066 01:04:08,041 --> 01:04:09,666 And, there we are. Bye now. 1067 01:04:09,750 --> 01:04:11,416 - Thank you. - Oh, of course. 1068 01:04:11,500 --> 01:04:14,041 - Why are you in such a hurry? - I don't want them to see you. 1069 01:04:14,125 --> 01:04:17,333 Cause your dad's famous or what? Do they tease you? 1070 01:04:17,416 --> 01:04:19,958 No, that's not it. You know what they call you? 1071 01:04:20,041 --> 01:04:21,750 - What? - Karadagian. 1072 01:04:21,833 --> 01:04:22,666 Why? 1073 01:04:23,375 --> 01:04:24,958 Because everything you do is fake, 1074 01:04:25,041 --> 01:04:27,375 it's just like the wrestling in all of those shows. 1075 01:04:27,458 --> 01:04:29,416 Ah. What little shits! So whiny. 1076 01:04:29,500 --> 01:04:31,625 Listen, I love what I do. Are you ashamed? 1077 01:04:31,708 --> 01:04:34,541 I'm fine, can we just please talk about something else? 1078 01:04:37,208 --> 01:04:39,333 - Hello. Hop in. - Hey there. 1079 01:04:39,833 --> 01:04:40,916 - Ready to go? - Yes. 1080 01:04:41,000 --> 01:04:42,041 {\an8}QUIET 1081 01:04:42,125 --> 01:04:44,041 JOSÉ, WE ARE WAITING FOR YOU 1082 01:04:44,125 --> 01:04:46,208 What can I say that hasn't been said? 1083 01:04:46,291 --> 01:04:49,583 He's the man currently smashing Argentinian television ratings, 1084 01:04:49,666 --> 01:04:53,708 the whole country stops to watch his work, then everyone can't stop talking about it, 1085 01:04:53,791 --> 01:04:55,500 - How you doing? - About his mysterious 1086 01:04:55,583 --> 01:04:57,916 and, at times, blood-curdling stories… 1087 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 It's true! 1088 01:04:59,458 --> 01:05:01,583 We talk about him everywhere we go. 1089 01:05:01,666 --> 01:05:04,333 At home, at school, at work, on the street. 1090 01:05:04,416 --> 01:05:07,500 He's the man from another planet, and I think that everyone 1091 01:05:07,583 --> 01:05:09,083 already knows who it is, all right? 1092 01:05:09,166 --> 01:05:11,208 It's Mister José de Zer! 1093 01:05:15,625 --> 01:05:19,000 - Hello, sweetheart. - Thank you for having me, Moni. 1094 01:05:19,083 --> 01:05:20,833 José, I'm gonna ask you to do something, 1095 01:05:20,916 --> 01:05:23,583 and you said you can't say no to anything, that means you can't say no. 1096 01:05:23,666 --> 01:05:25,083 - Mm-hmm. - Here's what I want. 1097 01:05:25,166 --> 01:05:28,916 I want you to describe the two of us sitting here in our bubble bath, 1098 01:05:29,000 --> 01:05:31,666 like it was one of your stories, with that wonderful voice you do. 1099 01:05:31,750 --> 01:05:32,958 No, I don't know if I can. 1100 01:05:33,041 --> 01:05:35,500 - I'm not on the mountain. - This is better than the mountain. 1101 01:05:35,583 --> 01:05:36,791 Moni, don't ask me to do this. 1102 01:05:36,875 --> 01:05:38,833 You said you'd jump in without a second thought. 1103 01:05:38,916 --> 01:05:40,458 Please, I'm begging you. Don't make me. 1104 01:05:40,541 --> 01:05:42,625 - What? - I'll never hear the end of it. 1105 01:05:42,708 --> 01:05:45,750 No, we'll make you an even bigger idol. Don't even think, José, just talk. 1106 01:05:45,833 --> 01:05:48,000 Well, here we are, for the first time ever… 1107 01:05:48,083 --> 01:05:50,500 For the first time, the cameras of News Daily are, 1108 01:05:50,583 --> 01:05:55,041 I repeat, for the first time ever, they are in Moni's bathtub. 1109 01:05:55,125 --> 01:05:56,833 Oh, José, I love it, honey! 1110 01:05:56,916 --> 01:05:59,500 And the first surprise we notice sitting in our bath is that 1111 01:05:59,583 --> 01:06:01,666 the foam has a particularity to it. 1112 01:06:01,750 --> 01:06:02,666 Yeah? 1113 01:06:02,750 --> 01:06:04,583 - And the bubbles, look at this. - Oh my God. 1114 01:06:04,666 --> 01:06:06,041 Are you seeing this, Chango? 1115 01:06:06,125 --> 01:06:07,708 - Here, look at this. - Chango! 1116 01:06:07,791 --> 01:06:09,458 This is amazing, it's sensational. 1117 01:06:09,541 --> 01:06:10,791 Truly incredible. And… 1118 01:06:10,875 --> 01:06:12,958 And what's even more remarkable about this, 1119 01:06:13,041 --> 01:06:17,416 Is that, all of a sudden, the water has disappeared. 1120 01:06:17,500 --> 01:06:18,416 José. 1121 01:06:18,500 --> 01:06:20,875 It has to be a strange special kind of foam, 1122 01:06:20,958 --> 01:06:24,500 That makes water disappear. Notice how I'm holding this microphone. 1123 01:06:24,583 --> 01:06:26,583 - No! - I'm going- I'm going to submerge it. 1124 01:06:26,666 --> 01:06:29,875 I'll push it in deep. And I'll pull it out. 1125 01:06:29,958 --> 01:06:31,166 - You see that? - José! 1126 01:06:31,250 --> 01:06:32,708 - It's completely dry. Touch it. - No. 1127 01:06:32,791 --> 01:06:34,750 - Please, look. See the microphone? - Don't. Stop! 1128 01:06:34,833 --> 01:06:36,583 Are you getting this on camera, Changito? 1129 01:06:36,666 --> 01:06:37,833 My God, José! 1130 01:06:37,916 --> 01:06:40,500 You just gave away every single one of our production tricks. 1131 01:06:40,583 --> 01:06:42,083 The whole team backstage is furious. 1132 01:06:42,166 --> 01:06:43,916 - How could you do this to me? - You wanted it. 1133 01:06:44,000 --> 01:06:45,458 - To get back at me, right? - You asked. 1134 01:06:45,541 --> 01:06:47,333 - That was payback, José. - Well. 1135 01:06:47,416 --> 01:06:50,291 You were amazing. Oh, José, you make me so happy. 1136 01:07:27,833 --> 01:07:28,708 José. 1137 01:07:28,791 --> 01:07:30,333 Don't do that. Keep your head inside. 1138 01:07:30,916 --> 01:07:32,750 - Because? - Because it's dangerous. 1139 01:07:34,041 --> 01:07:35,333 What's gonna hurt me out there? 1140 01:07:35,416 --> 01:07:38,666 Something could hit you in the face. You know, like a rock or a bird. 1141 01:07:52,041 --> 01:07:56,166 And the last thing we need is a bunch of these crazy nutjobs 1142 01:07:56,250 --> 01:07:58,708 trying to settle here and live in our town. Hmm? 1143 01:07:58,791 --> 01:08:01,750 Headcases. Ufologists. Sects. 1144 01:08:01,833 --> 01:08:04,958 Okay, but putting this place on the map, like you said you wanted, 1145 01:08:05,041 --> 01:08:06,375 would mean I need decent airtime. 1146 01:08:06,458 --> 01:08:08,875 Our best chance is four or five more weeks. 1147 01:08:08,958 --> 01:08:10,666 - Nah. No. - Uh, no. 1148 01:08:10,750 --> 01:08:11,791 No. 1149 01:08:12,291 --> 01:08:14,833 We honestly believe that just one more piece will do it. 1150 01:08:14,916 --> 01:08:15,833 Just one. 1151 01:08:16,875 --> 01:08:19,666 Then we'll finally get the impact we've been looking for. 1152 01:08:20,166 --> 01:08:22,583 Fine. Let's do exactly the way you want, then. 1153 01:08:24,500 --> 01:08:25,458 You know why? 1154 01:08:26,666 --> 01:08:28,166 Because I love you. 1155 01:08:28,875 --> 01:08:29,791 Huh. 1156 01:08:31,875 --> 01:08:33,416 What was that… 1157 01:08:33,500 --> 01:08:36,375 that one game the kids were all playing a few years ago? 1158 01:08:36,458 --> 01:08:38,083 I wouldn't know about that. 1159 01:08:38,750 --> 01:08:40,041 They're tiki-taka, see. 1160 01:08:40,750 --> 01:08:43,375 Two balls like that attached by a string. 1161 01:08:43,458 --> 01:08:45,083 They can bounce off each other. 1162 01:08:45,166 --> 01:08:47,583 Tiki-taka, tiki-taka, tiki-taka. 1163 01:08:47,666 --> 01:08:50,250 Kids went mad for them. The manufacturer made a killing. 1164 01:08:50,333 --> 01:08:51,208 And guess what? 1165 01:08:52,208 --> 01:08:54,833 Now, kids don't know what tiki-takas are. 1166 01:08:54,916 --> 01:08:55,750 What happened? 1167 01:08:56,250 --> 01:08:57,375 Kids got bored? 1168 01:08:57,875 --> 01:09:01,416 The execs got cocky and quit advertising on TV. 1169 01:09:04,375 --> 01:09:05,416 What do you need? 1170 01:09:06,375 --> 01:09:08,500 The support of all the townspeople. 1171 01:09:09,208 --> 01:09:12,250 A lot of people here really disagree with you on all of this. 1172 01:09:12,333 --> 01:09:14,166 - Please, give me a month. - It's too much. 1173 01:09:14,250 --> 01:09:15,166 A month. 1174 01:09:15,875 --> 01:09:17,916 Give me just one more month and I promise you that 1175 01:09:18,000 --> 01:09:20,541 the land in Candelaria will be worth a fortune then. 1176 01:09:23,833 --> 01:09:24,666 Okay. 1177 01:09:26,583 --> 01:09:27,958 I'm gonna talk to Levitch. 1178 01:09:28,958 --> 01:09:31,583 - The others… you let me deal with them. - Got it. 1179 01:09:31,666 --> 01:09:34,291 You have three more weeks. Not a day more. 1180 01:09:34,375 --> 01:09:35,750 - Three more weeks. - Mm-hmm. 1181 01:09:35,833 --> 01:09:36,750 Not a day more. 1182 01:09:41,000 --> 01:09:42,083 How did you do it? 1183 01:09:43,083 --> 01:09:43,916 Do what? 1184 01:09:45,458 --> 01:09:46,291 The… 1185 01:09:47,208 --> 01:09:49,208 The burned spot of grass on the hill. 1186 01:09:49,291 --> 01:09:50,125 How'd you do it? 1187 01:09:50,208 --> 01:09:51,750 We didn't do anything. 1188 01:10:11,000 --> 01:10:12,791 Talk to me. What is it, what do you need? 1189 01:10:13,625 --> 01:10:15,416 I need you to get me evidence. 1190 01:10:16,041 --> 01:10:17,791 Evidence? Okay. Of what? 1191 01:10:17,875 --> 01:10:20,250 - Of the extraterrestrials. - Ah. 1192 01:10:21,000 --> 01:10:23,166 All right, we'll see. I intend to. 1193 01:10:24,125 --> 01:10:25,625 A photo of one, at least. 1194 01:10:25,708 --> 01:10:28,750 You want a photo? Phew. It's tricky with a photo. 1195 01:10:28,833 --> 01:10:30,958 They'll probably think it's just a fake. 1196 01:10:31,041 --> 01:10:32,875 I think we need something else right? 1197 01:10:33,375 --> 01:10:35,958 Well, I dunno. I can't think of anything, but… 1198 01:10:36,541 --> 01:10:38,625 like an object or clothing, or… 1199 01:10:38,708 --> 01:10:42,291 I dunno, a piece of evidence that's gonna get everyone to shut up. 1200 01:10:42,375 --> 01:10:44,250 So, do you think you can do me that favor? 1201 01:10:44,333 --> 01:10:46,583 Yes. Yeah, yeah, of course, but what's wrong? 1202 01:10:46,666 --> 01:10:48,000 Did something happen to you? 1203 01:10:50,083 --> 01:10:51,875 - Huh? What happened? - No. Nothing, 1204 01:10:51,958 --> 01:10:53,333 - What? - Just typical stuff. 1205 01:10:53,416 --> 01:10:55,375 When I'm at school, the kids like to call me names 1206 01:10:55,458 --> 01:10:57,916 and keep singing all these nasty songs. 1207 01:10:58,000 --> 01:11:00,083 Oh my goodness, I'm sorry, sweetheart. 1208 01:11:01,291 --> 01:11:03,041 Don't worry about it. I'm fine, Dad. 1209 01:11:03,708 --> 01:11:05,125 But do you believe me? 1210 01:11:06,541 --> 01:11:07,708 Do you believe me or not? 1211 01:11:07,791 --> 01:11:11,166 Just come up with something creative, and I'll take care of everything else. 1212 01:11:12,333 --> 01:11:15,583 Right now we're trying to make our way up… 1213 01:11:16,916 --> 01:11:18,916 the final remaining meters 1214 01:11:19,000 --> 01:11:22,000 to reach the summit of Colmena Hill. 1215 01:11:22,916 --> 01:11:23,958 Where are they? 1216 01:11:24,750 --> 01:11:27,416 Keep going, keep going. You got this. You got this. 1217 01:11:27,500 --> 01:11:28,708 Come on, come on. 1218 01:11:31,041 --> 01:11:32,500 Be careful, come on. 1219 01:11:36,750 --> 01:11:40,625 These last meters are proving to be the most difficult. 1220 01:11:40,708 --> 01:11:41,875 Actually… 1221 01:11:42,666 --> 01:11:46,208 you see our tents there behind us. News Daily tents. 1222 01:11:46,791 --> 01:11:49,375 One of the craziest journalistic adventures, 1223 01:11:49,458 --> 01:11:51,833 and most unique adventures, of all time. 1224 01:11:51,916 --> 01:11:53,000 Follow me, Changito. 1225 01:11:53,083 --> 01:11:55,833 Did you witness any of these sightings? 1226 01:11:56,375 --> 01:11:57,500 We saw a white light. 1227 01:11:59,333 --> 01:12:00,541 What was it like? 1228 01:12:00,625 --> 01:12:01,958 It was large and round. 1229 01:12:02,458 --> 01:12:07,208 They say that it's the center of attention and attraction 1230 01:12:07,916 --> 01:12:11,000 for these unidentified flying objects. 1231 01:12:18,333 --> 01:12:19,791 We've officially hit the big time! 1232 01:12:19,875 --> 01:12:21,916 Our little town was featured on nationwide news! 1233 01:12:31,458 --> 01:12:33,666 Thank you, this is great. 1234 01:12:34,458 --> 01:12:35,583 Thank you so much. 1235 01:12:43,083 --> 01:12:46,208 Hey! Way to go, Chango! 1236 01:12:47,208 --> 01:12:48,708 Ho! Here we go. 1237 01:14:11,041 --> 01:14:11,958 I feel… 1238 01:14:13,625 --> 01:14:17,000 I don't know, I feel very strange at the moment. 1239 01:14:19,250 --> 01:14:21,750 Almost like I'm acting as a vector, 1240 01:14:22,375 --> 01:14:23,416 a bridge. 1241 01:14:25,000 --> 01:14:26,208 But looking at it all… 1242 01:14:27,375 --> 01:14:28,916 is this the way it should be? 1243 01:14:32,208 --> 01:14:34,750 The way you've chosen to get these words out 1244 01:14:34,833 --> 01:14:36,541 is a bit extravagant, no? 1245 01:14:38,625 --> 01:14:40,458 But there's truth in the message. 1246 01:14:42,125 --> 01:14:44,083 A truth not everyone wants to hear. 1247 01:14:47,250 --> 01:14:48,958 The truth that we're not alone. 1248 01:16:17,875 --> 01:16:20,458 Come in. Come in, South Group. 1249 01:16:21,208 --> 01:16:22,250 South Group. 1250 01:16:24,625 --> 01:16:26,041 All these mountains 1251 01:16:26,666 --> 01:16:29,416 are full of great mystery. 1252 01:16:30,083 --> 01:16:35,083 It's all just part of their marvelous nature. 1253 01:16:39,250 --> 01:16:40,625 Come in, South Group. 1254 01:16:40,708 --> 01:16:41,750 Come in. 1255 01:16:44,875 --> 01:16:46,416 Can you hear me, Guti? 1256 01:16:47,125 --> 01:16:49,583 South group, come in. 1257 01:16:50,208 --> 01:16:51,666 Can you hear me, Guti? 1258 01:16:53,125 --> 01:16:54,000 Guti! 1259 01:16:57,000 --> 01:16:57,833 Guti! 1260 01:16:59,583 --> 01:17:00,625 Guti! 1261 01:17:34,208 --> 01:17:35,625 You did it! Guti! 1262 01:17:37,416 --> 01:17:38,625 Guti! 1263 01:17:39,250 --> 01:17:42,708 Oh-ho! You did it, Guti! 1264 01:17:44,666 --> 01:17:46,291 Ah! 1265 01:18:14,083 --> 01:18:15,208 Let's drink to Mother Earth. 1266 01:18:20,916 --> 01:18:23,458 Cáceres, a little bit for you, too. 1267 01:18:23,958 --> 01:18:25,250 No, no, thank you. 1268 01:18:25,333 --> 01:18:28,125 - Come on. - No. No, thank you. 1269 01:18:28,208 --> 01:18:30,083 - Thank you. Really, I can't. - Okay. 1270 01:18:30,750 --> 01:18:31,916 - Changito. - No. 1271 01:18:32,000 --> 01:18:34,041 - Aw, Chango. - No, no, I don't want it. 1272 01:18:34,791 --> 01:18:36,708 For God's sake, José, I said no. 1273 01:18:48,125 --> 01:18:50,333 All right, so Chango's getting ready now. 1274 01:18:51,166 --> 01:18:52,833 Seeing the burn mark from up here, 1275 01:18:52,916 --> 01:18:55,000 we might be able to better understand 1276 01:18:55,708 --> 01:18:59,250 what exactly the alien pilot saw while maneuvering its craft. 1277 01:18:59,333 --> 01:19:00,583 We're probably dealing with 1278 01:19:00,666 --> 01:19:03,291 an intelligence greater than anything known. 1279 01:19:03,375 --> 01:19:05,750 It's something nobody here on Earth can understand, 1280 01:19:06,625 --> 01:19:08,041 at least not for now. 1281 01:19:10,000 --> 01:19:11,208 There is the burn mark. 1282 01:19:11,291 --> 01:19:14,250 Down there. Look down there. Over to our left. 1283 01:19:17,833 --> 01:19:20,125 It's enormous, just enormous. 1284 01:19:21,875 --> 01:19:23,166 It's unbelievable. 1285 01:19:28,125 --> 01:19:29,208 What was that? 1286 01:19:31,416 --> 01:19:32,875 Where? What? 1287 01:19:32,958 --> 01:19:35,750 You-- You didn't see that thing zoom right past us? Huh? 1288 01:19:35,833 --> 01:19:36,916 There. 1289 01:19:38,166 --> 01:19:39,583 It just passed us! 1290 01:19:39,666 --> 01:19:40,875 Point us over there! 1291 01:19:43,416 --> 01:19:45,250 Point us there, take us over there! 1292 01:19:49,833 --> 01:19:50,916 There. 1293 01:19:51,791 --> 01:19:52,791 There. 1294 01:19:56,458 --> 01:19:57,416 Ah! 1295 01:19:58,458 --> 01:20:00,375 - Did you see that, Chango? - Yeah, yeah! 1296 01:20:00,458 --> 01:20:03,208 - I saw it over there. I can't believe it! - Neither can I! 1297 01:20:26,791 --> 01:20:28,333 - José. - What? 1298 01:20:29,416 --> 01:20:30,708 Let me see your face. 1299 01:20:35,000 --> 01:20:35,833 What's wrong? 1300 01:20:37,625 --> 01:20:40,083 A light is flickering right in the middle of your forehead. 1301 01:20:40,791 --> 01:20:41,833 Right here? 1302 01:20:57,916 --> 01:21:00,041 Ah! 1303 01:21:00,125 --> 01:21:02,833 Come on! Please, come on! 1304 01:21:02,916 --> 01:21:04,958 Whoa! 1305 01:21:06,791 --> 01:21:09,500 The controls aren't responding! Nothing is working! 1306 01:21:09,583 --> 01:21:12,416 - José, I'm gonna kill you! - We have to land here! 1307 01:21:15,291 --> 01:21:16,500 I want out, please, God! 1308 01:21:16,583 --> 01:21:19,416 - Relax! I'm trying my best to land! - You have to be a better pilot than this! 1309 01:22:09,541 --> 01:22:11,500 Our helicopter had a technical defect 1310 01:22:11,583 --> 01:22:13,500 and we had to make an emergency landing. 1311 01:22:14,250 --> 01:22:15,208 But look, 1312 01:22:16,083 --> 01:22:17,458 we were meant to find this. 1313 01:22:17,958 --> 01:22:22,166 It brought us to one of the many tunnels in the Colmena Mine. 1314 01:22:22,250 --> 01:22:23,875 {\an8}DANGER OF COLLAPSE DO NOT ENTER 1315 01:22:23,958 --> 01:22:29,458 Curious adventurers used to come here from all over the world in search of gold, 1316 01:22:29,541 --> 01:22:30,708 many years ago. 1317 01:22:30,791 --> 01:22:33,833 Now, the mine sits abandoned. 1318 01:22:35,625 --> 01:22:39,083 But these tunnels take us straight down 1319 01:22:39,166 --> 01:22:42,500 deep inside the heart of the mountain. 1320 01:22:42,583 --> 01:22:45,416 Discovering this place was no accident. 1321 01:22:46,416 --> 01:22:48,625 So that's it, we've decided. 1322 01:22:49,833 --> 01:22:50,875 We're going in. 1323 01:22:51,416 --> 01:22:54,708 Armed with our cameras and curiosity, 1324 01:22:55,250 --> 01:22:59,500 we're going to try to decode 1325 01:23:00,583 --> 01:23:01,708 the message 1326 01:23:02,791 --> 01:23:04,125 they've sent us. 1327 01:23:05,166 --> 01:23:06,458 "No trespassing." 1328 01:23:07,416 --> 01:23:09,083 Let's move this out of the way. 1329 01:23:11,083 --> 01:23:12,166 Careful, careful. 1330 01:23:18,708 --> 01:23:20,291 Wait until I turn on the light. 1331 01:23:20,375 --> 01:23:21,458 - I can't see anything. - Okay. 1332 01:23:22,875 --> 01:23:25,333 - We finally found the perfect cave. - Yeah 1333 01:23:25,833 --> 01:23:29,083 But let's not go too far, José. This place looks dangerous. 1334 01:23:33,041 --> 01:23:34,000 I'm going in. 1335 01:23:35,000 --> 01:23:36,375 But do what you want. 1336 01:23:37,208 --> 01:23:38,291 Coming? 1337 01:23:40,583 --> 01:23:41,416 Come on. 1338 01:23:43,875 --> 01:23:45,541 Look at this cave. 1339 01:23:47,083 --> 01:23:49,791 Please, don't be so stubborn, José. Please, let's go. 1340 01:23:49,875 --> 01:23:52,375 There's something there. Don't you see it? 1341 01:23:54,666 --> 01:23:57,666 What's over there, Chango? We have to see. 1342 01:23:57,750 --> 01:24:00,916 - Jesus, there's nothing there. Let's go. - I swear there's something back there. 1343 01:24:01,000 --> 01:24:01,875 There! 1344 01:24:02,666 --> 01:24:04,958 - Right there. Come on. - Careful. 1345 01:24:07,416 --> 01:24:09,625 We'll keep going… 1346 01:24:11,125 --> 01:24:13,750 very… carefully. 1347 01:24:16,416 --> 01:24:17,750 And try… 1348 01:24:18,333 --> 01:24:19,708 - Are you okay? - Yeah. 1349 01:24:21,083 --> 01:24:23,625 - All right, I think this is enough, José. - Come here. 1350 01:24:24,041 --> 01:24:24,916 Look. 1351 01:24:25,416 --> 01:24:28,875 You can already start to see the remnants 1352 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 of all the old mine cart tracks. 1353 01:24:33,125 --> 01:24:35,083 - And here… - Let's stop here, José. Right? 1354 01:24:35,166 --> 01:24:36,500 We're going deeper, 1355 01:24:37,125 --> 01:24:43,708 deep into the very mysterious heart of the Colmena mountain. 1356 01:24:44,583 --> 01:24:47,000 Just like the old miners, 1357 01:24:47,666 --> 01:24:52,416 we're going to see if we can find anything. 1358 01:24:53,041 --> 01:24:57,333 But, unlike the miners, we aren't looking for any gold, no. 1359 01:24:58,041 --> 01:24:59,375 Other treasures. 1360 01:24:59,875 --> 01:25:00,958 Maybe… 1361 01:25:01,916 --> 01:25:05,041 we can find a clue that helps us 1362 01:25:05,541 --> 01:25:07,958 contact beings from another galaxy! 1363 01:25:08,041 --> 01:25:09,083 - Ah! What the… 1364 01:25:09,166 --> 01:25:11,750 Hey, José. Listen to me. I'm hearing some rumbling. 1365 01:25:11,833 --> 01:25:13,041 - Let's get out. - That was weird. 1366 01:25:13,666 --> 01:25:14,500 What? 1367 01:25:14,583 --> 01:25:16,958 - Let's go! I keep hearing rumbling! - Please, shut up! Stop! 1368 01:25:17,583 --> 01:25:20,458 Chango! Didn't you see I was doing my lead here? 1369 01:25:21,666 --> 01:25:24,750 - And it was coming out pretty great too! - We already have a ton of footage, José. 1370 01:25:24,833 --> 01:25:26,750 - But I need more! - What else do you want? 1371 01:25:26,833 --> 01:25:29,583 - Leave me alone! - That's enough! Come on, let's go. 1372 01:25:32,750 --> 01:25:33,708 Be careful, Chango! 1373 01:25:33,791 --> 01:25:35,708 - Come on José! Let's go! - We have to try! 1374 01:25:35,791 --> 01:25:37,375 - This is far enough, José! - Look at these. 1375 01:25:37,458 --> 01:25:38,750 Shut up! 1376 01:25:38,833 --> 01:25:40,791 - Damn it, José, I'll drag you out! - Shh! 1377 01:25:40,875 --> 01:25:42,541 - Come on, José! 1378 01:25:42,625 --> 01:25:44,875 José! It's dangerous! It's moving and creaking. Let's go. 1379 01:25:44,958 --> 01:25:46,125 Let me see… 1380 01:25:46,208 --> 01:25:48,416 It's steady, totally steady. There's nothing wrong. 1381 01:25:49,791 --> 01:25:52,500 No! José! José! 1382 01:25:58,083 --> 01:26:00,125 No, no, no! Oh God no! 1383 01:26:01,083 --> 01:26:02,416 Are you okay? 1384 01:26:06,750 --> 01:26:07,958 José! 1385 01:26:09,875 --> 01:26:10,708 José! 1386 01:26:12,458 --> 01:26:15,125 My friend! Say something! 1387 01:26:17,750 --> 01:26:18,708 Ah, José! 1388 01:26:20,750 --> 01:26:22,458 Talk to me, man! 1389 01:26:23,208 --> 01:26:24,625 Help me, Chango! 1390 01:26:30,416 --> 01:26:31,916 Chango! 1391 01:26:38,666 --> 01:26:40,791 Hang in there. I'm gonna go get help. 1392 01:26:42,000 --> 01:26:43,458 Hang in there, buddy, hang in there! 1393 01:27:22,583 --> 01:27:24,125 - It's a dangerous collapse zone. - But… 1394 01:27:24,208 --> 01:27:25,958 - You need to stay back. - I already know that! 1395 01:27:26,041 --> 01:27:28,041 - Get me some answers! - Keep him away from here! 1396 01:27:28,125 --> 01:27:29,000 My partner's in there! 1397 01:27:29,083 --> 01:27:31,375 - It's collapsing! Get out! - Get out! Everybody out. 1398 01:27:32,125 --> 01:27:33,625 Come back, come back! 1399 01:27:33,708 --> 01:27:34,791 Let me through! 1400 01:27:34,875 --> 01:27:36,916 Stay away, it's collapsing! Just stay back! Stay back! 1401 01:27:37,000 --> 01:27:38,541 - We're working! - My partner's in there! 1402 01:27:38,625 --> 01:27:42,083 I know you're working! But my partner is in there alone! 1403 01:27:55,291 --> 01:27:58,541 As of today, José is still stuck inside… 1404 01:28:08,208 --> 01:28:12,458 We sincerely thank the security forces for granting us 1405 01:28:12,541 --> 01:28:14,916 exclusive access to this location, 1406 01:28:15,750 --> 01:28:19,541 knowing that it's our colleague who is involved in the disaster. 1407 01:28:20,208 --> 01:28:23,666 Come here, Chango, come here, come here. 1408 01:28:24,458 --> 01:28:28,416 Tell us, what made you and José go inside the mine? 1409 01:28:28,500 --> 01:28:31,875 Well, signs from an alien craft forced our helicopter down at the mine. 1410 01:28:31,958 --> 01:28:33,541 Of course, we investigated. 1411 01:28:33,625 --> 01:28:35,625 Uh… evidently, my friend earned their trust 1412 01:28:35,708 --> 01:28:36,916 for contact with them. 1413 01:28:37,791 --> 01:28:43,750 I want to state clearly, especially for all the non-believers 1414 01:28:45,000 --> 01:28:48,416 José is risking his life for this, 1415 01:28:49,291 --> 01:28:50,833 and for this he deserves… 1416 01:28:50,916 --> 01:28:55,250 the respectful gratitude from all of us and from all humanity. 1417 01:28:55,333 --> 01:28:59,083 It's seeing it to believe it. 1418 01:29:00,083 --> 01:29:02,708 Look at this, the amount of people, 1419 01:29:03,375 --> 01:29:06,666 the firefighters getting ready to go into the mine. 1420 01:29:06,750 --> 01:29:10,458 And look, a patrol car is pulling up right now. 1421 01:29:11,791 --> 01:29:13,833 Its lights are flashing. But I… 1422 01:29:14,375 --> 01:29:17,708 I can't… I can't quite make out who's in there. 1423 01:29:17,791 --> 01:29:20,083 Now, reporters are starting to crowd around 1424 01:29:20,166 --> 01:29:22,500 they're surrounding the police vehicle. 1425 01:29:23,666 --> 01:29:26,916 This crowd is full of experts, neighbors, and onlookers alike. 1426 01:29:27,000 --> 01:29:31,250 That's Roxi. She's José's wife. Oh. 1427 01:29:32,541 --> 01:29:35,500 And there with her is Marti, his daughter. 1428 01:29:36,208 --> 01:29:38,750 The whole country is paralyzed. 1429 01:29:38,833 --> 01:29:39,750 Chango. 1430 01:29:40,291 --> 01:29:45,625 Just waiting for a miracle, for José to come out alive. 1431 01:29:45,708 --> 01:29:47,541 - Let's check in. - Okay. So, we're going in. 1432 01:29:47,625 --> 01:29:49,583 So you must stay relaxed as we go. 1433 01:29:49,666 --> 01:29:51,125 Can you stand back there with them? 1434 01:29:51,208 --> 01:29:52,916 - Roxi and Marti… - All set, boss! 1435 01:29:53,000 --> 01:29:54,750 …have been asked to leave the area. 1436 01:29:54,833 --> 01:29:55,750 Recovery team ready. 1437 01:29:55,833 --> 01:29:57,958 The firefighters are preparing to enter the mine. 1438 01:29:58,041 --> 01:29:59,875 Listen up. We are a team. 1439 01:29:59,958 --> 01:30:04,500 They're doing some sort of ritual lead by the fire chief. 1440 01:30:04,583 --> 01:30:05,583 And there they go. 1441 01:30:05,666 --> 01:30:09,750 I'm here with Roxi and Martina, José's beautiful wife and child. 1442 01:30:09,833 --> 01:30:13,041 - Ex-wife, please. - Sorry, his ex. His ex-wife. 1443 01:30:13,125 --> 01:30:15,416 Roxi, is there hope? 1444 01:30:16,250 --> 01:30:17,875 There must always be hope, no? 1445 01:30:17,958 --> 01:30:19,625 Of course, of course, of course. 1446 01:30:19,708 --> 01:30:21,541 Come, come, Marti. 1447 01:30:22,041 --> 01:30:24,041 We've known you since you were little, Marti, look. 1448 01:30:24,125 --> 01:30:26,875 All of the people, the camera… 1449 01:30:26,958 --> 01:30:28,208 Look at the camera. 1450 01:30:28,291 --> 01:30:30,583 What would you say to all these people? 1451 01:32:11,708 --> 01:32:12,750 What? 1452 01:32:15,041 --> 01:32:18,875 Did I do anything bad, engineer? 1453 01:32:19,666 --> 01:32:20,875 What do they say? 1454 01:32:22,125 --> 01:32:23,500 Do they still trust me? 1455 01:32:25,333 --> 01:32:27,833 They're very pleased with you, José. 1456 01:32:29,291 --> 01:32:32,750 Actually, I don't want to give you any misguided hope, but… 1457 01:32:34,625 --> 01:32:36,458 they want you to visit their world. 1458 01:32:40,791 --> 01:32:41,750 When can I see? 1459 01:32:42,291 --> 01:32:43,291 Soon. 1460 01:32:44,666 --> 01:32:46,791 They're very grateful to you too, 1461 01:32:48,083 --> 01:32:49,750 because you succeeded, José. 1462 01:32:51,333 --> 01:32:53,583 You shared their message with the people. 1463 01:33:10,458 --> 01:33:11,291 Here. 1464 01:33:12,583 --> 01:33:13,791 This is for you. 1465 01:33:32,833 --> 01:33:34,041 Clear the area. 1466 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Easy… 1467 01:33:43,708 --> 01:33:45,416 Stop there and make a base for me. 1468 01:33:46,083 --> 01:33:47,125 Help me. 1469 01:33:51,083 --> 01:33:52,208 José, can you hear me? 1470 01:33:52,833 --> 01:33:53,833 I'm here, 1471 01:33:54,625 --> 01:33:55,541 I'm here. 1472 01:33:57,083 --> 01:33:58,500 - Hang in there, José. - Yes. 1473 01:33:59,208 --> 01:34:00,958 We'll get you out of there. 1474 01:34:01,041 --> 01:34:02,666 He's alive! 1475 01:34:02,750 --> 01:34:07,041 - He's alive! - Hang on, José. 1476 01:34:07,125 --> 01:34:08,583 We found him! He's alive! 1477 01:34:10,208 --> 01:34:11,083 He's alive. 1478 01:34:11,166 --> 01:34:12,375 Someone's coming. 1479 01:34:14,791 --> 01:34:16,375 He's been found. He's alive. 1480 01:34:18,083 --> 01:34:19,708 They found him! He's alive! 1481 01:34:24,250 --> 01:34:26,416 Oh, yes! Yes! Yes! 1482 01:34:26,500 --> 01:34:27,875 Ha-ha! 1483 01:34:27,958 --> 01:34:30,250 - A-ha! - Be happy, Marti. 1484 01:34:30,916 --> 01:34:32,041 Oh yes! 1485 01:34:38,166 --> 01:34:41,000 The whole country's playing this. We're in the lead. 1486 01:34:42,666 --> 01:34:44,500 We're making history here. 1487 01:34:45,666 --> 01:34:47,916 What was the most watched broadcast before, Checho? 1488 01:34:48,000 --> 01:34:53,041 Muhammad Ali versus Bonavena, 1970, with eighty ratings points was our record. 1489 01:34:53,125 --> 01:34:55,458 And I think José's got even more. 1490 01:34:56,291 --> 01:34:58,083 Do you think we'll hit 100? 1491 01:34:58,916 --> 01:34:59,916 Yes, I think so. 1492 01:35:01,208 --> 01:35:02,458 He's a genius. 1493 01:35:04,083 --> 01:35:05,083 The man is a genius. 1494 01:35:07,166 --> 01:35:08,500 I always said it. 1495 01:35:28,166 --> 01:35:29,000 There. 1496 01:35:30,375 --> 01:35:32,625 Outside team! Get the ambulance ready! 1497 01:35:32,708 --> 01:35:33,625 Careful! C'mon! 1498 01:35:34,708 --> 01:35:36,875 Be careful up there, slow down. 1499 01:35:39,916 --> 01:35:42,041 - Come on, keep going! - Come on, guys! 1500 01:35:47,375 --> 01:35:48,375 José! 1501 01:35:48,458 --> 01:35:49,875 Almost there, José. 1502 01:35:49,958 --> 01:35:51,083 We love you! 1503 01:35:52,500 --> 01:35:53,916 Whoo! Thank you! 1504 01:35:54,833 --> 01:35:55,916 He's alive! 1505 01:35:56,000 --> 01:35:57,833 He's safe! 1506 01:36:00,166 --> 01:36:01,416 José! 1507 01:36:03,958 --> 01:36:05,458 We love you! 1508 01:36:06,083 --> 01:36:07,166 - José! - Changito. 1509 01:36:07,250 --> 01:36:09,083 - I'm so happy you're okay. - Listen Changito… 1510 01:36:09,166 --> 01:36:11,333 Stop, that's his daughter. Wait just a moment. 1511 01:36:11,416 --> 01:36:14,333 My love, come, come now. Please, this is for you. Keep it. 1512 01:36:14,416 --> 01:36:16,708 They're coming to get me soon. Okay? 1513 01:36:16,791 --> 01:36:18,041 - Who? - Them. 1514 01:36:18,541 --> 01:36:21,916 - Listen. Don't you hear them? - I don't hear anything. Who are "they?" 1515 01:36:23,625 --> 01:36:27,166 The… the Sinai people. The ones from Sinai. 1516 01:36:28,000 --> 01:36:30,291 They're coming to… to get me. 1517 01:36:30,375 --> 01:36:32,666 But I want you to stay here with me. 1518 01:36:32,750 --> 01:36:34,166 - I'm sorry. - Don't leave, Dad. 1519 01:36:34,250 --> 01:36:35,458 It's not my decision, my love. 1520 01:36:35,541 --> 01:36:37,708 - Stop speaking, José. Save your strength. - Let's go! 1521 01:36:37,791 --> 01:36:40,125 It's not up to me. Listen. Look at the stars. 1522 01:36:40,583 --> 01:36:42,416 Just know you'll see it. 1523 01:36:42,500 --> 01:36:44,291 I'm gonna send you a signal, my love. 1524 01:36:44,375 --> 01:36:45,916 Wait, Dad! Dad! 1525 01:36:46,000 --> 01:36:47,000 I trust you. 1526 01:36:48,791 --> 01:36:50,083 Thank you, my love! 1527 01:36:50,666 --> 01:36:51,541 José! 1528 01:39:08,958 --> 01:39:12,291 Underneath the mountain, down in the caves, 1529 01:39:12,375 --> 01:39:14,750 we almost had the certainty 1530 01:39:14,833 --> 01:39:18,625 that two of those unidentified flying objects 1531 01:39:18,708 --> 01:39:22,666 had landed on one of the hills in the mountain. 1532 01:39:28,166 --> 01:39:30,791 How fantastic and unsettling at the same time 1533 01:39:30,875 --> 01:39:33,250 is this journalistic investigation 1534 01:39:33,333 --> 01:39:37,958 that we're conducting here before the cameras for the first time. 1535 01:39:38,041 --> 01:39:40,958 What is this, Pochi? Don't tell me it's… 1536 01:39:41,458 --> 01:39:42,458 It could be, yes. 1537 01:39:43,125 --> 01:39:43,958 No. 1538 01:39:45,125 --> 01:39:47,833 How lucky. What a coincidence. 1539 01:39:50,000 --> 01:39:50,833 Chango! 1540 01:39:52,000 --> 01:39:53,541 We found it. 1541 01:39:57,666 --> 01:40:00,875 I told you I had a hunch that we would find it, huh? 1542 01:40:05,333 --> 01:40:07,041 I'm sorry, I can't… 1543 01:40:09,166 --> 01:40:10,625 I'm very moved. 1544 01:40:11,833 --> 01:40:13,750 Cut for a minute, until I can… 1545 01:40:15,541 --> 01:40:17,833 until I can process the shock of this. 1546 01:40:19,208 --> 01:40:21,875 If you run your hand 1547 01:40:22,708 --> 01:40:24,708 across this marking here, 1548 01:40:25,250 --> 01:40:27,250 which is a perfect circle… 1549 01:40:28,416 --> 01:40:29,916 It seems like it was made by a landing. 1550 01:40:30,000 --> 01:40:33,166 It's not that it came from above, but it landed here. 1551 01:40:33,250 --> 01:40:37,000 Right here is where, 46 or 47 hours ago, 1552 01:40:37,500 --> 01:40:39,083 we witnessed the landing 1553 01:40:40,041 --> 01:40:42,000 of an unidentified flying object. 1554 01:40:42,875 --> 01:40:45,250 The air is a warm kind of air. 1555 01:40:46,916 --> 01:40:48,041 The rocks are… 1556 01:40:50,541 --> 01:40:52,083 they're strange. 1557 01:40:53,291 --> 01:40:54,166 Because of… 1558 01:40:54,750 --> 01:40:56,791 Look. Look, Juan Carlos. 1559 01:40:58,208 --> 01:40:59,333 Look, Chango. 1560 01:41:01,416 --> 01:41:02,291 Hold it. 1561 01:41:06,083 --> 01:41:07,041 Look. 1562 01:41:10,083 --> 01:41:11,333 This is how it looks. 1563 01:41:12,750 --> 01:41:17,083 They're almost all along the entire path. 1564 01:41:17,833 --> 01:41:21,458 We'll try to bring one back to Buenos Aires. 1565 01:41:21,541 --> 01:41:24,375 José, at times this is terrifying. 1566 01:41:24,458 --> 01:41:29,000 It is terrifying, and like I said before, there are times when you can't work. 1567 01:41:29,083 --> 01:41:31,750 You sort of lose sight 1568 01:41:31,833 --> 01:41:34,500 of what you're doing, what you're working on. 1569 01:41:36,666 --> 01:41:37,916 We're going in 1570 01:41:39,708 --> 01:41:41,125 through the main opening 1571 01:41:42,750 --> 01:41:44,250 of one of the caverns. 1572 01:41:45,083 --> 01:41:47,125 They say… Watch out for the wires. 1573 01:41:47,625 --> 01:41:51,708 They say there was a lost civilization here. 1574 01:41:51,791 --> 01:41:55,166 There's the top, which is a triangle, and here's a rocket. 1575 01:41:56,750 --> 01:41:57,583 Up there… 1576 01:42:00,625 --> 01:42:04,166 It covers virtually the whole cave. 1577 01:42:04,875 --> 01:42:06,166 As mysterious 1578 01:42:07,666 --> 01:42:09,250 as this mountain is, 1579 01:42:10,291 --> 01:42:13,000 it is also magnificently natural. 1580 01:42:15,125 --> 01:42:17,250 South Team calling. South Team calling. 1581 01:42:18,083 --> 01:42:22,083 Yes, José. We're keeping an eye out here. 1582 01:42:22,166 --> 01:42:26,583 We've reached the peak of Uritorco, 1583 01:42:26,666 --> 01:42:31,041 where we have the two tents of Nuevediario, 1584 01:42:31,125 --> 01:42:34,250 and where we're going to have a journalistic adventure 1585 01:42:34,333 --> 01:42:37,500 that will be one-of-a-kind on Argentinian TV. 1586 01:42:37,583 --> 01:42:39,250 You can see the two of them. 1587 01:42:40,416 --> 01:42:41,583 The two ships. 1588 01:42:42,583 --> 01:42:44,583 One is moving towards us. 1589 01:42:44,666 --> 01:42:46,333 Now the two of them are. 1590 01:42:46,416 --> 01:42:48,125 We're now seeing it. 1591 01:42:49,250 --> 01:42:52,041 Chango, are you seeing this? It's spectacular. 1592 01:42:52,125 --> 01:42:54,416 There they are. They're coming. 1593 01:42:54,500 --> 01:42:55,833 It's spectacular. 1594 01:42:59,291 --> 01:43:03,208 {\an8} 1595 01:46:12,125 --> 01:46:19,083 THE MAN WHO LOVED UFOS 117148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.