All language subtitles for The.Man.Who.Loved.UFOs.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[Layarfilm]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,375 --> 00:00:54,750
C'mon…
4
00:01:37,541 --> 00:01:41,333
THE MAN WHO LOVED UFOS
5
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Hey.
6
00:01:51,791 --> 00:01:53,625
- How are you?
- Hey, how's it going?
7
00:01:54,958 --> 00:01:56,166
- Uh-huh, okay.
- Great.
8
00:01:56,250 --> 00:01:59,583
- Can I have four tickets? Cash.
- And how many people are we expecting?
9
00:01:59,666 --> 00:02:03,833
{\an8}
10
00:02:08,250 --> 00:02:09,666
- Hi, José.
- Hello.
11
00:02:39,875 --> 00:02:42,541
{\an8}
12
00:02:46,041 --> 00:02:48,708
{\an8}
13
00:03:02,041 --> 00:03:04,166
{\an8}
14
00:03:26,708 --> 00:03:28,333
{\an8}
15
00:03:31,833 --> 00:03:34,416
♪ Happy birthday to you! ♪
16
00:03:34,500 --> 00:03:37,083
- ♪ Happy birthday to you! ♪
- Aw! Thanks
17
00:03:37,166 --> 00:03:40,125
- Thanks! Aw.
- ♪ Happy birthday, dear Moni-Moni ♪
18
00:03:40,208 --> 00:03:42,458
- ♪ Happy birthday to you! ♪
- Thanks. Okay.
19
00:03:43,416 --> 00:03:45,125
Three wishes, here we go.
20
00:03:45,208 --> 00:03:47,166
- Whoo!
- Yay.
21
00:03:48,333 --> 00:03:50,208
Bravo. Bravo.
22
00:03:51,833 --> 00:03:54,458
Who put those numbers here, though?
Who put those numbers?
23
00:03:54,541 --> 00:03:56,875
- Happy birthday!
- Nice! Moni!
24
00:03:56,958 --> 00:03:58,958
- Aw, thanks guys.
- Happy birthday, gorgeous!
25
00:03:59,041 --> 00:04:01,833
Aw, thanks! Aw, you guys,
I can't believe you planned this!
26
00:04:01,916 --> 00:04:03,291
Thank you, this was so great!
27
00:04:04,583 --> 00:04:06,166
Jesus Christ, we're late. Excuse me!
28
00:04:06,250 --> 00:04:08,583
Hi. Oh, Juli,
you were great today.
29
00:04:08,666 --> 00:04:10,291
Thank you, we were all great.
30
00:04:12,666 --> 00:04:16,000
Wow, you've gotten flexible, huh?
Check you out.
31
00:04:16,083 --> 00:04:18,333
Yeah,
I'm doing my best, you know?
32
00:04:20,291 --> 00:04:21,833
Hey, don't you work with Pischulichi?
33
00:04:21,916 --> 00:04:23,416
Yeah, I'm doing both jobs this week.
34
00:04:23,500 --> 00:04:25,833
The premieres overlap 'cause
of the scheduling change.
35
00:04:25,916 --> 00:04:26,916
Oh.
36
00:04:28,125 --> 00:04:30,375
I raise my leg up in the air.
37
00:04:30,458 --> 00:04:31,958
- Excuse me!
- Sorry.
38
00:04:35,041 --> 00:04:36,083
Excuse me.
39
00:04:36,166 --> 00:04:37,958
- How goes it, Rita?
- Don't even ask.
40
00:04:38,041 --> 00:04:40,083
- Is it that bad? What happened?
- It's a zoo.
41
00:04:40,166 --> 00:04:42,208
Well, just take it easy.
42
00:04:43,500 --> 00:04:46,250
- You did not get me one of these!
- What do you think?
43
00:04:46,333 --> 00:04:50,250
Oh, you're making me think
of the days I'd rather forget.
44
00:04:50,750 --> 00:04:53,250
I mean, it screamed, "Give me to Moni."
45
00:04:53,333 --> 00:04:55,666
Of course it did. This takes me back.
46
00:04:59,750 --> 00:05:00,666
Enjoy it.
47
00:05:01,375 --> 00:05:04,833
You should've seen him freak
when I threatened to quit, you know?
48
00:05:04,916 --> 00:05:06,916
Serves him right for trying to screw me.
49
00:05:07,000 --> 00:05:09,125
He's gotta learn
to start treating me right,
50
00:05:09,208 --> 00:05:12,416
like a lady, a queen,
the star of the show.
51
00:05:14,125 --> 00:05:17,541
Oh, man.
I'm the worst with these bad decisions.
52
00:05:17,625 --> 00:05:19,916
Right, José? I should make better choices.
53
00:05:20,916 --> 00:05:22,833
Sweetie, I don't know what to tell you.
54
00:05:22,916 --> 00:05:24,666
- Moni.
- Huh? What, baby?
55
00:05:24,750 --> 00:05:26,375
- These came for you.
- What is it?
56
00:05:26,458 --> 00:05:29,416
Wait, yellow?
No. I don't do yellow. I don't--
57
00:05:29,500 --> 00:05:31,750
In… In theater, yellow is bad luck.
58
00:05:31,833 --> 00:05:33,375
- It'll be fine, it'll be fine.
- No.
59
00:05:33,458 --> 00:05:35,000
- No, it won't. I don't know.
- No…
60
00:05:35,083 --> 00:05:37,083
Here, just put them there. I don't know.
61
00:05:41,708 --> 00:05:43,333
What did I say? Yellow.
62
00:05:44,250 --> 00:05:45,875
Seeing is believing.
63
00:05:47,166 --> 00:05:48,083
It's crazy.
64
00:05:48,625 --> 00:05:50,625
So there's no such thing
as a midlife crisis?
65
00:05:50,708 --> 00:05:53,125
Of course there is,
but I just sped through mine like that.
66
00:05:53,208 --> 00:05:55,541
Because you think about
how you wish you were still young
67
00:05:55,625 --> 00:05:57,291
or how much longer you have left,
68
00:05:57,375 --> 00:05:59,250
how you wish you could just freeze time,
69
00:05:59,333 --> 00:06:01,333
but nobody can,
and then you keep thinking…
70
00:06:01,916 --> 00:06:05,166
It's typical. Every woman
thinks like that when you reach this age.
71
00:06:05,250 --> 00:06:08,333
At some point, the moment arrives,
when you reflect and you say,
72
00:06:08,416 --> 00:06:10,500
"No, girl, don't be stupid.
Live your life."
73
00:06:10,583 --> 00:06:12,583
Life is spectacular, it's magnificent.
74
00:06:12,666 --> 00:06:15,250
And that's exactly what I wanna do.
I wanna live my life.
75
00:06:15,333 --> 00:06:16,791
The truth is, José, I have it all.
76
00:06:16,875 --> 00:06:19,583
I feel so privileged.
I have no right to complain.
77
00:06:19,666 --> 00:06:22,291
I guess, at the end of the day,
all I can say is,
78
00:06:22,375 --> 00:06:23,583
I have to be grateful.
79
00:06:23,666 --> 00:06:26,791
Grateful for God, that I
wake up every day and get to do this.
80
00:06:26,875 --> 00:06:29,875
Because He's given me so much.
And I'm so thankful for it.
81
00:06:31,250 --> 00:06:34,458
Well, again, happy birthday.
You look simply divine.
82
00:06:34,541 --> 00:06:36,916
Thank you, José.
You know you really are a friend to me.
83
00:06:37,000 --> 00:06:38,500
You've always been such a good friend.
84
00:06:38,583 --> 00:06:40,833
And I know that you have
an amazing season ahead.
85
00:06:40,916 --> 00:06:42,000
Congratulations.
86
00:06:42,083 --> 00:06:45,250
Thank you, José. And please give my love
to your many adoring followers.
87
00:06:45,333 --> 00:06:46,666
Bye.
88
00:06:46,750 --> 00:06:47,666
And cut.
89
00:06:50,791 --> 00:06:51,750
Son of a bitch.
90
00:06:51,833 --> 00:06:52,666
No, you're the…
91
00:06:52,750 --> 00:06:55,125
This asshole's even
crazier than I thought.
92
00:06:55,208 --> 00:06:57,166
- You are completely insane.
- I told you so!
93
00:06:57,250 --> 00:06:59,250
- You son of a…
- Get your wallet out. No, three more.
94
00:06:59,333 --> 00:07:00,875
- Did you see that?
- What?
95
00:07:00,958 --> 00:07:01,875
That's right…
96
00:07:01,958 --> 00:07:03,708
- I think it was a shooting star.
- No.
97
00:07:03,791 --> 00:07:05,458
We had a deal, now give it to me.
98
00:07:05,541 --> 00:07:06,958
- No, because…
- Oh, please.
99
00:07:07,041 --> 00:07:08,666
Are you gonna back me up, Chango?
100
00:07:08,750 --> 00:07:09,875
Don't go running.
101
00:07:09,958 --> 00:07:12,250
You know the deal,
now give me the money, give me the money!
102
00:07:36,958 --> 00:07:37,875
José!
103
00:07:37,958 --> 00:07:39,041
- José! José!
- José! José!
104
00:07:39,125 --> 00:07:40,208
- José!
- José!
105
00:07:40,291 --> 00:07:41,333
José!
106
00:07:41,416 --> 00:07:42,875
- José!
- José! Please!
107
00:07:42,958 --> 00:07:45,500
- What's wrong with him?
- God, no, José, please!
108
00:07:45,583 --> 00:07:48,208
Moni! Take his shoes off!
109
00:07:48,291 --> 00:07:49,625
I don't know what to do.
110
00:07:49,708 --> 00:07:52,875
- Take his shoes off!
- Do I need to hold him or…
111
00:07:52,958 --> 00:07:53,958
what do I do?
112
00:07:54,041 --> 00:07:56,708
- Get his arm out.
- Get his coat off.
113
00:07:56,791 --> 00:07:59,083
José, please. Look at me.
Can you hear me, José?
114
00:08:00,583 --> 00:08:04,416
- Oh, please. Do something.
- Just try to hang on. José, José.
115
00:08:04,500 --> 00:08:08,291
Back off! Back off!
Give him a little space! Give him space!
116
00:08:10,083 --> 00:08:12,125
- José.
- Oh, he's dead.
117
00:08:12,208 --> 00:08:13,458
No, no, don't say that.
118
00:11:05,916 --> 00:11:07,125
Doctor?
119
00:11:20,958 --> 00:11:21,875
Can I help you?
120
00:11:21,958 --> 00:11:25,166
- I'm going for a pee, that's all.
- Please lie down, I'll get the bedpan.
121
00:11:59,208 --> 00:12:01,625
- Pardon me. Is this a bad time?
- Ah.
122
00:12:02,125 --> 00:12:04,541
Could we talk to you for a few minutes?
123
00:12:04,625 --> 00:12:05,958
Yes, of course, Doctor.
124
00:12:06,041 --> 00:12:07,750
No, not "Doctor."
125
00:12:07,833 --> 00:12:08,791
Ah.
126
00:12:09,541 --> 00:12:11,541
I have here Pedro Echevarriaza.
127
00:12:11,625 --> 00:12:13,458
He's president of
the Cerro Mining Cooperative.
128
00:12:14,875 --> 00:12:18,041
- Son of a bitch! Motherfucking…
- Are you okay?
129
00:12:18,125 --> 00:12:20,041
- Chango! Get over here! Ah!
- What?
130
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
- Ask for some ointment or something.
- For what?
131
00:12:22,083 --> 00:12:23,583
- I burned myself. Here!
- Wait…
132
00:12:24,583 --> 00:12:26,041
- Hang on.
- Come on, come on.
133
00:12:26,791 --> 00:12:28,500
We still have to talk to him.
134
00:12:28,583 --> 00:12:30,500
- You should've said something!
- I did!
135
00:12:31,375 --> 00:12:32,708
We've been told you are
136
00:12:32,791 --> 00:12:35,666
somebody who likes to cover
current events on the news.
137
00:12:36,375 --> 00:12:38,833
Sure, we cover all kinds of stories.
138
00:12:38,916 --> 00:12:39,833
Mm-hmm.
139
00:12:41,041 --> 00:12:42,000
Here.
140
00:12:48,583 --> 00:12:51,875
People would pay you 25 dollars
a gram for that in Buenos Aires.
141
00:12:51,958 --> 00:12:53,083
63 grams.
142
00:12:54,166 --> 00:12:55,416
18 carats.
143
00:12:55,916 --> 00:12:59,666
This gold, so you're saying
this gold comes from where you live?
144
00:12:59,750 --> 00:13:01,958
La Candelaria was at
the pinnacle of its greatness
145
00:13:02,041 --> 00:13:05,041
back in the 1880s
during the gold rush, so…
146
00:13:05,916 --> 00:13:08,541
People flooded in
to mine what they could from our town.
147
00:13:08,625 --> 00:13:10,625
And there's
still gold in the mines?
148
00:13:10,708 --> 00:13:12,625
You can still find
small nuggets in the river.
149
00:13:12,708 --> 00:13:14,500
- Mmm.
- Sometimes we get adventurers
150
00:13:14,583 --> 00:13:17,375
who try sneaking
into the old caves from back then.
151
00:13:17,458 --> 00:13:19,333
Some of them find treasures inside
152
00:13:19,416 --> 00:13:21,250
and others never return.
153
00:13:21,333 --> 00:13:23,041
It's a question of fortune.
154
00:13:23,125 --> 00:13:25,083
And when would we go, I mean…
155
00:13:25,166 --> 00:13:26,500
As soon as possible.
156
00:13:27,750 --> 00:13:28,625
Okay, that's all.
157
00:13:28,708 --> 00:13:30,791
- Now don't walk on it 'til it heals.
- Thanks, Luchi.
158
00:13:31,583 --> 00:13:33,583
Uh, you heard her, I'm stuck in here.
159
00:13:33,666 --> 00:13:35,708
I don't think
that's going to be… an issue.
160
00:13:35,791 --> 00:13:38,791
In fact, we've spoken to
the Medical Director here at the hospital.
161
00:13:38,875 --> 00:13:41,375
They haven't found anything serious.
You're fine.
162
00:13:41,458 --> 00:13:43,458
What? You spoke
to the director? What'd he say?
163
00:13:43,541 --> 00:13:45,375
He said there wasn't anything wrong.
164
00:13:45,458 --> 00:13:48,625
Maybe it was stress, anxiety, tension.
165
00:13:48,708 --> 00:13:51,791
Forty-eight hours under observation here,
then you're good to come with us.
166
00:13:51,875 --> 00:13:53,333
Nothing to worry about.
167
00:13:53,416 --> 00:13:55,500
Stop neglecting your health
and don't drink so much.
168
00:13:55,583 --> 00:13:57,583
Start eating better,
try to get eight hours a night.
169
00:13:57,666 --> 00:13:59,250
- Sure thing.
- The usual stuff.
170
00:13:59,833 --> 00:14:01,875
One last thing, in your segment…
171
00:14:02,375 --> 00:14:05,833
make sure you steer clear
of discussing the gold, understand?
172
00:14:05,916 --> 00:14:09,458
That's the past everyone remembers.
Let's focus on the future.
173
00:14:10,166 --> 00:14:12,125
And the future is?
174
00:14:12,208 --> 00:14:13,166
Well, tourism.
175
00:14:14,333 --> 00:14:15,458
Ah.
176
00:14:15,541 --> 00:14:18,375
So you mean
I'll need to get a little bit creative?
177
00:14:19,041 --> 00:14:20,333
- Yes, sort of.
- And some.
178
00:14:20,416 --> 00:14:21,958
But we have our angle.
179
00:14:22,791 --> 00:14:24,083
Okay, what is it?
180
00:14:25,500 --> 00:14:26,791
Aliens.
181
00:15:12,791 --> 00:15:13,916
It's time to go.
182
00:15:14,583 --> 00:15:15,416
Come on.
183
00:15:16,083 --> 00:15:18,541
All right, José.
Let's go, man, come on.
184
00:15:21,083 --> 00:15:22,750
Just give me a second, okay? I'm coming.
185
00:15:22,833 --> 00:15:25,000
I got the car ready,
let's get you outta here.
186
00:15:26,875 --> 00:15:28,541
How about
one last song for the road?
187
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
No, I'm too embarrassed.
188
00:15:29,958 --> 00:15:31,875
What's embarrassing about that?
Just one, please.
189
00:15:31,958 --> 00:15:33,666
- No José!
- Oh, you have to. One last time.
190
00:15:33,750 --> 00:15:34,958
Sing Pimpinela for me.
191
00:15:35,500 --> 00:15:36,375
Go on.
192
00:15:38,208 --> 00:15:39,125
That's it.
193
00:15:47,708 --> 00:15:48,625
That's it!
194
00:15:49,583 --> 00:15:51,000
That's it, you hear that?
195
00:15:54,541 --> 00:15:55,708
That's it!
196
00:16:08,583 --> 00:16:09,458
Go on!
197
00:16:09,541 --> 00:16:11,041
- ♪ Que venga ♪
- ♪ Para qué? ♪
198
00:16:29,291 --> 00:16:31,166
Did you know, back in the day,
199
00:16:31,250 --> 00:16:34,708
I fought in the Middle East
during the Six-Day War?
200
00:16:34,791 --> 00:16:36,166
No, no, I had no idea.
201
00:16:36,250 --> 00:16:38,041
- You ever heard of that war?
- No.
202
00:16:38,125 --> 00:16:39,333
- No.
- In Israel.
203
00:16:39,916 --> 00:16:42,583
No, I had no idea, José.
But I wanna know. What was it like?
204
00:16:42,666 --> 00:16:46,500
Oh, well, you know,
it was horrific. Horrible
205
00:16:47,458 --> 00:16:48,458
Like all war is.
206
00:16:48,541 --> 00:16:50,583
No, I'd prefer not to think about it.
207
00:16:51,458 --> 00:16:53,125
But what I'm trying to say to you
208
00:16:53,208 --> 00:16:56,916
is that even there, y'know,
the holiest place on the entire Earth,
209
00:16:57,000 --> 00:16:58,791
according to various religions,
210
00:16:58,875 --> 00:17:01,875
was at the same time,
the bloodiest place on the entire Earth.
211
00:17:02,541 --> 00:17:04,125
If God does exist,
212
00:17:04,208 --> 00:17:07,333
that means he's as vile and vicious
as the rest of the world.
213
00:17:07,875 --> 00:17:10,625
Look, José, I'm a believer,
and I think that, for me,
214
00:17:10,708 --> 00:17:14,041
God does everything in his power
to make sure we're okay.
215
00:17:14,666 --> 00:17:17,166
But the truth is that we
always end up complicating things.
216
00:17:17,916 --> 00:17:19,625
Well, yeah, that's what you think.
217
00:17:19,708 --> 00:17:21,416
Chango, I tell you what I think.
218
00:17:22,000 --> 00:17:23,833
You need to get out. Travel a bit.
219
00:17:23,916 --> 00:17:25,958
You know, see the world. Okay? All right?
220
00:17:26,041 --> 00:17:28,375
- Uh, maybe that's what you think.
- You should also read more.
221
00:17:28,458 --> 00:17:30,000
Maybe you should go to hell with that.
222
00:17:30,083 --> 00:17:31,375
- Okay, that's fine.
- How's that?
223
00:17:34,250 --> 00:17:35,416
As I kept wandering,
224
00:17:36,416 --> 00:17:39,875
stranded, all alone in the Sinai Desert,
225
00:17:41,708 --> 00:17:43,000
I had a realization.
226
00:17:44,458 --> 00:17:45,708
An important one.
227
00:17:47,625 --> 00:17:49,083
Okay, so what was it?
228
00:17:51,250 --> 00:17:55,333
I realized that
we're not alone here on this planet.
229
00:18:00,416 --> 00:18:01,791
Are you still angry?
230
00:18:01,875 --> 00:18:03,208
You don't need to be so sensitive.
231
00:18:03,291 --> 00:18:04,708
- Come on.
- It's not that. Stop it.
232
00:18:04,791 --> 00:18:07,166
- I can't say anything around you. Gee.
- Say anything you want.
233
00:18:07,250 --> 00:18:09,458
- But you can be exhausting, José.
- Okay! I'm exhausting.
234
00:18:09,541 --> 00:18:10,625
Yeah. You are.
235
00:18:48,375 --> 00:18:49,208
Hey.
236
00:18:49,291 --> 00:18:52,666
LA CANDELARIA HOTEL
237
00:19:05,916 --> 00:19:07,333
- Sir.
- Yes.
238
00:19:07,416 --> 00:19:08,458
Sign here.
239
00:19:08,541 --> 00:19:09,375
Okay.
240
00:19:11,541 --> 00:19:13,625
Don't put your name in there.
At least not now.
241
00:19:13,708 --> 00:19:16,000
- What? How come?
- Put down a nickname or something.
242
00:19:16,500 --> 00:19:18,333
You don't need to put
a name if you don't want.
243
00:19:18,416 --> 00:19:19,291
We don't?
244
00:19:19,375 --> 00:19:21,833
Since the reservation was made
by the cooperative, you're fine.
245
00:19:21,916 --> 00:19:23,875
- What do I put down?
- "Cooperative. For two."
246
00:19:23,958 --> 00:19:25,875
- Thanks, I appreciate your discretion.
- For two?
247
00:19:25,958 --> 00:19:27,916
Don't mention it. This is yours.
248
00:19:29,333 --> 00:19:31,458
That's it. Okay.
Two people, that's us.
249
00:19:31,541 --> 00:19:32,791
- Great.
- Thanks.
250
00:19:32,875 --> 00:19:34,625
Of course. This is yours.
251
00:19:35,125 --> 00:19:36,416
I got 13.
252
00:19:37,791 --> 00:19:38,875
Oh. Well.
253
00:19:39,583 --> 00:19:41,041
- Something wrong?
- Hm?
254
00:19:41,125 --> 00:19:42,375
- No, no. No.
- Chango.
255
00:19:42,458 --> 00:19:43,416
All good. What?
256
00:19:43,916 --> 00:19:45,041
Can we switch?
257
00:19:45,541 --> 00:19:46,833
- Gimme it.
- Here.
258
00:19:46,916 --> 00:19:48,125
- Okay.
- Good night.
259
00:19:48,208 --> 00:19:49,875
I'll be staying in room 13,
he'll be in 14.
260
00:19:49,958 --> 00:19:50,833
- Okay.
- Thanks.
261
00:19:50,916 --> 00:19:51,750
Thank you.
262
00:19:51,833 --> 00:19:54,500
We're gonna leave really early tomorrow.
Right at sunrise.
263
00:19:55,041 --> 00:19:57,208
They asked me to take you
to Colmena Hill in the morning.
264
00:19:57,291 --> 00:19:59,166
Oh! Great, great. Thank you.
265
00:19:59,250 --> 00:20:00,666
Know how to ride a horse?
266
00:20:00,750 --> 00:20:03,333
Me? Oh, I was born and raised in La Pampa.
267
00:20:03,416 --> 00:20:05,166
Perfect. What about you?
268
00:20:05,708 --> 00:20:07,541
Um, no. No.
269
00:20:07,625 --> 00:20:08,583
- No?
- I don't.
270
00:20:08,666 --> 00:20:10,041
Well, you'll learn tomorrow.
271
00:20:10,125 --> 00:20:11,375
- Okay.
- Have a good night.
272
00:20:12,791 --> 00:20:13,708
Come on.
273
00:20:29,750 --> 00:20:30,791
Are you okay?
274
00:20:30,875 --> 00:20:33,333
Yeah, I'm just a little dizzy.
275
00:20:33,416 --> 00:20:35,333
Just hold on tight
and you'll be fine.
276
00:20:35,416 --> 00:20:37,166
And these horses never get angry?
277
00:20:37,250 --> 00:20:39,250
- No, don't worry. They're really calm.
- Seems jumpy.
278
00:20:40,458 --> 00:20:41,541
What's your name?
279
00:20:42,125 --> 00:20:43,041
Elena.
280
00:20:43,708 --> 00:20:45,416
- Elena.
- Yes.
281
00:20:45,500 --> 00:20:47,916
- Tell me, Elenita.
- Yeah?
282
00:20:48,000 --> 00:20:50,541
Do you believe it? That there's, you know…
283
00:20:51,083 --> 00:20:52,541
Yeah. I think so, anyway.
284
00:20:53,083 --> 00:20:53,958
Really?
285
00:20:54,625 --> 00:20:56,791
Yeah, 'cause why else would you be here?
286
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
Look! Look!
287
00:21:01,500 --> 00:21:02,458
Check it out!
288
00:21:02,541 --> 00:21:05,833
- Three condors. That's a good omen.
- Really?
289
00:21:05,916 --> 00:21:08,458
- Oh, is that so?
- Yeah. Very good.
290
00:21:31,666 --> 00:21:33,000
Whoa, whoa, whoa.
291
00:21:43,083 --> 00:21:44,833
Are you…
Chango, are you seeing this?
292
00:21:44,916 --> 00:21:46,791
- I'm definitely seeing it.
- It's…
293
00:21:46,875 --> 00:21:48,000
I'm seeing it.
294
00:21:48,083 --> 00:21:49,416
- Over here, sir,
- Wait, but--
295
00:21:49,500 --> 00:21:51,125
- I need you behind this line.
- We're here…
296
00:21:51,208 --> 00:21:53,583
- You can't be here.
- But, but we're here to film.
297
00:21:53,666 --> 00:21:56,708
- Do you see the line? It's right there.
- Fine, I have to stay behind the line?
298
00:21:56,791 --> 00:21:59,291
- José.
- We're… We're here to film, you know.
299
00:21:59,375 --> 00:22:01,041
- Wait up. I'm a journalist…
- Officer!
300
00:22:01,125 --> 00:22:02,500
- You can let him go through.
- Yes.
301
00:22:03,333 --> 00:22:05,291
All right. Great, thanks!
302
00:22:05,375 --> 00:22:08,458
- José.
- Look at it. Wow!
303
00:22:09,500 --> 00:22:10,708
Give me the mic.
304
00:22:11,291 --> 00:22:13,875
You're the head of the fire department.
305
00:22:13,958 --> 00:22:16,750
What are your thoughts
on the mysterious mark you found?
306
00:22:16,833 --> 00:22:18,041
Do you have a comment about it?
307
00:22:18,125 --> 00:22:20,250
First off, we say "Good morning,",
don't you think?
308
00:22:20,333 --> 00:22:21,166
Absolutely.
309
00:22:21,250 --> 00:22:23,000
A very good morning to you.
310
00:22:23,083 --> 00:22:25,208
But the thing is, everyone is so…
311
00:22:25,291 --> 00:22:29,083
so excited and so eager
to learn more about your discovery.
312
00:22:29,166 --> 00:22:30,583
Well, there's not much to it.
313
00:22:30,666 --> 00:22:32,500
The Altiplano grass here
just burned on top,
314
00:22:32,583 --> 00:22:35,416
and then you can see that
the bottom here is completely intact.
315
00:22:35,500 --> 00:22:37,375
Which is very… unusual.
316
00:22:37,458 --> 00:22:40,958
Right, but would you say
that you could attribute this to…
317
00:22:41,041 --> 00:22:42,375
to some kind of a landing?
318
00:22:42,458 --> 00:22:45,375
And furthermore,
do you think we're talking about
319
00:22:45,458 --> 00:22:47,291
an extraterrestrial phenomenon?
320
00:22:47,375 --> 00:22:50,833
Mmm. No, I don't think
I'd jump to that kind of conclusion.
321
00:22:50,916 --> 00:22:54,833
I wouldn't rule out that these came from
something ordinary, like, I don't know,
322
00:22:54,916 --> 00:22:58,916
an acid or another kind of substance
that has similar characteristics.
323
00:22:59,000 --> 00:23:02,916
But what would motivate someone
to throw acid like that?
324
00:23:03,000 --> 00:23:05,458
Well, I mean, that's what
I'm here to investigate.
325
00:23:05,541 --> 00:23:06,666
You got an idea?
326
00:23:06,750 --> 00:23:08,875
I have this feeling, I don't know,
327
00:23:08,958 --> 00:23:11,333
that they are trying to hide
the truth from all of us here.
328
00:23:11,416 --> 00:23:14,958
And us? Well, we always rely
on the radio to know what's happening.
329
00:23:15,041 --> 00:23:17,750
Because none of us have seen
this kind of thing before.
330
00:23:17,833 --> 00:23:20,083
And, we're just not used
to anything strange here.
331
00:23:20,166 --> 00:23:21,958
No one's ever had to deal with cameras.
332
00:23:22,041 --> 00:23:24,250
And the only thing we want now
is to know what happened.
333
00:23:24,333 --> 00:23:27,083
Well, we followed the tracks,
that's how we found our way up.
334
00:23:27,166 --> 00:23:29,625
We weren't exactly sure
where we were trying to go.
335
00:23:29,708 --> 00:23:32,000
As soon as our horses got closer,
336
00:23:32,750 --> 00:23:35,166
they must've gotten
a whiff of something they didn't like
337
00:23:35,250 --> 00:23:37,625
'cause they wouldn't budge over the hill.
338
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
What I've heard
339
00:23:40,041 --> 00:23:43,833
is that your grandson has reported to
have seen an unidentified flying object.
340
00:23:43,916 --> 00:23:44,750
Mmm.
341
00:23:45,416 --> 00:23:48,833
His hair, once black,
is now completely white.
342
00:23:48,916 --> 00:23:50,541
That was the strangest part.
343
00:23:51,250 --> 00:23:53,416
It's fine, though.
His hair., it's… It's fine.
344
00:23:53,916 --> 00:23:55,958
Do you think
we'd be able to speak with him?
345
00:23:56,666 --> 00:23:59,541
Not right now,
because the boy stopped talking to anyone.
346
00:23:59,625 --> 00:24:02,250
I don't know if he's exactly mute,
but he doesn't want to talk.
347
00:24:02,333 --> 00:24:03,833
And are you scared?
348
00:24:04,333 --> 00:24:06,083
Yes, I'd say so, yes.
349
00:24:06,166 --> 00:24:08,083
See, we as humans don't like the unknown,
350
00:24:08,166 --> 00:24:10,125
and, well, this is the unknown.
351
00:24:10,208 --> 00:24:15,083
Our mission has been to get as many
first-hand local accounts as possible.
352
00:24:15,166 --> 00:24:18,416
We'll continue our efforts
over the next few days.
353
00:24:18,500 --> 00:24:20,625
This kind of paranormal journalism
354
00:24:20,708 --> 00:24:24,666
may very well be unprecedented
on Argentinian television,
355
00:24:24,750 --> 00:24:27,958
and possibly unprecedented
on a global scale.
356
00:24:29,375 --> 00:24:32,958
We'll go where
no TV special has gone before
357
00:24:34,083 --> 00:24:37,750
It's up to you
to make up your mind on what you see.
358
00:24:38,625 --> 00:24:39,500
Good night.
359
00:24:59,041 --> 00:25:01,333
Sir, please,
you need to fasten your seatbelt.
360
00:25:01,416 --> 00:25:03,833
Attention, passengers.
361
00:25:03,916 --> 00:25:07,416
We'll be landing at our destination
in approximately 30 minutes.
362
00:25:07,500 --> 00:25:09,958
Please be sure to put
all tray tables away,
363
00:25:10,041 --> 00:25:12,791
secure any personal belongings
you've taken out during the flight,
364
00:25:12,875 --> 00:25:15,708
and return your seats
to their original upright position.
365
00:25:15,791 --> 00:25:18,500
The in-flight crew will be
coming through the aisles shortly
366
00:25:18,583 --> 00:25:20,041
to do their final safety checks.
367
00:25:23,958 --> 00:25:24,875
Thank you.
368
00:25:24,958 --> 00:25:26,791
- Have a good day.
- You too.
369
00:25:32,291 --> 00:25:33,666
- Hey there.
- Hi, José.
370
00:25:38,416 --> 00:25:40,583
- You guys got a lot going on.
- José, how's it going?
371
00:25:40,666 --> 00:25:41,916
- Hey there, man.
- Hey!
372
00:25:42,625 --> 00:25:44,250
Good morning. How are things?
373
00:25:44,333 --> 00:25:45,708
Hi, José. How's it going?
374
00:25:47,375 --> 00:25:48,625
Hello there.
375
00:25:50,625 --> 00:25:54,166
♪ Then you tie on that bandana
And you feel kind of though… ♪
376
00:25:54,250 --> 00:25:55,208
You hear that?
377
00:25:55,291 --> 00:25:56,708
Right there. You hear that?
378
00:25:57,875 --> 00:25:58,708
Rewind.
379
00:25:58,791 --> 00:26:00,041
Go back a listen closely.
380
00:26:00,125 --> 00:26:02,500
♪ Hits you with a plastic telephone… ♪
381
00:26:03,208 --> 00:26:04,625
- Hear it?
- Right there?
382
00:26:06,541 --> 00:26:10,583
♪ And she has called you
On that telephone ♪
383
00:26:11,125 --> 00:26:14,500
♪ She has called you
On that telephone ♪
384
00:26:16,000 --> 00:26:18,583
♪ Your mom said you weren’t home
She called you on the telephone ♪
385
00:26:18,666 --> 00:26:21,541
♪ Your mom told me you weren’t home ♪
386
00:26:21,625 --> 00:26:25,625
♪ Oh mama, what did you do?
Oh mama, what did you do?♪
387
00:26:28,500 --> 00:26:31,416
♪ I’m gonna get blue
I’m gonna cut my throat ♪
388
00:26:31,500 --> 00:26:35,833
♪
I’m gonna smash my head
I’m gonna jump into the lava ♪
389
00:26:35,916 --> 00:26:37,708
♪
I’m gonna lie in bed ♪
390
00:26:38,750 --> 00:26:43,958
♪ Well, anyway, that never happened
Because one day... ♪
391
00:26:47,750 --> 00:26:48,791
Hello, Laila.
392
00:26:48,875 --> 00:26:50,333
- Hey, José.
- I'm here to see Sapo.
393
00:26:50,416 --> 00:26:52,416
- He's stuck in a meeting.
- It'll only take a minute.
394
00:26:52,500 --> 00:26:54,083
- You can't go in.
- Don't worry, it's fine.
395
00:26:54,166 --> 00:26:55,541
- José, he's gonna yell at me.
- Caro.
396
00:26:55,625 --> 00:26:56,541
- Guille.
- Hey.
397
00:26:57,458 --> 00:26:59,666
I know, and it's going
to take days to do it.
398
00:27:01,041 --> 00:27:02,708
What the fuck are you doing here?
399
00:27:02,791 --> 00:27:05,458
Hey there, Sapo.
I'm so happy to see your face again.
400
00:27:05,541 --> 00:27:07,750
You better have a good excuse
for barging in here.
401
00:27:07,833 --> 00:27:10,500
There's been a strike since midnight,
so the theaters are put on hold.
402
00:27:10,583 --> 00:27:12,750
I don't have anything to do.
403
00:27:15,333 --> 00:27:16,250
What's that?
404
00:27:16,750 --> 00:27:18,791
Well, I didn't
get a good look at it,
405
00:27:18,875 --> 00:27:21,416
see it take off or land
or anything like that.
406
00:27:21,500 --> 00:27:24,041
But you did feel a vibration,
and you said you heard…
407
00:27:24,125 --> 00:27:26,041
That's right, yes,
there was a sound, yes.
408
00:27:26,125 --> 00:27:28,000
-
-
Yes. And a light too.
409
00:27:29,041 --> 00:27:31,916
I saw something,
almost like a beam of light that faded.
410
00:27:32,000 --> 00:27:33,791
Just like that, it faded away.
411
00:27:33,875 --> 00:27:34,958
Incredible.
412
00:27:35,041 --> 00:27:37,041
What in the hell are we looking at here?
413
00:27:37,125 --> 00:27:38,791
The television of the future.
414
00:27:38,875 --> 00:27:40,666
It's got potential,
there's no doubt about it,
415
00:27:40,750 --> 00:27:41,916
but it's total nonsense.
416
00:27:42,000 --> 00:27:44,625
And the minute it gets out,
then there's no coming back from it.
417
00:27:44,708 --> 00:27:48,291
You have gold here, right in front of you,
and you can't see it. This is special.
418
00:27:49,375 --> 00:27:50,833
How long have we been friends?
419
00:27:50,916 --> 00:27:53,833
No, don't try to make this personal.
I don't want a lecture, just stop.
420
00:27:53,916 --> 00:27:56,958
"News Daily, we give you
both sides of the truth."
421
00:27:57,041 --> 00:27:58,541
Who's the one who came up with that?
422
00:27:58,625 --> 00:28:01,000
What exactly are those sides,
the truth and these tall tales?
423
00:28:01,083 --> 00:28:02,083
This isn't a tall tale.
424
00:28:02,166 --> 00:28:04,416
This is… the occult.
425
00:28:05,041 --> 00:28:07,375
What exists, but can't be seen.
426
00:28:07,458 --> 00:28:10,625
What hasn't been proven,
but is believed by everyone.
427
00:28:12,375 --> 00:28:15,208
- What's life without a little mystery?
- No, don't start.
428
00:28:15,958 --> 00:28:18,041
Okay, Alicia. What you think? Tell me.
429
00:28:18,750 --> 00:28:20,458
I think neither of you are wrong.
430
00:28:21,291 --> 00:28:22,666
You're totally right to say no.
431
00:28:22,750 --> 00:28:25,208
It might be nonsense,
that's what journalism manuals tell us.
432
00:28:25,291 --> 00:28:28,125
But if we're bold enough to do it,
and do it right,
433
00:28:28,208 --> 00:28:29,291
it could be explosive.
434
00:28:29,375 --> 00:28:32,125
We're looking into
the hidden side of our reality.
435
00:28:32,208 --> 00:28:34,083
I never lie to our audience,
and that's that.
436
00:28:34,166 --> 00:28:36,291
Oh, don't be so dramatic.
We're not lying to anyone.
437
00:28:36,375 --> 00:28:38,291
It's more like
we're telling a story or a fable.
438
00:28:38,375 --> 00:28:39,416
And it goes on the news?
439
00:28:39,500 --> 00:28:41,708
That's why it's exciting,
'cause it is on the news, Sapo.
440
00:28:41,791 --> 00:28:44,208
Please, you're talking
like we don't know each other, Sapo.
441
00:28:44,291 --> 00:28:47,375
"Please" what? Let's see, talk to me.
It's one thing to tell lies,
442
00:28:47,458 --> 00:28:51,166
and it's another totally different thing
to embellish reality a little, right?
443
00:28:51,250 --> 00:28:53,500
But that's it.
If we do it, it's all or nothing.
444
00:28:53,583 --> 00:28:55,458
- Right, it'd be a huge risk.
- Double or nothing.
445
00:28:55,541 --> 00:28:58,416
José, you're the best
entertainment reporter I have.
446
00:28:58,500 --> 00:29:00,625
You're very talented,
you're witty, you're handsome…
447
00:29:00,708 --> 00:29:03,375
I have a career in entertainment,
and for that, I thank you.
448
00:29:03,458 --> 00:29:06,291
But now, at this age,
I'd imagined being somewhere else.
449
00:29:06,375 --> 00:29:09,500
Everyone wishes they were somewhere else
by the time they get to our age.
450
00:29:09,583 --> 00:29:10,416
I don't.
451
00:29:10,500 --> 00:29:12,583
I feel happy right where I am. Sorry.
452
00:29:12,666 --> 00:29:15,250
Come on, look,
you're… a great storyteller.
453
00:29:17,666 --> 00:29:18,541
But, no.
454
00:29:19,791 --> 00:29:22,541
- Show it to Checho for me.
- No, no, no. No way.
455
00:29:22,625 --> 00:29:25,291
Don't even think of dragging
Checho into this madness.
456
00:29:25,375 --> 00:29:26,458
I think he's gonna like it.
457
00:29:27,125 --> 00:29:29,791
- Let Checho see it, and he can decide.
- Enough, Alicia.
458
00:29:29,875 --> 00:29:31,625
If I approved it,
459
00:29:31,708 --> 00:29:34,458
I'd run it by Checho
so he could have the last word,
460
00:29:34,541 --> 00:29:36,083
but I don't approve it.
461
00:29:36,166 --> 00:29:37,625
Not at all. Are we clear?
462
00:29:38,750 --> 00:29:40,583
There's something here
and you know it.
463
00:29:40,666 --> 00:29:43,250
You're gonna regret it
when some other channel does the piece.
464
00:29:46,125 --> 00:29:47,208
Where is he going?
465
00:29:52,041 --> 00:29:53,250
- Hello.
- Hi.
466
00:29:55,416 --> 00:29:56,625
Hi, how are you?
467
00:29:59,750 --> 00:30:01,750
- Don't worry, he's expecting me.
- José…
468
00:30:04,875 --> 00:30:06,833
Excuse me.
I just need a moment of your time,
469
00:30:06,916 --> 00:30:07,958
Checho, please.
470
00:30:08,750 --> 00:30:09,750
Just one moment.
471
00:30:10,375 --> 00:30:11,291
What's going on?
472
00:30:11,375 --> 00:30:13,666
Barging in like that? Come on, seriously?
473
00:30:14,208 --> 00:30:16,708
Sit down, sit down. Have a seat, José.
474
00:30:16,791 --> 00:30:17,625
Okay.
475
00:30:18,375 --> 00:30:20,708
What is it that got you
so riled up like this?
476
00:30:20,791 --> 00:30:23,041
Excuse me. Sorry, excuse me, Checho.
477
00:30:23,125 --> 00:30:24,083
Smoking in my office?
478
00:30:24,166 --> 00:30:25,791
- Come on, put it out.
- Sorry, I'm doing it.
479
00:30:25,875 --> 00:30:28,500
- I always forget.
- Oh, well, I need you to not forget.
480
00:30:28,583 --> 00:30:30,333
- We've got something for you.
- Okay.
481
00:30:30,416 --> 00:30:32,125
And I think it could be a huge deal.
482
00:30:32,208 --> 00:30:33,958
Oh, look at you. You're setting me up for
483
00:30:34,041 --> 00:30:35,125
another British invasion?
484
00:30:35,208 --> 00:30:38,416
Everyone now is tired of hearing bad news,
485
00:30:38,500 --> 00:30:42,375
with the economy, and, and,
and all of the, um, political issues.
486
00:30:42,458 --> 00:30:44,625
Sure, sure, sure.
And you're gonna fix this?
487
00:30:44,708 --> 00:30:47,625
No, we have a proposal for you
that's a little different.
488
00:30:47,708 --> 00:30:49,958
Unprecedented for a news broadcast.
489
00:30:50,041 --> 00:30:53,458
As journalists,
what would you say is our primary duty?
490
00:30:53,541 --> 00:30:56,916
Is it to show our viewers only
the mundane and boring aspects of life
491
00:30:57,000 --> 00:30:59,458
until one day
they just stop paying attention to us?
492
00:30:59,958 --> 00:31:00,875
Or, on the opposite…
493
00:31:00,958 --> 00:31:04,000
Maybe it's about time we started
to address the kinds of events
494
00:31:04,083 --> 00:31:05,875
that are truly fantastical.
495
00:31:05,958 --> 00:31:08,250
The things we hope exist
yet never get to see.
496
00:31:08,333 --> 00:31:09,166
Oh…
497
00:31:10,375 --> 00:31:12,916
Okay, I'm a little confused here
as to what's going on.
498
00:31:13,000 --> 00:31:15,500
You say you have
all this brilliant idea for a story here
499
00:31:15,583 --> 00:31:18,000
but I still don't know
what the hell it is.
500
00:31:18,083 --> 00:31:19,000
Opa!
501
00:31:19,083 --> 00:31:20,791
When I banged on the table just then,
502
00:31:20,875 --> 00:31:21,708
you were startled.
503
00:31:21,791 --> 00:31:22,875
That's our idea.
504
00:31:23,500 --> 00:31:25,208
We want to startle our audience.
505
00:31:25,708 --> 00:31:27,166
Question everything.
506
00:31:30,291 --> 00:31:33,708
As the General said,
"Reality is the only truth", right?
507
00:31:33,791 --> 00:31:35,666
Yeah, but he's not alive anymore.
508
00:31:35,750 --> 00:31:37,083
Yeah, that's true.
509
00:31:37,166 --> 00:31:39,291
Well, God exists everywhere.
510
00:31:40,166 --> 00:31:41,500
That one's from the Pope.
511
00:31:41,583 --> 00:31:42,583
What does--
512
00:31:42,666 --> 00:31:45,625
Allow me to pose a counterargument:
Have you ever seen Him?
513
00:31:45,708 --> 00:31:49,083
Sometimes I think you're a genius
and sometimes I think you've lost it.
514
00:31:49,166 --> 00:31:52,541
I don't get it. It's a dichotomy,
it's like a contradiction.
515
00:31:53,666 --> 00:31:55,250
I think this will help.
516
00:31:59,625 --> 00:32:01,583
For the very first time,
517
00:32:01,666 --> 00:32:04,458
we'll be capturing,
live on Argentinian television,
518
00:32:04,541 --> 00:32:07,500
I'll say that again,
"for the very first time,"
519
00:32:07,583 --> 00:32:08,666
we're showing you
520
00:32:09,208 --> 00:32:12,500
the landing marks of what appears to be
521
00:32:12,583 --> 00:32:15,333
an unidentified flying object.
522
00:32:16,375 --> 00:32:19,708
As you can tell, Changito,
the mark the craft left
523
00:32:19,791 --> 00:32:21,125
is a perfect circle.
524
00:32:21,208 --> 00:32:23,708
I need to run. I have some work
to finish at the rental agency.
525
00:32:23,791 --> 00:32:25,750
I'll be busy, but if anything
526
00:32:25,833 --> 00:32:27,500
leave me a message
on the answering machine
527
00:32:27,583 --> 00:32:28,916
letting me know what you decided.
528
00:32:29,000 --> 00:32:30,375
- Okay?
- Yeah. Will do.
529
00:32:31,041 --> 00:32:32,958
José, I was really worried about you.
530
00:32:33,041 --> 00:32:34,375
- Hmm?
- Hm.
531
00:32:34,458 --> 00:32:35,833
I'm glad to see you're doing well.
532
00:32:36,500 --> 00:32:37,625
Thank you.
533
00:32:37,708 --> 00:32:39,958
- Okay, have a good show. Hm?
- Thanks.
534
00:32:40,041 --> 00:32:41,291
- Bye.
- Later!
535
00:32:42,833 --> 00:32:44,125
Take care!
536
00:33:00,916 --> 00:33:03,000
You're such a jerk.
I've barely even heard from you.
537
00:33:03,083 --> 00:33:05,000
I'm sorry sweetheart,
I'll make it up to you.
538
00:33:05,083 --> 00:33:06,583
You can pick dinner.
539
00:33:06,666 --> 00:33:09,541
- What do you want? We'll go anywhere.
- You're such a jerk. Such a jerk.
540
00:33:10,958 --> 00:33:12,208
Close your eyes.
541
00:33:13,125 --> 00:33:14,583
Make me look good, please.
542
00:33:14,666 --> 00:33:16,708
Well, I'm no magician.
But I'll do what I can.
543
00:33:16,791 --> 00:33:18,916
- Oh, don't be mean.
- I'm not mean.
544
00:33:23,750 --> 00:33:25,250
Stupid fucking thing…
545
00:33:26,291 --> 00:33:28,208
Ow, fuck, fuck, fuck!
546
00:33:28,833 --> 00:33:31,208
- Don't worry, it's okay.
- Okay. Are you all right?
547
00:33:31,291 --> 00:33:33,833
- I'm fine. I'm fine. No big deal.
- Okay. Don't be so nervous.
548
00:33:33,916 --> 00:33:38,791
- You're gonna be great. Don't worry.
- Yeah.
549
00:33:50,666 --> 00:33:53,458
Come on, get ready,
it's almost showtime, okay?
550
00:33:57,500 --> 00:33:58,791
- You're up next.
- Got it.
551
00:34:02,375 --> 00:34:03,625
Okay, okay, I'm ready.
552
00:34:04,500 --> 00:34:05,541
Good luck.
553
00:34:05,625 --> 00:34:06,708
- Hey.
- Hi.
554
00:34:08,333 --> 00:34:10,333
NEWS DAILY
555
00:34:11,083 --> 00:34:12,125
- Hi.
- Hi. Good luck.
556
00:34:12,208 --> 00:34:15,458
You know, the only flying saucers
I've ever seen are the ones thrown at me…
557
00:34:16,250 --> 00:34:17,750
whenever I piss off my wife.
558
00:34:17,833 --> 00:34:19,333
Was this really your idea?
559
00:34:19,416 --> 00:34:23,000
You just focus on asking me
all your stupid questions, alright?
560
00:34:23,083 --> 00:34:25,583
And during the interview,
do you think you could make
561
00:34:25,666 --> 00:34:27,833
that idiotic shocked face
you usually do for the camera?
562
00:34:27,916 --> 00:34:29,166
Places! We're ready.
563
00:34:29,250 --> 00:34:31,666
Come on, I know that you wish
you were sitting in this chair.
564
00:34:31,750 --> 00:34:33,250
Be serious for once, Arturo!
565
00:34:33,333 --> 00:34:34,958
Come on, no one even knows who you are.
566
00:34:35,041 --> 00:34:36,416
- That's just great.
- It is.
567
00:34:36,500 --> 00:34:37,625
Quiet on set!
568
00:34:37,708 --> 00:34:41,958
Five, four, three, two, one. On air.
569
00:34:42,041 --> 00:34:43,208
ON AIR
570
00:34:43,291 --> 00:34:44,916
Once again, you're watching
News Daily.
571
00:34:45,000 --> 00:34:47,208
Today we have José De Zer joining us.
572
00:34:47,291 --> 00:34:50,208
José, if you could set the scene
for the clip we're about to show.
573
00:34:50,291 --> 00:34:53,541
It's something we've never really seen
on global television before.
574
00:34:54,083 --> 00:34:56,541
What I'm going
to share with you today
575
00:34:57,166 --> 00:34:59,666
is a phenomenon I saw with my own eyes.
576
00:35:00,416 --> 00:35:05,083
I recently made a trip to Candelaria,
which is in the province of CĂłrdoba.
577
00:35:05,166 --> 00:35:07,291
And the locals there experienced phenomena
578
00:35:07,375 --> 00:35:11,333
that sounded a lot like
encounters with extra terrestrials.
579
00:35:11,416 --> 00:35:15,208
José, are you saying
that there's life on other planets, then?
580
00:35:15,291 --> 00:35:18,000
What you're gonna see is undeniable proof
581
00:35:18,083 --> 00:35:20,083
that demonstrates that alien life exists.
582
00:35:20,166 --> 00:35:22,666
And not only that,
but these extraterrestrials…
583
00:35:23,750 --> 00:35:25,666
they're here, they're already on Earth.
584
00:35:25,750 --> 00:35:27,625
That's quite a story, José.
585
00:35:27,708 --> 00:35:29,500
I have to admit, this is a lot to digest.
586
00:35:29,583 --> 00:35:32,958
And I'm pretty sure our viewers
at home are feeling the same way.
587
00:35:33,041 --> 00:35:34,750
I understand your skepticism.
588
00:35:34,833 --> 00:35:37,250
I just ask you to keep an open mind
589
00:35:37,333 --> 00:35:38,791
while watching the footage.
590
00:35:38,875 --> 00:35:41,500
I understand that it may be difficult
591
00:35:41,583 --> 00:35:44,541
to imagine that maybe
we're not alone in the universe.
592
00:35:44,625 --> 00:35:45,791
And if that's our fate,
593
00:35:46,375 --> 00:35:49,250
is it possible to cohabitate in harmony
594
00:35:49,333 --> 00:35:50,708
with extraterrestrial beings?
595
00:35:50,791 --> 00:35:52,458
- What a concept.
- Just incredible.
596
00:35:52,541 --> 00:35:53,958
And you, José, were you scared?
597
00:35:54,041 --> 00:35:56,041
Yes, we try to work and not think,
598
00:35:56,125 --> 00:35:57,541
but we are afraid.
599
00:35:57,625 --> 00:35:59,250
It's all very strange.
600
00:36:00,083 --> 00:36:03,875
I invite everyone to view the footage
and draw their own conclusions.
601
00:36:03,958 --> 00:36:06,416
I think these images
will speak for themselves.
602
00:36:06,500 --> 00:36:07,708
Let's roll the tape.
603
00:36:08,250 --> 00:36:12,166
Look at the orientation
of the male and female horn beetles.
604
00:36:12,250 --> 00:36:14,916
It is unknown to us
if this arrangement is meant to be…
605
00:36:15,000 --> 00:36:16,541
a message or something…
606
00:36:17,083 --> 00:36:19,458
After all, in mythology,
you often read stories
607
00:36:19,541 --> 00:36:21,500
where, uh, the horn beetles,
608
00:36:21,583 --> 00:36:24,250
uh, are a symbol of rebirth
and new beginnings.
609
00:36:25,166 --> 00:36:28,625
Could it be interpreted
as a symbol of rebirth, too?
610
00:36:28,708 --> 00:36:31,791
A rebirth that we are
broadcasting to you live,
611
00:36:31,875 --> 00:36:34,500
for the first time
on television in Argentina,
612
00:36:34,583 --> 00:36:37,250
and possibly the entire world.
613
00:36:37,916 --> 00:36:39,375
Come closer, Changito.
614
00:36:40,041 --> 00:36:41,375
Now these-- Wow!
615
00:36:41,458 --> 00:36:43,750
These really defy explanation, don't they?
616
00:36:44,416 --> 00:36:45,375
Come here, Chango.
617
00:36:45,458 --> 00:36:48,333
Let's see if we can get coverage
on the entire circle.
618
00:36:48,416 --> 00:36:50,416
Just look at the shape of this thing.
619
00:36:51,333 --> 00:36:52,333
The shapes…
620
00:36:53,083 --> 00:36:56,041
that, uh, as you can see…
as you can see,
621
00:36:56,125 --> 00:37:02,666
to me, these shapes almost look
pre… prehistoric in quality
622
00:37:02,750 --> 00:37:06,291
and it is just such… just such a privilege
623
00:37:07,541 --> 00:37:12,583
to be able to cover such a unique
and wondrous story here at News Daily.
624
00:37:13,083 --> 00:37:14,958
Are you getting this? Follow me, Chango.
625
00:37:15,041 --> 00:37:16,083
Follow me, Chango.
626
00:37:16,166 --> 00:37:18,000
Follow me, Chango, follow me.
627
00:37:18,583 --> 00:37:20,500
Follow me, Changito, follow me.
628
00:37:26,083 --> 00:37:27,333
No!
629
00:37:32,000 --> 00:37:33,250
Saporitti!
630
00:38:09,458 --> 00:38:12,208
You're really telling me
that everything you said today was true?
631
00:38:12,833 --> 00:38:14,500
Of course, it was true, sweetheart.
632
00:38:15,458 --> 00:38:16,541
I'm serious!
633
00:38:16,625 --> 00:38:17,958
When you're on TV,
634
00:38:18,041 --> 00:38:21,250
you find a good angle
to tell your story from.
635
00:38:21,333 --> 00:38:23,666
You have to adjust the details,
you have to embellish things,
636
00:38:23,750 --> 00:38:25,583
recreate things,
to really grab their attention.
637
00:38:26,083 --> 00:38:27,291
But it's all true!
638
00:38:28,125 --> 00:38:29,666
So, they exist then?
639
00:38:29,750 --> 00:38:32,041
- Who is they?
- The extraterrestrials.
640
00:38:32,875 --> 00:38:34,458
I want to know what you think.
641
00:38:35,416 --> 00:38:36,625
I don't think so.
642
00:38:37,583 --> 00:38:40,125
Okay, then they don't.
643
00:38:40,208 --> 00:38:43,041
You're back to La Candelaria
tomorrow afternoon, right?
644
00:38:43,125 --> 00:38:45,500
You know we're absolutely
killing it with the ratings now.
645
00:39:03,875 --> 00:39:05,541
José!
646
00:39:05,875 --> 00:39:07,625
- José!
- Hey!
647
00:39:16,916 --> 00:39:20,375
Recabarren, Recabarren.
De Zer is entering La Candelaria.
648
00:39:21,708 --> 00:39:23,250
Thank you, José!
649
00:40:20,500 --> 00:40:21,458
Hello, José.
650
00:40:21,541 --> 00:40:24,166
Oh. Oh, hey.
651
00:40:27,500 --> 00:40:29,458
I heard you were looking for me.
652
00:40:30,541 --> 00:40:33,041
Sorry, do I know you from somewhere?
653
00:40:33,125 --> 00:40:34,625
Oh, wait, I'm sorry.
654
00:40:34,708 --> 00:40:36,250
My name is Sixto Jafino.
655
00:40:36,750 --> 00:40:41,166
I'm an engineer investigating
paranormal activity, psychic events…
656
00:40:41,250 --> 00:40:42,083
Ah.
657
00:40:42,166 --> 00:40:45,083
I'm an expert, though,
in extraterrestrial life.
658
00:40:45,166 --> 00:40:46,666
And intraterrestrial life.
659
00:40:47,333 --> 00:40:49,416
Actually, you could say
I'm obsessed with the cosmos.
660
00:40:49,500 --> 00:40:50,375
José.
661
00:40:52,208 --> 00:40:53,083
Look at this.
662
00:40:53,958 --> 00:40:57,083
See? That's the penitent tree.
They say it's amazing in person, but…
663
00:40:57,666 --> 00:40:58,875
I don't really get the fuss.
664
00:40:58,958 --> 00:41:00,875
I don't get the fuss. I'm not impressed.
665
00:41:00,958 --> 00:41:02,083
And how about that crane?
666
00:41:02,666 --> 00:41:05,250
So… the fire chief
wouldn't answer the phone.
667
00:41:05,333 --> 00:41:06,416
Well, keep pressing.
668
00:41:06,500 --> 00:41:08,666
I mean, I called him
a couple times but no answer.
669
00:41:09,250 --> 00:41:10,958
Gimme the phone,
I'll deal with him now.
670
00:41:11,041 --> 00:41:13,583
No, look, José. He said
he doesn't want anything to do with us.
671
00:41:13,666 --> 00:41:16,458
Is he fucking joking? Well, fuck that.
672
00:41:16,541 --> 00:41:17,958
We'll ask Isadora to get us one.
673
00:41:21,541 --> 00:41:22,625
Hey, Mr. Engineer.
674
00:41:23,166 --> 00:41:24,625
Here's a little proposal.
675
00:41:24,708 --> 00:41:26,125
How about from now on
676
00:41:26,875 --> 00:41:28,208
you start working for me?
677
00:41:29,500 --> 00:41:30,791
What do you say?
678
00:41:35,750 --> 00:41:37,875
- Hey! José!
- Hey!
679
00:41:40,250 --> 00:41:41,541
Yeah!
680
00:41:42,375 --> 00:41:43,833
Nice to see you, Father!
681
00:41:45,208 --> 00:41:47,666
- God bless you, my son.
- Thank you for being here, Father.
682
00:41:47,750 --> 00:41:50,208
All right, let's take
this show on the road!
683
00:41:53,166 --> 00:41:56,375
- Hey!
- Okay, here we go. Looking good, folks!
684
00:41:56,916 --> 00:41:58,625
Hey, did you go to the barbershop?
685
00:41:58,708 --> 00:42:00,416
- Let's see how many you can do!
- Hi, José!
686
00:42:00,500 --> 00:42:03,208
One, two, three, four,
five, six, seven, eight!
687
00:42:03,291 --> 00:42:05,125
Bye-bye! Bye.
688
00:42:44,541 --> 00:42:48,875
RamĂłn suddenly has the hair
of a 75-year-old grandfather,
689
00:42:48,958 --> 00:42:50,458
except he just turned ten.
690
00:42:51,875 --> 00:42:53,291
When did this happen, Rámon?
691
00:42:53,833 --> 00:42:57,083
Well, I had gone down to the creek
to play with my cousin
692
00:42:57,166 --> 00:42:59,000
and a beam of light went flash.
693
00:43:00,041 --> 00:43:01,500
Later on, when I got back home,
694
00:43:01,583 --> 00:43:03,750
my mom looked and saw
that my hair was white.
695
00:43:03,833 --> 00:43:06,083
Hey, José,
it looks like the boy's melting.
696
00:43:06,166 --> 00:43:08,625
- The dye's running down his head.
- I know. He's covered in it.
697
00:43:08,708 --> 00:43:09,875
Totally covered in it.
698
00:43:09,958 --> 00:43:11,833
- Cut, for the love of God, cut.
- Ooh.
699
00:43:12,416 --> 00:43:13,500
What a disaster.
700
00:43:14,083 --> 00:43:16,041
- Oh, God, what a mess.
- It's a disaster.
701
00:43:16,125 --> 00:43:18,375
I know. I told you
it needed more time to dry.
702
00:43:18,458 --> 00:43:20,125
No, that's not it. That's not the issue.
703
00:43:20,208 --> 00:43:21,875
The problem's the kid. Huh?
704
00:43:21,958 --> 00:43:24,541
It's just not convincing.
He's not selling it.
705
00:43:24,625 --> 00:43:26,541
- José, what should I do?
- What? Nothing, nothing.
706
00:43:26,625 --> 00:43:29,833
Here, it's yours now. Let's wrap.
We're done for the day. Done.
707
00:43:30,416 --> 00:43:31,416
Shit.
708
00:43:33,708 --> 00:43:37,250
Oh, do I have something on my face? Huh?
Take a picture, it's gonna last longer.
709
00:43:54,166 --> 00:43:55,583
Okay.
710
00:43:56,166 --> 00:44:01,666
Inside this cabinet,
there are very important documents
711
00:44:02,500 --> 00:44:05,583
that can destroy you and your people.
712
00:44:07,291 --> 00:44:11,583
What is it that he does
to convey so much? Arnaldo André.
713
00:44:12,333 --> 00:44:14,000
How does he get us to believe it?
714
00:44:14,833 --> 00:44:15,666
I don't know.
715
00:44:17,541 --> 00:44:19,208
Because to him, it's all real.
716
00:44:21,250 --> 00:44:23,958
What was the one moment in all your life,
717
00:44:24,875 --> 00:44:26,500
where you were the most scared?
718
00:44:27,375 --> 00:44:28,750
Think hard, RamĂłn.
719
00:44:29,875 --> 00:44:30,833
Think hard.
720
00:44:33,708 --> 00:44:34,625
What was it?
721
00:44:34,708 --> 00:44:35,958
There was one time, uh,
722
00:44:36,041 --> 00:44:38,291
me and my cousin
were playing soccer outside my house,
723
00:44:38,375 --> 00:44:40,291
and we kicked a ball
into the neighbor's yard.
724
00:44:40,375 --> 00:44:41,375
And?
725
00:44:41,458 --> 00:44:45,875
And we decided we'd go get the ball back.
But the neighbor had these two Dobermans.
726
00:44:45,958 --> 00:44:46,958
What happened next?
727
00:44:47,041 --> 00:44:48,958
Uh, one of them kinda bit my cousin.
728
00:44:49,041 --> 00:44:49,916
Oh.
729
00:44:51,333 --> 00:44:53,291
And the other one got close to biting me.
730
00:44:53,375 --> 00:44:54,291
Use that.
731
00:44:54,833 --> 00:44:58,416
Bravo, RamĂłn,
that's exactly what I've been waiting for.
732
00:44:58,500 --> 00:45:02,541
Okay, here, here,
I want you to close your eyes, like that.
733
00:45:04,083 --> 00:45:05,041
Just visualize.
734
00:45:06,375 --> 00:45:09,333
You're there, climbing over the fence,
735
00:45:10,208 --> 00:45:11,458
your cousin's with you…
736
00:45:12,000 --> 00:45:13,708
and that's when you start to hear it,
737
00:45:13,791 --> 00:45:16,666
all the barking of the Dobermans.
738
00:45:16,750 --> 00:45:19,000
And then you start to run,
739
00:45:19,083 --> 00:45:23,166
and you run and you're terrified
because they're going to bite, RamĂłn.
740
00:45:28,500 --> 00:45:30,000
RamĂłn, open your eyes.
741
00:45:31,458 --> 00:45:34,416
Now, hold on.
The next time I put you on camera,
742
00:45:35,250 --> 00:45:37,416
when I question you about
the night you saw the aliens
743
00:45:37,500 --> 00:45:38,625
and your hair turned white,
744
00:45:38,708 --> 00:45:40,666
you'll answer exactly the same.
745
00:45:40,750 --> 00:45:42,500
But while you're talking to me,
746
00:45:42,583 --> 00:45:44,208
you will be visualizing
747
00:45:44,916 --> 00:45:48,416
the Dobermans on the night
they attacked both of you.
748
00:45:48,500 --> 00:45:50,333
When you ran for your life
as fast as you could.
749
00:45:50,416 --> 00:45:52,791
They've already bitten your cousin,
and you could be next.
750
00:45:53,458 --> 00:45:56,000
Woof. Woof! Woof! Woof!
751
00:45:59,083 --> 00:46:00,083
Understand?
752
00:46:01,000 --> 00:46:01,833
Yeah.
753
00:46:04,458 --> 00:46:06,916
I think it's crazy.
The answer is no.
754
00:46:07,708 --> 00:46:08,541
Why not?
755
00:46:08,625 --> 00:46:10,625
You already
have everything you need.
756
00:46:10,708 --> 00:46:13,750
People like it like that!
It feels rustic, you know?
757
00:46:13,833 --> 00:46:17,333
Hold on. is it really
that hard to get me a giant crane?
758
00:46:17,416 --> 00:46:18,750
Oh, give me a break, José.
759
00:46:18,833 --> 00:46:21,250
You know how expensive it is
to ship a crane all that way?
760
00:46:21,333 --> 00:46:24,958
But wait, we could get more than
50 rating points if you get me one.
761
00:46:25,041 --> 00:46:27,083
But we'd be shipping
to a town out in the hills,
762
00:46:27,166 --> 00:46:28,166
or did you forget that?
763
00:46:28,250 --> 00:46:30,875
Why don't you relax for a bit?
Everything's going smoothly.
764
00:46:30,958 --> 00:46:33,541
Besides, what on Earth
are you gonna do with a crane anyway?
765
00:46:33,625 --> 00:46:35,916
But what do you mean?
How is this not clear as day?
766
00:46:37,791 --> 00:46:39,916
Just think.
The camera looks down from the sky.
767
00:46:40,875 --> 00:46:41,958
It'll be magic.
768
00:46:42,916 --> 00:46:45,416
It'll be like seeing what the aliens see.
769
00:46:45,500 --> 00:46:48,250
Well, that's great and all, but we
don't have that kind of budget here.
770
00:46:48,333 --> 00:46:51,875
So, I don't know, figure it out,
climb a ladder, okay? That's it.
771
00:47:15,583 --> 00:47:16,708
I'm coming!
772
00:47:18,125 --> 00:47:22,000
All right, I've got an advance
on Martina's expenses this year,
773
00:47:22,083 --> 00:47:24,000
plus what I owe you, and a little more.
774
00:47:26,416 --> 00:47:27,875
There's a lot of money in here.
775
00:47:28,458 --> 00:47:30,125
- Thank you.
- When are you moving?
776
00:47:30,208 --> 00:47:33,083
I don't know, but now our landlady
wants another 15% that I don't have,
777
00:47:33,166 --> 00:47:34,000
I'm not sure.
778
00:47:34,083 --> 00:47:35,875
Maybe until things calm down, we lay low.
779
00:47:35,958 --> 00:47:37,458
Yeah, if that ever happens.
780
00:47:37,541 --> 00:47:39,083
Don't be such a pessimist, José.
781
00:47:41,541 --> 00:47:42,583
Do you like it?
782
00:47:42,666 --> 00:47:44,750
Ooh. Wow, that's cool.
783
00:47:45,375 --> 00:47:46,333
You can have it.
784
00:47:46,416 --> 00:47:48,000
Oh… for me?
785
00:47:48,541 --> 00:47:50,500
It's beautiful. Wow.
786
00:47:51,291 --> 00:47:53,250
That's so sweet.
787
00:47:53,333 --> 00:47:55,000
Can you get the door? I bet it's Chango.
788
00:48:01,416 --> 00:48:02,833
- Hi.
- Hi there.
789
00:48:03,708 --> 00:48:05,666
My dad's just
getting his stuff ready.
790
00:48:05,750 --> 00:48:07,500
- Okay, great.
- Hi, Chango.
791
00:48:08,250 --> 00:48:09,666
I'm gonna need your help later.
792
00:48:09,750 --> 00:48:11,208
- With what?
- It could get complicated.
793
00:48:11,291 --> 00:48:12,666
Okay. Whatever you need.
794
00:48:12,750 --> 00:48:13,750
Thank you.
795
00:48:15,000 --> 00:48:17,500
I made you an appointment with
Dr. Domenech in half an hour.
796
00:48:17,583 --> 00:48:18,750
- What?
- You'll still make it.
797
00:48:19,416 --> 00:48:20,750
Please tell me you're joking.
798
00:48:20,833 --> 00:48:22,916
Chango told me
everything that you got up to
799
00:48:23,000 --> 00:48:24,500
when you were away to CĂłrdoba.
800
00:48:25,125 --> 00:48:27,583
I know you're just going to tell
me that you're doing your job,
801
00:48:27,666 --> 00:48:29,750
that you're telling people
what they want to hear…
802
00:48:30,500 --> 00:48:32,666
but honestly,
you're sounding pretty crazy, José.
803
00:48:32,750 --> 00:48:35,250
I've never been better in my life!
Why can't you see that?
804
00:48:35,333 --> 00:48:37,583
What I see is that you're completely
off your rocker again!
805
00:48:37,666 --> 00:48:39,458
I don't need Domenech,
you don't have to worry,
806
00:48:39,541 --> 00:48:40,666
I'm perfectly fine on my own!
807
00:48:40,750 --> 00:48:43,666
Well, if you're so fine,
then you have nothing to be worried about.
808
00:48:44,666 --> 00:48:47,291
José! I never miss you on TV.
You're my favorite! Can I touch you?
809
00:48:47,375 --> 00:48:49,000
No, no, no, I've gotta get going.
810
00:48:49,083 --> 00:48:50,583
Keep your hands to your…
Ma'am, please.
811
00:48:50,666 --> 00:48:53,000
- I was contacted, the aliens.
- Leave us alone, please! Drive!
812
00:48:54,416 --> 00:48:55,541
What's the matter, José?
813
00:48:56,416 --> 00:48:58,041
Seriously, man, what's the big deal?
814
00:48:58,791 --> 00:49:00,708
Go on. Just go, it's for your own good.
815
00:49:00,791 --> 00:49:03,916
I'm sorry, but just how long have
you three been co-conspiring against me?
816
00:49:04,000 --> 00:49:04,833
I want to know.
817
00:49:04,916 --> 00:49:07,041
You need to go to your appointment. Okay?
818
00:49:07,750 --> 00:49:08,625
Now go inside.
819
00:49:08,708 --> 00:49:10,375
Get your fresh fruit here!
820
00:49:11,708 --> 00:49:15,791
Fresh fruit and vegetables! Apples! Pears!
821
00:49:17,791 --> 00:49:19,458
Seriously, I'm fine, I'm fine.
822
00:49:19,541 --> 00:49:22,750
It's just that
I'm experiencing things I can't explain.
823
00:49:24,791 --> 00:49:26,416
And what do you mean by that?
824
00:49:27,625 --> 00:49:30,833
Let me ask you a question,
but please answer me like a friend.
825
00:49:31,666 --> 00:49:35,083
Do you believe it's possible
that there is life on other planets?
826
00:49:35,166 --> 00:49:37,208
I'd say it would be unlikely, but…
827
00:49:39,250 --> 00:49:40,500
But it is possible.
828
00:49:41,458 --> 00:49:42,916
Sure, it's possible. I'd say that.
829
00:49:43,666 --> 00:49:44,500
Right.
830
00:49:46,750 --> 00:49:49,500
Look, I think you might be
trying to connect all of this
831
00:49:49,583 --> 00:49:51,916
to what happened to you
in the Sinai Desert.
832
00:49:53,000 --> 00:49:55,875
- They're connected.
- No, no, no. I'm saying it's unrelated.
833
00:49:55,958 --> 00:49:58,500
You were marooned
for 12 hours all by yourself,
834
00:49:58,583 --> 00:50:00,875
in temperatures of over 100 degrees,
835
00:50:00,958 --> 00:50:02,708
right in the middle of a war.
836
00:50:03,291 --> 00:50:04,375
Under those conditions,
837
00:50:04,458 --> 00:50:07,125
I'm surprised you don't think
you had tea with King Tut, too.
838
00:50:08,500 --> 00:50:10,208
- Are you taking your medication?
- Yes.
839
00:50:10,291 --> 00:50:11,833
- Did you take them yesterday?
- Yeah!
840
00:50:11,916 --> 00:50:13,375
- You're sure?
- I'm sure.
841
00:51:32,166 --> 00:51:34,000
That's all I can sign for today.
842
00:51:34,083 --> 00:51:36,333
{\an8}-
I know, I'm sorry, that's all for now.
843
00:51:36,416 --> 00:51:38,666
- Thank you.
- Sorry, everyone, try another day.
844
00:51:38,750 --> 00:51:40,250
José! We believe you, José!
845
00:51:40,333 --> 00:51:41,333
Guti, come here.
846
00:51:42,916 --> 00:51:43,875
Here's the new plan.
847
00:51:43,958 --> 00:51:46,875
From now on, we're gonna
handle absolutely everything ourselves.
848
00:51:46,958 --> 00:51:48,791
Those network guys,
they can all go to hell.
849
00:51:48,875 --> 00:51:49,791
We don't need them.
850
00:51:49,875 --> 00:51:52,166
You'll keep on doing whatever
I ask you to do around here,
851
00:51:52,250 --> 00:51:54,083
and then we'll send
the bills to Buenos Aires.
852
00:51:54,166 --> 00:51:55,000
Okay.
853
00:51:55,500 --> 00:51:57,000
- Understand?
- I got it, yeah.
854
00:51:57,958 --> 00:52:00,208
Well, then, as of today,
you're my executive producer.
855
00:52:00,291 --> 00:52:01,541
Does that sound alright?
856
00:52:02,041 --> 00:52:03,500
- Yeah, Guti!
- How 'bout it?
857
00:52:03,583 --> 00:52:05,958
- Sure, sounds great.
- Perfect, and here's your first job.
858
00:52:06,041 --> 00:52:06,875
All right, what?
859
00:52:06,958 --> 00:52:08,666
A kilo of vitello tonnato, without capers.
860
00:52:08,750 --> 00:52:11,250
- Ah, got it. Consider it done.
- I need to treat myself.
861
00:52:11,333 --> 00:52:14,750
Pochito, get me
some vitello tonnato, no capers.
862
00:52:14,833 --> 00:52:15,708
What?
863
00:52:15,791 --> 00:52:17,625
You can go tell Baca
to get it for you, okay?
864
00:52:17,708 --> 00:52:18,625
- Oh, Guti.
- Yeah?
865
00:52:18,708 --> 00:52:20,791
We were supposed to get
a crane for the aerial shots,
866
00:52:20,875 --> 00:52:23,250
but that fell through last-minute,
so we'll need a helicopter.
867
00:52:23,333 --> 00:52:25,958
- Ah. A helicopter…
- Yes, a helicopter. Excuse me.
868
00:52:26,041 --> 00:52:27,250
I like your painting.
869
00:52:27,958 --> 00:52:29,583
- Look at that, huh?
- It's nice.
870
00:52:30,125 --> 00:52:31,166
It's beautiful.
871
00:52:32,041 --> 00:52:33,583
Really cool. What is it?
872
00:52:33,666 --> 00:52:35,416
They told me to draw it.
873
00:52:35,500 --> 00:52:36,500
- Oh yeah?
- Mmm.
874
00:52:36,583 --> 00:52:37,833
- They told you?
- Yes.
875
00:52:39,375 --> 00:52:40,250
Right.
876
00:52:49,083 --> 00:52:51,041
Okay, let's do a little bit more.
Just a touch up…
877
00:52:51,125 --> 00:52:52,708
No, not right now, give me a minute.
878
00:52:54,458 --> 00:52:56,375
He'll be back,
just give him a few minutes.
879
00:52:56,458 --> 00:52:57,750
It's nice to see you here.
880
00:52:57,833 --> 00:53:00,708
- I thought you'd left us.
- I'll always be there, José. Always.
881
00:53:02,208 --> 00:53:05,541
So tell me, what you think of all this?
I'm starting to feel like a phony here.
882
00:53:05,625 --> 00:53:09,250
No, you're not a phony.
Try to go easy on yourself, José.
883
00:53:10,291 --> 00:53:12,458
I think there's a lesson
for me in all this.
884
00:53:12,541 --> 00:53:13,458
Listen up.
885
00:53:13,541 --> 00:53:15,333
What you're doing here is transcendental.
886
00:53:15,416 --> 00:53:16,416
It's important.
887
00:53:16,916 --> 00:53:19,250
You're going to go beyond
every single known limit, José.
888
00:53:19,333 --> 00:53:20,875
All of them. Got me?
889
00:53:21,541 --> 00:53:22,708
Come on.
890
00:53:27,541 --> 00:53:29,041
- Hey, José.
- What?
891
00:53:29,125 --> 00:53:31,416
I'm so glad you're here.
No one pays attention to me.
892
00:53:31,500 --> 00:53:32,625
Five of our guys left.
893
00:53:32,708 --> 00:53:33,958
Don't worry, don't worry.
894
00:53:34,041 --> 00:53:35,916
They're very slow.
When you see them, you'll see.
895
00:53:36,000 --> 00:53:37,333
- Take a look.
- What's going on?
896
00:53:37,416 --> 00:53:39,291
- How's it going, José?
- What's going on?
897
00:53:39,375 --> 00:53:40,458
We're trying to…
898
00:53:42,333 --> 00:53:45,291
Like that, that, yeah.
It needs to be like a dome.
899
00:53:46,041 --> 00:53:47,875
Like a dome, it should be curved.
900
00:53:50,333 --> 00:53:51,958
Make it a dome, like a dome.
901
00:53:52,750 --> 00:53:54,958
Like that, perfect.
902
00:54:19,833 --> 00:54:20,750
Bah!
903
00:54:20,833 --> 00:54:22,875
Did you see it? Was it big?
904
00:54:22,958 --> 00:54:26,208
Uh, yes, yeah,
all the folks who saw it talked about it…
905
00:54:27,250 --> 00:54:31,125
They said what they saw had lights.
That they blinked on and blinked off.
906
00:54:31,208 --> 00:54:32,208
Like flickering.
907
00:54:32,833 --> 00:54:34,083
Were they scared?
908
00:54:34,166 --> 00:54:36,666
Yeah, they were scared, yes.
Everyone said they were.
909
00:54:44,208 --> 00:54:45,875
We keep hearing the goats.
910
00:54:47,208 --> 00:54:49,416
This has to stop. Guti, figure it out.
911
00:54:52,708 --> 00:54:53,541
Guti.
912
00:54:54,625 --> 00:54:57,791
Otherwise, they're going to be in
the shot, so we need to figure out what…
913
00:54:57,875 --> 00:54:59,166
Let's use it then, Chango.
914
00:55:00,208 --> 00:55:01,500
What a sweet animal.
915
00:55:04,000 --> 00:55:05,583
They feel everything; they know.
916
00:55:06,291 --> 00:55:07,625
Get me a new one.
917
00:55:08,250 --> 00:55:10,708
-
A new goat?
- No, another wom-- Another--
918
00:55:10,791 --> 00:55:12,833
-
Another woman.
- It's casting. It's casting.
919
00:55:13,416 --> 00:55:14,666
This is Dolores.
920
00:55:16,125 --> 00:55:17,958
- Look, this way. Right here.
- Hello, Dolores.
921
00:55:18,041 --> 00:55:18,875
How are you?
922
00:55:18,958 --> 00:55:22,750
Did you hear the sounds
and the noises that these
923
00:55:22,833 --> 00:55:25,166
unidentified flying objects produced?
924
00:55:25,250 --> 00:55:28,166
Yes, I heard when
I walked past, there was…
925
00:55:28,583 --> 00:55:31,166
I heard this noise,
it almost a breeze or the wind…
926
00:55:31,250 --> 00:55:32,458
Like that.
927
00:55:33,958 --> 00:55:35,083
More or less.
928
00:55:35,166 --> 00:55:36,500
- Could you--
929
00:55:36,583 --> 00:55:38,041
Could you repeat that, please?
930
00:55:38,125 --> 00:55:40,333
We're experiencing some technical issues.
931
00:55:40,416 --> 00:55:43,250
- Sure, uh, yeah.
- Repeat that last thing you said for me.
932
00:55:43,333 --> 00:55:46,041
Of course. Yeah, uh, in the cave, yes.
933
00:55:46,125 --> 00:55:48,875
- I mean, in the caves there, that's, uh…
934
00:55:48,958 --> 00:55:50,541
Oh, come on you guys!
935
00:55:51,166 --> 00:55:52,000
Please!
936
00:56:21,000 --> 00:56:22,375
Did you lose your vision
937
00:56:22,458 --> 00:56:25,000
after you saw
the unidentified flying object?
938
00:56:25,500 --> 00:56:27,958
No, I don't think I saw
anything like that.
939
00:56:29,291 --> 00:56:30,416
Have you seen it?
940
00:56:30,500 --> 00:56:32,208
No, I haven't seen it.
941
00:56:32,291 --> 00:56:34,250
- I don't know.
- Please, say you've seen it.
942
00:56:34,750 --> 00:56:35,958
Okay, yes I saw it.
943
00:56:36,458 --> 00:56:37,750
I can't remember when…
944
00:56:37,833 --> 00:56:41,208
Let's go back and do it
one more time. Okay, José?
945
00:56:41,875 --> 00:56:44,125
- Can we go one more time, ma'am?
- Again?
946
00:56:44,208 --> 00:56:47,333
José needs a minute,
then we'll go again. Is that all right?
947
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
What's happening?
948
00:56:49,458 --> 00:56:51,041
Come on now. Bring the next one.
949
00:56:51,125 --> 00:56:53,750
That's all we had.
They all went already, José.
950
00:56:54,916 --> 00:56:56,583
Fine. You do it.
951
00:56:56,666 --> 00:56:57,750
- Me?
- Yes.
952
00:56:58,666 --> 00:57:00,083
- Practice your lines.
- Sure.
953
00:57:00,166 --> 00:57:01,000
Okay.
954
00:57:01,541 --> 00:57:02,458
You'll do fine.
955
00:57:02,958 --> 00:57:04,833
- Here?
- No, but you have to change first.
956
00:57:04,916 --> 00:57:06,166
- Yes.
- Oh God…
957
00:57:06,250 --> 00:57:09,416
This is insane.
No one here knows what to do.
958
00:57:09,500 --> 00:57:11,833
- They've never done this before.
- And?
959
00:57:12,500 --> 00:57:15,041
Do you really think these
drawings that were found
960
00:57:15,541 --> 00:57:18,458
could have actually come
from a higher civilization?
961
00:57:19,291 --> 00:57:21,166
Yes, I do. No doubt about it.
962
00:57:21,666 --> 00:57:23,625
Because for us, they've always been here.
963
00:57:24,125 --> 00:57:26,708
"For us, they've always been here."
964
00:57:26,791 --> 00:57:28,916
All right. If you could, Chango,
help us out.
965
00:57:29,000 --> 00:57:31,208
Would you mind
killing the lights on your camera?
966
00:57:31,291 --> 00:57:33,041
-
Okay.
- Let's have a look here.
967
00:57:33,125 --> 00:57:38,458
When they told us about this place,
they said we might find inscriptions here.
968
00:57:38,541 --> 00:57:43,916
Oh! No! No, no, this is…
Look at this, Changito, please.
969
00:57:44,000 --> 00:57:45,708
Incredible. Are you seeing this?
970
00:57:46,541 --> 00:57:52,083
It looks like a mask,
with eyes, a mouth, and a tongue.
971
00:57:52,166 --> 00:57:53,500
It's incredible.
972
00:57:53,583 --> 00:57:55,333
But this shape right here…
973
00:57:56,875 --> 00:58:00,000
it could also be depicting
an unidentified flying object!
974
00:58:01,041 --> 00:58:02,666
This is live television.
975
00:58:02,750 --> 00:58:05,125
We're here, here working for you.
976
00:58:05,208 --> 00:58:07,666
Covering this 24 hours a day.
977
00:58:07,750 --> 00:58:09,333
- It's very clear that they--
978
00:58:09,416 --> 00:58:11,166
- Look out!
979
00:58:11,958 --> 00:58:13,625
Cut! Cut, Chango!
980
00:58:13,708 --> 00:58:16,041
For fuck's sake!
Turn the camera off. Go! Go!
981
00:58:16,541 --> 00:58:19,208
Cut! Cut! Damn it! Chango! Cut!
982
00:58:21,208 --> 00:58:22,500
- José! Wait!
- What happened here?
983
00:58:22,583 --> 00:58:23,500
What the hell happened?
984
00:58:23,583 --> 00:58:25,791
- We need to know what went wrong!
- It could collapse.
985
00:58:25,875 --> 00:58:26,708
Get out!
986
00:58:26,791 --> 00:58:28,958
We can't afford for this kind
of thing to happen anymore!
987
00:58:29,041 --> 00:58:31,375
Okay, we'll work on it,
we'll discuss it with them later!
988
00:58:31,458 --> 00:58:32,875
You had one thing to get right!
989
00:58:33,708 --> 00:58:35,208
One thing! Is that so hard?
990
00:58:36,583 --> 00:58:37,750
You had one job!
991
00:58:39,416 --> 00:58:41,833
My God, you're all imbeciles!
You're all morons!
992
00:58:41,916 --> 00:58:43,291
José! Calm down!
993
00:58:43,375 --> 00:58:44,375
Calm down? I won't!
994
00:58:44,458 --> 00:58:48,166
Attention! Lighting any kind of fire
in an urban area is strictly forbidden.
995
00:58:48,250 --> 00:58:52,125
- Municipal ordinance number 179.
- No, no, no, no, no.
996
00:58:52,208 --> 00:58:55,333
There'll be no more warnings.
Next time I'll kick you out of town, José.
997
00:58:55,416 --> 00:58:59,166
Call the mayor. You can't do this to us.
He gave us permission to film here.
998
00:58:59,250 --> 00:59:00,625
You can't do this!
999
00:59:00,708 --> 00:59:02,208
No!
1000
00:59:02,291 --> 00:59:05,083
Hey! We have
equipment here that can't get wet!
1001
00:59:05,166 --> 00:59:07,083
You can't just spray water on everything!
1002
00:59:07,833 --> 00:59:09,958
Stop! Cover the camera! Quick!
1003
00:59:10,041 --> 00:59:13,041
You're fucking crazy!
Don't do this!
1004
00:59:13,125 --> 00:59:14,958
- Knock it off, c'mon!
- Asshole!
1005
00:59:15,041 --> 00:59:15,958
No!
1006
01:00:09,583 --> 01:00:10,416
José.
1007
01:00:13,083 --> 01:00:14,458
Everything's gonna be okay…
1008
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
Look what I brought you.
1009
01:00:17,833 --> 01:00:19,375
Vitello tonnato. Your favorite.
1010
01:00:29,000 --> 01:00:30,041
Do you want it, or not?
1011
01:00:30,583 --> 01:00:32,833
'Cause if you don't,
I can have Elenita take it away.
1012
01:00:53,375 --> 01:00:54,208
Listen.
1013
01:00:55,333 --> 01:00:57,041
Do you think that I am…
1014
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
What? A hustler?
1015
01:01:01,083 --> 01:01:02,416
I already know that's true.
1016
01:01:06,083 --> 01:01:07,291
That's not the question.
1017
01:01:07,375 --> 01:01:08,208
Then what?
1018
01:01:13,208 --> 01:01:14,958
Do you think that I am…
1019
01:01:20,916 --> 01:01:21,833
Do you…
1020
01:01:21,916 --> 01:01:23,041
think I'm crazy?
1021
01:01:28,041 --> 01:01:29,375
Everyone out there,
1022
01:01:32,333 --> 01:01:35,041
everyone thinks that I've lost it.
1023
01:01:35,125 --> 01:01:38,208
No. No, no one thinks that, José. No one.
1024
01:01:39,708 --> 01:01:40,958
- Now…
- Chango.
1025
01:01:42,916 --> 01:01:44,541
- What I know--
- Tell the truth. Be honest.
1026
01:01:44,625 --> 01:01:45,666
Yeah, this is the truth.
1027
01:01:46,750 --> 01:01:49,291
Look, the only thing
I know for sure, José, is that you're…
1028
01:01:49,375 --> 01:01:51,833
you're a good guy.
All right? A really good person.
1029
01:01:52,833 --> 01:01:55,208
And if you are a lunatic,
you're a lovely one.
1030
01:01:56,833 --> 01:01:58,541
Well, I'm glad I'm not a nasty one.
1031
01:01:59,833 --> 01:02:01,166
- Hey.
- Mm?
1032
01:02:08,208 --> 01:02:09,750
Chango, there's something here.
1033
01:02:09,833 --> 01:02:10,708
I feel it.
1034
01:02:12,666 --> 01:02:15,541
The force that brought us,
had us come here.
1035
01:02:15,625 --> 01:02:16,458
You know?
1036
01:02:18,666 --> 01:02:21,500
And whether it's extraterrestrials,
1037
01:02:22,250 --> 01:02:23,583
destiny or…
1038
01:02:24,708 --> 01:02:25,916
something else,
1039
01:02:28,083 --> 01:02:29,208
there is an energy.
1040
01:02:30,958 --> 01:02:32,625
Some kind of higher power.
1041
01:02:33,333 --> 01:02:35,750
Yeah. Are you becoming a believer like me?
1042
01:02:39,125 --> 01:02:40,375
We're all here
1043
01:02:41,625 --> 01:02:43,916
to achieve something exciting.
1044
01:02:44,791 --> 01:02:47,833
It doesn't matter if they criticize us
or don't believe in me,
1045
01:02:48,458 --> 01:02:49,666
or in all of us.
1046
01:02:51,083 --> 01:02:53,500
Right here, in Candelaria,
1047
01:02:54,083 --> 01:02:58,416
it's our mission
to look for and find the truth.
1048
01:03:00,375 --> 01:03:01,500
Our truth.
1049
01:03:02,750 --> 01:03:04,916
Every single one of us must look for it
1050
01:03:05,416 --> 01:03:08,666
within ourselves, and find it.
1051
01:03:09,708 --> 01:03:11,208
And this experience here
1052
01:03:11,916 --> 01:03:14,833
will stay with us for our whole lives!
1053
01:03:16,166 --> 01:03:17,041
So let's get started!
1054
01:03:18,333 --> 01:03:20,041
All right everyone, get to work!
1055
01:03:22,416 --> 01:03:25,583
Do what you know,
like my grandma always used to say to me!
1056
01:03:27,791 --> 01:03:32,583
José! José! José! José! José! José! José!
1057
01:03:48,000 --> 01:03:48,958
- Hi.
- How's it going?
1058
01:03:49,041 --> 01:03:49,875
Hey!
1059
01:03:53,791 --> 01:03:55,625
- Hi, José.
- Oh, hello there.
1060
01:03:55,708 --> 01:03:57,625
May I get an autograph for my daughter?
1061
01:03:57,708 --> 01:04:00,166
Of course.
What's the lovely young lady's name?
1062
01:04:00,250 --> 01:04:01,166
Guillermina.
1063
01:04:01,250 --> 01:04:02,750
- Guillermina.
- We love you.
1064
01:04:02,833 --> 01:04:05,375
- Ah, thank you. Guille…
- Come on, let's go.
1065
01:04:05,458 --> 01:04:07,958
- I'm signing this. Wait a second.
- We need to get out of here now.
1066
01:04:08,041 --> 01:04:09,666
And, there we are. Bye now.
1067
01:04:09,750 --> 01:04:11,416
- Thank you.
- Oh, of course.
1068
01:04:11,500 --> 01:04:14,041
- Why are you in such a hurry?
- I don't want them to see you.
1069
01:04:14,125 --> 01:04:17,333
Cause your dad's famous or what?
Do they tease you?
1070
01:04:17,416 --> 01:04:19,958
No, that's not it.
You know what they call you?
1071
01:04:20,041 --> 01:04:21,750
- What?
- Karadagian.
1072
01:04:21,833 --> 01:04:22,666
Why?
1073
01:04:23,375 --> 01:04:24,958
Because everything you do is fake,
1074
01:04:25,041 --> 01:04:27,375
it's just like the wrestling
in all of those shows.
1075
01:04:27,458 --> 01:04:29,416
Ah. What little shits! So whiny.
1076
01:04:29,500 --> 01:04:31,625
Listen, I love what I do. Are you ashamed?
1077
01:04:31,708 --> 01:04:34,541
I'm fine, can we just
please talk about something else?
1078
01:04:37,208 --> 01:04:39,333
- Hello. Hop in.
- Hey there.
1079
01:04:39,833 --> 01:04:40,916
- Ready to go?
- Yes.
1080
01:04:41,000 --> 01:04:42,041
{\an8}QUIET
1081
01:04:42,125 --> 01:04:44,041
JOSÉ, WE ARE WAITING FOR YOU
1082
01:04:44,125 --> 01:04:46,208
What can I say
that hasn't been said?
1083
01:04:46,291 --> 01:04:49,583
He's the man currently smashing
Argentinian television ratings,
1084
01:04:49,666 --> 01:04:53,708
the whole country stops to watch his work,
then everyone can't stop talking about it,
1085
01:04:53,791 --> 01:04:55,500
- How you doing?
- About his mysterious
1086
01:04:55,583 --> 01:04:57,916
and, at times, blood-curdling stories…
1087
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
It's true!
1088
01:04:59,458 --> 01:05:01,583
We talk about him everywhere we go.
1089
01:05:01,666 --> 01:05:04,333
At home, at school,
at work, on the street.
1090
01:05:04,416 --> 01:05:07,500
He's the man from another planet,
and I think that everyone
1091
01:05:07,583 --> 01:05:09,083
already knows who it is, all right?
1092
01:05:09,166 --> 01:05:11,208
It's Mister José de Zer!
1093
01:05:15,625 --> 01:05:19,000
- Hello, sweetheart.
- Thank you for having me, Moni.
1094
01:05:19,083 --> 01:05:20,833
José, I'm gonna ask you to do something,
1095
01:05:20,916 --> 01:05:23,583
and you said you can't say no to anything,
that means you can't say no.
1096
01:05:23,666 --> 01:05:25,083
- Mm-hmm.
- Here's what I want.
1097
01:05:25,166 --> 01:05:28,916
I want you to describe the two of us
sitting here in our bubble bath,
1098
01:05:29,000 --> 01:05:31,666
like it was one of your stories,
with that wonderful voice you do.
1099
01:05:31,750 --> 01:05:32,958
No, I don't know if I can.
1100
01:05:33,041 --> 01:05:35,500
- I'm not on the mountain.
- This is better than the mountain.
1101
01:05:35,583 --> 01:05:36,791
Moni, don't ask me to do this.
1102
01:05:36,875 --> 01:05:38,833
You said you'd jump in
without a second thought.
1103
01:05:38,916 --> 01:05:40,458
Please, I'm begging you. Don't make me.
1104
01:05:40,541 --> 01:05:42,625
- What?
- I'll never hear the end of it.
1105
01:05:42,708 --> 01:05:45,750
No, we'll make you an even bigger idol.
Don't even think, José, just talk.
1106
01:05:45,833 --> 01:05:48,000
Well, here we are,
for the first time ever…
1107
01:05:48,083 --> 01:05:50,500
For the first time,
the cameras of
News Daily are,
1108
01:05:50,583 --> 01:05:55,041
I repeat, for the first time ever,
they are in Moni's bathtub.
1109
01:05:55,125 --> 01:05:56,833
Oh, José, I love it, honey!
1110
01:05:56,916 --> 01:05:59,500
And the first surprise
we notice sitting in our bath is that
1111
01:05:59,583 --> 01:06:01,666
the foam has a particularity to it.
1112
01:06:01,750 --> 01:06:02,666
Yeah?
1113
01:06:02,750 --> 01:06:04,583
- And the bubbles, look at this.
- Oh my God.
1114
01:06:04,666 --> 01:06:06,041
Are you seeing this, Chango?
1115
01:06:06,125 --> 01:06:07,708
- Here, look at this.
- Chango!
1116
01:06:07,791 --> 01:06:09,458
This is amazing, it's sensational.
1117
01:06:09,541 --> 01:06:10,791
Truly incredible. And…
1118
01:06:10,875 --> 01:06:12,958
And what's even more
remarkable about this,
1119
01:06:13,041 --> 01:06:17,416
Is that, all of a sudden,
the water has disappeared.
1120
01:06:17,500 --> 01:06:18,416
José.
1121
01:06:18,500 --> 01:06:20,875
It has to be a strange
special kind of foam,
1122
01:06:20,958 --> 01:06:24,500
That makes water disappear.
Notice how I'm holding this microphone.
1123
01:06:24,583 --> 01:06:26,583
- No!
- I'm going- I'm going to submerge it.
1124
01:06:26,666 --> 01:06:29,875
I'll push it in deep.
And I'll pull it out.
1125
01:06:29,958 --> 01:06:31,166
- You see that?
- José!
1126
01:06:31,250 --> 01:06:32,708
- It's completely dry. Touch it.
- No.
1127
01:06:32,791 --> 01:06:34,750
- Please, look. See the microphone?
- Don't. Stop!
1128
01:06:34,833 --> 01:06:36,583
Are you getting this on camera, Changito?
1129
01:06:36,666 --> 01:06:37,833
My God, José!
1130
01:06:37,916 --> 01:06:40,500
You just gave away every single
one of our production tricks.
1131
01:06:40,583 --> 01:06:42,083
The whole team backstage is furious.
1132
01:06:42,166 --> 01:06:43,916
- How could you do this to me?
- You wanted it.
1133
01:06:44,000 --> 01:06:45,458
- To get back at me, right?
- You asked.
1134
01:06:45,541 --> 01:06:47,333
- That was payback, José.
- Well.
1135
01:06:47,416 --> 01:06:50,291
You were amazing.
Oh, José, you make me so happy.
1136
01:07:27,833 --> 01:07:28,708
José.
1137
01:07:28,791 --> 01:07:30,333
Don't do that. Keep your head inside.
1138
01:07:30,916 --> 01:07:32,750
- Because?
- Because it's dangerous.
1139
01:07:34,041 --> 01:07:35,333
What's gonna hurt me out there?
1140
01:07:35,416 --> 01:07:38,666
Something could hit you in the face.
You know, like a rock or a bird.
1141
01:07:52,041 --> 01:07:56,166
And the last thing we need
is a bunch of these crazy nutjobs
1142
01:07:56,250 --> 01:07:58,708
trying to settle here
and live in our town. Hmm?
1143
01:07:58,791 --> 01:08:01,750
Headcases. Ufologists. Sects.
1144
01:08:01,833 --> 01:08:04,958
Okay, but putting this place on the map,
like you said you wanted,
1145
01:08:05,041 --> 01:08:06,375
would mean I need decent airtime.
1146
01:08:06,458 --> 01:08:08,875
Our best chance
is four or five more weeks.
1147
01:08:08,958 --> 01:08:10,666
- Nah. No.
- Uh, no.
1148
01:08:10,750 --> 01:08:11,791
No.
1149
01:08:12,291 --> 01:08:14,833
We honestly believe
that just one more piece will do it.
1150
01:08:14,916 --> 01:08:15,833
Just one.
1151
01:08:16,875 --> 01:08:19,666
Then we'll finally get
the impact we've been looking for.
1152
01:08:20,166 --> 01:08:22,583
Fine.
Let's do exactly the way you want, then.
1153
01:08:24,500 --> 01:08:25,458
You know why?
1154
01:08:26,666 --> 01:08:28,166
Because I love you.
1155
01:08:28,875 --> 01:08:29,791
Huh.
1156
01:08:31,875 --> 01:08:33,416
What was that…
1157
01:08:33,500 --> 01:08:36,375
that one game the kids
were all playing a few years ago?
1158
01:08:36,458 --> 01:08:38,083
I wouldn't know about that.
1159
01:08:38,750 --> 01:08:40,041
They're tiki-taka, see.
1160
01:08:40,750 --> 01:08:43,375
Two balls like that attached by a string.
1161
01:08:43,458 --> 01:08:45,083
They can bounce off each other.
1162
01:08:45,166 --> 01:08:47,583
Tiki-taka, tiki-taka, tiki-taka.
1163
01:08:47,666 --> 01:08:50,250
Kids went mad for them.
The manufacturer made a killing.
1164
01:08:50,333 --> 01:08:51,208
And guess what?
1165
01:08:52,208 --> 01:08:54,833
Now, kids don't know what tiki-takas are.
1166
01:08:54,916 --> 01:08:55,750
What happened?
1167
01:08:56,250 --> 01:08:57,375
Kids got bored?
1168
01:08:57,875 --> 01:09:01,416
The execs got cocky
and quit advertising on TV.
1169
01:09:04,375 --> 01:09:05,416
What do you need?
1170
01:09:06,375 --> 01:09:08,500
The support of all the townspeople.
1171
01:09:09,208 --> 01:09:12,250
A lot of people here
really disagree with you on all of this.
1172
01:09:12,333 --> 01:09:14,166
- Please, give me a month.
- It's too much.
1173
01:09:14,250 --> 01:09:15,166
A month.
1174
01:09:15,875 --> 01:09:17,916
Give me just one more month
and I promise you that
1175
01:09:18,000 --> 01:09:20,541
the land in Candelaria
will be worth a fortune then.
1176
01:09:23,833 --> 01:09:24,666
Okay.
1177
01:09:26,583 --> 01:09:27,958
I'm gonna talk to Levitch.
1178
01:09:28,958 --> 01:09:31,583
- The others… you let me deal with them.
- Got it.
1179
01:09:31,666 --> 01:09:34,291
You have three more weeks. Not a day more.
1180
01:09:34,375 --> 01:09:35,750
- Three more weeks.
- Mm-hmm.
1181
01:09:35,833 --> 01:09:36,750
Not a day more.
1182
01:09:41,000 --> 01:09:42,083
How did you do it?
1183
01:09:43,083 --> 01:09:43,916
Do what?
1184
01:09:45,458 --> 01:09:46,291
The…
1185
01:09:47,208 --> 01:09:49,208
The burned spot of grass on the hill.
1186
01:09:49,291 --> 01:09:50,125
How'd you do it?
1187
01:09:50,208 --> 01:09:51,750
We didn't do anything.
1188
01:10:11,000 --> 01:10:12,791
Talk to me. What is it, what do you need?
1189
01:10:13,625 --> 01:10:15,416
I need you to get me evidence.
1190
01:10:16,041 --> 01:10:17,791
Evidence? Okay. Of what?
1191
01:10:17,875 --> 01:10:20,250
- Of the extraterrestrials.
- Ah.
1192
01:10:21,000 --> 01:10:23,166
All right, we'll see. I intend to.
1193
01:10:24,125 --> 01:10:25,625
A photo of one, at least.
1194
01:10:25,708 --> 01:10:28,750
You want a photo?
Phew. It's tricky with a photo.
1195
01:10:28,833 --> 01:10:30,958
They'll probably think it's just a fake.
1196
01:10:31,041 --> 01:10:32,875
I think we need something else right?
1197
01:10:33,375 --> 01:10:35,958
Well, I dunno.
I can't think of anything, but…
1198
01:10:36,541 --> 01:10:38,625
like an object or clothing, or…
1199
01:10:38,708 --> 01:10:42,291
I dunno, a piece of evidence
that's gonna get everyone to shut up.
1200
01:10:42,375 --> 01:10:44,250
So, do you think you can do me that favor?
1201
01:10:44,333 --> 01:10:46,583
Yes. Yeah, yeah, of course,
but what's wrong?
1202
01:10:46,666 --> 01:10:48,000
Did something happen to you?
1203
01:10:50,083 --> 01:10:51,875
- Huh? What happened?
- No. Nothing,
1204
01:10:51,958 --> 01:10:53,333
- What?
- Just typical stuff.
1205
01:10:53,416 --> 01:10:55,375
When I'm at school,
the kids like to call me names
1206
01:10:55,458 --> 01:10:57,916
and keep singing all these nasty songs.
1207
01:10:58,000 --> 01:11:00,083
Oh my goodness, I'm sorry, sweetheart.
1208
01:11:01,291 --> 01:11:03,041
Don't worry about it. I'm fine, Dad.
1209
01:11:03,708 --> 01:11:05,125
But do you believe me?
1210
01:11:06,541 --> 01:11:07,708
Do you believe me or not?
1211
01:11:07,791 --> 01:11:11,166
Just come up with something creative,
and I'll take care of everything else.
1212
01:11:12,333 --> 01:11:15,583
Right now we're trying to make our way up…
1213
01:11:16,916 --> 01:11:18,916
the final remaining meters
1214
01:11:19,000 --> 01:11:22,000
to reach the summit of Colmena Hill.
1215
01:11:22,916 --> 01:11:23,958
Where are they?
1216
01:11:24,750 --> 01:11:27,416
Keep going, keep going.
You got this. You got this.
1217
01:11:27,500 --> 01:11:28,708
Come on, come on.
1218
01:11:31,041 --> 01:11:32,500
Be careful, come on.
1219
01:11:36,750 --> 01:11:40,625
These last meters
are proving to be the most difficult.
1220
01:11:40,708 --> 01:11:41,875
Actually…
1221
01:11:42,666 --> 01:11:46,208
you see our tents there behind us.
News Daily
tents.
1222
01:11:46,791 --> 01:11:49,375
One of the craziest
journalistic adventures,
1223
01:11:49,458 --> 01:11:51,833
and most unique adventures, of all time.
1224
01:11:51,916 --> 01:11:53,000
Follow me, Changito.
1225
01:11:53,083 --> 01:11:55,833
Did you witness any of these sightings?
1226
01:11:56,375 --> 01:11:57,500
We saw a white light.
1227
01:11:59,333 --> 01:12:00,541
What was it like?
1228
01:12:00,625 --> 01:12:01,958
It was large and round.
1229
01:12:02,458 --> 01:12:07,208
They say that it's
the center of attention and attraction
1230
01:12:07,916 --> 01:12:11,000
for these unidentified flying objects.
1231
01:12:18,333 --> 01:12:19,791
We've officially hit the big time!
1232
01:12:19,875 --> 01:12:21,916
Our little town
was featured on nationwide news!
1233
01:12:31,458 --> 01:12:33,666
Thank you, this is great.
1234
01:12:34,458 --> 01:12:35,583
Thank you so much.
1235
01:12:43,083 --> 01:12:46,208
Hey! Way to go, Chango!
1236
01:12:47,208 --> 01:12:48,708
Ho! Here we go.
1237
01:14:11,041 --> 01:14:11,958
I feel…
1238
01:14:13,625 --> 01:14:17,000
I don't know,
I feel very strange at the moment.
1239
01:14:19,250 --> 01:14:21,750
Almost like I'm acting as a vector,
1240
01:14:22,375 --> 01:14:23,416
a bridge.
1241
01:14:25,000 --> 01:14:26,208
But looking at it all…
1242
01:14:27,375 --> 01:14:28,916
is this the way it should be?
1243
01:14:32,208 --> 01:14:34,750
The way you've chosen
to get these words out
1244
01:14:34,833 --> 01:14:36,541
is a bit extravagant, no?
1245
01:14:38,625 --> 01:14:40,458
But there's truth in the message.
1246
01:14:42,125 --> 01:14:44,083
A truth not everyone wants to hear.
1247
01:14:47,250 --> 01:14:48,958
The truth that we're not alone.
1248
01:16:17,875 --> 01:16:20,458
Come in. Come in, South Group.
1249
01:16:21,208 --> 01:16:22,250
South Group.
1250
01:16:24,625 --> 01:16:26,041
All these mountains
1251
01:16:26,666 --> 01:16:29,416
are full of great mystery.
1252
01:16:30,083 --> 01:16:35,083
It's all just part of
their marvelous nature.
1253
01:16:39,250 --> 01:16:40,625
Come in, South Group.
1254
01:16:40,708 --> 01:16:41,750
Come in.
1255
01:16:44,875 --> 01:16:46,416
Can you hear me, Guti?
1256
01:16:47,125 --> 01:16:49,583
South group, come in.
1257
01:16:50,208 --> 01:16:51,666
Can you hear me, Guti?
1258
01:16:53,125 --> 01:16:54,000
Guti!
1259
01:16:57,000 --> 01:16:57,833
Guti!
1260
01:16:59,583 --> 01:17:00,625
Guti!
1261
01:17:34,208 --> 01:17:35,625
You did it! Guti!
1262
01:17:37,416 --> 01:17:38,625
Guti!
1263
01:17:39,250 --> 01:17:42,708
Oh-ho! You did it, Guti!
1264
01:17:44,666 --> 01:17:46,291
Ah!
1265
01:18:14,083 --> 01:18:15,208
Let's drink to Mother Earth.
1266
01:18:20,916 --> 01:18:23,458
Cáceres, a little bit for you, too.
1267
01:18:23,958 --> 01:18:25,250
No, no, thank you.
1268
01:18:25,333 --> 01:18:28,125
- Come on.
- No. No, thank you.
1269
01:18:28,208 --> 01:18:30,083
- Thank you. Really, I can't.
- Okay.
1270
01:18:30,750 --> 01:18:31,916
- Changito.
- No.
1271
01:18:32,000 --> 01:18:34,041
- Aw, Chango.
- No, no, I don't want it.
1272
01:18:34,791 --> 01:18:36,708
For God's sake, José, I said no.
1273
01:18:48,125 --> 01:18:50,333
All right, so Chango's getting ready now.
1274
01:18:51,166 --> 01:18:52,833
Seeing the burn mark from up here,
1275
01:18:52,916 --> 01:18:55,000
we might be able to better understand
1276
01:18:55,708 --> 01:18:59,250
what exactly the alien pilot saw
while maneuvering its craft.
1277
01:18:59,333 --> 01:19:00,583
We're probably dealing with
1278
01:19:00,666 --> 01:19:03,291
an
intelligence greater
than anything known.
1279
01:19:03,375 --> 01:19:05,750
It's something nobody here
on Earth can understand,
1280
01:19:06,625 --> 01:19:08,041
at least not for now.
1281
01:19:10,000 --> 01:19:11,208
There is the burn mark.
1282
01:19:11,291 --> 01:19:14,250
Down there. Look down there.
Over to our left.
1283
01:19:17,833 --> 01:19:20,125
It's enormous, just enormous.
1284
01:19:21,875 --> 01:19:23,166
It's unbelievable.
1285
01:19:28,125 --> 01:19:29,208
What was that?
1286
01:19:31,416 --> 01:19:32,875
Where? What?
1287
01:19:32,958 --> 01:19:35,750
You-- You didn't see that thing
zoom right past us? Huh?
1288
01:19:35,833 --> 01:19:36,916
There.
1289
01:19:38,166 --> 01:19:39,583
It just passed us!
1290
01:19:39,666 --> 01:19:40,875
Point us over there!
1291
01:19:43,416 --> 01:19:45,250
Point us there, take us over there!
1292
01:19:49,833 --> 01:19:50,916
There.
1293
01:19:51,791 --> 01:19:52,791
There.
1294
01:19:56,458 --> 01:19:57,416
Ah!
1295
01:19:58,458 --> 01:20:00,375
- Did you see that, Chango?
- Yeah, yeah!
1296
01:20:00,458 --> 01:20:03,208
- I saw it over there. I can't believe it!
- Neither can I!
1297
01:20:26,791 --> 01:20:28,333
- José.
- What?
1298
01:20:29,416 --> 01:20:30,708
Let me see your face.
1299
01:20:35,000 --> 01:20:35,833
What's wrong?
1300
01:20:37,625 --> 01:20:40,083
A light is flickering right in
the middle of your forehead.
1301
01:20:40,791 --> 01:20:41,833
Right here?
1302
01:20:57,916 --> 01:21:00,041
Ah!
1303
01:21:00,125 --> 01:21:02,833
Come on! Please, come on!
1304
01:21:02,916 --> 01:21:04,958
Whoa!
1305
01:21:06,791 --> 01:21:09,500
The controls aren't responding!
Nothing is working!
1306
01:21:09,583 --> 01:21:12,416
- José, I'm gonna kill you!
- We have to land here!
1307
01:21:15,291 --> 01:21:16,500
I want out, please, God!
1308
01:21:16,583 --> 01:21:19,416
- Relax! I'm trying my best to land!
- You have to be a better pilot than this!
1309
01:22:09,541 --> 01:22:11,500
Our helicopter
had a technical defect
1310
01:22:11,583 --> 01:22:13,500
and we had to make an emergency landing.
1311
01:22:14,250 --> 01:22:15,208
But look,
1312
01:22:16,083 --> 01:22:17,458
we were meant to find this.
1313
01:22:17,958 --> 01:22:22,166
It brought us to one of the many
tunnels in the Colmena Mine.
1314
01:22:22,250 --> 01:22:23,875
{\an8}DANGER OF COLLAPSE
DO NOT ENTER
1315
01:22:23,958 --> 01:22:29,458
Curious adventurers used to come here
from all over the world in search of gold,
1316
01:22:29,541 --> 01:22:30,708
many years ago.
1317
01:22:30,791 --> 01:22:33,833
Now, the mine sits abandoned.
1318
01:22:35,625 --> 01:22:39,083
But these tunnels take us straight down
1319
01:22:39,166 --> 01:22:42,500
deep inside the heart of the mountain.
1320
01:22:42,583 --> 01:22:45,416
Discovering this place was no accident.
1321
01:22:46,416 --> 01:22:48,625
So that's it, we've decided.
1322
01:22:49,833 --> 01:22:50,875
We're going in.
1323
01:22:51,416 --> 01:22:54,708
Armed with our cameras and curiosity,
1324
01:22:55,250 --> 01:22:59,500
we're going to try to decode
1325
01:23:00,583 --> 01:23:01,708
the message
1326
01:23:02,791 --> 01:23:04,125
they've sent us.
1327
01:23:05,166 --> 01:23:06,458
"No trespassing."
1328
01:23:07,416 --> 01:23:09,083
Let's move this out of the way.
1329
01:23:11,083 --> 01:23:12,166
Careful, careful.
1330
01:23:18,708 --> 01:23:20,291
Wait until I turn on the light.
1331
01:23:20,375 --> 01:23:21,458
- I can't see anything.
- Okay.
1332
01:23:22,875 --> 01:23:25,333
- We finally found the perfect cave.
-
Yeah
1333
01:23:25,833 --> 01:23:29,083
But let's not go too far, José.
This place looks dangerous.
1334
01:23:33,041 --> 01:23:34,000
I'm going in.
1335
01:23:35,000 --> 01:23:36,375
But do what you want.
1336
01:23:37,208 --> 01:23:38,291
Coming?
1337
01:23:40,583 --> 01:23:41,416
Come on.
1338
01:23:43,875 --> 01:23:45,541
Look at this cave.
1339
01:23:47,083 --> 01:23:49,791
Please, don't be
so stubborn, José. Please, let's go.
1340
01:23:49,875 --> 01:23:52,375
There's something there. Don't you see it?
1341
01:23:54,666 --> 01:23:57,666
What's over there, Chango? We have to see.
1342
01:23:57,750 --> 01:24:00,916
- Jesus, there's nothing there. Let's go.
- I swear there's something back there.
1343
01:24:01,000 --> 01:24:01,875
There!
1344
01:24:02,666 --> 01:24:04,958
- Right there. Come on.
-
Careful.
1345
01:24:07,416 --> 01:24:09,625
We'll keep going…
1346
01:24:11,125 --> 01:24:13,750
very… carefully.
1347
01:24:16,416 --> 01:24:17,750
And try…
1348
01:24:18,333 --> 01:24:19,708
-
Are you okay?
- Yeah.
1349
01:24:21,083 --> 01:24:23,625
- All right, I think this is enough, José.
- Come here.
1350
01:24:24,041 --> 01:24:24,916
Look.
1351
01:24:25,416 --> 01:24:28,875
You can already start to see the remnants
1352
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
of all the old mine cart tracks.
1353
01:24:33,125 --> 01:24:35,083
- And here…
- Let's stop here, José. Right?
1354
01:24:35,166 --> 01:24:36,500
We're going deeper,
1355
01:24:37,125 --> 01:24:43,708
deep into the very mysterious heart
of the Colmena mountain.
1356
01:24:44,583 --> 01:24:47,000
Just like the old miners,
1357
01:24:47,666 --> 01:24:52,416
we're going to see
if we can find anything.
1358
01:24:53,041 --> 01:24:57,333
But, unlike the miners,
we aren't looking for any gold, no.
1359
01:24:58,041 --> 01:24:59,375
Other treasures.
1360
01:24:59,875 --> 01:25:00,958
Maybe…
1361
01:25:01,916 --> 01:25:05,041
we can find a clue that helps us
1362
01:25:05,541 --> 01:25:07,958
contact beings from another galaxy!
1363
01:25:08,041 --> 01:25:09,083
- Ah! What the…
1364
01:25:09,166 --> 01:25:11,750
Hey, José. Listen to me.
I'm hearing some rumbling.
1365
01:25:11,833 --> 01:25:13,041
- Let's get out.
- That was weird.
1366
01:25:13,666 --> 01:25:14,500
What?
1367
01:25:14,583 --> 01:25:16,958
- Let's go! I keep hearing rumbling!
- Please, shut up! Stop!
1368
01:25:17,583 --> 01:25:20,458
Chango! Didn't you see
I was doing my lead here?
1369
01:25:21,666 --> 01:25:24,750
- And it was coming out pretty great too!
- We already have a ton of footage, José.
1370
01:25:24,833 --> 01:25:26,750
- But I need more!
- What else do you want?
1371
01:25:26,833 --> 01:25:29,583
- Leave me alone!
- That's enough! Come on, let's go.
1372
01:25:32,750 --> 01:25:33,708
Be careful, Chango!
1373
01:25:33,791 --> 01:25:35,708
- Come on José! Let's go!
- We have to try!
1374
01:25:35,791 --> 01:25:37,375
- This is far enough, José!
- Look at these.
1375
01:25:37,458 --> 01:25:38,750
Shut up!
1376
01:25:38,833 --> 01:25:40,791
- Damn it, José, I'll drag you out!
- Shh!
1377
01:25:40,875 --> 01:25:42,541
- Come on, José!
1378
01:25:42,625 --> 01:25:44,875
José! It's dangerous!
It's moving and creaking. Let's go.
1379
01:25:44,958 --> 01:25:46,125
Let me see…
1380
01:25:46,208 --> 01:25:48,416
It's steady, totally steady.
There's nothing wrong.
1381
01:25:49,791 --> 01:25:52,500
No! José! José!
1382
01:25:58,083 --> 01:26:00,125
No, no, no! Oh God no!
1383
01:26:01,083 --> 01:26:02,416
Are you okay?
1384
01:26:06,750 --> 01:26:07,958
José!
1385
01:26:09,875 --> 01:26:10,708
José!
1386
01:26:12,458 --> 01:26:15,125
My friend! Say something!
1387
01:26:17,750 --> 01:26:18,708
Ah, José!
1388
01:26:20,750 --> 01:26:22,458
Talk to me, man!
1389
01:26:23,208 --> 01:26:24,625
Help me, Chango!
1390
01:26:30,416 --> 01:26:31,916
Chango!
1391
01:26:38,666 --> 01:26:40,791
Hang in there.
I'm gonna go get help.
1392
01:26:42,000 --> 01:26:43,458
Hang in there, buddy, hang in there!
1393
01:27:22,583 --> 01:27:24,125
- It's a dangerous collapse zone.
- But…
1394
01:27:24,208 --> 01:27:25,958
- You need to stay back.
- I already know that!
1395
01:27:26,041 --> 01:27:28,041
- Get me some answers!
- Keep him away from here!
1396
01:27:28,125 --> 01:27:29,000
My partner's in there!
1397
01:27:29,083 --> 01:27:31,375
- It's collapsing! Get out!
- Get out! Everybody out.
1398
01:27:32,125 --> 01:27:33,625
Come back, come back!
1399
01:27:33,708 --> 01:27:34,791
Let me through!
1400
01:27:34,875 --> 01:27:36,916
Stay away, it's collapsing!
Just stay back! Stay back!
1401
01:27:37,000 --> 01:27:38,541
- We're working!
- My partner's in there!
1402
01:27:38,625 --> 01:27:42,083
I know you're working!
But my partner is in there alone!
1403
01:27:55,291 --> 01:27:58,541
As of today,
José is still stuck inside…
1404
01:28:08,208 --> 01:28:12,458
We sincerely thank
the security forces for granting us
1405
01:28:12,541 --> 01:28:14,916
exclusive access to this location,
1406
01:28:15,750 --> 01:28:19,541
knowing that it's our colleague
who is involved in the disaster.
1407
01:28:20,208 --> 01:28:23,666
Come here, Chango, come here, come here.
1408
01:28:24,458 --> 01:28:28,416
Tell us, what made
you and José go inside the mine?
1409
01:28:28,500 --> 01:28:31,875
Well, signs from an alien craft
forced our helicopter down at the mine.
1410
01:28:31,958 --> 01:28:33,541
Of course, we investigated.
1411
01:28:33,625 --> 01:28:35,625
Uh… evidently,
my friend earned their trust
1412
01:28:35,708 --> 01:28:36,916
for contact with them.
1413
01:28:37,791 --> 01:28:43,750
I want to state clearly,
especially for all the non-believers
1414
01:28:45,000 --> 01:28:48,416
José is risking his life for this,
1415
01:28:49,291 --> 01:28:50,833
and for this he deserves…
1416
01:28:50,916 --> 01:28:55,250
the respectful gratitude
from all of us and from all humanity.
1417
01:28:55,333 --> 01:28:59,083
It's seeing it to believe it.
1418
01:29:00,083 --> 01:29:02,708
Look at this, the amount of people,
1419
01:29:03,375 --> 01:29:06,666
the firefighters getting
ready to go into the mine.
1420
01:29:06,750 --> 01:29:10,458
And look, a patrol car
is pulling up right now.
1421
01:29:11,791 --> 01:29:13,833
Its lights are flashing. But I…
1422
01:29:14,375 --> 01:29:17,708
I can't… I can't quite
make out who's in there.
1423
01:29:17,791 --> 01:29:20,083
Now, reporters are starting
to crowd around
1424
01:29:20,166 --> 01:29:22,500
they're surrounding the police vehicle.
1425
01:29:23,666 --> 01:29:26,916
This crowd is full of experts,
neighbors, and onlookers alike.
1426
01:29:27,000 --> 01:29:31,250
That's Roxi. She's José's wife. Oh.
1427
01:29:32,541 --> 01:29:35,500
And there with her is Marti, his daughter.
1428
01:29:36,208 --> 01:29:38,750
The whole country is paralyzed.
1429
01:29:38,833 --> 01:29:39,750
Chango.
1430
01:29:40,291 --> 01:29:45,625
Just waiting for a miracle,
for José to come out alive.
1431
01:29:45,708 --> 01:29:47,541
- Let's check in.
- Okay. So, we're going in.
1432
01:29:47,625 --> 01:29:49,583
So you must stay relaxed as we go.
1433
01:29:49,666 --> 01:29:51,125
Can you stand back there with them?
1434
01:29:51,208 --> 01:29:52,916
- Roxi and Marti…
- All set, boss!
1435
01:29:53,000 --> 01:29:54,750
…have been asked to leave the area.
1436
01:29:54,833 --> 01:29:55,750
Recovery team ready.
1437
01:29:55,833 --> 01:29:57,958
The firefighters are
preparing to enter the mine.
1438
01:29:58,041 --> 01:29:59,875
Listen up. We are a team.
1439
01:29:59,958 --> 01:30:04,500
They're doing some sort
of ritual lead by the fire chief.
1440
01:30:04,583 --> 01:30:05,583
And there they go.
1441
01:30:05,666 --> 01:30:09,750
I'm here with Roxi and Martina,
José's beautiful wife and child.
1442
01:30:09,833 --> 01:30:13,041
- Ex-wife, please.
-
Sorry, his ex. His ex-wife.
1443
01:30:13,125 --> 01:30:15,416
Roxi, is there hope?
1444
01:30:16,250 --> 01:30:17,875
There must always be hope, no?
1445
01:30:17,958 --> 01:30:19,625
Of course, of course, of course.
1446
01:30:19,708 --> 01:30:21,541
Come, come, Marti.
1447
01:30:22,041 --> 01:30:24,041
We've known you
since you were little, Marti, look.
1448
01:30:24,125 --> 01:30:26,875
All of the people, the camera…
1449
01:30:26,958 --> 01:30:28,208
Look at the camera.
1450
01:30:28,291 --> 01:30:30,583
What would you say to all these people?
1451
01:32:11,708 --> 01:32:12,750
What?
1452
01:32:15,041 --> 01:32:18,875
Did I do anything bad, engineer?
1453
01:32:19,666 --> 01:32:20,875
What do they say?
1454
01:32:22,125 --> 01:32:23,500
Do they still trust me?
1455
01:32:25,333 --> 01:32:27,833
They're very pleased with you, José.
1456
01:32:29,291 --> 01:32:32,750
Actually, I don't want
to give you any misguided hope, but…
1457
01:32:34,625 --> 01:32:36,458
they want you to visit their world.
1458
01:32:40,791 --> 01:32:41,750
When can I see?
1459
01:32:42,291 --> 01:32:43,291
Soon.
1460
01:32:44,666 --> 01:32:46,791
They're very grateful to you too,
1461
01:32:48,083 --> 01:32:49,750
because you succeeded, José.
1462
01:32:51,333 --> 01:32:53,583
You shared their message with the people.
1463
01:33:10,458 --> 01:33:11,291
Here.
1464
01:33:12,583 --> 01:33:13,791
This is for you.
1465
01:33:32,833 --> 01:33:34,041
Clear the area.
1466
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
Easy…
1467
01:33:43,708 --> 01:33:45,416
Stop there and make a base for me.
1468
01:33:46,083 --> 01:33:47,125
Help me.
1469
01:33:51,083 --> 01:33:52,208
José, can you hear me?
1470
01:33:52,833 --> 01:33:53,833
I'm here,
1471
01:33:54,625 --> 01:33:55,541
I'm here.
1472
01:33:57,083 --> 01:33:58,500
- Hang in there, José.
- Yes.
1473
01:33:59,208 --> 01:34:00,958
We'll get you out of there.
1474
01:34:01,041 --> 01:34:02,666
He's alive!
1475
01:34:02,750 --> 01:34:07,041
- He's alive!
- Hang on, José.
1476
01:34:07,125 --> 01:34:08,583
We found him! He's alive!
1477
01:34:10,208 --> 01:34:11,083
He's alive.
1478
01:34:11,166 --> 01:34:12,375
Someone's coming.
1479
01:34:14,791 --> 01:34:16,375
He's been found. He's alive.
1480
01:34:18,083 --> 01:34:19,708
They found him! He's alive!
1481
01:34:24,250 --> 01:34:26,416
Oh, yes! Yes! Yes!
1482
01:34:26,500 --> 01:34:27,875
Ha-ha!
1483
01:34:27,958 --> 01:34:30,250
- A-ha!
- Be happy, Marti.
1484
01:34:30,916 --> 01:34:32,041
Oh yes!
1485
01:34:38,166 --> 01:34:41,000
The whole country's playing this.
We're in the lead.
1486
01:34:42,666 --> 01:34:44,500
We're making history here.
1487
01:34:45,666 --> 01:34:47,916
What was the most watched
broadcast before, Checho?
1488
01:34:48,000 --> 01:34:53,041
Muhammad Ali versus Bonavena, 1970,
with eighty ratings points was our record.
1489
01:34:53,125 --> 01:34:55,458
And I think José's got even more.
1490
01:34:56,291 --> 01:34:58,083
Do you think we'll hit 100?
1491
01:34:58,916 --> 01:34:59,916
Yes, I think so.
1492
01:35:01,208 --> 01:35:02,458
He's a genius.
1493
01:35:04,083 --> 01:35:05,083
The man is a genius.
1494
01:35:07,166 --> 01:35:08,500
I always said it.
1495
01:35:28,166 --> 01:35:29,000
There.
1496
01:35:30,375 --> 01:35:32,625
Outside team!
Get the ambulance ready!
1497
01:35:32,708 --> 01:35:33,625
Careful! C'mon!
1498
01:35:34,708 --> 01:35:36,875
Be careful up there, slow down.
1499
01:35:39,916 --> 01:35:42,041
- Come on, keep going!
- Come on, guys!
1500
01:35:47,375 --> 01:35:48,375
José!
1501
01:35:48,458 --> 01:35:49,875
Almost there, José.
1502
01:35:49,958 --> 01:35:51,083
We love you!
1503
01:35:52,500 --> 01:35:53,916
Whoo! Thank you!
1504
01:35:54,833 --> 01:35:55,916
He's alive!
1505
01:35:56,000 --> 01:35:57,833
He's safe!
1506
01:36:00,166 --> 01:36:01,416
José!
1507
01:36:03,958 --> 01:36:05,458
We love you!
1508
01:36:06,083 --> 01:36:07,166
- José!
- Changito.
1509
01:36:07,250 --> 01:36:09,083
- I'm so happy you're okay.
- Listen Changito…
1510
01:36:09,166 --> 01:36:11,333
Stop, that's his daughter.
Wait just a moment.
1511
01:36:11,416 --> 01:36:14,333
My love, come, come now.
Please, this is for you. Keep it.
1512
01:36:14,416 --> 01:36:16,708
They're coming to get me soon. Okay?
1513
01:36:16,791 --> 01:36:18,041
- Who?
- Them.
1514
01:36:18,541 --> 01:36:21,916
- Listen. Don't you hear them?
- I don't hear anything. Who are "they?"
1515
01:36:23,625 --> 01:36:27,166
The… the Sinai people.
The ones from Sinai.
1516
01:36:28,000 --> 01:36:30,291
They're coming to… to get me.
1517
01:36:30,375 --> 01:36:32,666
But I want you to stay here with me.
1518
01:36:32,750 --> 01:36:34,166
- I'm sorry.
- Don't leave, Dad.
1519
01:36:34,250 --> 01:36:35,458
It's not my decision, my love.
1520
01:36:35,541 --> 01:36:37,708
- Stop speaking, José. Save your strength.
- Let's go!
1521
01:36:37,791 --> 01:36:40,125
It's not up to me.
Listen. Look at the stars.
1522
01:36:40,583 --> 01:36:42,416
Just know you'll see it.
1523
01:36:42,500 --> 01:36:44,291
I'm gonna send you a signal, my love.
1524
01:36:44,375 --> 01:36:45,916
Wait, Dad! Dad!
1525
01:36:46,000 --> 01:36:47,000
I trust you.
1526
01:36:48,791 --> 01:36:50,083
Thank you, my love!
1527
01:36:50,666 --> 01:36:51,541
José!
1528
01:39:08,958 --> 01:39:12,291
Underneath the mountain,
down in the caves,
1529
01:39:12,375 --> 01:39:14,750
we almost had the certainty
1530
01:39:14,833 --> 01:39:18,625
that two of those
unidentified flying objects
1531
01:39:18,708 --> 01:39:22,666
had landed on one of the hills
in the mountain.
1532
01:39:28,166 --> 01:39:30,791
How fantastic and unsettling
at the same time
1533
01:39:30,875 --> 01:39:33,250
is this journalistic investigation
1534
01:39:33,333 --> 01:39:37,958
that we're conducting here
before the cameras for the first time.
1535
01:39:38,041 --> 01:39:40,958
What is this, Pochi? Don't tell me it's…
1536
01:39:41,458 --> 01:39:42,458
It could be, yes.
1537
01:39:43,125 --> 01:39:43,958
No.
1538
01:39:45,125 --> 01:39:47,833
How lucky. What a coincidence.
1539
01:39:50,000 --> 01:39:50,833
Chango!
1540
01:39:52,000 --> 01:39:53,541
We found it.
1541
01:39:57,666 --> 01:40:00,875
I told you I had a hunch
that we would find it, huh?
1542
01:40:05,333 --> 01:40:07,041
I'm sorry, I can't…
1543
01:40:09,166 --> 01:40:10,625
I'm very moved.
1544
01:40:11,833 --> 01:40:13,750
Cut for a minute, until I can…
1545
01:40:15,541 --> 01:40:17,833
until I can process the shock of this.
1546
01:40:19,208 --> 01:40:21,875
If you run your hand
1547
01:40:22,708 --> 01:40:24,708
across this marking here,
1548
01:40:25,250 --> 01:40:27,250
which is a perfect circle…
1549
01:40:28,416 --> 01:40:29,916
It seems like it was made by a landing.
1550
01:40:30,000 --> 01:40:33,166
It's not that it came from above,
but it landed here.
1551
01:40:33,250 --> 01:40:37,000
Right here is where, 46 or 47 hours ago,
1552
01:40:37,500 --> 01:40:39,083
we witnessed the landing
1553
01:40:40,041 --> 01:40:42,000
of an unidentified flying object.
1554
01:40:42,875 --> 01:40:45,250
The air is a warm kind of air.
1555
01:40:46,916 --> 01:40:48,041
The rocks are…
1556
01:40:50,541 --> 01:40:52,083
they're strange.
1557
01:40:53,291 --> 01:40:54,166
Because of…
1558
01:40:54,750 --> 01:40:56,791
Look. Look, Juan Carlos.
1559
01:40:58,208 --> 01:40:59,333
Look, Chango.
1560
01:41:01,416 --> 01:41:02,291
Hold it.
1561
01:41:06,083 --> 01:41:07,041
Look.
1562
01:41:10,083 --> 01:41:11,333
This is how it looks.
1563
01:41:12,750 --> 01:41:17,083
They're almost all along the entire path.
1564
01:41:17,833 --> 01:41:21,458
We'll try to bring one
back to Buenos Aires.
1565
01:41:21,541 --> 01:41:24,375
José, at times this is terrifying.
1566
01:41:24,458 --> 01:41:29,000
It is terrifying, and like I said before,
there are times when you can't work.
1567
01:41:29,083 --> 01:41:31,750
You sort of lose sight
1568
01:41:31,833 --> 01:41:34,500
of what you're doing,
what you're working on.
1569
01:41:36,666 --> 01:41:37,916
We're going in
1570
01:41:39,708 --> 01:41:41,125
through the main opening
1571
01:41:42,750 --> 01:41:44,250
of one of the caverns.
1572
01:41:45,083 --> 01:41:47,125
They say… Watch out for the wires.
1573
01:41:47,625 --> 01:41:51,708
They say there was
a lost civilization here.
1574
01:41:51,791 --> 01:41:55,166
There's the top,
which is a triangle, and here's a rocket.
1575
01:41:56,750 --> 01:41:57,583
Up there…
1576
01:42:00,625 --> 01:42:04,166
It covers virtually the whole cave.
1577
01:42:04,875 --> 01:42:06,166
As mysterious
1578
01:42:07,666 --> 01:42:09,250
as this mountain is,
1579
01:42:10,291 --> 01:42:13,000
it is also magnificently natural.
1580
01:42:15,125 --> 01:42:17,250
South Team calling. South Team calling.
1581
01:42:18,083 --> 01:42:22,083
Yes, José.
We're keeping an eye out here.
1582
01:42:22,166 --> 01:42:26,583
We've reached the peak of Uritorco,
1583
01:42:26,666 --> 01:42:31,041
where we have
the two tents of Nuevediario,
1584
01:42:31,125 --> 01:42:34,250
and where we're going to have
a journalistic adventure
1585
01:42:34,333 --> 01:42:37,500
that will be one-of-a-kind
on Argentinian TV.
1586
01:42:37,583 --> 01:42:39,250
You can see the two of them.
1587
01:42:40,416 --> 01:42:41,583
The two ships.
1588
01:42:42,583 --> 01:42:44,583
One is moving towards us.
1589
01:42:44,666 --> 01:42:46,333
Now the two of them are.
1590
01:42:46,416 --> 01:42:48,125
We're now seeing it.
1591
01:42:49,250 --> 01:42:52,041
Chango, are you seeing this?
It's spectacular.
1592
01:42:52,125 --> 01:42:54,416
There they are. They're coming.
1593
01:42:54,500 --> 01:42:55,833
It's spectacular.
1594
01:42:59,291 --> 01:43:03,208
{\an8}
1595
01:46:12,125 --> 01:46:19,083
THE MAN WHO LOVED UFOS
117148