All language subtitles for The.Kill.List.2020.WEBRip-VK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,180 --> 00:02:13,819 Who is this bitch? 2 00:02:13,820 --> 00:02:15,629 I ordered Cherry, didn't I? 3 00:02:15,630 --> 00:02:17,419 And if she doesn't come, 4 00:02:17,420 --> 00:02:20,380 Job must come. I told him already. 5 00:02:39,480 --> 00:02:40,480 Nina. 6 00:02:42,060 --> 00:02:43,779 Do you know her? 7 00:02:43,780 --> 00:02:45,060 Have you met her before? 8 00:02:54,810 --> 00:02:56,699 I've told you already. 9 00:02:56,700 --> 00:02:58,219 If you don't know her, 10 00:02:58,220 --> 00:02:59,620 you must tell him! 11 00:03:05,020 --> 00:03:09,819 You are going to screw me, right? 12 00:03:09,820 --> 00:03:12,220 No, I'm not. I don't know anything. 13 00:03:16,740 --> 00:03:19,099 You both gangrape this bitch. 14 00:03:19,100 --> 00:03:22,380 Let's see if she can really take it. 15 00:03:25,730 --> 00:03:27,659 Please don't hurt me. 16 00:03:27,660 --> 00:03:30,700 I needed money, so I accepted this job. Please don't hurt me. 17 00:03:32,300 --> 00:03:34,699 Then, prove it. 18 00:03:34,700 --> 00:03:37,180 Show me you're a whore. 19 00:03:38,340 --> 00:03:39,540 Quickly! 20 00:03:40,600 --> 00:03:43,700 - Don't don't don't - Go 21 00:03:45,780 --> 00:03:46,780 Go 22 00:03:50,420 --> 00:03:52,760 You really don't know her, right? 23 00:03:53,540 --> 00:03:54,540 Yes 24 00:03:55,060 --> 00:03:56,380 I really don't. 25 00:04:01,300 --> 00:04:03,820 I'd like to believe you. 26 00:04:25,220 --> 00:04:26,619 Do you know 27 00:04:26,620 --> 00:04:28,660 what your mistake is? 28 00:04:29,940 --> 00:04:32,020 You killed my mood. 29 00:04:33,700 --> 00:04:35,339 So, 30 00:04:35,340 --> 00:04:37,700 you have to handle this for your friend. 31 00:06:00,540 --> 00:06:01,580 Who? 32 00:07:15,190 --> 00:07:16,460 Don't approach me! 33 00:07:24,340 --> 00:07:26,620 Give me! 34 00:08:02,420 --> 00:08:03,900 Don't point a knife at me again. 35 00:09:03,580 --> 00:09:05,020 Take this money, 36 00:09:05,740 --> 00:09:06,979 then get away. 37 00:09:06,980 --> 00:09:09,620 Go as far as you can. Your life is no longer safe. 38 00:10:17,362 --> 00:10:18,795 [The Kill List] 39 00:10:32,510 --> 00:10:34,220 The victim's name is James Francis. 40 00:10:35,100 --> 00:10:36,700 - His job position is… - Say no more. 41 00:10:38,980 --> 00:10:40,540 What a freaky habit. 42 00:10:41,300 --> 00:10:43,499 He likes to record videos to 43 00:10:43,500 --> 00:10:45,100 blackmail stars and celebrities. 44 00:10:46,540 --> 00:10:48,619 Have you checked the CCTV around the house? 45 00:10:48,620 --> 00:10:49,620 Not yet, sir 46 00:10:50,340 --> 00:10:51,340 Why? 47 00:10:52,660 --> 00:10:54,459 We're CTU. 48 00:10:54,460 --> 00:10:56,259 We can deal with cases without warrants, unlike cops. 49 00:10:56,260 --> 00:10:57,020 Don't forget that. 50 00:10:57,020 --> 00:10:58,020 Yes, sir. 51 00:10:58,740 --> 00:10:59,580 Do it. 52 00:10:59,580 --> 00:11:00,580 Yes, sir. 53 00:11:17,980 --> 00:11:18,980 Take photos here. 54 00:11:47,970 --> 00:11:49,620 Recover these files at the office. 55 00:12:25,400 --> 00:12:26,620 Done it alone I guess. 56 00:12:33,860 --> 00:12:36,299 But why was he stabbed so savagely? 57 00:12:36,300 --> 00:12:37,300 Strange. 58 00:12:47,050 --> 00:12:48,619 Yes, Chief. 59 00:12:48,620 --> 00:12:49,700 What's up? 60 00:12:53,380 --> 00:12:55,459 Now, I've got a hidden cam on the headboard 61 00:12:55,460 --> 00:12:57,019 but it was badly damaged. 62 00:12:57,020 --> 00:12:58,899 I'm not sure if the file can be recovered. 63 00:12:58,900 --> 00:13:00,187 Better than nothing. 64 00:13:00,188 --> 00:13:02,259 Hope we can see the murderer's face. 65 00:13:02,260 --> 00:13:03,459 Yes. 66 00:13:03,460 --> 00:13:05,059 Chief. 67 00:13:05,060 --> 00:13:06,060 Umm. 68 00:13:08,330 --> 00:13:09,619 I think 69 00:13:09,620 --> 00:13:11,955 this killer might be the same person in 70 00:13:11,956 --> 00:13:13,939 lot of cases that I'm working on. 71 00:13:13,940 --> 00:13:16,139 How long have you been on them? 72 00:13:16,140 --> 00:13:18,859 And you still say "might" or "could"? 73 00:13:18,860 --> 00:13:21,180 Is it going to fail again? 74 00:13:23,140 --> 00:13:24,979 If my cases weren't intervened by command, 75 00:13:24,980 --> 00:13:27,219 lots of them would be closed by now. 76 00:13:27,220 --> 00:13:29,540 Am I the "command" you mentioned? 77 00:13:31,060 --> 00:13:32,380 I didn't mean that. 78 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 Okay. 79 00:13:34,780 --> 00:13:37,979 If you insist that he is the same person, 80 00:13:37,980 --> 00:13:40,139 let me warn you that 81 00:13:40,140 --> 00:13:42,100 you can't fail this time. 82 00:13:42,860 --> 00:13:44,299 This is a big case. 83 00:13:44,300 --> 00:13:46,579 There must be someone in charge of it. 84 00:13:46,580 --> 00:13:47,859 Yes, sir 85 00:13:47,860 --> 00:13:50,460 If you fully support me this once 86 00:13:51,980 --> 00:13:53,060 I… 87 00:13:53,860 --> 00:13:55,979 Assure you that I won't mess it up. 88 00:13:55,980 --> 00:13:57,859 I promise 89 00:13:57,860 --> 00:13:59,420 to support you as much as I can. 90 00:14:00,540 --> 00:14:04,219 Every move and clue, report it to me directly. 91 00:14:04,220 --> 00:14:05,739 I want him quick. 92 00:14:05,740 --> 00:14:07,459 Either dead or alive, 93 00:14:07,460 --> 00:14:08,460 I don't care. 94 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 Yes, sir 95 00:14:39,620 --> 00:14:41,140 Come out, Angie. 96 00:15:08,900 --> 00:15:11,140 The order was to steal the list. 97 00:15:11,980 --> 00:15:13,500 But you killed James. 98 00:15:14,460 --> 00:15:15,980 You failed. 99 00:15:16,880 --> 00:15:18,459 This is serious. 100 00:15:18,460 --> 00:15:20,220 Byron won't let you go easily. 101 00:15:24,416 --> 00:15:25,546 Back off. 102 00:15:27,860 --> 00:15:29,380 Drop your guns. 103 00:15:39,360 --> 00:15:40,460 Follow me. 104 00:15:44,500 --> 00:15:46,779 Did you forget that 105 00:15:46,780 --> 00:15:50,459 the order was to steal the info? 106 00:15:50,460 --> 00:15:53,419 How come you let James be killed? 107 00:15:53,420 --> 00:15:55,019 Angie, 108 00:15:55,020 --> 00:15:57,979 The cops are chasing you 109 00:15:57,980 --> 00:16:00,340 and they will reach us soon. 110 00:16:01,620 --> 00:16:03,219 Byron, 111 00:16:03,220 --> 00:16:05,139 She's been working with us for long. 112 00:16:05,140 --> 00:16:06,900 And this is her first mistake. 113 00:16:07,940 --> 00:16:09,259 Yep. 114 00:16:09,260 --> 00:16:11,499 This is her first mistake. 115 00:16:11,500 --> 00:16:13,819 But it's a big one. 116 00:16:13,820 --> 00:16:16,739 Because the hard disk she brought 117 00:16:16,740 --> 00:16:19,859 has no info that we want. 118 00:16:19,860 --> 00:16:21,379 Angie, 119 00:16:21,380 --> 00:16:24,819 You should have known the importance of this mission. 120 00:16:24,820 --> 00:16:27,219 The file named "The List" 121 00:16:27,220 --> 00:16:31,739 will expose the identity of every member in our organization 122 00:16:31,740 --> 00:16:35,339 yours, mine, or even Alex's. 123 00:16:35,340 --> 00:16:39,219 It happens, we die. 124 00:16:39,220 --> 00:16:40,580 Impossible. 125 00:16:51,300 --> 00:16:55,659 You and that bitch are betraying me, right? 126 00:16:55,660 --> 00:16:57,459 Is that why you let that whore 127 00:16:57,460 --> 00:16:59,099 take it away? 128 00:16:59,100 --> 00:17:00,459 Do you know what? 129 00:17:00,460 --> 00:17:02,659 This mistake is deadly. 130 00:17:02,660 --> 00:17:04,139 Alex, 131 00:17:04,140 --> 00:17:06,660 I no longer trust your daughter. 132 00:17:09,740 --> 00:17:11,460 Let me take this responsibility. 133 00:18:12,330 --> 00:18:14,179 Chief is waiting for you. 134 00:18:14,180 --> 00:18:15,820 He looks stressed. 135 00:18:17,740 --> 00:18:18,740 I know. 136 00:18:20,660 --> 00:18:21,660 Yes 137 00:18:22,300 --> 00:18:23,300 Come in. 138 00:18:35,570 --> 00:18:38,260 How's it going, Sam? The big shots are rushing me. 139 00:18:39,020 --> 00:18:43,419 Right now, forensic is analyzing the gun and bullets from the scene 140 00:18:43,420 --> 00:18:45,779 if they match our record or not. 141 00:18:45,780 --> 00:18:47,579 We also sent an officer to 142 00:18:47,580 --> 00:18:50,180 search for more evidence and witnesses. 143 00:18:51,620 --> 00:18:52,660 Chief. 144 00:18:53,500 --> 00:18:56,259 I'm sure that it's 145 00:18:56,260 --> 00:18:57,500 the same person. 146 00:19:00,260 --> 00:19:01,739 You know CTU's duty, right? 147 00:19:01,740 --> 00:19:04,420 We deal with special cases that could destabilize the nation. 148 00:19:05,340 --> 00:19:09,459 I command you to close this case within 48 hours, Sam. 149 00:19:09,460 --> 00:19:10,900 48 hours, sir? 150 00:19:11,986 --> 00:19:13,059 But… 151 00:19:13,060 --> 00:19:16,819 But you know that 48 hours is impossible. 152 00:19:16,820 --> 00:19:17,820 Yes 153 00:19:18,980 --> 00:19:20,620 The bet is high. 154 00:19:23,340 --> 00:19:25,864 I'll know as much as you know. 155 00:19:25,865 --> 00:19:28,698 You must report to me all the time. 156 00:19:28,699 --> 00:19:32,259 And if you can't make an arrest within 48 hours, 157 00:19:32,260 --> 00:19:33,979 Both of us 158 00:19:33,980 --> 00:19:36,140 will need to take a long vacation. 159 00:19:38,630 --> 00:19:39,860 I'll do my best. 160 00:20:24,660 --> 00:20:26,219 Trace her. 161 00:20:26,220 --> 00:20:29,299 Don't be stupid 'cause you can't defeat her. 162 00:20:29,300 --> 00:20:30,899 I'll send someone there. 163 00:20:30,900 --> 00:20:32,060 Yes, sir 164 00:20:41,900 --> 00:20:43,339 How is the job in Hong Kong? 165 00:20:43,340 --> 00:20:44,539 Done, sir. 166 00:20:44,540 --> 00:20:45,659 How is the Korea job? 167 00:20:45,660 --> 00:20:48,019 A little trouble, but no problem. 168 00:20:48,020 --> 00:20:51,049 Jack, fly here this evening. 169 00:20:51,050 --> 00:20:53,019 I emailed you the ticket. 170 00:20:53,020 --> 00:20:54,379 Nari, 171 00:20:54,380 --> 00:20:58,179 assigns the work to our guy there and fly here right away. 172 00:20:58,180 --> 00:20:59,700 Who is the next target? 173 00:21:00,460 --> 00:21:01,700 Angie. 174 00:21:04,810 --> 00:21:07,099 She betrayed us. 175 00:21:07,100 --> 00:21:10,059 She co-oped with a whore called Nina 176 00:21:10,060 --> 00:21:11,859 stealing our stuff. 177 00:21:11,860 --> 00:21:14,900 Get the stuff and kill them. 178 00:22:34,420 --> 00:22:35,979 Where the heck are your stuff? 179 00:22:35,980 --> 00:22:36,980 Nina 180 00:22:40,100 --> 00:22:41,100 What are you doing? 181 00:22:42,180 --> 00:22:43,579 What's this? 182 00:22:43,580 --> 00:22:45,420 Huh, Are you running away? 183 00:22:49,980 --> 00:22:51,499 You went working, right? 184 00:22:51,500 --> 00:22:52,940 How much did James give you? 185 00:22:54,060 --> 00:22:55,020 I have nothing. 186 00:22:55,021 --> 00:22:56,579 Hurry, pay me the debt. 187 00:22:56,580 --> 00:22:57,859 No 188 00:22:57,860 --> 00:22:58,939 No? 189 00:22:58,940 --> 00:23:01,100 Don't you say no. 190 00:23:03,140 --> 00:23:06,019 You worked, but no money? 191 00:23:06,020 --> 00:23:06,820 Don't. 192 00:23:06,821 --> 00:23:07,940 Back off. 193 00:23:14,300 --> 00:23:16,139 Didn't you tell me you got nothing? 194 00:23:16,140 --> 00:23:17,140 What's this? 195 00:23:20,580 --> 00:23:21,980 Getting rich and jumping ship? 196 00:23:23,220 --> 00:23:25,539 If I didn't send you to James, 197 00:23:25,540 --> 00:23:27,699 you wouldn't be able to repay your debt. 198 00:23:27,700 --> 00:23:30,500 Then you're betraying me like this? 199 00:23:34,420 --> 00:23:36,340 Who's this? 200 00:23:59,460 --> 00:24:00,900 You've chosen the wrong enemy. 201 00:24:45,190 --> 00:24:46,259 Give me that necklace. 202 00:24:46,260 --> 00:24:47,260 You can't run away. 203 00:24:49,580 --> 00:24:51,519 You're his team. 204 00:24:51,520 --> 00:24:53,219 Even if I give it to you, 205 00:24:53,220 --> 00:24:55,300 I'm gonna be killed anyway. 206 00:25:02,260 --> 00:25:03,939 Please. 207 00:25:03,940 --> 00:25:05,540 Don't kill me. 208 00:25:11,410 --> 00:25:13,659 Give me that necklace 209 00:25:13,660 --> 00:25:14,979 and go home. 210 00:25:14,980 --> 00:25:16,820 Stay with your family. 211 00:25:32,360 --> 00:25:34,020 I have no one. 212 00:25:36,220 --> 00:25:37,460 I'm alone. 213 00:25:41,300 --> 00:25:43,500 I have no one else to rely on. 214 00:27:29,420 --> 00:27:30,620 The killer's been here. 215 00:27:32,940 --> 00:27:35,060 There's one more coming here. 216 00:27:36,300 --> 00:27:38,260 How do you know? 217 00:27:39,700 --> 00:27:42,300 I checked it from the CCTV on my phone. 218 00:27:43,500 --> 00:27:45,780 The condo sent it to me before I got here. 219 00:27:46,820 --> 00:27:49,249 I'm going to send this info to CTU. 220 00:27:49,250 --> 00:27:51,899 Could you get the victim and the room owner's info? 221 00:27:51,900 --> 00:27:52,900 Yes, sir. 222 00:29:17,840 --> 00:29:18,840 Rin. 223 00:29:23,100 --> 00:29:24,420 Do me a favor. 224 00:29:34,340 --> 00:29:35,979 James's case? 225 00:29:35,980 --> 00:29:37,220 Yeah 226 00:29:39,060 --> 00:29:40,300 Look at this. 227 00:29:41,100 --> 00:29:42,140 Here. 228 00:29:43,540 --> 00:29:45,100 It's clearly the same person. 229 00:29:47,210 --> 00:29:48,740 Maybe 230 00:29:49,460 --> 00:29:51,180 or maybe not, Sam. 231 00:29:52,580 --> 00:29:54,940 But everything is connected. 232 00:29:55,760 --> 00:29:57,899 The victim was strangled. 233 00:29:57,900 --> 00:29:59,939 He is a real big guy. 234 00:29:59,940 --> 00:30:01,579 Famous. 235 00:30:01,580 --> 00:30:02,620 Powerful. 236 00:30:04,940 --> 00:30:08,119 But this is the first time we see her. 237 00:30:08,120 --> 00:30:09,780 Yep, that's right. 238 00:30:10,660 --> 00:30:12,339 Could you do me a favor? 239 00:30:12,340 --> 00:30:14,740 Check James's background. 240 00:30:22,100 --> 00:30:23,100 Rin. 241 00:30:25,740 --> 00:30:27,019 Could you help me? 242 00:30:27,020 --> 00:30:30,220 Check his info for me, please. 243 00:30:31,060 --> 00:30:32,219 Sure. 244 00:30:32,220 --> 00:30:33,699 I'll do it at home then. 245 00:30:33,700 --> 00:30:35,499 Well, let me go with you this evening. 246 00:30:35,500 --> 00:30:38,059 So we can solve the case together. 247 00:30:38,060 --> 00:30:39,700 Sure, shall we go now? 248 00:30:39,701 --> 00:30:41,580 Hey wait, wait. 249 00:30:44,340 --> 00:30:46,339 We're not off work yet. 250 00:30:46,340 --> 00:30:47,340 Calm down. 251 00:30:49,180 --> 00:30:50,579 Come. 252 00:30:50,580 --> 00:30:51,580 Go. 253 00:30:51,581 --> 00:30:52,740 What's the hurry? 254 00:30:55,260 --> 00:30:56,579 Come. 255 00:30:56,580 --> 00:30:59,659 Here, and… 256 00:30:59,660 --> 00:31:01,420 Wear this. It's cold here. 257 00:31:02,680 --> 00:31:04,059 Hey. 258 00:31:04,060 --> 00:31:05,740 Work here, okay? 259 00:31:27,370 --> 00:31:29,300 They seem disconnected. 260 00:31:30,740 --> 00:31:32,139 But strange. 261 00:31:32,140 --> 00:31:33,140 How? 262 00:31:34,220 --> 00:31:36,219 The victims in other cases 263 00:31:36,220 --> 00:31:37,900 were involved in Chak policy. 264 00:31:39,060 --> 00:31:40,700 Everyone was investigated. 265 00:31:42,300 --> 00:31:43,580 They all were freed, though. 266 00:31:44,300 --> 00:31:45,940 Couldn't arrest the murderer. 267 00:31:46,660 --> 00:31:48,739 Finally, the cops 268 00:31:48,740 --> 00:31:51,300 stated that it was just a normal house robbery. 269 00:32:07,410 --> 00:32:08,660 What is this kid's name? 270 00:32:10,820 --> 00:32:12,820 The record says it's Angie. 271 00:32:13,620 --> 00:32:15,339 If she is still alive, 272 00:32:15,340 --> 00:32:17,060 she would be my age. 273 00:32:25,420 --> 00:32:26,420 I've got an idea. 274 00:32:27,020 --> 00:32:29,539 Could you post on the internet 275 00:32:29,540 --> 00:32:31,219 to search for this girl? 276 00:32:31,220 --> 00:32:32,659 Claim that 277 00:32:32,660 --> 00:32:35,419 you're her brother, sister, or whatever. 278 00:32:35,420 --> 00:32:36,420 Okay? 279 00:32:38,900 --> 00:32:40,370 Rin. 280 00:32:43,300 --> 00:32:45,019 Post on the internet 281 00:32:45,020 --> 00:32:48,979 and tell that you're the sister, brother or whatever. Search for this girl. 282 00:32:48,980 --> 00:32:50,059 Okay? 283 00:32:50,060 --> 00:32:51,300 Okay. 284 00:33:02,900 --> 00:33:03,580 Chief, 285 00:33:03,580 --> 00:33:04,460 Go ahead. 286 00:33:04,461 --> 00:33:06,059 Wait inside. 287 00:33:06,060 --> 00:33:07,060 What's up, Sam? 288 00:33:08,220 --> 00:33:09,860 I've got some progress. 289 00:33:11,700 --> 00:33:13,939 Oh, the one you sent me this morning, right? 290 00:33:13,940 --> 00:33:16,580 I've watched it. Wait, what's it about? 291 00:33:18,060 --> 00:33:20,419 Nina, the prostitute 292 00:33:20,420 --> 00:33:23,179 How is she linked to the murderer? 293 00:33:23,180 --> 00:33:24,979 Actually, I'm not sure. 294 00:33:24,980 --> 00:33:26,740 But I think Angie 295 00:33:27,740 --> 00:33:29,660 is the one who killed James. 296 00:33:30,620 --> 00:33:32,539 Angie is Chak's daughter. 297 00:33:32,540 --> 00:33:35,780 He's ex-minister of a foreign affair murdered 20 years ago. 298 00:33:36,740 --> 00:33:37,939 At the scene, 299 00:33:37,940 --> 00:33:39,919 Angie and her sister were missing. 300 00:33:39,920 --> 00:33:42,579 So, I think Angie and Nina are possibly 301 00:33:42,580 --> 00:33:43,820 siblings. 302 00:33:45,540 --> 00:33:47,699 It was just a house robbery. 303 00:33:47,700 --> 00:33:51,059 You better drop it and focus on Nina. 304 00:33:51,060 --> 00:33:53,220 You have only 24 hours left, Sam. 305 00:33:54,980 --> 00:33:56,020 Chief. 306 00:34:18,510 --> 00:34:19,660 Wait here. 307 00:36:03,860 --> 00:36:10,339 Happy birthday to you. 308 00:36:10,340 --> 00:36:14,259 Happy birthday Happy birthday. 309 00:36:14,260 --> 00:36:18,539 Happy birthday to you. 310 00:36:18,540 --> 00:36:19,340 I love you. 311 00:36:19,341 --> 00:36:21,100 Happy birthday. 312 00:36:22,740 --> 00:36:23,940 Blow it. 313 00:36:25,490 --> 00:36:28,100 Hooray. 314 00:36:35,060 --> 00:36:36,220 Mom. 315 00:36:41,370 --> 00:36:41,940 Mom. 316 00:36:41,941 --> 00:36:44,459 Get inside quickly. 317 00:36:44,460 --> 00:36:47,980 Don't make any noise. Get in, Angie. 318 00:36:53,420 --> 00:36:54,579 Are you going to expose me? 319 00:36:54,580 --> 00:36:55,619 I don't know. 320 00:36:55,620 --> 00:36:56,900 Tight-lipped, Huh? 321 00:37:33,270 --> 00:37:34,939 Angie 322 00:37:34,940 --> 00:37:36,420 I'm your uncle. 323 00:37:55,420 --> 00:37:56,979 Is it hurt? 324 00:37:56,980 --> 00:37:58,419 It's hurt. 325 00:37:58,420 --> 00:37:59,500 Why didn't you dodge? 326 00:38:13,180 --> 00:38:14,860 I'm hurt. 327 00:38:30,020 --> 00:38:31,699 Angie 328 00:38:31,700 --> 00:38:32,940 You can do it. 329 00:38:33,700 --> 00:38:36,580 I can't. It's hurt. 330 00:38:38,420 --> 00:38:40,060 You can if you want revenge. 331 00:38:40,820 --> 00:38:42,739 They're professional. 332 00:38:42,740 --> 00:38:45,860 Who killed my parents? 333 00:38:52,060 --> 00:38:53,420 If you want revenge, 334 00:38:54,300 --> 00:38:56,579 you must learn what I teach you. 335 00:38:56,580 --> 00:38:57,660 Get it? 336 00:38:58,700 --> 00:38:59,740 Yes. 337 00:39:02,540 --> 00:39:04,220 You've gotta keep practicing. 338 00:39:05,100 --> 00:39:07,619 Make yourself the strongest. 339 00:39:07,620 --> 00:39:08,460 Yes. 340 00:39:08,461 --> 00:39:10,140 So, you can fight them. 341 00:39:10,940 --> 00:39:11,700 Okay? 342 00:39:11,700 --> 00:39:12,700 Yes 343 00:39:14,140 --> 00:39:15,060 Come on. 344 00:39:15,060 --> 00:39:16,060 Let's start over. 345 00:39:21,800 --> 00:39:23,299 Ready? 346 00:39:23,300 --> 00:39:24,660 I'm ready. 347 00:41:07,340 --> 00:41:08,860 How long have you been doing this? 348 00:41:21,460 --> 00:41:23,300 I don't like this job actually. 349 00:41:25,260 --> 00:41:26,580 The reason I do is… 350 00:41:33,980 --> 00:41:34,980 Do you know 351 00:41:36,500 --> 00:41:38,300 that when I was a kid, 352 00:41:40,300 --> 00:41:41,900 I thought I would study hard. 353 00:41:43,740 --> 00:41:46,980 Work and look after my Grandma. 354 00:41:50,520 --> 00:41:52,500 She's not really my grandma, though. 355 00:41:55,920 --> 00:41:57,660 She adopted me from the roadside. 356 00:41:59,340 --> 00:42:00,580 She has no kids. 357 00:42:01,740 --> 00:42:03,260 That's why she adopted me. 358 00:42:09,910 --> 00:42:11,540 She really loved me. 359 00:42:13,860 --> 00:42:15,460 She sold salvage. 360 00:42:17,740 --> 00:42:20,240 Sometimes we ate, sometimes we couldn't. 361 00:42:21,820 --> 00:42:23,620 Everything was to afford school. 362 00:42:34,000 --> 00:42:35,780 One day, she was ill. 363 00:42:38,020 --> 00:42:40,700 I'd gotta raise the big load of money to treat her. 364 00:42:42,660 --> 00:42:44,500 I then borrowed Job's money. 365 00:42:47,050 --> 00:42:48,580 Unfortunately, her disease 366 00:42:49,940 --> 00:42:51,340 wasn't treatable. 367 00:43:00,130 --> 00:43:01,820 What did you ask me? 368 00:43:03,260 --> 00:43:04,900 Why do I have to do this? 369 00:43:08,100 --> 00:43:10,580 Because I need money to repay Job. 370 00:43:11,580 --> 00:43:13,859 The reason I worked with James was 371 00:43:13,860 --> 00:43:15,499 his huge pay. 372 00:43:15,500 --> 00:43:17,540 Do you think I like this kind of job? 373 00:43:20,020 --> 00:43:22,220 I had to endure pain 374 00:43:23,020 --> 00:43:25,340 since I didn't know when I could repay Job. 375 00:43:33,660 --> 00:43:35,260 After all this, 376 00:43:38,300 --> 00:43:40,140 I'm gonna take you away. 377 00:43:43,620 --> 00:43:44,860 Far away from here. 378 00:43:51,300 --> 00:43:52,580 Promise? 379 00:44:16,290 --> 00:44:17,290 Rin. 380 00:44:17,860 --> 00:44:19,539 Do me a favor. 381 00:44:19,540 --> 00:44:21,939 Track Nina's phone signal. 382 00:44:21,940 --> 00:44:23,780 A prostitute at James's house 383 00:44:25,180 --> 00:44:27,779 You're making me do illegal things again. 384 00:44:27,780 --> 00:44:29,340 This is to uphold the law. 385 00:44:32,980 --> 00:44:34,099 Only once, okay? 386 00:44:34,100 --> 00:44:35,100 Okay. 387 00:44:45,723 --> 00:44:47,403 [CTU MOBILE ANALYSIS] 388 00:44:50,070 --> 00:44:51,140 Zoom in here. 389 00:45:13,300 --> 00:45:14,980 Why didn't you tell me there are two? 390 00:45:17,020 --> 00:45:18,179 Again? 391 00:45:18,180 --> 00:45:19,539 What is this? 392 00:45:19,540 --> 00:45:21,539 They can track this phone. 393 00:45:21,540 --> 00:45:23,300 This place is no longer safe. 394 00:45:39,620 --> 00:45:40,739 My name is Sam. 395 00:45:40,740 --> 00:45:42,140 I'm a CTU officer. 396 00:45:53,700 --> 00:45:54,820 Drop your gun. 397 00:46:05,590 --> 00:46:07,259 Another one. 398 00:46:07,260 --> 00:46:08,460 No more. 399 00:46:10,260 --> 00:46:11,300 Prove it. 400 00:46:29,380 --> 00:46:30,380 There's one more. 401 00:46:31,420 --> 00:46:33,139 Seriously? 402 00:46:33,140 --> 00:46:34,260 Argh 403 00:46:42,860 --> 00:46:45,139 He doesn't bring any weapons? 404 00:46:45,140 --> 00:46:46,140 Look. 405 00:46:47,870 --> 00:46:49,180 I'm here to save you. 406 00:46:53,030 --> 00:46:54,030 Get up. 407 00:46:57,660 --> 00:46:59,540 Let me dress up for a minute. 408 00:47:22,720 --> 00:47:24,820 Do you want a live broadcast? 409 00:47:54,710 --> 00:47:55,710 Angie 410 00:47:56,820 --> 00:47:58,340 I know your parents' story. 411 00:47:59,140 --> 00:48:00,899 I can help you 412 00:48:00,900 --> 00:48:02,740 find the murderer. 413 00:48:05,180 --> 00:48:07,140 How can I trust you? 414 00:48:09,500 --> 00:48:11,820 If you didn't trust me, 415 00:48:12,780 --> 00:48:13,980 you would shoot me earlier. 416 00:48:24,460 --> 00:48:25,460 Nina. 417 00:48:27,220 --> 00:48:28,220 Nina. 418 00:48:39,940 --> 00:48:40,980 Nina. 419 00:48:56,770 --> 00:48:57,770 Had I… 420 00:49:01,180 --> 00:49:02,540 had… 421 00:49:04,860 --> 00:49:06,380 a sister… 422 00:49:10,100 --> 00:49:11,420 like you, 423 00:49:16,220 --> 00:49:17,940 It would have been better. 424 00:49:22,260 --> 00:49:24,700 Nina, stay awake. 425 00:49:38,990 --> 00:49:39,990 Nina. 426 00:50:55,410 --> 00:50:57,559 I can help you, Angie. 427 00:50:57,560 --> 00:50:58,940 But you have to trust me. 428 00:51:00,420 --> 00:51:02,740 Come with me. You'll be safe. 429 00:51:05,140 --> 00:51:07,380 Do you think I can trust CTU men? 430 00:51:09,420 --> 00:51:11,620 Your boss is also a murderer. 431 00:51:20,480 --> 00:51:21,700 Angie. 432 00:51:22,820 --> 00:51:23,940 Angie. 433 00:52:08,370 --> 00:52:09,419 Rin. 434 00:52:09,420 --> 00:52:10,940 Check this for me. 435 00:52:12,420 --> 00:52:14,139 Don't tell anybody now. 436 00:52:14,140 --> 00:52:16,019 Recover as much as you can. 437 00:52:16,020 --> 00:52:17,660 There could be something left. 438 00:52:18,500 --> 00:52:19,500 I'll leave it to you. 439 00:52:30,300 --> 00:52:31,300 Come in. 440 00:52:46,756 --> 00:52:48,289 Why did you go there alone, Sam? 441 00:52:50,900 --> 00:52:52,579 I just followed the killer. 442 00:52:52,580 --> 00:52:53,740 Where's the killer? 443 00:52:57,700 --> 00:52:58,780 She escaped, sir. 444 00:53:00,020 --> 00:53:01,500 Escaped? 445 00:53:03,420 --> 00:53:05,940 You said you'd arrest the murderer. 446 00:53:08,220 --> 00:53:09,860 It's over, Sam. 447 00:53:10,860 --> 00:53:12,779 I'm getting you off the case. 448 00:53:12,780 --> 00:53:14,489 Chief, give me a chance. 449 00:53:14,490 --> 00:53:15,979 Go wherever you want. 450 00:53:15,980 --> 00:53:17,259 Do whatever you want. 451 00:53:17,260 --> 00:53:19,019 Just don't mess with this case again. 452 00:53:19,020 --> 00:53:19,300 Chief. 453 00:53:19,301 --> 00:53:21,379 You'd better go. Go away. 454 00:53:21,380 --> 00:53:22,380 Go. 455 00:54:06,020 --> 00:54:07,100 It's broken. 456 00:54:10,820 --> 00:54:11,840 Okay. 457 00:54:14,450 --> 00:54:16,260 But I could recover some parts. 458 00:54:18,540 --> 00:54:19,580 Have a look. 459 00:54:41,940 --> 00:54:43,699 Could you recover the rest? 460 00:54:43,700 --> 00:54:46,059 If you find something, contact me. 461 00:54:46,060 --> 00:54:47,739 Where are you going? 462 00:54:47,740 --> 00:54:50,019 Xi Mha, Yaowarat 463 00:54:50,020 --> 00:54:51,620 Angie must be there. 464 00:54:52,820 --> 00:54:53,940 Thanks a lot, Rin. 465 00:55:54,800 --> 00:55:55,860 Newbie? 466 00:55:56,780 --> 00:55:58,020 I've never seen you. 467 00:55:58,910 --> 00:56:00,339 Yes. 468 00:56:00,340 --> 00:56:02,240 This is my first day. 469 00:56:32,660 --> 00:56:33,740 You both, get out. 470 00:56:40,030 --> 00:56:41,860 You over there too. 471 01:00:31,580 --> 01:00:33,340 Hello, Angie. 472 01:02:27,140 --> 01:02:28,699 Angie. 473 01:02:28,700 --> 01:02:29,860 Are you okay? 474 01:02:34,260 --> 01:02:35,899 The files are 475 01:02:35,900 --> 01:02:37,059 all corrupted. 476 01:02:37,060 --> 01:02:38,580 I got only Xi Mha's info. 477 01:02:42,020 --> 01:02:43,619 There's one more person on the list 478 01:02:43,620 --> 01:02:45,420 that I don't know. 479 01:02:46,940 --> 01:02:47,940 Byron. 480 01:02:51,140 --> 01:02:54,140 Is there someone who knows about your move? 481 01:02:57,780 --> 01:02:59,299 Charn, 482 01:02:59,300 --> 01:03:00,300 My chief. 483 01:03:01,660 --> 01:03:03,220 But it sounds impossible. 484 01:03:05,660 --> 01:03:06,739 We've gotta go to CTU. 485 01:03:06,740 --> 01:03:08,178 Hey. 486 01:03:08,179 --> 01:03:08,980 Are you crazy? 487 01:03:08,981 --> 01:03:10,899 I can, but you'll throw your life away going like this. 488 01:03:10,900 --> 01:03:13,139 This is the only chance, Sam. 489 01:03:13,140 --> 01:03:14,900 If we have to prove this… 490 01:03:26,730 --> 01:03:27,979 Rin. 491 01:03:27,980 --> 01:03:29,220 Do me a favor. 492 01:04:00,460 --> 01:04:01,500 Sit here. 493 01:04:48,780 --> 01:04:50,820 Why the hell did you bring her here? 494 01:04:52,820 --> 01:04:54,260 I couldn't let her die. 495 01:04:55,900 --> 01:04:57,780 A hitman is tracking her outside. 496 01:05:01,960 --> 01:05:02,960 Rin. 497 01:05:27,643 --> 01:05:29,219 Rin. 498 01:05:29,220 --> 01:05:31,500 Could you stay here for her? 499 01:05:32,780 --> 01:05:34,500 But I've got my work. 500 01:05:35,500 --> 01:05:37,059 I beg you, please. 501 01:05:37,060 --> 01:05:38,980 She's too valuable to die now. 502 01:05:50,820 --> 01:05:52,820 Sam. 503 01:05:56,740 --> 01:05:59,299 As you're in charge of James's case, 504 01:05:59,300 --> 01:06:01,899 could you tell us the progress? 505 01:06:01,900 --> 01:06:05,109 For the progress of this case, we… 506 01:06:05,110 --> 01:06:07,499 nearly get culprit now. 507 01:06:07,500 --> 01:06:09,339 But I can't disclose any more details. 508 01:06:09,340 --> 01:06:11,419 The investigation might be jeopardized. 509 01:06:11,420 --> 01:06:12,979 But… 510 01:06:12,980 --> 01:06:14,939 Within 48 hours, I think 511 01:06:14,940 --> 01:06:18,899 I can expose the criminal to the public. 512 01:06:18,900 --> 01:06:20,020 What is it, Sam? 513 01:06:21,780 --> 01:06:23,539 I've got Angie. 514 01:06:23,540 --> 01:06:24,540 What? 515 01:06:25,260 --> 01:06:28,620 I'm hiding her right now. She might be killed. 516 01:06:30,590 --> 01:06:33,139 Erm…I do apologize to you guys 517 01:06:33,140 --> 01:06:36,219 I've got something that needs to be cleared urgently. Excuse me. 518 01:06:36,220 --> 01:06:39,259 Well, I'll call you back in soon. 519 01:06:39,260 --> 01:06:41,060 Sorry, give me a minute. 520 01:06:48,130 --> 01:06:49,380 Where is she now? 521 01:06:50,100 --> 01:06:52,419 In the building, Rin's guarding her. 522 01:06:52,420 --> 01:06:54,629 Great, shut the building. Turn off the lifts. 523 01:06:54,630 --> 01:06:56,779 Have men guard every floor. 524 01:06:56,780 --> 01:06:58,339 But there's nowhere she can go now. 525 01:06:58,340 --> 01:06:59,840 Well, just in case… 526 01:07:00,580 --> 01:07:03,179 Get me "The List" from her. 527 01:07:03,180 --> 01:07:04,180 I've got it. 528 01:07:08,620 --> 01:07:10,779 Give me 20 million 529 01:07:10,780 --> 01:07:12,060 for the list. 530 01:07:15,540 --> 01:07:17,260 Isn't it too much, Sam? 531 01:07:18,500 --> 01:07:19,819 Then 532 01:07:19,820 --> 01:07:20,979 I might give it to a reporter. 533 01:07:20,980 --> 01:07:23,379 They're eager buy it. 534 01:07:23,380 --> 01:07:24,459 Hey, Sam 535 01:07:24,460 --> 01:07:24,860 Sam 536 01:07:24,860 --> 01:07:25,540 - Reporters. - Sam 537 01:07:25,541 --> 01:07:26,699 Sam 538 01:07:26,700 --> 01:07:28,499 Please, come in. 539 01:07:28,500 --> 01:07:29,500 Sam 540 01:07:30,500 --> 01:07:31,660 I'll follow you later. 541 01:07:34,060 --> 01:07:35,499 Alright 542 01:07:35,500 --> 01:07:37,019 What's the detail? 543 01:07:37,020 --> 01:07:41,019 As I've reported that there are not many things I can reveal. 544 01:07:41,020 --> 01:07:42,819 It might jeopardize the investigation. 545 01:07:42,820 --> 01:07:45,940 I hope that within 48 hours we can solve it. 546 01:08:03,340 --> 01:08:05,059 I'm Sam's friend. 547 01:08:05,060 --> 01:08:06,680 Aren't you afraid of me? 548 01:08:19,732 --> 01:08:20,732 Sam's friend? 549 01:08:22,740 --> 01:08:24,100 You like Sam, right? 550 01:08:25,740 --> 01:08:27,459 Are you crazy? 551 01:08:27,460 --> 01:08:29,020 I'll tell him for you. 552 01:08:30,180 --> 01:08:32,499 Keep your nose out it. 553 01:08:32,500 --> 01:08:34,859 Chicken out over such a trivial thing? 554 01:08:34,860 --> 01:08:36,579 How can you arrest criminals? 555 01:08:36,580 --> 01:08:37,659 Do you like Sam? 556 01:08:37,660 --> 01:08:39,020 Stop saying that. 557 01:08:44,020 --> 01:08:45,140 Stop, Angie. 558 01:08:56,450 --> 01:08:57,699 Sam. 559 01:08:57,700 --> 01:08:59,699 Did you give me an empty gun? 560 01:08:59,700 --> 01:09:01,819 It was to protect you from her. 561 01:09:01,820 --> 01:09:02,960 Get behind me, Rin. 562 01:09:11,060 --> 01:09:12,259 Protect each other? 563 01:09:12,260 --> 01:09:13,580 Stay still, Angie. 564 01:09:42,420 --> 01:09:43,420 Angie, 565 01:09:44,060 --> 01:09:45,339 have you got the list yet? 566 01:09:45,340 --> 01:09:46,619 Give it to me. 567 01:09:46,620 --> 01:09:48,819 I can trust you no more. 568 01:09:48,820 --> 01:09:50,179 The list will help you and me. 569 01:09:50,180 --> 01:09:52,179 You have no right to boss me around. 570 01:09:52,180 --> 01:09:53,980 Tell me where your boss is. 571 01:09:57,020 --> 01:09:58,413 Upstairs 572 01:10:00,561 --> 01:10:02,019 I'm in the gym. 573 01:10:02,020 --> 01:10:03,339 Send help. 574 01:10:03,340 --> 01:10:05,380 Angie, Angie! 575 01:11:18,580 --> 01:11:19,860 What's happening? 576 01:11:20,900 --> 01:11:22,419 Angie attacked us. 577 01:11:22,420 --> 01:11:24,340 She is going upstairs to you. 578 01:11:27,380 --> 01:11:28,380 Where's the list? 579 01:11:29,100 --> 01:11:30,380 It's with Angie. 580 01:11:36,130 --> 01:11:37,979 Send some men upstairs. 581 01:11:37,980 --> 01:11:38,910 Yes, sir. 582 01:11:38,910 --> 01:11:39,910 Follow me. 583 01:11:46,210 --> 01:11:47,210 Find a hiding place. 584 01:14:31,800 --> 01:14:32,800 Mom. 585 01:14:37,700 --> 01:14:38,380 Mom. 586 01:14:38,380 --> 01:14:39,370 Hurry up. 587 01:14:39,371 --> 01:14:41,059 What's wrong? 588 01:14:41,060 --> 01:14:42,980 Don't make any noise. 589 01:14:50,500 --> 01:14:51,540 What's this? 590 01:14:52,380 --> 01:14:55,139 You've taken our members list. 591 01:14:55,140 --> 01:14:56,499 You're gonna expose us, right? 592 01:14:56,500 --> 01:14:57,340 I don't know. 593 01:14:57,341 --> 01:14:58,700 Tight-lipped, huh? 594 01:15:16,130 --> 01:15:17,740 Let my boss go, Angie. 595 01:15:18,620 --> 01:15:19,900 Give me the list. 596 01:15:24,660 --> 01:15:26,179 20 million, Sam 597 01:15:26,180 --> 01:15:27,740 If you don't release him, 598 01:15:28,700 --> 01:15:30,100 I'll have to kill you. 599 01:15:31,460 --> 01:15:32,460 Sam 600 01:15:33,700 --> 01:15:34,819 I'm disappointed in you. 601 01:15:34,820 --> 01:15:36,539 I thought you were a better person. 602 01:15:36,540 --> 01:15:38,699 Money can buy the future, Angie. 603 01:15:38,700 --> 01:15:40,020 Hope you understand. 604 01:15:42,940 --> 01:15:45,459 We all are bad. 605 01:15:45,460 --> 01:15:48,179 Whether it is me or names on the list 606 01:15:48,180 --> 01:15:49,660 including your dad. 607 01:15:51,660 --> 01:15:52,979 Sam 608 01:15:52,980 --> 01:15:54,859 Everything will be yours. 609 01:15:54,860 --> 01:15:57,140 20 million. Kill her. 610 01:15:59,400 --> 01:16:01,139 Let him go. 611 01:16:01,140 --> 01:16:02,899 Kill her, Sam. 612 01:16:02,900 --> 01:16:03,900 Let him go. 613 01:16:25,830 --> 01:16:27,220 Done, sir 614 01:16:28,140 --> 01:16:29,420 You remember our deal, right? 615 01:16:30,380 --> 01:16:32,460 I always keep my word, Sam. 616 01:16:35,980 --> 01:16:37,699 As I'm now on your team, 617 01:16:37,700 --> 01:16:39,539 could you tell me? 618 01:16:39,540 --> 01:16:41,460 What is the list we've searched for? 619 01:16:42,700 --> 01:16:44,579 It's a member list of the organization 620 01:16:44,580 --> 01:16:49,699 that can make the world a clean slate in every aspect. 621 01:16:49,700 --> 01:16:51,460 No matter if it's right or wrong. 622 01:16:54,460 --> 01:16:56,259 And I'm the boss 623 01:16:56,260 --> 01:16:57,460 of that organization. 624 01:17:00,580 --> 01:17:01,740 You are Byron. 625 01:17:02,620 --> 01:17:04,059 Yes 626 01:17:04,060 --> 01:17:05,380 I am Byron. 627 01:17:16,100 --> 01:17:17,380 I'm Byron. 628 01:17:18,500 --> 01:17:19,820 Thank you, boss. 629 01:17:20,740 --> 01:17:23,139 I'm Byron. 630 01:17:23,140 --> 01:17:24,700 I'm Byron. 631 01:17:25,780 --> 01:17:27,579 I'm Byron. 632 01:17:27,580 --> 01:17:28,940 Just kidding. 633 01:17:30,220 --> 01:17:34,539 I'm Byron. 634 01:17:34,540 --> 01:17:35,579 We need to go to CTU. 635 01:17:35,580 --> 01:17:37,019 Hey 636 01:17:37,020 --> 01:17:37,860 Are you crazy? 637 01:17:37,861 --> 01:17:39,859 I can go there, but you can't. 638 01:17:39,860 --> 01:17:41,899 It's the only chance, Sam, 639 01:17:41,900 --> 01:17:43,660 If we want to prove it. 640 01:17:53,860 --> 01:17:55,140 Angie. 641 01:18:14,805 --> 01:18:16,959 Fine. 642 01:18:19,730 --> 01:18:20,900 Angie. 643 01:18:22,100 --> 01:18:23,260 Sam. 644 01:18:35,420 --> 01:18:36,420 Sam. 645 01:18:43,490 --> 01:18:44,939 Push it. 646 01:18:44,940 --> 01:18:47,060 You can live 4-5 minutes longer. 647 01:18:49,260 --> 01:18:50,300 Angie. 648 01:18:51,500 --> 01:18:52,700 You better run away 649 01:18:54,020 --> 01:18:55,700 before the cops come. 650 01:18:57,330 --> 01:18:58,460 Go. 651 01:19:07,287 --> 01:19:08,287 Sam. 652 01:19:09,300 --> 01:19:10,860 I've got something to ask you. 653 01:19:12,320 --> 01:19:14,980 Someone's sent the list to your phone. Do you know about this? 654 01:19:16,460 --> 01:19:17,900 I don't know. 655 01:19:19,380 --> 01:19:20,700 I do this case 656 01:19:22,220 --> 01:19:23,260 because of you. 657 01:19:29,420 --> 01:19:30,660 You better hurry. 658 01:19:32,660 --> 01:19:33,860 Take care 659 01:19:36,820 --> 01:19:39,499 I'm good. Go. 660 01:19:39,500 --> 01:19:41,300 Go, Hurry up. 661 01:19:42,980 --> 01:19:44,180 Go. 662 01:19:48,500 --> 01:19:49,540 Go. 663 01:20:12,890 --> 01:20:14,380 Are you here, Angie? 664 01:20:43,070 --> 01:20:44,980 It's all your plan right, uncle? 665 01:20:53,460 --> 01:20:54,540 Angie. 666 01:20:55,260 --> 01:20:56,459 Uncle. 667 01:20:56,460 --> 01:20:58,899 Happy birthday to you. 668 01:20:58,900 --> 01:21:00,580 - Thank you - Here's your present. 669 01:21:08,980 --> 01:21:10,219 Angie, give him some cake. 670 01:21:10,220 --> 01:21:10,860 Yes, mom. 671 01:21:10,861 --> 01:21:11,939 I want a beautiful one. 672 01:21:11,940 --> 01:21:12,820 Sure. 673 01:21:12,820 --> 01:21:13,460 Okay? 674 01:21:13,460 --> 01:21:14,460 Okay. 675 01:21:22,220 --> 01:21:24,819 You've taken our members list. 676 01:21:24,820 --> 01:21:26,259 You're gonna expose us, right? 677 01:21:26,260 --> 01:21:27,180 I don't know. 678 01:21:27,181 --> 01:21:28,740 Still, tight-lipped, huh? 679 01:22:16,840 --> 01:22:18,180 The list? 680 01:22:21,820 --> 01:22:23,580 It's no harm to me. 681 01:22:29,360 --> 01:22:32,300 Everybody on the list is all dirty. 682 01:22:33,380 --> 01:22:34,700 Charn. 683 01:22:36,260 --> 01:22:37,260 James. 684 01:22:38,700 --> 01:22:40,020 Xi Mha, 685 01:22:43,340 --> 01:22:45,220 or even my own dad. 686 01:22:46,820 --> 01:22:49,979 But there's only you who are clean. 687 01:22:49,980 --> 01:22:54,440 Charn told me no one is clean, and everyone is all dirty. 688 01:22:59,220 --> 01:23:01,219 Excellent, Angie. 689 01:23:01,220 --> 01:23:02,779 Really. 690 01:23:02,780 --> 01:23:03,780 Then what? 691 01:23:04,580 --> 01:23:06,620 Kill me now if you want revenge. 692 01:23:07,500 --> 01:23:09,139 But don't forget. 693 01:23:09,140 --> 01:23:11,740 Kill me, and what's next? 694 01:23:12,460 --> 01:23:15,619 If I die, there will be someone taking my place. 695 01:23:15,620 --> 01:23:18,820 And the organization will chase you forever. 696 01:23:20,860 --> 01:23:22,980 Actually, you're young and pretty. 697 01:23:23,780 --> 01:23:26,700 Why don't you stop this and live your normal life? 698 01:23:28,060 --> 01:23:29,620 It sounds better, you know? 699 01:23:30,860 --> 01:23:31,980 Because now, 700 01:23:33,220 --> 01:23:34,819 I hold the power 701 01:23:34,820 --> 01:23:37,260 since you helped me kill those guys. 702 01:23:38,540 --> 01:23:40,379 You've made me 703 01:23:40,380 --> 01:23:42,860 the only owner of the organization. 704 01:23:46,500 --> 01:23:48,139 So, 705 01:23:48,140 --> 01:23:49,780 in return, 706 01:23:51,620 --> 01:23:53,339 I'll let you 707 01:23:53,340 --> 01:23:54,540 be free. 708 01:23:55,620 --> 01:23:57,539 But Angie, 709 01:23:57,540 --> 01:23:58,740 The chance 710 01:23:59,780 --> 01:24:01,340 is only once. 711 01:24:05,660 --> 01:24:06,940 Why? 712 01:24:14,940 --> 01:24:16,300 Why? 713 01:24:18,140 --> 01:24:20,260 Why me? 714 01:24:21,100 --> 01:24:22,380 Why? 715 01:25:20,150 --> 01:25:21,939 Angie. 716 01:25:21,940 --> 01:25:23,730 It's your uncle. 717 01:25:25,030 --> 01:25:27,060 Come quickly! 718 01:25:57,490 --> 01:25:58,860 Because 719 01:26:00,020 --> 01:26:01,940 you made me weak. 720 01:26:03,660 --> 01:26:05,859 I once had a chance to climb the ladder 721 01:26:05,860 --> 01:26:08,119 to be the greatest. 722 01:26:08,120 --> 01:26:10,339 But It was gone 723 01:26:10,340 --> 01:26:11,860 because of you. 724 01:26:14,140 --> 01:26:15,539 Angie, 725 01:26:15,540 --> 01:26:17,459 people can do amazing things 726 01:26:17,460 --> 01:26:18,900 is because of two reasons: 727 01:26:20,500 --> 01:26:21,700 either love 728 01:26:22,660 --> 01:26:24,460 or hatred 729 01:26:26,460 --> 01:26:28,660 And you've got both inside you. 730 01:26:31,780 --> 01:26:33,099 How's it? 731 01:26:33,100 --> 01:26:35,500 Everything happened as I predicted. 732 01:26:36,700 --> 01:26:38,060 Alright. 733 01:26:38,820 --> 01:26:40,220 Let's finish this up. 734 01:26:41,060 --> 01:26:42,699 Will you 735 01:26:42,700 --> 01:26:45,020 live a normal life? 736 01:26:52,140 --> 01:26:53,620 It's a no, then. 737 01:27:58,400 --> 01:27:59,500 Nina, 738 01:28:01,860 --> 01:28:03,860 is she my sister? 739 01:28:06,890 --> 01:28:07,890 No. 740 01:28:09,060 --> 01:28:10,739 The one who shot you 741 01:28:10,740 --> 01:28:12,020 is your sister. 742 01:28:26,000 --> 01:28:27,380 What are you looking for? 743 01:28:28,380 --> 01:28:29,500 No need to look. 744 01:28:30,260 --> 01:28:33,060 She's gone after completing her job. 745 01:28:43,700 --> 01:28:44,980 Farewell, Angie. 746 01:29:51,300 --> 01:29:55,700 [3 MONTHS LATER] 747 01:30:30,570 --> 01:30:33,060 Thank you, everyone. Please go back to work. 748 01:30:34,340 --> 01:30:34,980 Thanks. 749 01:30:34,980 --> 01:30:35,780 Congrats. 750 01:30:35,780 --> 01:30:36,780 Slimmer? 751 01:30:36,781 --> 01:30:37,940 Yes, you look better. 752 01:30:45,920 --> 01:30:47,180 Hey. 753 01:30:55,200 --> 01:30:56,900 Someone's left this to you. 754 01:30:59,900 --> 01:31:01,580 Someone's sent it. 755 01:31:02,380 --> 01:31:03,500 Thank you. 756 01:31:13,850 --> 01:31:14,850 Rin. 757 01:31:15,380 --> 01:31:18,299 Upload all evidence to everyone. 758 01:31:18,300 --> 01:31:20,460 We are arresting everyone on the list. 759 01:31:22,580 --> 01:31:23,659 Roger. 760 01:31:23,660 --> 01:31:24,660 Do it. 42731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.