Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,180 --> 00:02:13,819
Who is this bitch?
2
00:02:13,820 --> 00:02:15,629
I ordered Cherry, didn't I?
3
00:02:15,630 --> 00:02:17,419
And if she doesn't come,
4
00:02:17,420 --> 00:02:20,380
Job must come. I told him already.
5
00:02:39,480 --> 00:02:40,480
Nina.
6
00:02:42,060 --> 00:02:43,779
Do you know her?
7
00:02:43,780 --> 00:02:45,060
Have you met her before?
8
00:02:54,810 --> 00:02:56,699
I've told you already.
9
00:02:56,700 --> 00:02:58,219
If you don't know her,
10
00:02:58,220 --> 00:02:59,620
you must tell him!
11
00:03:05,020 --> 00:03:09,819
You are going to screw me, right?
12
00:03:09,820 --> 00:03:12,220
No, I'm not. I don't know anything.
13
00:03:16,740 --> 00:03:19,099
You both gangrape this bitch.
14
00:03:19,100 --> 00:03:22,380
Let's see if she can really take it.
15
00:03:25,730 --> 00:03:27,659
Please don't hurt me.
16
00:03:27,660 --> 00:03:30,700
I needed money, so I accepted this job.
Please don't hurt me.
17
00:03:32,300 --> 00:03:34,699
Then, prove it.
18
00:03:34,700 --> 00:03:37,180
Show me you're a whore.
19
00:03:38,340 --> 00:03:39,540
Quickly!
20
00:03:40,600 --> 00:03:43,700
- Don't don't don't
- Go
21
00:03:45,780 --> 00:03:46,780
Go
22
00:03:50,420 --> 00:03:52,760
You really don't know her, right?
23
00:03:53,540 --> 00:03:54,540
Yes
24
00:03:55,060 --> 00:03:56,380
I really don't.
25
00:04:01,300 --> 00:04:03,820
I'd like to believe you.
26
00:04:25,220 --> 00:04:26,619
Do you know
27
00:04:26,620 --> 00:04:28,660
what your mistake is?
28
00:04:29,940 --> 00:04:32,020
You killed my mood.
29
00:04:33,700 --> 00:04:35,339
So,
30
00:04:35,340 --> 00:04:37,700
you have to handle this for your friend.
31
00:06:00,540 --> 00:06:01,580
Who?
32
00:07:15,190 --> 00:07:16,460
Don't approach me!
33
00:07:24,340 --> 00:07:26,620
Give me!
34
00:08:02,420 --> 00:08:03,900
Don't point a knife at me again.
35
00:09:03,580 --> 00:09:05,020
Take this money,
36
00:09:05,740 --> 00:09:06,979
then get away.
37
00:09:06,980 --> 00:09:09,620
Go as far as you can.
Your life is no longer safe.
38
00:10:17,362 --> 00:10:18,795
[The Kill List]
39
00:10:32,510 --> 00:10:34,220
The victim's name is James Francis.
40
00:10:35,100 --> 00:10:36,700
- His job position is…
- Say no more.
41
00:10:38,980 --> 00:10:40,540
What a freaky habit.
42
00:10:41,300 --> 00:10:43,499
He likes to record videos to
43
00:10:43,500 --> 00:10:45,100
blackmail stars and celebrities.
44
00:10:46,540 --> 00:10:48,619
Have you checked the CCTV around the house?
45
00:10:48,620 --> 00:10:49,620
Not yet, sir
46
00:10:50,340 --> 00:10:51,340
Why?
47
00:10:52,660 --> 00:10:54,459
We're CTU.
48
00:10:54,460 --> 00:10:56,259
We can deal with cases
without warrants, unlike cops.
49
00:10:56,260 --> 00:10:57,020
Don't forget that.
50
00:10:57,020 --> 00:10:58,020
Yes, sir.
51
00:10:58,740 --> 00:10:59,580
Do it.
52
00:10:59,580 --> 00:11:00,580
Yes, sir.
53
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
Take photos here.
54
00:11:47,970 --> 00:11:49,620
Recover these files at the office.
55
00:12:25,400 --> 00:12:26,620
Done it alone I guess.
56
00:12:33,860 --> 00:12:36,299
But why was he stabbed so savagely?
57
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
Strange.
58
00:12:47,050 --> 00:12:48,619
Yes, Chief.
59
00:12:48,620 --> 00:12:49,700
What's up?
60
00:12:53,380 --> 00:12:55,459
Now, I've got a hidden cam on the headboard
61
00:12:55,460 --> 00:12:57,019
but it was badly damaged.
62
00:12:57,020 --> 00:12:58,899
I'm not sure if the file
can be recovered.
63
00:12:58,900 --> 00:13:00,187
Better than nothing.
64
00:13:00,188 --> 00:13:02,259
Hope we can see the murderer's face.
65
00:13:02,260 --> 00:13:03,459
Yes.
66
00:13:03,460 --> 00:13:05,059
Chief.
67
00:13:05,060 --> 00:13:06,060
Umm.
68
00:13:08,330 --> 00:13:09,619
I think
69
00:13:09,620 --> 00:13:11,955
this killer might be the same person in
70
00:13:11,956 --> 00:13:13,939
lot of cases that I'm working on.
71
00:13:13,940 --> 00:13:16,139
How long have you been on them?
72
00:13:16,140 --> 00:13:18,859
And you still say "might" or "could"?
73
00:13:18,860 --> 00:13:21,180
Is it going to fail again?
74
00:13:23,140 --> 00:13:24,979
If my cases weren't intervened by command,
75
00:13:24,980 --> 00:13:27,219
lots of them would be closed by now.
76
00:13:27,220 --> 00:13:29,540
Am I the "command" you mentioned?
77
00:13:31,060 --> 00:13:32,380
I didn't mean that.
78
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
Okay.
79
00:13:34,780 --> 00:13:37,979
If you insist that he is the same person,
80
00:13:37,980 --> 00:13:40,139
let me warn you that
81
00:13:40,140 --> 00:13:42,100
you can't fail this time.
82
00:13:42,860 --> 00:13:44,299
This is a big case.
83
00:13:44,300 --> 00:13:46,579
There must be someone in charge of it.
84
00:13:46,580 --> 00:13:47,859
Yes, sir
85
00:13:47,860 --> 00:13:50,460
If you fully support me this once
86
00:13:51,980 --> 00:13:53,060
I…
87
00:13:53,860 --> 00:13:55,979
Assure you that I won't mess it up.
88
00:13:55,980 --> 00:13:57,859
I promise
89
00:13:57,860 --> 00:13:59,420
to support you as much as I can.
90
00:14:00,540 --> 00:14:04,219
Every move and clue,
report it to me directly.
91
00:14:04,220 --> 00:14:05,739
I want him quick.
92
00:14:05,740 --> 00:14:07,459
Either dead or alive,
93
00:14:07,460 --> 00:14:08,460
I don't care.
94
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
Yes, sir
95
00:14:39,620 --> 00:14:41,140
Come out, Angie.
96
00:15:08,900 --> 00:15:11,140
The order was to steal the list.
97
00:15:11,980 --> 00:15:13,500
But you killed James.
98
00:15:14,460 --> 00:15:15,980
You failed.
99
00:15:16,880 --> 00:15:18,459
This is serious.
100
00:15:18,460 --> 00:15:20,220
Byron won't let you go easily.
101
00:15:24,416 --> 00:15:25,546
Back off.
102
00:15:27,860 --> 00:15:29,380
Drop your guns.
103
00:15:39,360 --> 00:15:40,460
Follow me.
104
00:15:44,500 --> 00:15:46,779
Did you forget that
105
00:15:46,780 --> 00:15:50,459
the order was to steal the info?
106
00:15:50,460 --> 00:15:53,419
How come you let James be killed?
107
00:15:53,420 --> 00:15:55,019
Angie,
108
00:15:55,020 --> 00:15:57,979
The cops are chasing you
109
00:15:57,980 --> 00:16:00,340
and they will reach us soon.
110
00:16:01,620 --> 00:16:03,219
Byron,
111
00:16:03,220 --> 00:16:05,139
She's been working with us for long.
112
00:16:05,140 --> 00:16:06,900
And this is her first mistake.
113
00:16:07,940 --> 00:16:09,259
Yep.
114
00:16:09,260 --> 00:16:11,499
This is her first mistake.
115
00:16:11,500 --> 00:16:13,819
But it's a big one.
116
00:16:13,820 --> 00:16:16,739
Because the hard disk she brought
117
00:16:16,740 --> 00:16:19,859
has no info that we want.
118
00:16:19,860 --> 00:16:21,379
Angie,
119
00:16:21,380 --> 00:16:24,819
You should have known the
importance of this mission.
120
00:16:24,820 --> 00:16:27,219
The file named "The List"
121
00:16:27,220 --> 00:16:31,739
will expose the identity of
every member in our organization
122
00:16:31,740 --> 00:16:35,339
yours, mine, or even Alex's.
123
00:16:35,340 --> 00:16:39,219
It happens, we die.
124
00:16:39,220 --> 00:16:40,580
Impossible.
125
00:16:51,300 --> 00:16:55,659
You and that bitch are betraying me, right?
126
00:16:55,660 --> 00:16:57,459
Is that why you let that whore
127
00:16:57,460 --> 00:16:59,099
take it away?
128
00:16:59,100 --> 00:17:00,459
Do you know what?
129
00:17:00,460 --> 00:17:02,659
This mistake is deadly.
130
00:17:02,660 --> 00:17:04,139
Alex,
131
00:17:04,140 --> 00:17:06,660
I no longer trust your daughter.
132
00:17:09,740 --> 00:17:11,460
Let me take this responsibility.
133
00:18:12,330 --> 00:18:14,179
Chief is waiting for you.
134
00:18:14,180 --> 00:18:15,820
He looks stressed.
135
00:18:17,740 --> 00:18:18,740
I know.
136
00:18:20,660 --> 00:18:21,660
Yes
137
00:18:22,300 --> 00:18:23,300
Come in.
138
00:18:35,570 --> 00:18:38,260
How's it going, Sam?
The big shots are rushing me.
139
00:18:39,020 --> 00:18:43,419
Right now, forensic is analyzing
the gun and bullets from the scene
140
00:18:43,420 --> 00:18:45,779
if they match our record or not.
141
00:18:45,780 --> 00:18:47,579
We also sent an officer to
142
00:18:47,580 --> 00:18:50,180
search for more evidence and witnesses.
143
00:18:51,620 --> 00:18:52,660
Chief.
144
00:18:53,500 --> 00:18:56,259
I'm sure that it's
145
00:18:56,260 --> 00:18:57,500
the same person.
146
00:19:00,260 --> 00:19:01,739
You know CTU's duty, right?
147
00:19:01,740 --> 00:19:04,420
We deal with special cases
that could destabilize the nation.
148
00:19:05,340 --> 00:19:09,459
I command you to close this case
within 48 hours, Sam.
149
00:19:09,460 --> 00:19:10,900
48 hours, sir?
150
00:19:11,986 --> 00:19:13,059
But…
151
00:19:13,060 --> 00:19:16,819
But you know that 48 hours is impossible.
152
00:19:16,820 --> 00:19:17,820
Yes
153
00:19:18,980 --> 00:19:20,620
The bet is high.
154
00:19:23,340 --> 00:19:25,864
I'll know as much as you know.
155
00:19:25,865 --> 00:19:28,698
You must report to me all the time.
156
00:19:28,699 --> 00:19:32,259
And if you can't make
an arrest within 48 hours,
157
00:19:32,260 --> 00:19:33,979
Both of us
158
00:19:33,980 --> 00:19:36,140
will need to take a long vacation.
159
00:19:38,630 --> 00:19:39,860
I'll do my best.
160
00:20:24,660 --> 00:20:26,219
Trace her.
161
00:20:26,220 --> 00:20:29,299
Don't be stupid 'cause
you can't defeat her.
162
00:20:29,300 --> 00:20:30,899
I'll send someone there.
163
00:20:30,900 --> 00:20:32,060
Yes, sir
164
00:20:41,900 --> 00:20:43,339
How is the job in Hong Kong?
165
00:20:43,340 --> 00:20:44,539
Done, sir.
166
00:20:44,540 --> 00:20:45,659
How is the Korea job?
167
00:20:45,660 --> 00:20:48,019
A little trouble, but no problem.
168
00:20:48,020 --> 00:20:51,049
Jack, fly here this evening.
169
00:20:51,050 --> 00:20:53,019
I emailed you the ticket.
170
00:20:53,020 --> 00:20:54,379
Nari,
171
00:20:54,380 --> 00:20:58,179
assigns the work to our guy there
and fly here right away.
172
00:20:58,180 --> 00:20:59,700
Who is the next target?
173
00:21:00,460 --> 00:21:01,700
Angie.
174
00:21:04,810 --> 00:21:07,099
She betrayed us.
175
00:21:07,100 --> 00:21:10,059
She co-oped with a whore called Nina
176
00:21:10,060 --> 00:21:11,859
stealing our stuff.
177
00:21:11,860 --> 00:21:14,900
Get the stuff and kill them.
178
00:22:34,420 --> 00:22:35,979
Where the heck are your stuff?
179
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
Nina
180
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
What are you doing?
181
00:22:42,180 --> 00:22:43,579
What's this?
182
00:22:43,580 --> 00:22:45,420
Huh, Are you running away?
183
00:22:49,980 --> 00:22:51,499
You went working, right?
184
00:22:51,500 --> 00:22:52,940
How much did James give you?
185
00:22:54,060 --> 00:22:55,020
I have nothing.
186
00:22:55,021 --> 00:22:56,579
Hurry, pay me the debt.
187
00:22:56,580 --> 00:22:57,859
No
188
00:22:57,860 --> 00:22:58,939
No?
189
00:22:58,940 --> 00:23:01,100
Don't you say no.
190
00:23:03,140 --> 00:23:06,019
You worked, but no money?
191
00:23:06,020 --> 00:23:06,820
Don't.
192
00:23:06,821 --> 00:23:07,940
Back off.
193
00:23:14,300 --> 00:23:16,139
Didn't you tell me you got nothing?
194
00:23:16,140 --> 00:23:17,140
What's this?
195
00:23:20,580 --> 00:23:21,980
Getting rich and jumping ship?
196
00:23:23,220 --> 00:23:25,539
If I didn't send you to James,
197
00:23:25,540 --> 00:23:27,699
you wouldn't be able to repay your debt.
198
00:23:27,700 --> 00:23:30,500
Then you're betraying me like this?
199
00:23:34,420 --> 00:23:36,340
Who's this?
200
00:23:59,460 --> 00:24:00,900
You've chosen the wrong enemy.
201
00:24:45,190 --> 00:24:46,259
Give me that necklace.
202
00:24:46,260 --> 00:24:47,260
You can't run away.
203
00:24:49,580 --> 00:24:51,519
You're his team.
204
00:24:51,520 --> 00:24:53,219
Even if I give it to you,
205
00:24:53,220 --> 00:24:55,300
I'm gonna be killed anyway.
206
00:25:02,260 --> 00:25:03,939
Please.
207
00:25:03,940 --> 00:25:05,540
Don't kill me.
208
00:25:11,410 --> 00:25:13,659
Give me that necklace
209
00:25:13,660 --> 00:25:14,979
and go home.
210
00:25:14,980 --> 00:25:16,820
Stay with your family.
211
00:25:32,360 --> 00:25:34,020
I have no one.
212
00:25:36,220 --> 00:25:37,460
I'm alone.
213
00:25:41,300 --> 00:25:43,500
I have no one else to rely on.
214
00:27:29,420 --> 00:27:30,620
The killer's been here.
215
00:27:32,940 --> 00:27:35,060
There's one more coming here.
216
00:27:36,300 --> 00:27:38,260
How do you know?
217
00:27:39,700 --> 00:27:42,300
I checked it from the CCTV on my phone.
218
00:27:43,500 --> 00:27:45,780
The condo sent it to me before I got here.
219
00:27:46,820 --> 00:27:49,249
I'm going to send this info to CTU.
220
00:27:49,250 --> 00:27:51,899
Could you get the victim
and the room owner's info?
221
00:27:51,900 --> 00:27:52,900
Yes, sir.
222
00:29:17,840 --> 00:29:18,840
Rin.
223
00:29:23,100 --> 00:29:24,420
Do me a favor.
224
00:29:34,340 --> 00:29:35,979
James's case?
225
00:29:35,980 --> 00:29:37,220
Yeah
226
00:29:39,060 --> 00:29:40,300
Look at this.
227
00:29:41,100 --> 00:29:42,140
Here.
228
00:29:43,540 --> 00:29:45,100
It's clearly the same person.
229
00:29:47,210 --> 00:29:48,740
Maybe
230
00:29:49,460 --> 00:29:51,180
or maybe not, Sam.
231
00:29:52,580 --> 00:29:54,940
But everything is connected.
232
00:29:55,760 --> 00:29:57,899
The victim was strangled.
233
00:29:57,900 --> 00:29:59,939
He is a real big guy.
234
00:29:59,940 --> 00:30:01,579
Famous.
235
00:30:01,580 --> 00:30:02,620
Powerful.
236
00:30:04,940 --> 00:30:08,119
But this is the first time we see her.
237
00:30:08,120 --> 00:30:09,780
Yep, that's right.
238
00:30:10,660 --> 00:30:12,339
Could you do me a favor?
239
00:30:12,340 --> 00:30:14,740
Check James's background.
240
00:30:22,100 --> 00:30:23,100
Rin.
241
00:30:25,740 --> 00:30:27,019
Could you help me?
242
00:30:27,020 --> 00:30:30,220
Check his info for me, please.
243
00:30:31,060 --> 00:30:32,219
Sure.
244
00:30:32,220 --> 00:30:33,699
I'll do it at home then.
245
00:30:33,700 --> 00:30:35,499
Well, let me go with you this evening.
246
00:30:35,500 --> 00:30:38,059
So we can solve the case together.
247
00:30:38,060 --> 00:30:39,700
Sure, shall we go now?
248
00:30:39,701 --> 00:30:41,580
Hey wait, wait.
249
00:30:44,340 --> 00:30:46,339
We're not off work yet.
250
00:30:46,340 --> 00:30:47,340
Calm down.
251
00:30:49,180 --> 00:30:50,579
Come.
252
00:30:50,580 --> 00:30:51,580
Go.
253
00:30:51,581 --> 00:30:52,740
What's the hurry?
254
00:30:55,260 --> 00:30:56,579
Come.
255
00:30:56,580 --> 00:30:59,659
Here, and…
256
00:30:59,660 --> 00:31:01,420
Wear this. It's cold here.
257
00:31:02,680 --> 00:31:04,059
Hey.
258
00:31:04,060 --> 00:31:05,740
Work here, okay?
259
00:31:27,370 --> 00:31:29,300
They seem disconnected.
260
00:31:30,740 --> 00:31:32,139
But strange.
261
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
How?
262
00:31:34,220 --> 00:31:36,219
The victims in other cases
263
00:31:36,220 --> 00:31:37,900
were involved in Chak policy.
264
00:31:39,060 --> 00:31:40,700
Everyone was investigated.
265
00:31:42,300 --> 00:31:43,580
They all were freed, though.
266
00:31:44,300 --> 00:31:45,940
Couldn't arrest the murderer.
267
00:31:46,660 --> 00:31:48,739
Finally, the cops
268
00:31:48,740 --> 00:31:51,300
stated that it was just
a normal house robbery.
269
00:32:07,410 --> 00:32:08,660
What is this kid's name?
270
00:32:10,820 --> 00:32:12,820
The record says it's Angie.
271
00:32:13,620 --> 00:32:15,339
If she is still alive,
272
00:32:15,340 --> 00:32:17,060
she would be my age.
273
00:32:25,420 --> 00:32:26,420
I've got an idea.
274
00:32:27,020 --> 00:32:29,539
Could you post on the internet
275
00:32:29,540 --> 00:32:31,219
to search for this girl?
276
00:32:31,220 --> 00:32:32,659
Claim that
277
00:32:32,660 --> 00:32:35,419
you're her brother, sister, or whatever.
278
00:32:35,420 --> 00:32:36,420
Okay?
279
00:32:38,900 --> 00:32:40,370
Rin.
280
00:32:43,300 --> 00:32:45,019
Post on the internet
281
00:32:45,020 --> 00:32:48,979
and tell that you're the sister, brother
or whatever. Search for this girl.
282
00:32:48,980 --> 00:32:50,059
Okay?
283
00:32:50,060 --> 00:32:51,300
Okay.
284
00:33:02,900 --> 00:33:03,580
Chief,
285
00:33:03,580 --> 00:33:04,460
Go ahead.
286
00:33:04,461 --> 00:33:06,059
Wait inside.
287
00:33:06,060 --> 00:33:07,060
What's up, Sam?
288
00:33:08,220 --> 00:33:09,860
I've got some progress.
289
00:33:11,700 --> 00:33:13,939
Oh, the one you sent
me this morning, right?
290
00:33:13,940 --> 00:33:16,580
I've watched it. Wait, what's it about?
291
00:33:18,060 --> 00:33:20,419
Nina, the prostitute
292
00:33:20,420 --> 00:33:23,179
How is she linked to the murderer?
293
00:33:23,180 --> 00:33:24,979
Actually, I'm not sure.
294
00:33:24,980 --> 00:33:26,740
But I think Angie
295
00:33:27,740 --> 00:33:29,660
is the one who killed James.
296
00:33:30,620 --> 00:33:32,539
Angie is Chak's daughter.
297
00:33:32,540 --> 00:33:35,780
He's ex-minister of a foreign
affair murdered 20 years ago.
298
00:33:36,740 --> 00:33:37,939
At the scene,
299
00:33:37,940 --> 00:33:39,919
Angie and her sister were missing.
300
00:33:39,920 --> 00:33:42,579
So, I think Angie and Nina are possibly
301
00:33:42,580 --> 00:33:43,820
siblings.
302
00:33:45,540 --> 00:33:47,699
It was just a house robbery.
303
00:33:47,700 --> 00:33:51,059
You better drop it and focus on Nina.
304
00:33:51,060 --> 00:33:53,220
You have only 24 hours left, Sam.
305
00:33:54,980 --> 00:33:56,020
Chief.
306
00:34:18,510 --> 00:34:19,660
Wait here.
307
00:36:03,860 --> 00:36:10,339
Happy birthday to you.
308
00:36:10,340 --> 00:36:14,259
Happy birthday Happy birthday.
309
00:36:14,260 --> 00:36:18,539
Happy birthday to you.
310
00:36:18,540 --> 00:36:19,340
I love you.
311
00:36:19,341 --> 00:36:21,100
Happy birthday.
312
00:36:22,740 --> 00:36:23,940
Blow it.
313
00:36:25,490 --> 00:36:28,100
Hooray.
314
00:36:35,060 --> 00:36:36,220
Mom.
315
00:36:41,370 --> 00:36:41,940
Mom.
316
00:36:41,941 --> 00:36:44,459
Get inside quickly.
317
00:36:44,460 --> 00:36:47,980
Don't make any noise. Get in, Angie.
318
00:36:53,420 --> 00:36:54,579
Are you going to expose me?
319
00:36:54,580 --> 00:36:55,619
I don't know.
320
00:36:55,620 --> 00:36:56,900
Tight-lipped, Huh?
321
00:37:33,270 --> 00:37:34,939
Angie
322
00:37:34,940 --> 00:37:36,420
I'm your uncle.
323
00:37:55,420 --> 00:37:56,979
Is it hurt?
324
00:37:56,980 --> 00:37:58,419
It's hurt.
325
00:37:58,420 --> 00:37:59,500
Why didn't you dodge?
326
00:38:13,180 --> 00:38:14,860
I'm hurt.
327
00:38:30,020 --> 00:38:31,699
Angie
328
00:38:31,700 --> 00:38:32,940
You can do it.
329
00:38:33,700 --> 00:38:36,580
I can't. It's hurt.
330
00:38:38,420 --> 00:38:40,060
You can if you want revenge.
331
00:38:40,820 --> 00:38:42,739
They're professional.
332
00:38:42,740 --> 00:38:45,860
Who killed my parents?
333
00:38:52,060 --> 00:38:53,420
If you want revenge,
334
00:38:54,300 --> 00:38:56,579
you must learn what I teach you.
335
00:38:56,580 --> 00:38:57,660
Get it?
336
00:38:58,700 --> 00:38:59,740
Yes.
337
00:39:02,540 --> 00:39:04,220
You've gotta keep practicing.
338
00:39:05,100 --> 00:39:07,619
Make yourself the strongest.
339
00:39:07,620 --> 00:39:08,460
Yes.
340
00:39:08,461 --> 00:39:10,140
So, you can fight them.
341
00:39:10,940 --> 00:39:11,700
Okay?
342
00:39:11,700 --> 00:39:12,700
Yes
343
00:39:14,140 --> 00:39:15,060
Come on.
344
00:39:15,060 --> 00:39:16,060
Let's start over.
345
00:39:21,800 --> 00:39:23,299
Ready?
346
00:39:23,300 --> 00:39:24,660
I'm ready.
347
00:41:07,340 --> 00:41:08,860
How long have you been doing this?
348
00:41:21,460 --> 00:41:23,300
I don't like this job actually.
349
00:41:25,260 --> 00:41:26,580
The reason I do is…
350
00:41:33,980 --> 00:41:34,980
Do you know
351
00:41:36,500 --> 00:41:38,300
that when I was a kid,
352
00:41:40,300 --> 00:41:41,900
I thought I would study hard.
353
00:41:43,740 --> 00:41:46,980
Work and look after my Grandma.
354
00:41:50,520 --> 00:41:52,500
She's not really my grandma, though.
355
00:41:55,920 --> 00:41:57,660
She adopted me from the roadside.
356
00:41:59,340 --> 00:42:00,580
She has no kids.
357
00:42:01,740 --> 00:42:03,260
That's why she adopted me.
358
00:42:09,910 --> 00:42:11,540
She really loved me.
359
00:42:13,860 --> 00:42:15,460
She sold salvage.
360
00:42:17,740 --> 00:42:20,240
Sometimes we ate, sometimes we couldn't.
361
00:42:21,820 --> 00:42:23,620
Everything was to afford school.
362
00:42:34,000 --> 00:42:35,780
One day, she was ill.
363
00:42:38,020 --> 00:42:40,700
I'd gotta raise the big load
of money to treat her.
364
00:42:42,660 --> 00:42:44,500
I then borrowed Job's money.
365
00:42:47,050 --> 00:42:48,580
Unfortunately, her disease
366
00:42:49,940 --> 00:42:51,340
wasn't treatable.
367
00:43:00,130 --> 00:43:01,820
What did you ask me?
368
00:43:03,260 --> 00:43:04,900
Why do I have to do this?
369
00:43:08,100 --> 00:43:10,580
Because I need money to repay Job.
370
00:43:11,580 --> 00:43:13,859
The reason I worked with James was
371
00:43:13,860 --> 00:43:15,499
his huge pay.
372
00:43:15,500 --> 00:43:17,540
Do you think I like this kind of job?
373
00:43:20,020 --> 00:43:22,220
I had to endure pain
374
00:43:23,020 --> 00:43:25,340
since I didn't know when I could repay Job.
375
00:43:33,660 --> 00:43:35,260
After all this,
376
00:43:38,300 --> 00:43:40,140
I'm gonna take you away.
377
00:43:43,620 --> 00:43:44,860
Far away from here.
378
00:43:51,300 --> 00:43:52,580
Promise?
379
00:44:16,290 --> 00:44:17,290
Rin.
380
00:44:17,860 --> 00:44:19,539
Do me a favor.
381
00:44:19,540 --> 00:44:21,939
Track Nina's phone signal.
382
00:44:21,940 --> 00:44:23,780
A prostitute at James's house
383
00:44:25,180 --> 00:44:27,779
You're making me do illegal things again.
384
00:44:27,780 --> 00:44:29,340
This is to uphold the law.
385
00:44:32,980 --> 00:44:34,099
Only once, okay?
386
00:44:34,100 --> 00:44:35,100
Okay.
387
00:44:45,723 --> 00:44:47,403
[CTU MOBILE ANALYSIS]
388
00:44:50,070 --> 00:44:51,140
Zoom in here.
389
00:45:13,300 --> 00:45:14,980
Why didn't you tell me there are two?
390
00:45:17,020 --> 00:45:18,179
Again?
391
00:45:18,180 --> 00:45:19,539
What is this?
392
00:45:19,540 --> 00:45:21,539
They can track this phone.
393
00:45:21,540 --> 00:45:23,300
This place is no longer safe.
394
00:45:39,620 --> 00:45:40,739
My name is Sam.
395
00:45:40,740 --> 00:45:42,140
I'm a CTU officer.
396
00:45:53,700 --> 00:45:54,820
Drop your gun.
397
00:46:05,590 --> 00:46:07,259
Another one.
398
00:46:07,260 --> 00:46:08,460
No more.
399
00:46:10,260 --> 00:46:11,300
Prove it.
400
00:46:29,380 --> 00:46:30,380
There's one more.
401
00:46:31,420 --> 00:46:33,139
Seriously?
402
00:46:33,140 --> 00:46:34,260
Argh
403
00:46:42,860 --> 00:46:45,139
He doesn't bring any weapons?
404
00:46:45,140 --> 00:46:46,140
Look.
405
00:46:47,870 --> 00:46:49,180
I'm here to save you.
406
00:46:53,030 --> 00:46:54,030
Get up.
407
00:46:57,660 --> 00:46:59,540
Let me dress up for a minute.
408
00:47:22,720 --> 00:47:24,820
Do you want a live broadcast?
409
00:47:54,710 --> 00:47:55,710
Angie
410
00:47:56,820 --> 00:47:58,340
I know your parents' story.
411
00:47:59,140 --> 00:48:00,899
I can help you
412
00:48:00,900 --> 00:48:02,740
find the murderer.
413
00:48:05,180 --> 00:48:07,140
How can I trust you?
414
00:48:09,500 --> 00:48:11,820
If you didn't trust me,
415
00:48:12,780 --> 00:48:13,980
you would shoot me earlier.
416
00:48:24,460 --> 00:48:25,460
Nina.
417
00:48:27,220 --> 00:48:28,220
Nina.
418
00:48:39,940 --> 00:48:40,980
Nina.
419
00:48:56,770 --> 00:48:57,770
Had I…
420
00:49:01,180 --> 00:49:02,540
had…
421
00:49:04,860 --> 00:49:06,380
a sister…
422
00:49:10,100 --> 00:49:11,420
like you,
423
00:49:16,220 --> 00:49:17,940
It would have been better.
424
00:49:22,260 --> 00:49:24,700
Nina, stay awake.
425
00:49:38,990 --> 00:49:39,990
Nina.
426
00:50:55,410 --> 00:50:57,559
I can help you, Angie.
427
00:50:57,560 --> 00:50:58,940
But you have to trust me.
428
00:51:00,420 --> 00:51:02,740
Come with me. You'll be safe.
429
00:51:05,140 --> 00:51:07,380
Do you think I can trust CTU men?
430
00:51:09,420 --> 00:51:11,620
Your boss is also a murderer.
431
00:51:20,480 --> 00:51:21,700
Angie.
432
00:51:22,820 --> 00:51:23,940
Angie.
433
00:52:08,370 --> 00:52:09,419
Rin.
434
00:52:09,420 --> 00:52:10,940
Check this for me.
435
00:52:12,420 --> 00:52:14,139
Don't tell anybody now.
436
00:52:14,140 --> 00:52:16,019
Recover as much as you can.
437
00:52:16,020 --> 00:52:17,660
There could be something left.
438
00:52:18,500 --> 00:52:19,500
I'll leave it to you.
439
00:52:30,300 --> 00:52:31,300
Come in.
440
00:52:46,756 --> 00:52:48,289
Why did you go there alone, Sam?
441
00:52:50,900 --> 00:52:52,579
I just followed the killer.
442
00:52:52,580 --> 00:52:53,740
Where's the killer?
443
00:52:57,700 --> 00:52:58,780
She escaped, sir.
444
00:53:00,020 --> 00:53:01,500
Escaped?
445
00:53:03,420 --> 00:53:05,940
You said you'd arrest the murderer.
446
00:53:08,220 --> 00:53:09,860
It's over, Sam.
447
00:53:10,860 --> 00:53:12,779
I'm getting you off the case.
448
00:53:12,780 --> 00:53:14,489
Chief, give me a chance.
449
00:53:14,490 --> 00:53:15,979
Go wherever you want.
450
00:53:15,980 --> 00:53:17,259
Do whatever you want.
451
00:53:17,260 --> 00:53:19,019
Just don't mess with this case again.
452
00:53:19,020 --> 00:53:19,300
Chief.
453
00:53:19,301 --> 00:53:21,379
You'd better go. Go away.
454
00:53:21,380 --> 00:53:22,380
Go.
455
00:54:06,020 --> 00:54:07,100
It's broken.
456
00:54:10,820 --> 00:54:11,840
Okay.
457
00:54:14,450 --> 00:54:16,260
But I could recover some parts.
458
00:54:18,540 --> 00:54:19,580
Have a look.
459
00:54:41,940 --> 00:54:43,699
Could you recover the rest?
460
00:54:43,700 --> 00:54:46,059
If you find something, contact me.
461
00:54:46,060 --> 00:54:47,739
Where are you going?
462
00:54:47,740 --> 00:54:50,019
Xi Mha, Yaowarat
463
00:54:50,020 --> 00:54:51,620
Angie must be there.
464
00:54:52,820 --> 00:54:53,940
Thanks a lot, Rin.
465
00:55:54,800 --> 00:55:55,860
Newbie?
466
00:55:56,780 --> 00:55:58,020
I've never seen you.
467
00:55:58,910 --> 00:56:00,339
Yes.
468
00:56:00,340 --> 00:56:02,240
This is my first day.
469
00:56:32,660 --> 00:56:33,740
You both, get out.
470
00:56:40,030 --> 00:56:41,860
You over there too.
471
01:00:31,580 --> 01:00:33,340
Hello, Angie.
472
01:02:27,140 --> 01:02:28,699
Angie.
473
01:02:28,700 --> 01:02:29,860
Are you okay?
474
01:02:34,260 --> 01:02:35,899
The files are
475
01:02:35,900 --> 01:02:37,059
all corrupted.
476
01:02:37,060 --> 01:02:38,580
I got only Xi Mha's info.
477
01:02:42,020 --> 01:02:43,619
There's one more person on the list
478
01:02:43,620 --> 01:02:45,420
that I don't know.
479
01:02:46,940 --> 01:02:47,940
Byron.
480
01:02:51,140 --> 01:02:54,140
Is there someone who knows about your move?
481
01:02:57,780 --> 01:02:59,299
Charn,
482
01:02:59,300 --> 01:03:00,300
My chief.
483
01:03:01,660 --> 01:03:03,220
But it sounds impossible.
484
01:03:05,660 --> 01:03:06,739
We've gotta go to CTU.
485
01:03:06,740 --> 01:03:08,178
Hey.
486
01:03:08,179 --> 01:03:08,980
Are you crazy?
487
01:03:08,981 --> 01:03:10,899
I can, but you'll throw
your life away going like this.
488
01:03:10,900 --> 01:03:13,139
This is the only chance, Sam.
489
01:03:13,140 --> 01:03:14,900
If we have to prove this…
490
01:03:26,730 --> 01:03:27,979
Rin.
491
01:03:27,980 --> 01:03:29,220
Do me a favor.
492
01:04:00,460 --> 01:04:01,500
Sit here.
493
01:04:48,780 --> 01:04:50,820
Why the hell did you bring her here?
494
01:04:52,820 --> 01:04:54,260
I couldn't let her die.
495
01:04:55,900 --> 01:04:57,780
A hitman is tracking her outside.
496
01:05:01,960 --> 01:05:02,960
Rin.
497
01:05:27,643 --> 01:05:29,219
Rin.
498
01:05:29,220 --> 01:05:31,500
Could you stay here for her?
499
01:05:32,780 --> 01:05:34,500
But I've got my work.
500
01:05:35,500 --> 01:05:37,059
I beg you, please.
501
01:05:37,060 --> 01:05:38,980
She's too valuable to die now.
502
01:05:50,820 --> 01:05:52,820
Sam.
503
01:05:56,740 --> 01:05:59,299
As you're in charge of James's case,
504
01:05:59,300 --> 01:06:01,899
could you tell us the progress?
505
01:06:01,900 --> 01:06:05,109
For the progress of this case, we…
506
01:06:05,110 --> 01:06:07,499
nearly get culprit now.
507
01:06:07,500 --> 01:06:09,339
But I can't disclose any more details.
508
01:06:09,340 --> 01:06:11,419
The investigation might be jeopardized.
509
01:06:11,420 --> 01:06:12,979
But…
510
01:06:12,980 --> 01:06:14,939
Within 48 hours, I think
511
01:06:14,940 --> 01:06:18,899
I can expose the criminal to the public.
512
01:06:18,900 --> 01:06:20,020
What is it, Sam?
513
01:06:21,780 --> 01:06:23,539
I've got Angie.
514
01:06:23,540 --> 01:06:24,540
What?
515
01:06:25,260 --> 01:06:28,620
I'm hiding her right now.
She might be killed.
516
01:06:30,590 --> 01:06:33,139
Erm…I do apologize to you guys
517
01:06:33,140 --> 01:06:36,219
I've got something that needs to
be cleared urgently. Excuse me.
518
01:06:36,220 --> 01:06:39,259
Well, I'll call you back in soon.
519
01:06:39,260 --> 01:06:41,060
Sorry, give me a minute.
520
01:06:48,130 --> 01:06:49,380
Where is she now?
521
01:06:50,100 --> 01:06:52,419
In the building, Rin's guarding her.
522
01:06:52,420 --> 01:06:54,629
Great, shut the
building. Turn off the lifts.
523
01:06:54,630 --> 01:06:56,779
Have men guard every floor.
524
01:06:56,780 --> 01:06:58,339
But there's nowhere she can go now.
525
01:06:58,340 --> 01:06:59,840
Well, just in case…
526
01:07:00,580 --> 01:07:03,179
Get me "The List" from her.
527
01:07:03,180 --> 01:07:04,180
I've got it.
528
01:07:08,620 --> 01:07:10,779
Give me 20 million
529
01:07:10,780 --> 01:07:12,060
for the list.
530
01:07:15,540 --> 01:07:17,260
Isn't it too much, Sam?
531
01:07:18,500 --> 01:07:19,819
Then
532
01:07:19,820 --> 01:07:20,979
I might give it to a reporter.
533
01:07:20,980 --> 01:07:23,379
They're eager buy it.
534
01:07:23,380 --> 01:07:24,459
Hey, Sam
535
01:07:24,460 --> 01:07:24,860
Sam
536
01:07:24,860 --> 01:07:25,540
- Reporters.
- Sam
537
01:07:25,541 --> 01:07:26,699
Sam
538
01:07:26,700 --> 01:07:28,499
Please, come in.
539
01:07:28,500 --> 01:07:29,500
Sam
540
01:07:30,500 --> 01:07:31,660
I'll follow you later.
541
01:07:34,060 --> 01:07:35,499
Alright
542
01:07:35,500 --> 01:07:37,019
What's the detail?
543
01:07:37,020 --> 01:07:41,019
As I've reported that
there are not many things I can reveal.
544
01:07:41,020 --> 01:07:42,819
It might jeopardize the investigation.
545
01:07:42,820 --> 01:07:45,940
I hope that within 48
hours we can solve it.
546
01:08:03,340 --> 01:08:05,059
I'm Sam's friend.
547
01:08:05,060 --> 01:08:06,680
Aren't you afraid of me?
548
01:08:19,732 --> 01:08:20,732
Sam's friend?
549
01:08:22,740 --> 01:08:24,100
You like Sam, right?
550
01:08:25,740 --> 01:08:27,459
Are you crazy?
551
01:08:27,460 --> 01:08:29,020
I'll tell him for you.
552
01:08:30,180 --> 01:08:32,499
Keep your nose out it.
553
01:08:32,500 --> 01:08:34,859
Chicken out over such a trivial thing?
554
01:08:34,860 --> 01:08:36,579
How can you arrest criminals?
555
01:08:36,580 --> 01:08:37,659
Do you like Sam?
556
01:08:37,660 --> 01:08:39,020
Stop saying that.
557
01:08:44,020 --> 01:08:45,140
Stop, Angie.
558
01:08:56,450 --> 01:08:57,699
Sam.
559
01:08:57,700 --> 01:08:59,699
Did you give me an empty gun?
560
01:08:59,700 --> 01:09:01,819
It was to protect you from her.
561
01:09:01,820 --> 01:09:02,960
Get behind me, Rin.
562
01:09:11,060 --> 01:09:12,259
Protect each other?
563
01:09:12,260 --> 01:09:13,580
Stay still, Angie.
564
01:09:42,420 --> 01:09:43,420
Angie,
565
01:09:44,060 --> 01:09:45,339
have you got the list yet?
566
01:09:45,340 --> 01:09:46,619
Give it to me.
567
01:09:46,620 --> 01:09:48,819
I can trust you no more.
568
01:09:48,820 --> 01:09:50,179
The list will help you and me.
569
01:09:50,180 --> 01:09:52,179
You have no right to boss me around.
570
01:09:52,180 --> 01:09:53,980
Tell me where your boss is.
571
01:09:57,020 --> 01:09:58,413
Upstairs
572
01:10:00,561 --> 01:10:02,019
I'm in the gym.
573
01:10:02,020 --> 01:10:03,339
Send help.
574
01:10:03,340 --> 01:10:05,380
Angie, Angie!
575
01:11:18,580 --> 01:11:19,860
What's happening?
576
01:11:20,900 --> 01:11:22,419
Angie attacked us.
577
01:11:22,420 --> 01:11:24,340
She is going upstairs to you.
578
01:11:27,380 --> 01:11:28,380
Where's the list?
579
01:11:29,100 --> 01:11:30,380
It's with Angie.
580
01:11:36,130 --> 01:11:37,979
Send some men upstairs.
581
01:11:37,980 --> 01:11:38,910
Yes, sir.
582
01:11:38,910 --> 01:11:39,910
Follow me.
583
01:11:46,210 --> 01:11:47,210
Find a hiding place.
584
01:14:31,800 --> 01:14:32,800
Mom.
585
01:14:37,700 --> 01:14:38,380
Mom.
586
01:14:38,380 --> 01:14:39,370
Hurry up.
587
01:14:39,371 --> 01:14:41,059
What's wrong?
588
01:14:41,060 --> 01:14:42,980
Don't make any noise.
589
01:14:50,500 --> 01:14:51,540
What's this?
590
01:14:52,380 --> 01:14:55,139
You've taken our members list.
591
01:14:55,140 --> 01:14:56,499
You're gonna expose us, right?
592
01:14:56,500 --> 01:14:57,340
I don't know.
593
01:14:57,341 --> 01:14:58,700
Tight-lipped, huh?
594
01:15:16,130 --> 01:15:17,740
Let my boss go, Angie.
595
01:15:18,620 --> 01:15:19,900
Give me the list.
596
01:15:24,660 --> 01:15:26,179
20 million, Sam
597
01:15:26,180 --> 01:15:27,740
If you don't release him,
598
01:15:28,700 --> 01:15:30,100
I'll have to kill you.
599
01:15:31,460 --> 01:15:32,460
Sam
600
01:15:33,700 --> 01:15:34,819
I'm disappointed in you.
601
01:15:34,820 --> 01:15:36,539
I thought you were a better person.
602
01:15:36,540 --> 01:15:38,699
Money can buy the future, Angie.
603
01:15:38,700 --> 01:15:40,020
Hope you understand.
604
01:15:42,940 --> 01:15:45,459
We all are bad.
605
01:15:45,460 --> 01:15:48,179
Whether it is me or names on the list
606
01:15:48,180 --> 01:15:49,660
including your dad.
607
01:15:51,660 --> 01:15:52,979
Sam
608
01:15:52,980 --> 01:15:54,859
Everything will be yours.
609
01:15:54,860 --> 01:15:57,140
20 million. Kill her.
610
01:15:59,400 --> 01:16:01,139
Let him go.
611
01:16:01,140 --> 01:16:02,899
Kill her, Sam.
612
01:16:02,900 --> 01:16:03,900
Let him go.
613
01:16:25,830 --> 01:16:27,220
Done, sir
614
01:16:28,140 --> 01:16:29,420
You remember our deal, right?
615
01:16:30,380 --> 01:16:32,460
I always keep my word, Sam.
616
01:16:35,980 --> 01:16:37,699
As I'm now on your team,
617
01:16:37,700 --> 01:16:39,539
could you tell me?
618
01:16:39,540 --> 01:16:41,460
What is the
list we've searched for?
619
01:16:42,700 --> 01:16:44,579
It's a member list of the organization
620
01:16:44,580 --> 01:16:49,699
that can make the world a clean slate
in every aspect.
621
01:16:49,700 --> 01:16:51,460
No matter if it's right or wrong.
622
01:16:54,460 --> 01:16:56,259
And I'm the boss
623
01:16:56,260 --> 01:16:57,460
of that organization.
624
01:17:00,580 --> 01:17:01,740
You are Byron.
625
01:17:02,620 --> 01:17:04,059
Yes
626
01:17:04,060 --> 01:17:05,380
I am Byron.
627
01:17:16,100 --> 01:17:17,380
I'm Byron.
628
01:17:18,500 --> 01:17:19,820
Thank you, boss.
629
01:17:20,740 --> 01:17:23,139
I'm Byron.
630
01:17:23,140 --> 01:17:24,700
I'm Byron.
631
01:17:25,780 --> 01:17:27,579
I'm Byron.
632
01:17:27,580 --> 01:17:28,940
Just kidding.
633
01:17:30,220 --> 01:17:34,539
I'm Byron.
634
01:17:34,540 --> 01:17:35,579
We need to go to CTU.
635
01:17:35,580 --> 01:17:37,019
Hey
636
01:17:37,020 --> 01:17:37,860
Are you crazy?
637
01:17:37,861 --> 01:17:39,859
I can go there, but you can't.
638
01:17:39,860 --> 01:17:41,899
It's the only chance, Sam,
639
01:17:41,900 --> 01:17:43,660
If we want to prove it.
640
01:17:53,860 --> 01:17:55,140
Angie.
641
01:18:14,805 --> 01:18:16,959
Fine.
642
01:18:19,730 --> 01:18:20,900
Angie.
643
01:18:22,100 --> 01:18:23,260
Sam.
644
01:18:35,420 --> 01:18:36,420
Sam.
645
01:18:43,490 --> 01:18:44,939
Push it.
646
01:18:44,940 --> 01:18:47,060
You can live 4-5 minutes longer.
647
01:18:49,260 --> 01:18:50,300
Angie.
648
01:18:51,500 --> 01:18:52,700
You better run away
649
01:18:54,020 --> 01:18:55,700
before the cops come.
650
01:18:57,330 --> 01:18:58,460
Go.
651
01:19:07,287 --> 01:19:08,287
Sam.
652
01:19:09,300 --> 01:19:10,860
I've got something to ask you.
653
01:19:12,320 --> 01:19:14,980
Someone's sent the list to your phone.
Do you know about this?
654
01:19:16,460 --> 01:19:17,900
I don't know.
655
01:19:19,380 --> 01:19:20,700
I do this case
656
01:19:22,220 --> 01:19:23,260
because of you.
657
01:19:29,420 --> 01:19:30,660
You better hurry.
658
01:19:32,660 --> 01:19:33,860
Take care
659
01:19:36,820 --> 01:19:39,499
I'm good. Go.
660
01:19:39,500 --> 01:19:41,300
Go, Hurry up.
661
01:19:42,980 --> 01:19:44,180
Go.
662
01:19:48,500 --> 01:19:49,540
Go.
663
01:20:12,890 --> 01:20:14,380
Are you here, Angie?
664
01:20:43,070 --> 01:20:44,980
It's all your plan right, uncle?
665
01:20:53,460 --> 01:20:54,540
Angie.
666
01:20:55,260 --> 01:20:56,459
Uncle.
667
01:20:56,460 --> 01:20:58,899
Happy birthday to you.
668
01:20:58,900 --> 01:21:00,580
- Thank you
- Here's your present.
669
01:21:08,980 --> 01:21:10,219
Angie, give him some cake.
670
01:21:10,220 --> 01:21:10,860
Yes, mom.
671
01:21:10,861 --> 01:21:11,939
I want a beautiful one.
672
01:21:11,940 --> 01:21:12,820
Sure.
673
01:21:12,820 --> 01:21:13,460
Okay?
674
01:21:13,460 --> 01:21:14,460
Okay.
675
01:21:22,220 --> 01:21:24,819
You've taken our members list.
676
01:21:24,820 --> 01:21:26,259
You're gonna expose us, right?
677
01:21:26,260 --> 01:21:27,180
I don't know.
678
01:21:27,181 --> 01:21:28,740
Still, tight-lipped, huh?
679
01:22:16,840 --> 01:22:18,180
The list?
680
01:22:21,820 --> 01:22:23,580
It's no harm to me.
681
01:22:29,360 --> 01:22:32,300
Everybody on the list is all dirty.
682
01:22:33,380 --> 01:22:34,700
Charn.
683
01:22:36,260 --> 01:22:37,260
James.
684
01:22:38,700 --> 01:22:40,020
Xi Mha,
685
01:22:43,340 --> 01:22:45,220
or even my own dad.
686
01:22:46,820 --> 01:22:49,979
But there's only you who are clean.
687
01:22:49,980 --> 01:22:54,440
Charn told me no one
is clean, and everyone is all dirty.
688
01:22:59,220 --> 01:23:01,219
Excellent, Angie.
689
01:23:01,220 --> 01:23:02,779
Really.
690
01:23:02,780 --> 01:23:03,780
Then what?
691
01:23:04,580 --> 01:23:06,620
Kill me now if you want revenge.
692
01:23:07,500 --> 01:23:09,139
But don't forget.
693
01:23:09,140 --> 01:23:11,740
Kill me, and what's next?
694
01:23:12,460 --> 01:23:15,619
If I die, there will be
someone taking my place.
695
01:23:15,620 --> 01:23:18,820
And the organization
will chase you forever.
696
01:23:20,860 --> 01:23:22,980
Actually, you're young and pretty.
697
01:23:23,780 --> 01:23:26,700
Why don't you stop this
and live your normal life?
698
01:23:28,060 --> 01:23:29,620
It sounds better, you know?
699
01:23:30,860 --> 01:23:31,980
Because now,
700
01:23:33,220 --> 01:23:34,819
I hold the power
701
01:23:34,820 --> 01:23:37,260
since you helped me kill those guys.
702
01:23:38,540 --> 01:23:40,379
You've made me
703
01:23:40,380 --> 01:23:42,860
the only owner of the organization.
704
01:23:46,500 --> 01:23:48,139
So,
705
01:23:48,140 --> 01:23:49,780
in return,
706
01:23:51,620 --> 01:23:53,339
I'll let you
707
01:23:53,340 --> 01:23:54,540
be free.
708
01:23:55,620 --> 01:23:57,539
But Angie,
709
01:23:57,540 --> 01:23:58,740
The chance
710
01:23:59,780 --> 01:24:01,340
is only once.
711
01:24:05,660 --> 01:24:06,940
Why?
712
01:24:14,940 --> 01:24:16,300
Why?
713
01:24:18,140 --> 01:24:20,260
Why me?
714
01:24:21,100 --> 01:24:22,380
Why?
715
01:25:20,150 --> 01:25:21,939
Angie.
716
01:25:21,940 --> 01:25:23,730
It's your uncle.
717
01:25:25,030 --> 01:25:27,060
Come quickly!
718
01:25:57,490 --> 01:25:58,860
Because
719
01:26:00,020 --> 01:26:01,940
you made me weak.
720
01:26:03,660 --> 01:26:05,859
I once had a chance to climb the ladder
721
01:26:05,860 --> 01:26:08,119
to be the greatest.
722
01:26:08,120 --> 01:26:10,339
But It was gone
723
01:26:10,340 --> 01:26:11,860
because of you.
724
01:26:14,140 --> 01:26:15,539
Angie,
725
01:26:15,540 --> 01:26:17,459
people can do amazing things
726
01:26:17,460 --> 01:26:18,900
is because of two reasons:
727
01:26:20,500 --> 01:26:21,700
either love
728
01:26:22,660 --> 01:26:24,460
or hatred
729
01:26:26,460 --> 01:26:28,660
And you've got both inside you.
730
01:26:31,780 --> 01:26:33,099
How's it?
731
01:26:33,100 --> 01:26:35,500
Everything happened as I predicted.
732
01:26:36,700 --> 01:26:38,060
Alright.
733
01:26:38,820 --> 01:26:40,220
Let's finish this up.
734
01:26:41,060 --> 01:26:42,699
Will you
735
01:26:42,700 --> 01:26:45,020
live a normal life?
736
01:26:52,140 --> 01:26:53,620
It's a no, then.
737
01:27:58,400 --> 01:27:59,500
Nina,
738
01:28:01,860 --> 01:28:03,860
is she my sister?
739
01:28:06,890 --> 01:28:07,890
No.
740
01:28:09,060 --> 01:28:10,739
The one who shot you
741
01:28:10,740 --> 01:28:12,020
is your sister.
742
01:28:26,000 --> 01:28:27,380
What are you looking for?
743
01:28:28,380 --> 01:28:29,500
No need to look.
744
01:28:30,260 --> 01:28:33,060
She's gone after completing her job.
745
01:28:43,700 --> 01:28:44,980
Farewell, Angie.
746
01:29:51,300 --> 01:29:55,700
[3 MONTHS LATER]
747
01:30:30,570 --> 01:30:33,060
Thank you, everyone.
Please go back to work.
748
01:30:34,340 --> 01:30:34,980
Thanks.
749
01:30:34,980 --> 01:30:35,780
Congrats.
750
01:30:35,780 --> 01:30:36,780
Slimmer?
751
01:30:36,781 --> 01:30:37,940
Yes, you look better.
752
01:30:45,920 --> 01:30:47,180
Hey.
753
01:30:55,200 --> 01:30:56,900
Someone's left this to you.
754
01:30:59,900 --> 01:31:01,580
Someone's sent it.
755
01:31:02,380 --> 01:31:03,500
Thank you.
756
01:31:13,850 --> 01:31:14,850
Rin.
757
01:31:15,380 --> 01:31:18,299
Upload all evidence to everyone.
758
01:31:18,300 --> 01:31:20,460
We are arresting everyone on the list.
759
01:31:22,580 --> 01:31:23,659
Roger.
760
01:31:23,660 --> 01:31:24,660
Do it.
42731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.