All language subtitles for The.Amazing.Race.S37E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.EZTVx.to

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,549 PHIL KEOGHAN: The Amazing Race is back. 2 00:00:03,550 --> 00:00:04,819 In this season of surprises, 3 00:00:04,820 --> 00:00:06,579 we bring back some ofRace's 4 00:00:06,580 --> 00:00:09,239 most iconic game pieces. 5 00:00:09,240 --> 00:00:12,169 NICK: Every leg has something amazing happening. 6 00:00:12,170 --> 00:00:13,999 KEOGHAN: If teams avoid elimination... 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,549 - Yes! - Yes! 8 00:00:15,550 --> 00:00:16,889 [whooping] 9 00:00:16,890 --> 00:00:18,959 KEOGHAN: ...they'll race through the world's 10 00:00:18,960 --> 00:00:20,029 most iconic destinations... 11 00:00:20,030 --> 00:00:21,169 JONATHAN: Oh, my God. 12 00:00:21,170 --> 00:00:22,959 ANA: Wow. 13 00:00:22,960 --> 00:00:26,029 KEOGHAN: ...immersing themselves in vibrant cultures... 14 00:00:26,030 --> 00:00:27,749 ANA: This is such a gift. 15 00:00:27,750 --> 00:00:29,239 KEOGHAN: ...once-in-a-lifetime experiences... 16 00:00:29,240 --> 00:00:31,649 JOSIAH: It's constant adrenaline, fear, 17 00:00:31,650 --> 00:00:33,679 questioning myself, "Am I worthy?" 18 00:00:33,680 --> 00:00:34,959 KEOGHAN: ...and exhilarating adventures. 19 00:00:34,960 --> 00:00:36,859 JONATHAN: This season is unlike 20 00:00:36,860 --> 00:00:38,959 any season we've ever seen before. 21 00:00:38,960 --> 00:00:40,129 We have to plan for the unexpected. 22 00:00:40,130 --> 00:00:41,929 - It's just, like, epic. - ANA: Epic. 23 00:00:41,930 --> 00:00:43,439 KEOGHAN: Emotions will run high... 24 00:00:43,440 --> 00:00:44,999 Oh! 25 00:00:45,000 --> 00:00:46,369 KEOGHAN: ...as the tension builds... 26 00:00:46,370 --> 00:00:47,889 What strengths do I have, Bernie? 27 00:00:47,890 --> 00:00:49,649 'Cause you're stronger, you're better than me on everything. 28 00:00:49,650 --> 00:00:51,309 KEOGHAN: ...to a final showdown. 29 00:00:51,310 --> 00:00:53,099 BERNIE: I did not leave everything behind to lose. 30 00:00:53,100 --> 00:00:55,889 KEOGHAN: In the end, only one team 31 00:00:55,890 --> 00:00:59,479 will win the $1 million prize 32 00:00:59,480 --> 00:01:01,549 andThe Amazing Race. 33 00:01:01,550 --> 00:01:02,889 Oh, this is awesome! 34 00:01:02,890 --> 00:01:04,749 This is amazing! 35 00:01:04,750 --> 00:01:07,959 ♪ 36 00:01:07,960 --> 00:01:11,510 [cheering] 37 00:01:13,790 --> 00:01:16,169 BERNIE: Carrigain is gonna help us stay in track. 38 00:01:16,170 --> 00:01:18,169 My brain's gonna go a thousand miles an hour 39 00:01:18,170 --> 00:01:19,959 and I'm gonna count on her to be able 40 00:01:19,960 --> 00:01:21,820 to be, "No, this is our mission, this is our step." 41 00:01:23,580 --> 00:01:25,679 MARK: I feel like we're a very competitive coupl. 42 00:01:25,680 --> 00:01:27,679 - Yeah. - But we like to have fun 43 00:01:27,680 --> 00:01:29,029 - While we do it. - while we're competing. Yeah. 44 00:01:29,030 --> 00:01:30,889 We can destroy our friends and laugh about it. 45 00:01:30,890 --> 00:01:32,170 - Exactly. Yeah. Yeah. - Right? Yeah. 46 00:01:33,720 --> 00:01:35,619 HOLDEN: I wouldn't say we work well together. 47 00:01:35,620 --> 00:01:37,269 He's kind of my annoying brother. 48 00:01:37,270 --> 00:01:39,309 Bold on "annoying." 49 00:01:39,310 --> 00:01:42,000 [cheering, whooping] 50 00:01:50,240 --> 00:01:51,650 Let's go! 51 00:01:53,550 --> 00:01:54,679 Welcome, everybody. 52 00:01:54,680 --> 00:01:58,239 Welcome to the capital of moviemaking. 53 00:01:58,240 --> 00:02:00,789 Welcome to the Academy Museum 54 00:02:00,790 --> 00:02:02,719 of Motion Pictures. 55 00:02:02,720 --> 00:02:04,099 I am so excited 56 00:02:04,100 --> 00:02:07,099 about all the potential energy in front of me right now. 57 00:02:07,100 --> 00:02:09,059 And 14 teams. Have you noticed that? 58 00:02:09,060 --> 00:02:11,369 - We've never done that before. - Ah! 59 00:02:11,370 --> 00:02:13,269 - [mouthing] - KEOGHAN: I wanted you all 60 00:02:13,270 --> 00:02:15,239 to introduce yourselves to each other 61 00:02:15,240 --> 00:02:17,269 because, as you know, in any competition, 62 00:02:17,270 --> 00:02:19,059 you want to know your competition. 63 00:02:19,060 --> 00:02:20,619 So, why don't you tell us a little bit about yourselves. 64 00:02:20,620 --> 00:02:23,339 We've been applying for the last seven years, 65 00:02:23,340 --> 00:02:25,889 and, uh, our-our number has finally been called, and we... 66 00:02:25,890 --> 00:02:27,339 We can't even believe that we're here right now. 67 00:02:27,340 --> 00:02:28,619 We thought we were getting punked, honestly. 68 00:02:28,620 --> 00:02:31,099 We are Dungeons & Dragons streamers 69 00:02:31,100 --> 00:02:33,789 ready for the biggest adventure of our lives. 70 00:02:33,790 --> 00:02:35,269 - [cheering, applause] - We are ready. [roars] 71 00:02:35,270 --> 00:02:37,999 We're both lumberjacks. We're from St. Louis, Missouri. 72 00:02:38,000 --> 00:02:40,199 I'm 35 and he's 64. 73 00:02:40,200 --> 00:02:42,859 I want to look like that at 64. Don't you? 74 00:02:42,860 --> 00:02:44,479 That's goals right there. That's my goals. 75 00:02:44,480 --> 00:02:47,269 We've been married 25 years, and we are parents 76 00:02:47,270 --> 00:02:49,239 - of eight sons. - Eight sons. 77 00:02:49,240 --> 00:02:51,059 Oh, my gosh. Whoa. 78 00:02:51,060 --> 00:02:52,719 KEOGHAN: And I heard that 79 00:02:52,720 --> 00:02:54,719 you were coming on to The Amazing Race 80 00:02:54,720 --> 00:02:56,309 because you wanted to have one more child, 81 00:02:56,310 --> 00:02:57,649 and you wanted it to be... No? 82 00:02:57,650 --> 00:02:59,439 - I'm out, I'm out, I'm out. - KEOGHAN: No, you're out. 83 00:02:59,440 --> 00:03:01,059 You're out. All right. 84 00:03:01,060 --> 00:03:04,309 This season, there are more big surprises 85 00:03:04,310 --> 00:03:05,959 than ever before. 86 00:03:05,960 --> 00:03:07,719 - Wow. - [whoops] 87 00:03:07,720 --> 00:03:09,579 KEOGHAN: Right out of the gate, you are gonna have to make 88 00:03:09,580 --> 00:03:11,409 a pivotal decision when you encounter 89 00:03:11,410 --> 00:03:14,269 the first ever Fork in the Road. 90 00:03:14,270 --> 00:03:16,309 - Oh, no. - Fork in the Road? 91 00:03:16,310 --> 00:03:18,509 KEOGHAN: And when you get to the Pit Stop, 92 00:03:18,510 --> 00:03:21,439 there will be two eliminations. 93 00:03:21,440 --> 00:03:23,269 [contestants groaning] 94 00:03:23,270 --> 00:03:25,509 - Oh... my God. - Wow. 95 00:03:25,510 --> 00:03:27,749 Your first clue is on top 96 00:03:27,750 --> 00:03:29,789 of your luggage, which is 97 00:03:29,790 --> 00:03:31,859 at the bottom of the stairs. You'll rip and read 98 00:03:31,860 --> 00:03:35,059 that first clue and you'll find out where you are going to. 99 00:03:35,060 --> 00:03:36,579 Is everybody ready to race? 100 00:03:36,580 --> 00:03:38,239 [all assenting, cheering] 101 00:03:38,240 --> 00:03:40,309 KEOGHAN: All right. 102 00:03:40,310 --> 00:03:42,129 The world is waiting for you. 103 00:03:42,130 --> 00:03:43,959 Good luck. 104 00:03:43,960 --> 00:03:45,509 Travel safe. 105 00:03:45,510 --> 00:03:47,550 ♪ 106 00:03:49,620 --> 00:03:51,170 Go! 107 00:03:53,270 --> 00:03:55,239 - Come on, Jack. We got this. - Let's go. 108 00:03:55,240 --> 00:03:56,579 Be careful, be careful, be careful. 109 00:03:56,580 --> 00:03:58,650 Come on, Jack. Yes. Work. 110 00:04:00,240 --> 00:04:01,549 Yeah. 111 00:04:01,550 --> 00:04:02,859 Come on, Jack. We got this. 112 00:04:02,860 --> 00:04:04,649 - Where you at, Bridge? - Aah! 113 00:04:04,650 --> 00:04:06,239 - I'm behind you, Dad. - ERNEST: All right. 114 00:04:06,240 --> 00:04:07,719 This way, this way, this way, this way. 115 00:04:07,720 --> 00:04:09,859 - Mama, where are you at? - I'm coming! 116 00:04:09,860 --> 00:04:11,719 - Coming, sis? - Yup. 117 00:04:11,720 --> 00:04:13,719 Come on, let's get it for Phil. 118 00:04:13,720 --> 00:04:16,129 - Yes. - Here we go, baby, here we go. 119 00:04:16,130 --> 00:04:17,749 Come on, Pops. Let's go, let's go, let's go. 120 00:04:17,750 --> 00:04:19,680 Come on, babe. 121 00:04:20,680 --> 00:04:21,929 [overlapping, indistinct chatter] 122 00:04:21,930 --> 00:04:23,129 - Okay, babe. Here we go. - All right. 123 00:04:23,130 --> 00:04:24,859 Route Info. 124 00:04:24,860 --> 00:04:28,169 - "Fly to Hong Kong"! - Hong Kong! 125 00:04:28,170 --> 00:04:29,819 "When you land, race to Tian Tan Buddha 126 00:04:29,820 --> 00:04:31,129 to find your next clue." 127 00:04:31,130 --> 00:04:32,719 - All right. All right. - Come on. 128 00:04:32,720 --> 00:04:34,369 Go. Got this. 129 00:04:34,370 --> 00:04:35,819 CARSON: "Exit the museum and follow the marked paths 130 00:04:35,820 --> 00:04:36,959 to cars parked on Sixth Street." 131 00:04:36,960 --> 00:04:39,059 Come on, Jack. We got this. Come on. 132 00:04:39,060 --> 00:04:41,169 HAN [laughing]: Oh, my God! 133 00:04:41,170 --> 00:04:42,549 - Um... - Grab it. 134 00:04:42,550 --> 00:04:44,959 - Is that marked? - Yeah. Let's go. 135 00:04:44,960 --> 00:04:48,339 - All right, let's get in these cars. - Okay. I see it. 136 00:04:48,340 --> 00:04:50,099 - Come on, Mama. - Hurry. 137 00:04:50,100 --> 00:04:51,819 We got to ask somebody how to get to LAX. 138 00:04:51,820 --> 00:04:53,749 HAN: Let's follow someone, yeah? Okay. 139 00:04:53,750 --> 00:04:55,619 Jack lived in L.A. for four years. 140 00:04:55,620 --> 00:04:56,889 So we actually think 141 00:04:56,890 --> 00:04:58,619 we can get to the airport without any directions. 142 00:04:58,620 --> 00:05:00,649 I'm gonna try to follow this car up ahead of us. 143 00:05:00,650 --> 00:05:02,269 We got to get on the first flight. 144 00:05:02,270 --> 00:05:03,959 Hey, that's an hour difference, man. 145 00:05:03,960 --> 00:05:06,649 ERIKA: We cannot be one of the first teams eliminated. 146 00:05:06,650 --> 00:05:09,269 And there's two teams eliminated. It's not just one. 147 00:05:09,270 --> 00:05:12,099 - Holden, we're on the friggin' race! - Yay! 148 00:05:12,100 --> 00:05:15,339 - This is happening. - Seven years, baby, it's happening! 149 00:05:15,340 --> 00:05:17,890 ♪ 150 00:05:47,440 --> 00:05:49,620 ♪ 151 00:06:10,240 --> 00:06:13,309 -Okay. There-there it is. -Okay, there's a parking spot. I see it. 152 00:06:13,310 --> 00:06:14,649 - JONATHAN: Uh... - ANA: Okay. 153 00:06:14,650 --> 00:06:16,169 JONATHAN: Lord, let us get on that first plane, man. 154 00:06:16,170 --> 00:06:18,099 - That's an hour difference. - I know. 155 00:06:18,100 --> 00:06:20,749 - There it goes. 9101. Okay. - Okay. Yes! We found it. 156 00:06:20,750 --> 00:06:22,269 - Okay. - Does it say the parking spot? 157 00:06:22,270 --> 00:06:23,719 - Yes. - Okay. 158 00:06:23,720 --> 00:06:25,369 Yeah, this is the blue team, mom and daughter. 159 00:06:25,370 --> 00:06:26,549 CARSON: Mom and daughter, great. Yup. 160 00:06:26,550 --> 00:06:27,859 HOLDEN: Wait, the parking spot, behind. 161 00:06:27,860 --> 00:06:29,509 What? Where are you seeing that? 162 00:06:29,510 --> 00:06:31,059 - HOLDEN: Right in front of your eyes. - Oh, my God. You're a genius. 163 00:06:31,060 --> 00:06:32,749 HOLDEN: Turn left in here. 164 00:06:32,750 --> 00:06:36,239 There should be an entrance coming up, Dad. 165 00:06:36,240 --> 00:06:37,440 Okay, cool. 166 00:06:38,130 --> 00:06:40,819 Oh, my God. There's the team. 167 00:06:40,820 --> 00:06:42,619 - Self-parking... - SCOTT: Entrance. Perfect. 168 00:06:42,620 --> 00:06:44,059 - entrance. - Nailed it. 169 00:06:44,060 --> 00:06:46,480 - Yup, this is it, let's go. - Yup, yup, up. Let's go. 170 00:06:47,480 --> 00:06:49,479 You guys are all set. 171 00:06:49,480 --> 00:06:50,819 - Thank you. It's that easy? - Oh, my God. 172 00:06:50,820 --> 00:06:52,719 Seat is 159, boarding at 10:50. 173 00:06:52,720 --> 00:06:54,929 - Oh, we got on the first flight. - Oh, my gosh. It's earlier. 174 00:06:54,930 --> 00:06:56,959 - We got on the flight! - Yes, yes, yes. 175 00:06:56,960 --> 00:06:59,270 - Yes, yes. - [laughing]: Oh, my God. 176 00:07:00,310 --> 00:07:02,409 Ooh. [laughs] 177 00:07:02,410 --> 00:07:04,749 - Yeah. - Come back. 178 00:07:04,750 --> 00:07:06,099 Right here. Come on. 179 00:07:06,100 --> 00:07:07,439 We need to check in. 180 00:07:07,440 --> 00:07:08,619 Yeah. 181 00:07:08,620 --> 00:07:10,099 - Hi. Hi. - Welcome to Cathay Pacific. 182 00:07:10,100 --> 00:07:12,339 - Thank you. - MELINDA: Oh, my God. 183 00:07:12,340 --> 00:07:13,749 It's on the first flight? On the 11:30? 184 00:07:13,750 --> 00:07:15,309 - Oh, my God. Hell, yes. - Are we on the 11:30, as well? 185 00:07:15,310 --> 00:07:18,549 Oh, my goodness! 186 00:07:18,550 --> 00:07:20,339 - We are... next. Okay. - Okay. 187 00:07:20,340 --> 00:07:21,509 - First flight? - Correct. 188 00:07:21,510 --> 00:07:23,580 - [screaming] - Yes! 189 00:07:26,170 --> 00:07:27,819 There. Go, go, go! 190 00:07:27,820 --> 00:07:29,889 HAN: Oh, it's sold out? Damn it. 191 00:07:29,890 --> 00:07:31,959 - BOTH: Thank you. - WOMAN: Thank you. 192 00:07:31,960 --> 00:07:33,199 - Right there. - Babe. 193 00:07:33,200 --> 00:07:34,309 -Right here. -It's right here. It's right here. 194 00:07:34,310 --> 00:07:36,099 - You're on our flight. - [laughs] 195 00:07:36,100 --> 00:07:37,619 - Everyone's here already? - Yeah. Yeah. 196 00:07:37,620 --> 00:07:39,029 - We're on the second flight? - Oh, my God. You're kidding me. 197 00:07:39,030 --> 00:07:41,269 - No 11:30 flight? - 11:30 flight is sold out. 198 00:07:41,270 --> 00:07:42,619 Somehow, we're on the second flight. 199 00:07:42,620 --> 00:07:45,169 How is that even possible? 200 00:07:45,170 --> 00:07:46,929 - I don't know. - Literally flew here. 201 00:07:46,930 --> 00:07:48,929 It is what it is. We're in it together. 202 00:07:48,930 --> 00:07:51,129 This is gonna be competitive. Damn. 203 00:07:51,130 --> 00:07:53,719 - Thank you. - Thank you. - All right. 204 00:07:53,720 --> 00:07:55,029 - Awesome. Thank you. - All right. Thank you. 205 00:07:55,030 --> 00:07:56,579 - Thank you. - Thank you. 206 00:07:56,580 --> 00:07:57,859 -Thank you so much. Appreciate you. -Thank you so much. 207 00:07:57,860 --> 00:07:59,509 Thank you. Appreciate you. 208 00:07:59,510 --> 00:08:01,649 - Thank you. - Thank you. - No problem. Have a good night. 209 00:08:01,650 --> 00:08:02,889 - Okay. Thank you so much. - All right. 210 00:08:02,890 --> 00:08:04,199 - All right. Thank you, ma'am. - All right. 211 00:08:04,200 --> 00:08:06,439 Does anyone need to go potty? As the mother of... 212 00:08:06,440 --> 00:08:07,999 One of the mothers of the group... 213 00:08:08,000 --> 00:08:09,889 - As the mothers of the group... - Does anyone need to go potty? 214 00:08:09,890 --> 00:08:12,099 - We have eight sons. - Eight sons. 215 00:08:12,100 --> 00:08:15,059 - LORI: From nine years old to 24. - Nine years old. 216 00:08:15,060 --> 00:08:16,409 LORI: And it's everything you think. 217 00:08:16,410 --> 00:08:19,099 It's wild, it's loud, it's smelly, it's crazy. 218 00:08:19,100 --> 00:08:21,129 - The kids are jumping off the wall. - We have nothing new. 219 00:08:21,130 --> 00:08:23,029 And it's amazing. 220 00:08:23,030 --> 00:08:25,679 SCOTT: Lori's done a great job with our boys 221 00:08:25,680 --> 00:08:29,269 of creating a safe space where no conversation is off limits. 222 00:08:29,270 --> 00:08:31,059 Scott works out of state, and so, 223 00:08:31,060 --> 00:08:33,479 I am often left with all these kids. 224 00:08:33,480 --> 00:08:35,889 And I think it's so important, like, empowering her 225 00:08:35,890 --> 00:08:37,169 to be able to make decisions 226 00:08:37,170 --> 00:08:39,819 without necessarily having to have my approval. 227 00:08:39,820 --> 00:08:41,509 Because she's running the ship, 228 00:08:41,510 --> 00:08:43,649 and I come in, and I support her, 229 00:08:43,650 --> 00:08:45,099 - you know, when I can, in that. - Absolutely. 230 00:08:45,100 --> 00:08:47,059 Because she's the... she's that number one, 231 00:08:47,060 --> 00:08:49,889 you know, driver every day. 232 00:08:49,890 --> 00:08:51,199 You're still in motherhood more than I am. 233 00:08:51,200 --> 00:08:52,579 - I'm just in grandmotherhood now. - Aw. 234 00:08:52,580 --> 00:08:53,579 That was so sweet. 235 00:08:53,580 --> 00:08:54,859 What's your name? 236 00:08:54,860 --> 00:08:56,309 - Handsome stranger. - Okay. - [laughing] 237 00:08:56,310 --> 00:08:58,409 I was named after my dad. 238 00:08:58,410 --> 00:09:00,239 Are you tall, dark and handsome then? 239 00:09:00,240 --> 00:09:01,749 Uh... no. 240 00:09:01,750 --> 00:09:04,579 Mark and I-- we met on the Mississippi River 241 00:09:04,580 --> 00:09:07,129 working barges in 1987. 242 00:09:07,130 --> 00:09:09,409 Next thing you know, we've been best friends ever since. 243 00:09:09,410 --> 00:09:11,239 - We're old, broke rednecks. - Yeah. 244 00:09:11,240 --> 00:09:14,199 We don't have a lot of money to go places. 245 00:09:14,200 --> 00:09:16,409 I've never been out of this country before. 246 00:09:16,410 --> 00:09:19,169 But we both belong to the same motorcycle club, 247 00:09:19,170 --> 00:09:20,619 and we've been all over the United States 248 00:09:20,620 --> 00:09:22,369 on our motorcycles, from coast to coast. 249 00:09:22,370 --> 00:09:24,059 MARK: So our seasoning 250 00:09:24,060 --> 00:09:25,929 is definitely gonna help us. 251 00:09:25,930 --> 00:09:27,239 We're the old guys. That's it. 252 00:09:27,240 --> 00:09:28,680 - We know. - [laughing] 253 00:09:30,750 --> 00:09:32,059 Hong Kong, baby. 254 00:09:32,060 --> 00:09:33,679 Knowing that there's a double elimination 255 00:09:33,680 --> 00:09:35,409 coming up means that we have just scored huge 256 00:09:35,410 --> 00:09:38,029 by getting on that first fligh. 257 00:09:38,030 --> 00:09:40,029 -LORI: The news of the Fork in the Road -SCOTT: It's huge. 258 00:09:40,030 --> 00:09:41,509 - blew our mind before. - It's never been done before. 259 00:09:41,510 --> 00:09:43,059 - LORI: Yeah. - SCOTT: Which means two 260 00:09:43,060 --> 00:09:44,749 - first-place winners. - That's gonna be awesome. 261 00:09:44,750 --> 00:09:46,409 But then, also, two teams are gonna get eliminated, 262 00:09:46,410 --> 00:09:48,789 so we hope not to be one of those two teams. 263 00:09:48,790 --> 00:09:49,999 LORI: The second flight gets in 264 00:09:50,000 --> 00:09:53,239 only an hour apart, so, 265 00:09:53,240 --> 00:09:55,929 with airplanes coming and going and leaving early and late 266 00:09:55,930 --> 00:09:57,239 and delayed-- really, 267 00:09:57,240 --> 00:09:58,579 - anything's possible. - SCOTT: Who knows? 268 00:09:58,580 --> 00:09:59,619 We are headed to Hong Kong. 269 00:09:59,620 --> 00:10:01,719 - Hong Kong. - [laughs] 270 00:10:01,720 --> 00:10:05,479 KEOGHAN: All 14 teams are leaving Los Angeles 271 00:10:05,480 --> 00:10:08,199 and flying across the Pacific Ocean 272 00:10:08,200 --> 00:10:10,579 to the neon city of Hong Kong, 273 00:10:10,580 --> 00:10:12,199 home to more than 274 00:10:12,200 --> 00:10:14,959 7.5 million people. 275 00:10:14,960 --> 00:10:17,619 Once they've touched down, teams will take a taxi 276 00:10:17,620 --> 00:10:20,129 and then climb hundreds of steps 277 00:10:20,130 --> 00:10:23,199 to pick up their first clue under the watchful eye 278 00:10:23,200 --> 00:10:26,440 of this enormous bronze Buddha. 279 00:10:38,860 --> 00:10:41,719 - Hong Kong, baby. Let's do it. - [whooping] 280 00:10:41,720 --> 00:10:44,239 "To city, to taxis." See it? 281 00:10:44,240 --> 00:10:47,099 - Taxi this way? - Oh, yeah. Okay, perfect. 282 00:10:47,100 --> 00:10:49,239 - Land to a taxi. - Go, go. Get in. 283 00:10:49,240 --> 00:10:51,409 - Do you speak English? - Yeah. Where are you going? 284 00:10:51,410 --> 00:10:52,719 We're gonna the big Buddha. 285 00:10:52,720 --> 00:10:54,059 - Big Buddha. - Okay, great. 286 00:10:54,060 --> 00:10:55,130 Taxi! 287 00:10:56,130 --> 00:10:57,789 We knew we weren't gonna be the first. 288 00:10:57,790 --> 00:10:59,549 I'm not worried about it. We're gonna be great. 289 00:10:59,550 --> 00:11:01,819 Can you take us to Tian Tan Buddha? 290 00:11:01,820 --> 00:11:03,819 - Yes. Yes. - Okay. 291 00:11:03,820 --> 00:11:05,479 In a race. We have to catch up all the other cars. 292 00:11:05,480 --> 00:11:07,960 - Okay. - [laughs] 293 00:11:09,680 --> 00:11:11,240 - I think we're first place. - First place! 294 00:11:12,060 --> 00:11:14,369 - I can't believe it. - [sighs] 295 00:11:14,370 --> 00:11:16,719 - Um, we are on our way to the Big Buddha. - Yes. 296 00:11:16,720 --> 00:11:19,129 - It's nice to have a cushion, but anything can happen. - Yeah. 297 00:11:19,130 --> 00:11:21,929 So you still got to be smart. Slow is steady. 298 00:11:21,930 --> 00:11:23,749 ANA: Wow. 299 00:11:23,750 --> 00:11:25,059 JONATHAN: Look at that. Take a look, babe. 300 00:11:25,060 --> 00:11:26,409 Look around. You're in Hong Kong. 301 00:11:26,410 --> 00:11:27,679 ANA: So beautiful. I know, I know. 302 00:11:27,680 --> 00:11:29,169 Take it in, baby. Take it in. 303 00:11:29,170 --> 00:11:30,549 - It's cool. - Ooh. 304 00:11:30,550 --> 00:11:32,549 All right? 305 00:11:32,550 --> 00:11:33,999 We're not going home today. 306 00:11:34,000 --> 00:11:36,129 No. No, no, no. 307 00:11:36,130 --> 00:11:37,479 I want to see it all, baby. We can't go home. 308 00:11:37,480 --> 00:11:39,199 Oh, you're gonna see it all. 309 00:11:39,200 --> 00:11:41,199 Oh, you gonna see it all, all right. 310 00:11:41,200 --> 00:11:43,409 It's so beautiful. Oh, my gosh. 311 00:11:43,410 --> 00:11:44,409 Look at all the mountains. 312 00:11:44,410 --> 00:11:47,000 It's foggy, a bit. 313 00:11:48,200 --> 00:11:49,409 Oh, there's the Buddha. Look. 314 00:11:49,410 --> 00:11:50,649 - CARSON: Where? - Up there. 315 00:11:50,650 --> 00:11:52,029 - CARSON: Oh, wow. - Yeah. Beautiful. 316 00:11:52,030 --> 00:11:54,029 - CARSON: So cool. - Wow. 317 00:11:54,030 --> 00:11:57,439 - It is gorgeous. - CARSON: So beautiful. 318 00:11:57,440 --> 00:11:59,859 - Oh, my God. - Wow. 319 00:11:59,860 --> 00:12:01,579 - Take it in. It's so beautiful. - Beautiful. 320 00:12:01,580 --> 00:12:04,129 -JONATHAN: Oh, my God. Look at that. -Wow. 321 00:12:04,130 --> 00:12:05,479 - We said we'll roll hard. - Boo-yah. Yes. 322 00:12:05,480 --> 00:12:07,169 - Yeah. Let's do it. - Teng, wait here for us. 323 00:12:07,170 --> 00:12:09,439 Wait here. 324 00:12:09,440 --> 00:12:10,679 DRIVER: There's some people there. 325 00:12:10,680 --> 00:12:11,889 - JACK: Perfect. Thank you. - CARSON: Perfect. 326 00:12:11,890 --> 00:12:13,129 CARSON: Okay, you'll just stay right here, 327 00:12:13,130 --> 00:12:14,409 - and we'll be right back. - DRIVER: Okay. 328 00:12:14,410 --> 00:12:15,649 BOTH: Thank you so much. 329 00:12:15,650 --> 00:12:16,790 - You're the best. - Thank you. Thank you. 330 00:12:17,960 --> 00:12:20,059 JASMIN: Oh, look, look, look. You see that Buddha up there? 331 00:12:20,060 --> 00:12:21,549 COURTNEY: [gasps] Oh, my gosh. 332 00:12:21,550 --> 00:12:23,479 - JASMIN: So pretty. - COURTNEY: Wow. 333 00:12:23,480 --> 00:12:24,859 ANA: We pay after. 334 00:12:24,860 --> 00:12:26,169 - We go somewhere else. - Come on, babe. 335 00:12:26,170 --> 00:12:28,749 - Let's go. - Okay. 336 00:12:28,750 --> 00:12:30,719 JONATHAN: Hurry, hurry, hurry. 337 00:12:30,720 --> 00:12:32,929 ANA: Oh, my God. Look at how cool that is! 338 00:12:32,930 --> 00:12:34,679 - Two by two. - [whoops] 339 00:12:34,680 --> 00:12:37,889 - You good? - Feel the booty. 340 00:12:37,890 --> 00:12:39,929 - [whoops] - Come on, thighs. 341 00:12:39,930 --> 00:12:41,509 - Oh, my God. - Let's go. 342 00:12:41,510 --> 00:12:42,929 It is so beautiful. 343 00:12:42,930 --> 00:12:45,720 All right, open it. 344 00:12:46,720 --> 00:12:48,200 Whoa! 345 00:12:49,550 --> 00:12:51,719 - Here we go. Okay. - Route Info. 346 00:12:51,720 --> 00:12:55,409 CARSON: "Take the Sun Ferry to Cheung Chau Island 347 00:12:55,410 --> 00:12:57,059 and search for your next clue among the promenade." 348 00:12:57,060 --> 00:12:58,859 - Okay. Let's go. - Ooh! I'm out of breath. 349 00:12:58,860 --> 00:13:00,239 - Oh, it's amazing. - You ready, babe? 350 00:13:00,240 --> 00:13:01,889 - Oh. - [whoops] Let's roll. 351 00:13:01,890 --> 00:13:03,750 Nice job, Mom. 352 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 - Nice job, Mom. - [panting] 353 00:13:10,680 --> 00:13:11,890 - All right, let's go. - All right. 354 00:13:13,860 --> 00:13:15,619 JONATHAN: Sun Ferry. What time do they leave? 355 00:13:15,620 --> 00:13:17,409 ANA: Chung, can I use your phone? 356 00:13:17,410 --> 00:13:18,790 Yes. Thank you. 357 00:13:20,370 --> 00:13:23,059 JONATHAN: It's 8:32. 358 00:13:23,060 --> 00:13:24,679 ANA: Okay. - There's one that leaves in 28 minutes. 359 00:13:24,680 --> 00:13:26,099 ANA: Okay. 360 00:13:26,100 --> 00:13:28,409 JONATHAN: And then, the next one leaves at 9:45. 361 00:13:28,410 --> 00:13:29,959 ANA: Ooh. 362 00:13:29,960 --> 00:13:32,889 Then after, that they leave in 30-minute intervals. 363 00:13:32,890 --> 00:13:35,370 Chung, how far? How long? 364 00:13:37,720 --> 00:13:38,819 - ANA: 25 minutes? - What time's now? 365 00:13:38,820 --> 00:13:40,199 We might be able to make that 28 minute... 366 00:13:40,200 --> 00:13:42,199 Oh, my God. 367 00:13:42,200 --> 00:13:44,719 If we can make that one, game over. 368 00:13:44,720 --> 00:13:47,199 - Oh, shoot. - I mean... 369 00:13:47,200 --> 00:13:49,129 - Uh-oh. - Uh-oh. 370 00:13:49,130 --> 00:13:50,619 - Did they go this way? - Wait, we went... 371 00:13:50,620 --> 00:13:52,409 - No, they went the other way. - Are you sure? 372 00:13:52,410 --> 00:13:54,719 Yeah. 373 00:13:54,720 --> 00:13:56,749 We, I think, saw Ana 374 00:13:56,750 --> 00:13:58,579 and Jonathan go a different way. 375 00:13:58,580 --> 00:14:01,959 Um, we are... 376 00:14:01,960 --> 00:14:04,029 trying to go to Central Pier Number 5, 377 00:14:04,030 --> 00:14:07,309 um, and trusting 378 00:14:07,310 --> 00:14:09,680 that we are on the right way. 379 00:14:12,410 --> 00:14:14,480 - Hello. - Tian Tan Buddha? 380 00:14:15,440 --> 00:14:17,309 Yeah, baby, baby. 381 00:14:17,310 --> 00:14:19,929 Hi. Do you know where this is? Okay, let's go. 382 00:14:19,930 --> 00:14:21,719 ERIKA: Go here. Somebody in there? 383 00:14:21,720 --> 00:14:23,239 MELINDA: You got to get in the queue. 384 00:14:23,240 --> 00:14:26,369 Taxi? Ooh! Hi. 385 00:14:26,370 --> 00:14:28,059 Yes. Hurry up. Hurry up, Scott! Come on! 386 00:14:28,060 --> 00:14:29,619 Come on, Holden. 387 00:14:29,620 --> 00:14:30,649 Pops. 388 00:14:30,650 --> 00:14:32,029 We got to Hong Kong, we had to 389 00:14:32,030 --> 00:14:33,409 hit the ground running, literally. 390 00:14:33,410 --> 00:14:34,549 It's the Fork in the Road 391 00:14:34,550 --> 00:14:35,649 double elimination. 392 00:14:35,650 --> 00:14:37,169 We are not going home today. 393 00:14:37,170 --> 00:14:38,580 - I've told him. - I see. 394 00:14:39,550 --> 00:14:41,060 - MELINDA: Hi. - DRIVER: Hi. 395 00:14:42,580 --> 00:14:44,239 - Oh, my gosh. That is the ferry. - You see it? Where'd you see it? 396 00:14:44,240 --> 00:14:46,999 That is the ferry right there. It says Sun Ferry. Sun Ferry. 397 00:14:47,000 --> 00:14:48,509 - JONATHAN: Is that the actual ferry we're getting? That's it? - ANA: Yes. 398 00:14:48,510 --> 00:14:49,959 - Let's go. - That's it. That's the one. 399 00:14:49,960 --> 00:14:52,029 Lord Jesus, help us, help us, help us, help us. 400 00:14:52,030 --> 00:14:53,509 - We need to get on that ferry. - ANA: Oh, my God. 401 00:14:53,510 --> 00:14:54,859 - JONATHAN: Where's the terminal? - Right here, right here. 402 00:14:54,860 --> 00:14:56,169 JONATHAN: Chung, where do we pay? 403 00:14:56,170 --> 00:14:57,409 - ANA: Right there. Let's go. - Show me, show me, Chung. 404 00:14:57,410 --> 00:14:58,549 - Over there. - JONATHAN: Thank you, Chung. 405 00:14:58,550 --> 00:14:59,679 Thank you. Okay, come on. 406 00:14:59,680 --> 00:15:03,339 Tickets? Two tickets. Emergency. 9:00. 407 00:15:03,340 --> 00:15:05,369 Emergency. Tickets. 408 00:15:05,370 --> 00:15:06,959 - This is pier number four. - This is four. Yes. 409 00:15:06,960 --> 00:15:09,059 - Pier number five. Perfect! - Thank you. 410 00:15:09,060 --> 00:15:12,409 Thank you. You are amazing. Thank you. 411 00:15:12,410 --> 00:15:15,269 - ANA: Oh my God. - Oh my God. 412 00:15:15,270 --> 00:15:18,129 JONATHAN: Oh, my God. Xiè. Oh, my God. 413 00:15:18,130 --> 00:15:19,619 - ANA: Xiè xi. Xiè xi. - [Jonathan laughs] 414 00:15:19,620 --> 00:15:21,719 - Oh, my God. - Oh, my God. 415 00:15:21,720 --> 00:15:23,059 - Oh, my God. - ANA: Did we make it? 416 00:15:23,060 --> 00:15:24,579 - JONATHAN: We got on! - Oh, my God. 417 00:15:24,580 --> 00:15:26,099 JONATHAN: Oh! 418 00:15:26,100 --> 00:15:27,999 - The ramp's going up. We did it. - ANA: Oh, my God. 419 00:15:28,000 --> 00:15:30,719 JONATHAN: We pulled it off. [laughs] 420 00:15:30,720 --> 00:15:32,549 We pulled it off. [laughs] 421 00:15:32,550 --> 00:15:35,480 That was huge. That was huge. 422 00:15:37,170 --> 00:15:39,200 [boat horn blowing] 423 00:15:42,720 --> 00:15:45,239 Oh, it's just me and you on this thing. 424 00:15:45,240 --> 00:15:46,719 ANA: After all we've been through, 425 00:15:46,720 --> 00:15:50,369 I know that we work better together than when we do apart. 426 00:15:50,370 --> 00:15:51,789 And this just proves that. 427 00:15:51,790 --> 00:15:54,369 We have been through so much together. 428 00:15:54,370 --> 00:15:57,859 It's been 14 years, going on 1, seven years married. 429 00:15:57,860 --> 00:16:00,369 We've been through the ups, we've been through the downs. 430 00:16:00,370 --> 00:16:02,369 A few years ago, there was so much tension 431 00:16:02,370 --> 00:16:03,789 within our family that 432 00:16:03,790 --> 00:16:05,859 it left me to leave the house, actually. 433 00:16:05,860 --> 00:16:07,789 JONATHAN: We separated for over a year. 434 00:16:07,790 --> 00:16:09,509 ANA: It actually took us 435 00:16:09,510 --> 00:16:10,889 watching The Amazing Race together... 436 00:16:10,890 --> 00:16:13,439 [laughs] to start chatting, 437 00:16:13,440 --> 00:16:14,999 and, you know, creating, uh, a neutral space 438 00:16:15,000 --> 00:16:16,859 where we can actually conversate. 439 00:16:16,860 --> 00:16:19,409 JONATHAN: Amazing Race really provided that medium 440 00:16:19,410 --> 00:16:21,579 - for us to start talking. - It was-it was the gateway. Yes. 441 00:16:21,580 --> 00:16:23,889 - Teamwork makes the dream work, baby. - Yes. 442 00:16:23,890 --> 00:16:26,129 [laughs] Our babies will be so proud. 443 00:16:26,130 --> 00:16:29,269 Oh, man. When they see us on this boat in Hong Kong. 444 00:16:29,270 --> 00:16:31,480 - I know. - First place. Oh. 445 00:16:34,580 --> 00:16:36,649 - [grunts] Okay. - MELINDA: I'm hoping that 446 00:16:36,650 --> 00:16:38,099 that's not it leaving. 447 00:16:38,100 --> 00:16:40,680 - That's it? - I don't know. I'm hoping not. 448 00:16:42,550 --> 00:16:44,409 Jack, Carson, do you guys 449 00:16:44,410 --> 00:16:45,889 already have tickets? Where'd you get your ticket? 450 00:16:45,890 --> 00:16:48,099 Oh, my God. What's up? We haven't. No. 451 00:16:48,100 --> 00:16:50,059 - ERIKA: This one's at 9:45. - That's what that man told me. 452 00:16:50,060 --> 00:16:51,549 - 9:45. Yeah. - Yeah. 453 00:16:51,550 --> 00:16:54,269 - Hey, guys. - Hi. 454 00:16:54,270 --> 00:16:55,479 We're hoping 455 00:16:55,480 --> 00:16:57,099 the other people can't catch up to us. 456 00:16:57,100 --> 00:16:58,929 It would be huge if they don't make this, 457 00:16:58,930 --> 00:17:00,549 'cause the next one's at 10:15. 458 00:17:00,550 --> 00:17:01,889 That would keep us at 30 minutes. 459 00:17:01,890 --> 00:17:03,310 MELINDA: 30 minutes. 460 00:17:05,270 --> 00:17:06,509 - Okay. - All right. 461 00:17:06,510 --> 00:17:07,789 - On our way back down. - Oh! 462 00:17:07,790 --> 00:17:09,650 Oh, Lord have mercy! 463 00:17:12,060 --> 00:17:13,509 No, you're not. You're doing great. 464 00:17:13,510 --> 00:17:16,789 My sister doesn't do well with stairs too much. 465 00:17:16,790 --> 00:17:18,789 She's doing great today. 466 00:17:18,790 --> 00:17:21,029 I am afraid of steps. 467 00:17:21,030 --> 00:17:22,549 I've had a challenge with stairs, 468 00:17:22,550 --> 00:17:24,099 going up and down stairs. 469 00:17:24,100 --> 00:17:25,549 So I'm just really scared of stairs. 470 00:17:25,550 --> 00:17:27,029 - I'm falling. - You've got it. 471 00:17:27,030 --> 00:17:29,099 - We're almost there. - This is two of them. 472 00:17:29,100 --> 00:17:30,859 We're almost there. We're almost there. 473 00:17:30,860 --> 00:17:32,169 You got it, and I got you. 474 00:17:32,170 --> 00:17:33,959 I'm not gonna let you go anywhere. 475 00:17:33,960 --> 00:17:36,059 JACKYE: When I lived in South Florida, we were getting ready 476 00:17:36,060 --> 00:17:37,409 for hurricane season, and I had a pair 477 00:17:37,410 --> 00:17:40,029 of flip-flops on, and I slid 478 00:17:40,030 --> 00:17:42,309 and fell down a full flight of stairs. 479 00:17:42,310 --> 00:17:45,369 And I had hit so hard, these stairs, 480 00:17:45,370 --> 00:17:46,999 I had to have surgery. 481 00:17:47,000 --> 00:17:48,959 You're absolutely doing it. 482 00:17:48,960 --> 00:17:50,269 And it may not be stairs, 483 00:17:50,270 --> 00:17:52,409 but it might be something else for someone else. 484 00:17:52,410 --> 00:17:54,649 And you're gonna help them overcome that fear 485 00:17:54,650 --> 00:17:55,929 - just by doing it. - Okay. 486 00:17:55,930 --> 00:17:57,929 Last set. One more together. 487 00:17:57,930 --> 00:18:00,479 You got it. 488 00:18:00,480 --> 00:18:02,339 - Beautiful. - [whoops] 489 00:18:02,340 --> 00:18:04,510 - All right. - I did it. 490 00:18:05,550 --> 00:18:08,309 I never thought about going down stairs 491 00:18:08,310 --> 00:18:09,999 - when we were training for The Amazing Race, ever. - I know. 492 00:18:10,000 --> 00:18:11,340 - ALYSSA: Thank you. - JOSIAH: Have a good day. 493 00:18:12,340 --> 00:18:15,859 Whoa. Oh, my God. Look who it is. 494 00:18:15,860 --> 00:18:17,369 It's the first teams from the first flight 495 00:18:17,370 --> 00:18:18,679 - are up there. - Good. Good, good. 496 00:18:18,680 --> 00:18:21,580 Two for the fast ferry, please. Thank you. 497 00:18:22,620 --> 00:18:25,959 Hi. Can we get on the 9:45 to Chau Cheung Island? 498 00:18:25,960 --> 00:18:27,479 Wait. I'm gonna cry. I can't believe it. 499 00:18:27,480 --> 00:18:29,789 - How did we catch up to you guys? - What's up? 500 00:18:29,790 --> 00:18:31,099 JOSIAH: It feels really, really good 501 00:18:31,100 --> 00:18:32,439 to be caught up to the first flight. 502 00:18:32,440 --> 00:18:34,059 The Fork in the Road, and 503 00:18:34,060 --> 00:18:35,649 the consequences of it-- 504 00:18:35,650 --> 00:18:37,929 two people are gonna come out in first place, 505 00:18:37,930 --> 00:18:39,619 but two people are gonna get eliminated today-- 506 00:18:39,620 --> 00:18:40,959 and we cannot be 507 00:18:40,960 --> 00:18:42,679 in that group of who gets eliminated. 508 00:18:42,680 --> 00:18:45,029 ERIKA: I'm so curious if Jon and Ana made the 9:00. 509 00:18:45,030 --> 00:18:47,309 - They had to have. Yeah. - MELINDA: They had to have made 9:00. 510 00:18:47,310 --> 00:18:49,339 ALYSSA: All teams are here except for Jackye and Lauren 511 00:18:49,340 --> 00:18:51,439 and Jonathan and Ana. 512 00:18:51,440 --> 00:18:52,550 [boat horn blows] 513 00:18:59,510 --> 00:19:02,679 JONATHAN: Welcome to Cheung Chau. All right. 514 00:19:02,680 --> 00:19:04,549 Okay. We're going north. 515 00:19:04,550 --> 00:19:05,859 What's this? 516 00:19:05,860 --> 00:19:06,929 - I see it. - ANA: Oh. 517 00:19:06,930 --> 00:19:07,929 - All right. - Come here. 518 00:19:07,930 --> 00:19:09,959 - Ooh. - Beautiful. 519 00:19:09,960 --> 00:19:12,060 - Let's do it. - Okay. Okay. 520 00:19:13,370 --> 00:19:14,549 - ANA: Roadblock. - Road-- Wow. 521 00:19:14,550 --> 00:19:16,749 "Who's ready for some ups and downs?" 522 00:19:16,750 --> 00:19:18,619 KEOGHAN: This imposing tower 523 00:19:18,620 --> 00:19:20,479 is where participants practice for Hong Kong's 524 00:19:20,480 --> 00:19:23,549 annual bun-scrambling competition. 525 00:19:23,550 --> 00:19:25,479 Competitors race up and down to grab 526 00:19:25,480 --> 00:19:27,239 as many buns as possible 527 00:19:27,240 --> 00:19:29,679 while on the clock. 528 00:19:29,680 --> 00:19:32,649 In this Roadblock, instead of picking up buns, 529 00:19:32,650 --> 00:19:34,369 teams must pick up a clue 530 00:19:34,370 --> 00:19:37,059 tied to the top of this tower. 531 00:19:37,060 --> 00:19:38,619 Do it now 'cause we have a big lead, so do it now. 532 00:19:38,620 --> 00:19:39,720 - Let's do it. - Let's do it. 533 00:19:41,370 --> 00:19:42,549 Is this it? 534 00:19:42,550 --> 00:19:43,999 - ANA: Wow! - How cool is this? 535 00:19:44,000 --> 00:19:45,199 ANA: "There are eight lines available. 536 00:19:45,200 --> 00:19:46,749 First come, first serve." 537 00:19:46,750 --> 00:19:48,270 Ooh, it's coming down good. 538 00:19:51,370 --> 00:19:52,439 I need you to move, babe. 539 00:19:52,440 --> 00:19:54,129 You hear me? 540 00:19:54,130 --> 00:19:55,679 Let's get up this thing. 541 00:19:55,680 --> 00:19:57,199 - [whoops] - You got it. 542 00:19:57,200 --> 00:19:58,930 - Don't worry about it. - It's slippery. 543 00:20:04,960 --> 00:20:06,479 Don't worry about that rain. 544 00:20:06,480 --> 00:20:08,550 Get your feet set. Yep. 545 00:20:09,550 --> 00:20:11,269 [sighs] Yeah. 546 00:20:11,270 --> 00:20:13,239 Come on. Move up it. 547 00:20:13,240 --> 00:20:14,679 How you feeling? 548 00:20:14,680 --> 00:20:16,029 Exhausted. 549 00:20:16,030 --> 00:20:17,719 You're exhausted already? 550 00:20:17,720 --> 00:20:19,959 Ooh. Okay. 551 00:20:19,960 --> 00:20:21,959 It's so slippery. 552 00:20:21,960 --> 00:20:23,999 JONATHAN: I bet the rain is killing her right now. 553 00:20:24,000 --> 00:20:25,719 - [grunts] - JONATHAN: Probably making this 554 00:20:25,720 --> 00:20:28,439 two times harder than it actually is, so... 555 00:20:28,440 --> 00:20:30,719 Ooh! Aah! 556 00:20:30,720 --> 00:20:34,339 It's hard to breathe. [exhales] 557 00:20:34,340 --> 00:20:35,509 Ooh, that's not good. 558 00:20:35,510 --> 00:20:38,719 [sighs] 559 00:20:38,720 --> 00:20:40,550 Oh, God. 560 00:20:48,000 --> 00:20:49,099 One at a time. 561 00:20:49,100 --> 00:20:50,509 JONATHAN: You're halfway there, babe. 562 00:20:50,510 --> 00:20:52,369 - You're almost there. - I'm working, baby. 563 00:20:52,370 --> 00:20:54,239 [panting] 564 00:20:54,240 --> 00:20:56,679 Yeah. 565 00:20:56,680 --> 00:20:58,480 Show 'em what the girls can do. 566 00:21:02,890 --> 00:21:04,789 Yeah, that's right. 567 00:21:04,790 --> 00:21:06,819 - You got it. Come on, come on. - [sighs] 568 00:21:06,820 --> 00:21:08,239 You're right there. Don't stop now. 569 00:21:08,240 --> 00:21:10,749 - [shouts] - You got it. Yeah! 570 00:21:10,750 --> 00:21:12,480 Let out that yell. Come on! 571 00:21:13,480 --> 00:21:15,649 Secure it. Secure the load. 572 00:21:15,650 --> 00:21:16,749 Ready to come back. 573 00:21:16,750 --> 00:21:18,239 - [whoops] - Let's blow 574 00:21:18,240 --> 00:21:20,409 -this Popsicle stand. You feel me? -[grunts] 575 00:21:20,410 --> 00:21:21,859 - You did it, babe. - All right! 576 00:21:21,860 --> 00:21:23,889 - Score one point for the girls, huh? - Yes! 577 00:21:23,890 --> 00:21:25,679 Try to catch up now. 578 00:21:25,680 --> 00:21:27,059 - JONATHAN: You did great, babe. - ANA: Thank you. 579 00:21:27,060 --> 00:21:28,369 - Come on. Ready? - Yes. 580 00:21:28,370 --> 00:21:29,479 No time to celebrate. 581 00:21:29,480 --> 00:21:31,059 - ANA: On to the next. Got it. - [grunts] 582 00:21:31,060 --> 00:21:32,339 - Route Info. - Okay. 583 00:21:32,340 --> 00:21:35,719 JONATHAN: "Travel to Lok Kwan Street Park 584 00:21:35,720 --> 00:21:37,059 to find your next clue." 585 00:21:37,060 --> 00:21:38,999 JONATHAN and ANA: "Fork in the Road ahead"! 586 00:21:39,000 --> 00:21:42,239 This is the first time in Amazing Racehistory 587 00:21:42,240 --> 00:21:45,099 that teams have encountered a Fork in the Road. 588 00:21:45,100 --> 00:21:47,129 When they get here, teams have to decide 589 00:21:47,130 --> 00:21:50,439 which route they want to take to the Pit Stop. 590 00:21:50,440 --> 00:21:53,789 Only seven teams can go in either direction, 591 00:21:53,790 --> 00:21:56,719 creating a parallel race all the way to the mat. 592 00:21:56,720 --> 00:21:59,199 A 14-team race will become 593 00:21:59,200 --> 00:22:02,479 two parallel seven-team races 594 00:22:02,480 --> 00:22:05,369 where two teams will be eliminated. 595 00:22:05,370 --> 00:22:07,820 - Big decisions. Come on. - Okay, let's go. 596 00:22:08,960 --> 00:22:11,059 LAUREN: We're going to Cheung Chau Island. 597 00:22:11,060 --> 00:22:12,479 - Okay, thank you. - All right, all right, 598 00:22:12,480 --> 00:22:14,059 all right. I've got your backpack. 599 00:22:14,060 --> 00:22:15,819 LAUREN: I love you for that. 600 00:22:15,820 --> 00:22:17,999 Looks like the ferry's here, huh? 601 00:22:18,000 --> 00:22:21,580 Here we go. Cheung Chau Island. 602 00:22:23,200 --> 00:22:25,059 JONATHAN: So, what time does this one leave? 603 00:22:25,060 --> 00:22:26,859 ANA: 10:45. 604 00:22:26,860 --> 00:22:29,749 - JONATHAN: Oh, my God. - ANA: Man, we got to wait now. 605 00:22:29,750 --> 00:22:31,749 - Now we just wait. - I need 606 00:22:31,750 --> 00:22:33,239 to get some intel. I need a phone. 607 00:22:33,240 --> 00:22:34,679 -Yeah, we better get some intel -I need to know 608 00:22:34,680 --> 00:22:36,059 - where this is at. - right now. What are we doing? 609 00:22:36,060 --> 00:22:37,719 We should be gathering information. 610 00:22:37,720 --> 00:22:39,059 - Oh, my God. - Let's go to McDonald's. 611 00:22:39,060 --> 00:22:40,819 JONATHAN: We need to find where this place is. 612 00:22:40,820 --> 00:22:42,549 HAN: Okay, we're going. 613 00:22:42,550 --> 00:22:44,059 We're off to the races. 614 00:22:44,060 --> 00:22:45,509 - JONATHAN: Excuse me. Excuse me. - ANA: Excuse us. Excuse us. 615 00:22:45,510 --> 00:22:48,719 We're trying to find Lok Kwan Street Park. 616 00:22:48,720 --> 00:22:49,929 - NICK: Mike? - MIKE: Yeah, I'm here. 617 00:22:49,930 --> 00:22:52,199 Perfect. And let's get a good visual on it. 618 00:22:52,200 --> 00:22:53,819 MARK: Yeah, so, it's literally this street. 619 00:22:53,820 --> 00:22:55,099 BRETT: I know, I know, I know. 620 00:22:55,100 --> 00:22:56,719 MIKE: Right there, Nick. You hear it? 621 00:22:56,720 --> 00:22:59,030 Look at this. So amazing. 622 00:23:00,060 --> 00:23:01,439 NICK: Go, Mike, go. 623 00:23:01,440 --> 00:23:03,369 - JEFF: Pops, come on. - POPS: All right, all right. 624 00:23:03,370 --> 00:23:04,369 JOSIAH: You got this, babe. 625 00:23:04,370 --> 00:23:05,409 - Take this. - Yup. 626 00:23:05,410 --> 00:23:06,549 - Give me everything. - Yeah. 627 00:23:06,550 --> 00:23:07,679 I got you. 628 00:23:07,680 --> 00:23:09,619 You got this, Jazzy! 629 00:23:09,620 --> 00:23:11,649 I'm excited. Yay! 630 00:23:11,650 --> 00:23:12,889 Yes. I know how to climb. 631 00:23:12,890 --> 00:23:14,369 Just like rock climbing, but with bamboo. 632 00:23:14,370 --> 00:23:15,819 BRIDGET: Where do we go? 633 00:23:15,820 --> 00:23:17,129 BERNIE: Am I ready? 634 00:23:17,130 --> 00:23:18,199 CARRIGAIN: Let's go, Bernie. You got it. 635 00:23:18,200 --> 00:23:20,169 Let's go, Bernie. Go, go, go! 636 00:23:20,170 --> 00:23:22,679 - HAN: All right, are we on? - HOLDEN: Let's go, now, Han! 637 00:23:22,680 --> 00:23:25,579 - [whooping] - LORI: All right. 638 00:23:25,580 --> 00:23:28,059 CARRIGAIN: You got it, B! You got this! 639 00:23:28,060 --> 00:23:29,959 BRETT: I do this for a living. Perfect. 640 00:23:29,960 --> 00:23:32,819 Clear? 641 00:23:32,820 --> 00:23:34,819 [indistinct shouting] 642 00:23:34,820 --> 00:23:36,239 CARRIGAIN: In my head, I'm lik, "Oh, there's no way 643 00:23:36,240 --> 00:23:38,059 these guys are gonna be able to climb up this." 644 00:23:38,060 --> 00:23:41,549 But then I see Brett, out of nowhere, just, "Whoop!" 645 00:23:41,550 --> 00:23:42,859 I'm like, "The heck?!" 646 00:23:42,860 --> 00:23:44,889 MARK: Climbing. 647 00:23:44,890 --> 00:23:47,749 SCOTT: There you go, there you go. Nice job! 648 00:23:47,750 --> 00:23:48,719 You got this. 649 00:23:48,720 --> 00:23:49,959 JEFF: Where the lineup at? 650 00:23:49,960 --> 00:23:52,550 Right here? Right here? 651 00:23:57,310 --> 00:23:58,929 CARRIGAIN: That's it, Bernie! That's it! 652 00:23:58,930 --> 00:24:00,649 - MARK: Come on! - CARRIGAIN: Push! Push! 653 00:24:00,650 --> 00:24:02,199 - Bernie, let's go! - MARK: You got that, babe, 654 00:24:02,200 --> 00:24:04,579 - get that clue! Yeah! - Down. 655 00:24:04,580 --> 00:24:05,819 [Mark whooping] 656 00:24:05,820 --> 00:24:07,679 SCOTT: A lot of teams here. 657 00:24:07,680 --> 00:24:09,309 A lot of spots. Everybody's here. 658 00:24:09,310 --> 00:24:10,549 It's chaos, it's crazy. 659 00:24:10,550 --> 00:24:12,169 ERIKA: He's done. 660 00:24:12,170 --> 00:24:13,240 Oh, my gosh. Can I go? 661 00:24:14,240 --> 00:24:15,789 ERNEST: Come on, we got to get up there, Bridget! 662 00:24:15,790 --> 00:24:17,579 JACK: You got it, Car. Good job. 663 00:24:17,580 --> 00:24:19,169 CARRIGAIN: Let's go, Bernie! You're almost there! 664 00:24:19,170 --> 00:24:20,309 Final push! Final push! 665 00:24:20,310 --> 00:24:22,439 Yes! 666 00:24:22,440 --> 00:24:24,680 I'm ready. 667 00:24:28,440 --> 00:24:29,860 - I'm ready to go. - Okay. 668 00:24:30,860 --> 00:24:33,750 Can I use this? 669 00:24:37,340 --> 00:24:38,620 I'm ready to go down! 670 00:24:39,440 --> 00:24:41,719 SCOTT: Reach! Grab it! 671 00:24:41,720 --> 00:24:43,409 I got it! Let's go! 672 00:24:43,410 --> 00:24:44,749 JACK: Yeah, Car! 673 00:24:44,750 --> 00:24:46,099 Okay, I'm ready to come down! 674 00:24:46,100 --> 00:24:47,679 SCOTT: Babe, you killed it! 675 00:24:47,680 --> 00:24:49,059 Thank you. I appreciate you. 676 00:24:49,060 --> 00:24:51,059 SCOTT: 49 years old, she cruised up 677 00:24:51,060 --> 00:24:53,550 that bamboo tower like it was nobody's business. 678 00:24:54,890 --> 00:24:56,479 Back to the ferry, guys. 679 00:24:56,480 --> 00:24:57,930 Great job. Killed it. 680 00:24:59,960 --> 00:25:02,959 ERNEST: Let's go, Bubblegum! Come on, Bubblegum! 681 00:25:02,960 --> 00:25:04,439 Bubblegum, you only got three more to go. 682 00:25:04,440 --> 00:25:06,129 - You there, you there. - LARRY: Climb it. 683 00:25:06,130 --> 00:25:08,309 COURTNEY: There you go, Jazzy! Keep pushing! 684 00:25:08,310 --> 00:25:09,680 LARRY: Come on, crawdaddy! 685 00:25:14,890 --> 00:25:16,789 ERNEST: Now just let loose. Come on down. 686 00:25:16,790 --> 00:25:18,999 - BRIDGE: Okay! - ERIKA: Got it. Belay! 687 00:25:19,000 --> 00:25:21,369 - JEFF: Let's go, Pops! - ERIKA: Down, down. Go, go, go. 688 00:25:21,370 --> 00:25:22,789 You're good. Go. 689 00:25:22,790 --> 00:25:24,820 - Ooh, foot's stuck. - MELINDA: Come on, Erika. 690 00:25:26,130 --> 00:25:28,310 Can you grab my shoe? 691 00:25:30,060 --> 00:25:32,369 - [Pops grunts] - LARRY: Heads up, big boy! 692 00:25:32,370 --> 00:25:34,649 Climbing that thing like a oak tree. 693 00:25:34,650 --> 00:25:38,129 JEFF: Pops is the best tree climber that I know, 694 00:25:38,130 --> 00:25:41,549 still at the age of 64, but he ain't using his feet. 695 00:25:41,550 --> 00:25:44,309 He's just using ar-arms, which is harder. 696 00:25:44,310 --> 00:25:47,199 He ain't putting his feet in between the things. 697 00:25:47,200 --> 00:25:50,929 JASMIN: All right, Jasmin, you know how to climb a tree. 698 00:25:50,930 --> 00:25:52,099 LARRY: He's right there at the top. 699 00:25:52,100 --> 00:25:54,199 [grunts] 700 00:25:54,200 --> 00:25:56,679 - MARK C.: Lower! - JEFF: This is what you do, Pops. 701 00:25:56,680 --> 00:25:58,200 Keep on going. Keep climbing. 702 00:25:59,510 --> 00:26:01,860 - COURTNEY: There you go! - Please help me, Lord. 703 00:26:03,930 --> 00:26:06,129 Let's get out this rain. Come on. 704 00:26:06,130 --> 00:26:08,170 [groans, pants] 705 00:26:09,310 --> 00:26:10,550 JEFF: Come on down, Pops. 706 00:26:11,650 --> 00:26:14,859 It's always the hardest right before the victory! 707 00:26:14,860 --> 00:26:16,270 Let's go! 708 00:26:17,270 --> 00:26:18,889 Snatch it like you want it! 709 00:26:18,890 --> 00:26:21,549 There we go! 710 00:26:21,550 --> 00:26:22,619 [whooping] 711 00:26:22,620 --> 00:26:23,789 Coming down. 712 00:26:23,790 --> 00:26:25,549 You did it! 713 00:26:25,550 --> 00:26:26,750 I did it. 714 00:26:28,820 --> 00:26:31,649 MARK: Did great. Killed it. 715 00:26:31,650 --> 00:26:33,439 - CARSON: It's a little farther. - JACK: Oh, yeah. 716 00:26:33,440 --> 00:26:36,199 CARRIGAIN: Run. Run. 717 00:26:36,200 --> 00:26:37,860 We're killing it. 718 00:26:40,000 --> 00:26:41,619 CARSON: Ticketing office? 719 00:26:41,620 --> 00:26:44,370 Uh... 720 00:26:46,440 --> 00:26:48,439 Oh, my God. Everybody's here. 721 00:26:48,440 --> 00:26:50,439 - You guys killed it! - You guys are so far ahead. 722 00:26:50,440 --> 00:26:52,679 - Did you guys buy tickets already? - No. It isn't open. 723 00:26:52,680 --> 00:26:54,169 No. This is where you went to buy 'em, I think. 724 00:26:54,170 --> 00:26:55,579 Oh, my God, you guys are moving. 725 00:26:55,580 --> 00:26:58,439 - Come on, Holden! - NICK: Game of minutes, Mike! 726 00:26:58,440 --> 00:27:01,129 ANA: We were not expecting them anytime soon, 727 00:27:01,130 --> 00:27:03,819 and it was a bummer that lead was gone. 728 00:27:03,820 --> 00:27:05,889 Oh, my gosh. What do we do? 729 00:27:05,890 --> 00:27:07,579 ERIKA: All right, Mom. Central. 730 00:27:07,580 --> 00:27:10,060 - Here. - JONATHAN: Oh, my God. 731 00:27:11,860 --> 00:27:13,199 - BRIDGET: Come on, Dad, let's catch. We got it. - ERNEST: I'm good, go ahead. 732 00:27:13,200 --> 00:27:15,649 Wow. 733 00:27:15,650 --> 00:27:18,929 I did not expect to see everyone roll through like that. 734 00:27:18,930 --> 00:27:20,999 LARRY: Think we're still standing in line. 735 00:27:21,000 --> 00:27:22,679 ANA: I'm trying to be positive, 736 00:27:22,680 --> 00:27:24,579 but it's hard. We worked so hard to get here. 737 00:27:24,580 --> 00:27:27,239 - Sucks, man. Sucks. - Oh. 738 00:27:27,240 --> 00:27:29,100 ANA: It's hard. Yeah. 739 00:27:30,100 --> 00:27:32,130 Oh. 740 00:27:40,270 --> 00:27:42,199 - What's up, boys? - Hey. 741 00:27:42,200 --> 00:27:44,309 JEFF: All right. We made the ferry with everybody again. 742 00:27:44,310 --> 00:27:46,269 There's 13 teams on this boat right now. 743 00:27:46,270 --> 00:27:47,929 -One of them will be -So it means one of these teams 744 00:27:47,930 --> 00:27:49,439 - eliminated. Oh. - will be eliminated today. 745 00:27:49,440 --> 00:27:51,550 -It's heartbreaking. -Like, that's crazy. That's crazy. 746 00:27:56,480 --> 00:27:58,000 Hey. 747 00:28:00,890 --> 00:28:02,579 - There's that thing right there. - LAUREN: Where? 748 00:28:02,580 --> 00:28:04,509 JACKYE: Oh! Yes! 749 00:28:04,510 --> 00:28:06,099 - LAUREN: Roadblock. - JACKYE: You got it? 750 00:28:06,100 --> 00:28:08,339 - Okay. I'm going in. - Okay. 751 00:28:08,340 --> 00:28:10,719 LAUREN: Somehow I'm gonna have to get up there. 752 00:28:10,720 --> 00:28:14,309 We know we've come so far. So, we're just gonna keep going. 753 00:28:14,310 --> 00:28:16,549 Um, okay, so... 754 00:28:16,550 --> 00:28:19,479 [sighs] 755 00:28:19,480 --> 00:28:21,029 [groans] Come on, let's go. 756 00:28:21,030 --> 00:28:24,169 All right. Already, I'm having some issues. 757 00:28:24,170 --> 00:28:26,649 Thought there'd be something for me to step on. 758 00:28:26,650 --> 00:28:29,199 Just got to get up to the first one. 759 00:28:29,200 --> 00:28:31,059 It's too slippery. 760 00:28:31,060 --> 00:28:32,199 [groans] 761 00:28:32,200 --> 00:28:34,619 [sighs] Oh. 762 00:28:34,620 --> 00:28:37,099 Almost made it. I'm gonna keep trying. 763 00:28:37,100 --> 00:28:38,929 Each time I do it, I learn something new. 764 00:28:38,930 --> 00:28:41,679 - Just one right move at a time. - Oh, God. 765 00:28:41,680 --> 00:28:44,029 [panting] 766 00:28:44,030 --> 00:28:46,549 - Let's go! - Okay. 767 00:28:46,550 --> 00:28:48,580 [grunts] 768 00:28:50,340 --> 00:28:52,620 - [groans] - Yes, sis. 769 00:28:55,650 --> 00:28:58,059 - Aah! - Yes! 770 00:28:58,060 --> 00:28:59,889 - Yes! - You've got it! 771 00:28:59,890 --> 00:29:01,959 Yes! 772 00:29:01,960 --> 00:29:04,169 [grunting] 773 00:29:04,170 --> 00:29:05,480 [whoops] 774 00:29:07,410 --> 00:29:08,929 You know this place? 775 00:29:08,930 --> 00:29:10,549 Lok Kwan Street Park? 776 00:29:10,550 --> 00:29:11,649 - Hi! - We need to go 777 00:29:11,650 --> 00:29:12,889 - to Lok Kwan Street Park. - Get in. 778 00:29:12,890 --> 00:29:16,169 Can you take us to "Lock Khan" Street Park? 779 00:29:16,170 --> 00:29:17,819 - No? - No. 780 00:29:17,820 --> 00:29:19,649 - Hi. Okay. - Lok Kwan Street Road? 781 00:29:19,650 --> 00:29:20,889 - LORI: Scott, please get in. - Yup. 782 00:29:20,890 --> 00:29:22,239 Hi. 783 00:29:22,240 --> 00:29:25,059 Can you take us to "Lock Khan" Street Park? 784 00:29:25,060 --> 00:29:26,960 Okay. 785 00:29:27,930 --> 00:29:30,409 - Are we the only ones? - Yeah. 786 00:29:30,410 --> 00:29:32,679 NICK: Ooh. All right. Looks like 787 00:29:32,680 --> 00:29:34,859 we got a good jump out. There's a team to our right here. 788 00:29:34,860 --> 00:29:37,749 We're on a race to get to that Fork in the Road. 789 00:29:37,750 --> 00:29:39,819 Mike and I have been watching The Amazing Race 790 00:29:39,820 --> 00:29:41,029 since we were kids. 791 00:29:41,030 --> 00:29:42,059 We've watched every single episode 792 00:29:42,060 --> 00:29:43,129 of every single season. 793 00:29:43,130 --> 00:29:44,509 This journey 794 00:29:44,510 --> 00:29:46,439 to trying to be on The Amazing Race 795 00:29:46,440 --> 00:29:48,409 actually started seven years ago. 796 00:29:48,410 --> 00:29:50,999 Being on The Amazing Race is our dream. 797 00:29:51,000 --> 00:29:53,679 We're excited to have another opportunity 798 00:29:53,680 --> 00:29:55,239 to apply for The Amazing Race. 799 00:29:55,240 --> 00:29:57,649 That concludes our fourth 800 00:29:57,650 --> 00:30:00,269 and hopefully final audition video. 801 00:30:00,270 --> 00:30:01,719 If you really want something, go after it, 802 00:30:01,720 --> 00:30:04,649 because it doesn't matter how many "no's" you get. 803 00:30:04,650 --> 00:30:06,959 - All it takes is one yes. - Exactly. 804 00:30:06,960 --> 00:30:09,719 This is what we came for, baby. 805 00:30:09,720 --> 00:30:11,309 Seven years. 806 00:30:11,310 --> 00:30:13,309 The wait was all worth it. 807 00:30:13,310 --> 00:30:14,889 MIKE: So awesome. 808 00:30:14,890 --> 00:30:17,339 I don't know. There's gonna be some strategy involved 809 00:30:17,340 --> 00:30:19,579 in picking the Fork in the Road here, but... 810 00:30:19,580 --> 00:30:20,929 I think it's gonna be chaotic 811 00:30:20,930 --> 00:30:23,169 'cause we all seem to be very bunched up right now. 812 00:30:23,170 --> 00:30:24,819 I think that we're both similar 813 00:30:24,820 --> 00:30:26,889 in the fact that we are go-getters. 814 00:30:26,890 --> 00:30:28,959 And I think that's where our similarities end, 815 00:30:28,960 --> 00:30:31,819 because Alyssa is brilliant in everything she does. 816 00:30:31,820 --> 00:30:33,619 She was the first person in our class 817 00:30:33,620 --> 00:30:35,199 to pass the national board exa. 818 00:30:35,200 --> 00:30:36,859 She was a D1 soccer player. 819 00:30:36,860 --> 00:30:39,059 She just does everything exceptionally well. 820 00:30:39,060 --> 00:30:41,099 And I am the clown to her genius. 821 00:30:41,100 --> 00:30:43,059 ALYSSA: I need someone to balance me out. 822 00:30:43,060 --> 00:30:45,029 I'm here to win. We're here to win. 823 00:30:45,030 --> 00:30:46,549 But we have to have fun, too. 824 00:30:46,550 --> 00:30:48,480 And if we don't, then what's the point? 825 00:30:50,750 --> 00:30:53,369 Theme of the day is footraces? 826 00:30:53,370 --> 00:30:55,130 JOSIAH: Yeah. Footraces on footraces. 827 00:30:57,270 --> 00:30:58,649 Almost there! 828 00:30:58,650 --> 00:31:01,309 - Aah! - Little more! 829 00:31:01,310 --> 00:31:03,819 [shouting] 830 00:31:03,820 --> 00:31:04,890 Oh, my God! 831 00:31:08,270 --> 00:31:10,440 Yes! 832 00:31:12,240 --> 00:31:13,270 You did it! 833 00:31:15,480 --> 00:31:17,510 [crying] 834 00:31:18,930 --> 00:31:21,439 LAUREN: When I got that clue in my han, 835 00:31:21,440 --> 00:31:25,059 something just happened in my whole soul 836 00:31:25,060 --> 00:31:26,859 that I will never be able to explain. 837 00:31:26,860 --> 00:31:28,130 You did it! 838 00:31:29,240 --> 00:31:31,679 [sobbing] 839 00:31:31,680 --> 00:31:34,509 It was myAmazing Race moment. It's what I came here for. 840 00:31:34,510 --> 00:31:36,409 [cheering, applause] 841 00:31:36,410 --> 00:31:39,720 Thank you. Thank you. 842 00:31:40,680 --> 00:31:42,720 [cries] 843 00:31:45,680 --> 00:31:48,059 - We're getting back on the ferry? - Yup. 844 00:31:48,060 --> 00:31:50,510 I'll carry this. You've earned it. 845 00:31:52,310 --> 00:31:53,820 Taxi! 846 00:31:54,890 --> 00:31:57,000 Taxi. 847 00:32:00,200 --> 00:32:02,269 Hi. Can you take us here? 848 00:32:02,270 --> 00:32:05,100 "Lock Khan" Street Park? 849 00:32:06,310 --> 00:32:08,309 Okay. 850 00:32:08,310 --> 00:32:10,130 [groans] 851 00:32:14,060 --> 00:32:15,819 JACK: Thank you, thank you, thank you. 852 00:32:15,820 --> 00:32:17,860 Mike, let's go. 853 00:32:19,960 --> 00:32:21,169 CARSON: Fork in the Road. 854 00:32:21,170 --> 00:32:22,169 Right there, Nick. 855 00:32:22,170 --> 00:32:24,059 - Grab it? - Yup. 856 00:32:24,060 --> 00:32:25,059 - Go. - Okay. 857 00:32:25,060 --> 00:32:27,339 - Fork in the Road! - All right. 858 00:32:27,340 --> 00:32:29,439 "You have reached the Fork in the Road. Dance or Sing." 859 00:32:29,440 --> 00:32:31,239 We're dancing, we're dancing. 860 00:32:31,240 --> 00:32:32,579 The Fork in the Road changed everything. 861 00:32:32,580 --> 00:32:34,619 Doubled the stakes, doubled the eliminations. 862 00:32:34,620 --> 00:32:36,099 NICK: We were going up against six other teams 863 00:32:36,100 --> 00:32:38,099 because of this Fork in the Road, 864 00:32:38,100 --> 00:32:39,999 and that just took the level of competition, 865 00:32:40,000 --> 00:32:41,789 - like, that much higher. - Yeah. 866 00:32:41,790 --> 00:32:45,239 It's, like, you're halfway down the race, legs-wise, 867 00:32:45,240 --> 00:32:47,479 but in the very first leg. 868 00:32:47,480 --> 00:32:49,059 - Yeah. Dance. - All right. 869 00:32:49,060 --> 00:32:50,959 -Let's do the dance. I feel like you can teach me. -Okay. 870 00:32:50,960 --> 00:32:52,369 Let's go. 871 00:32:52,370 --> 00:32:54,129 JACK: Carson is, like, a trained dancer. 872 00:32:54,130 --> 00:32:57,029 I was in a Broadway play called The Inheritance, 873 00:32:57,030 --> 00:32:59,029 which won a Tony Award. 874 00:32:59,030 --> 00:33:01,059 - You know where you're going? - Yup. 875 00:33:01,060 --> 00:33:03,959 "Take a taxi to Jao Tsung." 876 00:33:03,960 --> 00:33:05,819 -Fork in the Road. Dance or Sing. -Dance or Sing. 877 00:33:05,820 --> 00:33:07,309 We're gonna sing. 878 00:33:07,310 --> 00:33:08,789 ALYSSA: When we got there, thee was actually no teams listed 879 00:33:08,790 --> 00:33:10,099 on the singing side, so it made 880 00:33:10,100 --> 00:33:11,509 that decision really easy for us. 881 00:33:11,510 --> 00:33:13,479 JOSIAH: Sing our ass off. Tell you that. 882 00:33:13,480 --> 00:33:14,999 - Do you want to do Dance or Sing? - Dance. Dance. 883 00:33:15,000 --> 00:33:16,509 Dance? Okay, we're gonna do Dance. 884 00:33:16,510 --> 00:33:19,339 The other option was singing, and it was in another language. 885 00:33:19,340 --> 00:33:22,679 So, just, automatically, I was like, "Thank you, next." 886 00:33:22,680 --> 00:33:23,959 - Okay. - Okay. 887 00:33:23,960 --> 00:33:25,059 We're definitely dancing 888 00:33:25,060 --> 00:33:26,679 because I'm a very strong dancer. 889 00:33:26,680 --> 00:33:27,819 -BERNIE: We're dancing. Let's do it. -[Carrigain screams] 890 00:33:27,820 --> 00:33:29,649 We're gonna dance! 891 00:33:29,650 --> 00:33:31,789 BERNIE: We're dancing. Let's go. 892 00:33:31,790 --> 00:33:33,509 JOSIAH: Tea House Theatre. Yeah. 893 00:33:33,510 --> 00:33:35,099 - There it is. - Here we are. 894 00:33:35,100 --> 00:33:36,619 KEOGHAN: Cantonese opera 895 00:33:36,620 --> 00:33:38,339 is a symphony of emotions. 896 00:33:38,340 --> 00:33:41,199 A captivating blend of music, 897 00:33:41,200 --> 00:33:43,479 drama, elaborate costumes 898 00:33:43,480 --> 00:33:45,059 and intricate makeup. 899 00:33:45,060 --> 00:33:47,129 On the Sing route, 900 00:33:47,130 --> 00:33:50,339 after being made up and dressing for the occasion, 901 00:33:50,340 --> 00:33:53,269 teams must learn how to perform 902 00:33:53,270 --> 00:33:54,889 and sing lines 903 00:33:54,890 --> 00:33:57,749 from a Cantonese opera. 904 00:33:57,750 --> 00:33:59,269 Coming up with the right movement 905 00:33:59,270 --> 00:34:02,549 and proper pronunciation could be overwhelming. 906 00:34:02,550 --> 00:34:04,509 But if they can act the part, 907 00:34:04,510 --> 00:34:07,059 they'll be rewarded with a clue 908 00:34:07,060 --> 00:34:09,509 and can go to the Pit Stop. 909 00:34:09,510 --> 00:34:12,620 [singers hold note] 910 00:34:15,060 --> 00:34:17,369 - ALYSSA: Hi. Hello. - MAN: Hi. Hello. 911 00:34:17,370 --> 00:34:20,059 ALYSSA: "Choose any available Cantonese opera teacher." 912 00:34:20,060 --> 00:34:21,619 - She looks so enthusiastic. - Okay. Okay. 913 00:34:21,620 --> 00:34:23,439 Ah! 914 00:34:23,440 --> 00:34:24,889 ALYSSA: I'm gonna have makeup 915 00:34:24,890 --> 00:34:26,269 - like them? - Yes. 916 00:34:26,270 --> 00:34:28,549 Okay. This is so cool. 917 00:34:28,550 --> 00:34:30,100 When we got there, we pretty quickly realized... 918 00:34:31,100 --> 00:34:32,369 ...it wasn't just singing. 919 00:34:32,370 --> 00:34:33,480 Wow. 920 00:34:34,480 --> 00:34:36,059 Oh, my gosh. This is so cool. 921 00:34:36,060 --> 00:34:39,339 - Okay. Let's go. - JOSIAH: Thank you. We're there. 922 00:34:39,340 --> 00:34:42,169 - "Duen" is you. - Okay. 923 00:34:42,170 --> 00:34:44,619 - "Sing yin saan." - Yeah. 924 00:34:44,620 --> 00:34:47,129 "Dung Ting." 925 00:34:47,130 --> 00:34:49,170 [singing in Cantonese] 926 00:34:51,550 --> 00:34:53,620 Okay. I think we're getting this. 927 00:34:56,620 --> 00:34:57,890 NICK: Let's dance, baby, let's go. 928 00:34:58,930 --> 00:35:00,239 Middle zone. This way. 929 00:35:00,240 --> 00:35:02,269 - Thank you so much. - Thank you, sir. 930 00:35:02,270 --> 00:35:04,310 - Let's go. - NICK: We're here, Mike. 931 00:35:05,680 --> 00:35:07,169 Who wants to teach us? 932 00:35:07,170 --> 00:35:09,059 You, you, you. 933 00:35:09,060 --> 00:35:10,819 - This guy. Let's go. - Yeah. 934 00:35:10,820 --> 00:35:12,059 Oh, my goodness. Hi. 935 00:35:12,060 --> 00:35:13,309 Okay, who wants to work with us? 936 00:35:13,310 --> 00:35:14,509 - Yes. Yes. - Let's go you. 937 00:35:14,510 --> 00:35:17,029 It takes two to lion dance. 938 00:35:17,030 --> 00:35:20,239 One to lift the head and interact with the crowd, 939 00:35:20,240 --> 00:35:22,239 the other to wear the tail 940 00:35:22,240 --> 00:35:25,620 and sometimes to lift their partner. 941 00:35:26,790 --> 00:35:29,679 This mesmerizing fusion of athleticism, 942 00:35:29,680 --> 00:35:31,579 tradition and symbolism 943 00:35:31,580 --> 00:35:34,059 epitomizes Chinese culture. 944 00:35:34,060 --> 00:35:35,549 On the Dance route, 945 00:35:35,550 --> 00:35:37,819 teams must bring a lion to life 946 00:35:37,820 --> 00:35:39,620 by learning a choreographed routine. 947 00:35:41,100 --> 00:35:44,309 Once Master So says that they're in sync, 948 00:35:44,310 --> 00:35:47,200 he'll hand them a clue, sending them to the Pit stop. 949 00:35:48,790 --> 00:35:51,649 INSTRUCTOR: Who want to be the head? 950 00:35:51,650 --> 00:35:53,059 Uh, he's the head. You're the head. 951 00:35:53,060 --> 00:35:54,959 Okay, great. 952 00:35:54,960 --> 00:35:56,369 These pants are fresh. 953 00:35:56,370 --> 00:35:57,789 MIKE: Basically, you had to 954 00:35:57,790 --> 00:35:59,369 put on 955 00:35:59,370 --> 00:36:01,679 this lion's head with a lion's tail. 956 00:36:01,680 --> 00:36:03,929 [speaking Chinese] 957 00:36:03,930 --> 00:36:06,369 - Okay, so, do, do, do, then da, da, da? - Yes. Yes. Yes. 958 00:36:06,370 --> 00:36:07,789 MIKE: And you had to memorize, 959 00:36:07,790 --> 00:36:10,239 like, a classic, traditional lion dance. 960 00:36:10,240 --> 00:36:12,059 Left to the right? 961 00:36:12,060 --> 00:36:14,059 - Got you. - Oh. So, right to the left. 962 00:36:14,060 --> 00:36:15,750 JACK: We got this, Car. 963 00:36:17,410 --> 00:36:18,749 HAN: Dance or Sing? 964 00:36:18,750 --> 00:36:20,129 I think we can do Sing because we know Vietnamese. 965 00:36:20,130 --> 00:36:21,369 - I think so, too. - Let's do it. 966 00:36:21,370 --> 00:36:23,410 HAN: We choose Sing. 967 00:36:24,860 --> 00:36:26,199 - We have to do Dance. - We're doing Dance. 968 00:36:26,200 --> 00:36:29,549 We can't "pronunciate" the street signs, much less, 969 00:36:29,550 --> 00:36:31,619 you know, music. 970 00:36:31,620 --> 00:36:33,370 Dance, dance. 971 00:36:34,370 --> 00:36:36,059 JASMIN: Excuse me. 972 00:36:36,060 --> 00:36:39,369 Would you be able to get us to Lok Kwan State Park? 973 00:36:39,370 --> 00:36:41,549 Lok Kwan? 974 00:36:41,550 --> 00:36:43,030 Courtney, where's the paper? 975 00:36:44,240 --> 00:36:46,199 - It's raining. The-the... - Whoa. What? 976 00:36:46,200 --> 00:36:47,549 We got to show them something, 977 00:36:47,550 --> 00:36:49,000 'cause there's a language barrier. 978 00:36:51,310 --> 00:36:52,789 - Obviously, we're dancing. - We're singing. 979 00:36:52,790 --> 00:36:54,889 - We're singing? - Wait. 980 00:36:54,890 --> 00:36:57,029 I'm-I'm a dancer, and we met dancing. 981 00:36:57,030 --> 00:36:59,029 And that would have been the obvious choice. 982 00:36:59,030 --> 00:37:01,479 But there were a lot of teams that had chosen dance. 983 00:37:01,480 --> 00:37:02,929 Strategy-wise, 984 00:37:02,930 --> 00:37:05,369 two teams are going home. We can't be the last team on 985 00:37:05,370 --> 00:37:06,649 either challenge. 986 00:37:06,650 --> 00:37:07,859 Let's go. 987 00:37:07,860 --> 00:37:10,269 Hi. Could you get us to Lok Kwan? 988 00:37:10,270 --> 00:37:14,099 - I have order. - You have a pickup. Okay. Okay. 989 00:37:14,100 --> 00:37:16,549 All right, Lord, you got to send us a taxi. 990 00:37:16,550 --> 00:37:18,719 Okay. Fork in the Road. 991 00:37:18,720 --> 00:37:22,099 I think we can do Dance. Dance better than any of them. 992 00:37:22,100 --> 00:37:23,479 They're gonna go Dance, so we go Sing. 993 00:37:23,480 --> 00:37:25,479 - BRETT: Bam, baby. Let's go. - MARK: Good job, guys. 994 00:37:25,480 --> 00:37:26,549 - ERIKA: Come here, Mom. - Okay. 995 00:37:26,550 --> 00:37:28,439 ERIKA: We are gonna choose Sing. 996 00:37:28,440 --> 00:37:30,059 - MELINDA: All right. - ERIKA: All right, let's go. 997 00:37:30,060 --> 00:37:32,199 Could you get us here? 998 00:37:32,200 --> 00:37:33,959 Lok Kwan Street Park? 999 00:37:33,960 --> 00:37:35,719 Okay. 1000 00:37:35,720 --> 00:37:37,059 Would you rather dance or sing? 1001 00:37:37,060 --> 00:37:39,239 - I think I'd rather... - Sing, right? 1002 00:37:39,240 --> 00:37:40,339 - POPS: Let's sing. - JEFF: Yeah. 1003 00:37:40,340 --> 00:37:41,959 Cause we can't dance for anything. 1004 00:37:41,960 --> 00:37:44,239 - Come on. - There we go. We sing. 1005 00:37:44,240 --> 00:37:45,749 JEFF: Come on. Let's go, Pops. 1006 00:37:45,750 --> 00:37:47,059 SCOTT: Scott and Lori. 1007 00:37:47,060 --> 00:37:48,339 - Here we go. - We're gonna sing. 1008 00:37:48,340 --> 00:37:50,129 Okay. All right. 1009 00:37:50,130 --> 00:37:52,439 - Well... - It's okay. 1010 00:37:52,440 --> 00:37:54,339 No, it doesn't feel okay. 1011 00:37:54,340 --> 00:37:57,859 Well, it's out of our control is what I mean, though. 1012 00:37:57,860 --> 00:37:59,169 - Okay? - What in the world? 1013 00:37:59,170 --> 00:38:00,750 It's okay. 1014 00:38:11,960 --> 00:38:14,000 Can you take us here? 1015 00:38:14,960 --> 00:38:17,480 Oh, um, right here. 1016 00:38:18,720 --> 00:38:20,999 - Thank you so much. - Thank you. 1017 00:38:21,000 --> 00:38:24,099 So I guess that's why we were given... 1018 00:38:24,100 --> 00:38:25,819 - the Chinese. - The... Mm-hmm. 1019 00:38:25,820 --> 00:38:27,129 COURTNEY: And so, that was just like, 1020 00:38:27,130 --> 00:38:28,579 "Oh, look at the additional information." 1021 00:38:28,580 --> 00:38:31,679 And it has the Chinese spelling of it. 1022 00:38:31,680 --> 00:38:34,440 And when they were reading the words, I guess... 1023 00:38:35,480 --> 00:38:38,439 - It didn't make sense. - Mm-mmm. 1024 00:38:38,440 --> 00:38:40,269 We are nurses. We're both used to, 1025 00:38:40,270 --> 00:38:41,749 -you know, getting things right, -Mm. 1026 00:38:41,750 --> 00:38:43,479 like, the first time. 1027 00:38:43,480 --> 00:38:47,129 COURTNEY: we met at Duke School of Nursig ten long years ago. 1028 00:38:47,130 --> 00:38:49,959 And that's where our journeys began. 1029 00:38:49,960 --> 00:38:51,439 First as friends, 1030 00:38:51,440 --> 00:38:53,859 and then, now, of course, as girlfriends. 1031 00:38:53,860 --> 00:38:57,549 I would love for us to, like, seal our bond. 1032 00:38:57,550 --> 00:39:00,369 But we're also not wanting to rush things. 1033 00:39:00,370 --> 00:39:01,859 We're not U-Hauling it. You know what I mean? 1034 00:39:01,860 --> 00:39:04,439 I mean, we have moved in together, but 1035 00:39:04,440 --> 00:39:07,480 I see Jasmin as my forever partner. 1036 00:39:08,650 --> 00:39:09,959 Big sigh. 1037 00:39:09,960 --> 00:39:11,440 - Big, big sigh. - Big sigh. 1038 00:39:12,820 --> 00:39:15,409 In here. I think we enter here. Tea House. 1039 00:39:15,410 --> 00:39:17,789 - [singing] - [band playing] 1040 00:39:17,790 --> 00:39:19,579 Backstage. 1041 00:39:19,580 --> 00:39:21,000 - Hi. - ANA: Who's fast? Who's fast? 1042 00:39:22,000 --> 00:39:24,549 Okay, follow me, follow me. 1043 00:39:24,550 --> 00:39:27,790 - Tea House Theatre. - There's the entrance. There. 1044 00:39:30,650 --> 00:39:31,859 HAN: Hi! 1045 00:39:31,860 --> 00:39:34,509 Sure. Ah. 1046 00:39:34,510 --> 00:39:37,170 -HAN: Let's do it. -BRIDGET: Dad, put on... Hurry up. 1047 00:39:39,100 --> 00:39:40,339 JOSIAH: We just tried to play to our strength, 1048 00:39:40,340 --> 00:39:42,059 which is singing. 1049 00:39:42,060 --> 00:39:44,129 I mean, we karaoke the hell out of 1050 00:39:44,130 --> 00:39:46,579 any bar that serves Yuengling. 1051 00:39:46,580 --> 00:39:49,099 If you go to a karaoke bar any given Thursday night, 1052 00:39:49,100 --> 00:39:50,509 we might be there, so, 1053 00:39:50,510 --> 00:39:51,929 we can sing. 1054 00:39:51,930 --> 00:39:53,960 - [band begins playing] - [singing] 1055 00:39:55,680 --> 00:39:57,059 [buzzer sounds] 1056 00:39:57,060 --> 00:39:58,439 There's not enough Yuengling 1057 00:39:58,440 --> 00:40:00,099 in the world to make this sound good. 1058 00:40:00,100 --> 00:40:01,889 ALYSSA: But I think we were close. 1059 00:40:01,890 --> 00:40:03,930 [singing] 1060 00:40:10,240 --> 00:40:11,749 Left to the right? 1061 00:40:11,750 --> 00:40:14,129 Oh, so right to the left? 1062 00:40:14,130 --> 00:40:16,059 - We're going in the left direction. - To the left. 1063 00:40:16,060 --> 00:40:17,439 JACK: We got this, Car. 1064 00:40:17,440 --> 00:40:20,059 It's time to dance! 1065 00:40:20,060 --> 00:40:21,199 Let's go. 1066 00:40:21,200 --> 00:40:23,269 Girl, I hope we're the first ones here. 1067 00:40:23,270 --> 00:40:25,339 Dad, look. Do you want me to do the front? 1068 00:40:25,340 --> 00:40:27,309 - Yeah, you do the front. - I'm gonna be the front. 1069 00:40:27,310 --> 00:40:28,929 Hi! 1070 00:40:28,930 --> 00:40:30,929 Who's the best dancer? 1071 00:40:30,930 --> 00:40:32,549 - Let's go. Right here. - Okay. 1072 00:40:32,550 --> 00:40:34,059 There was three or four teams already there, 1073 00:40:34,060 --> 00:40:37,129 so that was a little nerve-racking. Like, "Oh, 1074 00:40:37,130 --> 00:40:38,959 "my gosh, there's teams already here. We got to figure it out, 1075 00:40:38,960 --> 00:40:40,439 we got to figure it out, we got to hurry, got to hurry." 1076 00:40:40,440 --> 00:40:41,480 - This is mine? - Yeah. 1077 00:40:42,860 --> 00:40:44,579 Yeah, we're good. 1078 00:40:44,580 --> 00:40:46,859 We have been together for ten years, 1079 00:40:46,860 --> 00:40:48,859 and married for about four. 1080 00:40:48,860 --> 00:40:50,789 MARK: And we're performers on the Las Vegas Strip. - BRETT: On the Las Vegas Strip. 1081 00:40:50,790 --> 00:40:53,339 I'm a dancer. I've danced in a lot of different shows. 1082 00:40:53,340 --> 00:40:56,129 BRETT: And I'm withKÀ by Cirque du Soleil. 1083 00:40:56,130 --> 00:40:57,889 I work on some very dangerous equipment, 1084 00:40:57,890 --> 00:40:59,999 - and I have to be on my toes. - MARK: And then, like, 1085 00:41:00,000 --> 00:41:01,369 I don't know what I'm gonna do every night. 1086 00:41:01,370 --> 00:41:03,129 Everything changes every single night. 1087 00:41:03,130 --> 00:41:05,029 I work in a... It's practically a circus. 1088 00:41:05,030 --> 00:41:07,929 - So I feel like we're prepared to do anything. - Yeah. 1089 00:41:07,930 --> 00:41:09,749 Have fun, breathe, listen to the music. 1090 00:41:09,750 --> 00:41:12,169 - This. This. Yeah. - There's that one big pause. 1091 00:41:12,170 --> 00:41:13,679 - Should we try it? - I'm ready to go. 1092 00:41:13,680 --> 00:41:15,239 - All right, let's try it. - I'm ready to go. Yeah. 1093 00:41:15,240 --> 00:41:17,619 CARSON: We decided not to practice for very long. 1094 00:41:17,620 --> 00:41:20,169 I think we are gonna learn best in that room 1095 00:41:20,170 --> 00:41:22,480 with the full production. 1096 00:41:23,650 --> 00:41:25,680 ♪ 1097 00:41:43,060 --> 00:41:44,310 [buzzer sounds] 1098 00:41:47,720 --> 00:41:49,309 - Outside. - Okay. 1099 00:41:49,310 --> 00:41:51,749 CARSON: The steps themselves were pretty easy for me, 1100 00:41:51,750 --> 00:41:55,059 but it was connecting those steps to this rhythm 1101 00:41:55,060 --> 00:41:56,749 and the instruments that I thik 1102 00:41:56,750 --> 00:41:58,409 was the trickier bit. 1103 00:41:58,410 --> 00:42:00,579 - We're waiting for the "da" to then go... - Right. 1104 00:42:00,580 --> 00:42:02,890 ♪ 1105 00:42:08,310 --> 00:42:10,859 No good. 1106 00:42:10,860 --> 00:42:13,129 - What's wrong? - Your problem is no teamwork. 1107 00:42:13,130 --> 00:42:15,619 MIKE: It's the teamwork. Yeah. Him? 1108 00:42:15,620 --> 00:42:17,100 Yeah. Yes. 1109 00:42:18,550 --> 00:42:19,889 COURTNEY: Oh. 1110 00:42:19,890 --> 00:42:22,339 Let's... let's dance. 1111 00:42:22,340 --> 00:42:24,619 We saw Nick and Mike had selected dance. 1112 00:42:24,620 --> 00:42:26,239 - JASMIN: Mm-hmm. - And then Mark and Larry. 1113 00:42:26,240 --> 00:42:28,679 -This is probably the side, -Mm-hmm. 1114 00:42:28,680 --> 00:42:30,169 you know, where we could get ahead. 1115 00:42:30,170 --> 00:42:31,579 - We're choosing Dance. - Yeah. 1116 00:42:31,580 --> 00:42:34,059 - JASMIN: Oh, we look so lovely. - We do. 1117 00:42:34,060 --> 00:42:37,719 SCOTT: Xiqu Centre. Oh, perfect job, Tom. 1118 00:42:37,720 --> 00:42:40,339 Let's go. Up the steps. 1119 00:42:40,340 --> 00:42:41,929 LORI: Okay. Tea what, Scott? 1120 00:42:41,930 --> 00:42:44,129 SCOTT: Tea House Theatre. Backstage. 1121 00:42:44,130 --> 00:42:45,789 [band playing] 1122 00:42:45,790 --> 00:42:47,820 [singing] 1123 00:43:03,650 --> 00:43:04,999 Too fast? 1124 00:43:05,000 --> 00:43:07,369 - Thank you. Thank you. Sorry. - ALYSSA: Thank you. 1125 00:43:07,370 --> 00:43:09,549 [band playing] 1126 00:43:09,550 --> 00:43:11,580 [singing] 1127 00:43:34,960 --> 00:43:36,269 Okay. Thank you. 1128 00:43:36,270 --> 00:43:38,099 Tough judge. Tough judge. 1129 00:43:38,100 --> 00:43:39,679 SCOTT: We got this, babe. 1130 00:43:39,680 --> 00:43:40,789 LORI: Yeah, we do. 1131 00:43:40,790 --> 00:43:43,129 Scott, tell 'em what you did in college. 1132 00:43:43,130 --> 00:43:44,509 I was a cheerleader. 1133 00:43:44,510 --> 00:43:46,169 - HAN: Oh, my gosh. Slay. - SCOTT: Yeah. 1134 00:43:46,170 --> 00:43:48,199 HAN: Hopefully, my parents' investment in Vietnamese school 1135 00:43:48,200 --> 00:43:49,749 translates into the phonetic soundings 1136 00:43:49,750 --> 00:43:52,440 of Cantonese and opera singing. [laughs] 1137 00:43:53,650 --> 00:43:55,999 - I'm feeling exhilarated. - [laughs] 1138 00:43:56,000 --> 00:43:58,789 Something about being out here on the water. 1139 00:43:58,790 --> 00:44:01,819 We want to win. We want to... We want to be able to do that. 1140 00:44:01,820 --> 00:44:03,199 We want to experience life. 1141 00:44:03,200 --> 00:44:06,750 LAUREN: Tortoise and the hare. Never forget that story. 1142 00:44:08,890 --> 00:44:11,059 MARK: The last time I did a dance 1143 00:44:11,060 --> 00:44:13,579 is when I had a snake underneath me. 1144 00:44:13,580 --> 00:44:15,409 - Yeah. - [clears throat] 1145 00:44:15,410 --> 00:44:17,269 - That was called the chicken dance. - Yeah. 1146 00:44:17,270 --> 00:44:20,749 - Chick, chick, chick, chick. - Aah! Aah! Aah! 1147 00:44:20,750 --> 00:44:22,439 "Get him off of me. Get him off of me." [laughs] 1148 00:44:22,440 --> 00:44:26,059 This is it. 1149 00:44:26,060 --> 00:44:27,340 All right. 1150 00:44:32,270 --> 00:44:34,169 - Okay, so, first. - MAN: Yeah. 1151 00:44:34,170 --> 00:44:35,649 Second. Up. 1152 00:44:35,650 --> 00:44:37,129 - MAN: Yeah. - Okay. 1153 00:44:37,130 --> 00:44:39,819 - Left. - Bend, squat. 1154 00:44:39,820 --> 00:44:42,099 Ooh! Look like some good dancers. 1155 00:44:42,100 --> 00:44:44,309 Are you a good instructor? 'Cause we're dumb. 1156 00:44:44,310 --> 00:44:46,309 [laughs] Okay. 1157 00:44:46,310 --> 00:44:47,550 ♪ 1158 00:44:53,820 --> 00:44:55,059 [buzzer sounds] 1159 00:44:55,060 --> 00:44:56,309 Mm... 1160 00:44:56,310 --> 00:44:58,169 - No good. - NICK: No? 1161 00:44:58,170 --> 00:44:59,339 What-what was it? - 1162 00:44:59,340 --> 00:45:00,409 SO: More practice. 1163 00:45:00,410 --> 00:45:02,240 NICK: More practice. 1164 00:45:23,130 --> 00:45:24,439 Oh, correct! 1165 00:45:24,440 --> 00:45:25,549 - Yes! Yes! - Yes! Thank you. 1166 00:45:25,550 --> 00:45:26,679 JACK: Thank you, thank you, thank you, 1167 00:45:26,680 --> 00:45:27,959 - thank you! - Yes! Thank you! 1168 00:45:27,960 --> 00:45:29,099 - Okay, let's go. Let's go. - Okay, let's rip it. 1169 00:45:29,100 --> 00:45:31,239 Okay. "Race to the Pit Stop." 1170 00:45:31,240 --> 00:45:33,789 KEOGHAN: This is Hong Kong's newest city park. 1171 00:45:33,790 --> 00:45:35,859 A serene oasis, 1172 00:45:35,860 --> 00:45:38,059 enticing visitors to immerse themselves 1173 00:45:38,060 --> 00:45:40,889 in this vibrant cultural quartr 1174 00:45:40,890 --> 00:45:42,169 of Hong Kong. 1175 00:45:42,170 --> 00:45:45,239 And for the first time in Amazing Racehistory, 1176 00:45:45,240 --> 00:45:48,309 this is where two parallel races 1177 00:45:48,310 --> 00:45:50,309 will end at the Pit Stop. 1178 00:45:50,310 --> 00:45:51,929 The last team to arrive 1179 00:45:51,930 --> 00:45:54,059 at the Cantonese Upper route 1180 00:45:54,060 --> 00:45:55,889 and the lion dance route 1181 00:45:55,890 --> 00:45:57,239 will be eliminated. 1182 00:45:57,240 --> 00:45:58,619 All right, let's go. 1183 00:45:58,620 --> 00:45:59,959 - We keep the pants? - We keep the pants. 1184 00:45:59,960 --> 00:46:02,099 Got it. Let's go. We travel by taxi. 1185 00:46:02,100 --> 00:46:03,549 We got to beat these boys. They're gonna be 1186 00:46:03,550 --> 00:46:05,269 two seconds behind us, I think. 1187 00:46:05,270 --> 00:46:06,789 Oh, yeah. There's the sign. 1188 00:46:06,790 --> 00:46:08,749 Jao Tsung "one" Academy. 1189 00:46:08,750 --> 00:46:10,100 JACK: Oh, my God, I'm so tired. 1190 00:46:13,370 --> 00:46:14,479 JEFF: All right, there you go, we're here. 1191 00:46:14,480 --> 00:46:17,819 - Come on. Let's go, Pops. - All right. 1192 00:46:17,820 --> 00:46:20,719 Teahouse Theatre? Mom, just keep walking. 1193 00:46:20,720 --> 00:46:22,169 [band playing] 1194 00:46:22,170 --> 00:46:24,750 [singing] 1195 00:46:42,130 --> 00:46:44,549 Walk slower, softer. Okay. 1196 00:46:44,550 --> 00:46:47,409 SCOTT: Apparently in this culture, they're looking 1197 00:46:47,410 --> 00:46:48,819 - for dainty. - And that is not me. 1198 00:46:48,820 --> 00:46:50,369 Lori is not dainty. 1199 00:46:50,370 --> 00:46:52,859 Dainty. Dainty. 1200 00:46:52,860 --> 00:46:54,890 [both singing] 1201 00:46:58,340 --> 00:47:01,309 You got to hold me. You got to hold my hip. 1202 00:47:01,310 --> 00:47:03,929 Ugh. God, that's tough. 1203 00:47:03,930 --> 00:47:06,960 - Just follow him. - I can do that. 1204 00:47:30,000 --> 00:47:32,409 - It's a good job. - Yes. - Yes! 1205 00:47:32,410 --> 00:47:34,649 - Congratulations. - Thank you so much. 1206 00:47:34,650 --> 00:47:36,269 - Thank you, guys. Thank you. - Thank you. Awesome. 1207 00:47:36,270 --> 00:47:37,959 Thank you, everybody. Okay, let's go. 1208 00:47:37,960 --> 00:47:39,269 Hi. Thank you. 1209 00:47:39,270 --> 00:47:41,929 My calves are cramping. 1210 00:47:41,930 --> 00:47:43,509 - Aah! - You got it. Yeah. 1211 00:47:43,510 --> 00:47:44,859 - All right. - Bow. 1212 00:47:44,860 --> 00:47:46,309 - Just bow. Just bow. - Remember, bow. It's simple. 1213 00:47:46,310 --> 00:47:48,029 - Just talk to me while I'm doing it. - All right. 1214 00:47:48,030 --> 00:47:49,339 - Just-just... just take... - Talk to me while I'm doing it. 1215 00:47:49,340 --> 00:47:51,059 All right, take a deep breath. 1216 00:47:51,060 --> 00:47:53,439 MIKE: I think my nerves were starting to get the best of me. 1217 00:47:53,440 --> 00:47:56,099 Every team that goes by is just, like, making you more crazy 1218 00:47:56,100 --> 00:47:57,409 in your head, thinking like, 1219 00:47:57,410 --> 00:47:58,749 -"Are we gonna get through this?" -Yeah. 1220 00:47:58,750 --> 00:48:01,649 Too slow. Too fast. 1221 00:48:01,650 --> 00:48:03,549 NICK: We need to keep 1222 00:48:03,550 --> 00:48:06,479 our stress level down because it affected us. 1223 00:48:06,480 --> 00:48:08,999 Just speak to me, please! I need to know. 1224 00:48:09,000 --> 00:48:11,029 - You got to wait for that beat. - No, you don't wait for it. 1225 00:48:11,030 --> 00:48:12,369 I got to be ahead of it. 1226 00:48:12,370 --> 00:48:13,749 NICK: You got it. Just calm down. 1227 00:48:13,750 --> 00:48:14,860 Calm down. Stay calm. 1228 00:48:21,890 --> 00:48:23,579 - Man, this is hard. - You got it, you got it. 1229 00:48:23,580 --> 00:48:26,029 Simplify it. Simplify it in your head, all right? 1230 00:48:26,030 --> 00:48:27,439 - Bow, lift, motion, all right? - Okay. 1231 00:48:27,440 --> 00:48:30,369 Chunk it. You got it. Let's go. 1232 00:48:30,370 --> 00:48:31,679 - Oh, that's it. - [bell dings] 1233 00:48:31,680 --> 00:48:33,959 - Yeah! - Oh! 1234 00:48:33,960 --> 00:48:35,859 Thank you. 1235 00:48:35,860 --> 00:48:37,059 - Damn. - Forget it. 1236 00:48:37,060 --> 00:48:40,199 - Congratulations. - BRIDGET: Okay, let's get it. 1237 00:48:40,200 --> 00:48:42,059 ERNEST: All right. "Keep pants on." 1238 00:48:42,060 --> 00:48:43,550 Let's go. 1239 00:48:53,270 --> 00:48:54,649 Good job. 1240 00:48:54,650 --> 00:48:55,999 - Yes! Yes! Let's go. - Yeah! Let's go! 1241 00:48:56,000 --> 00:48:58,439 - Okay. Congratulations. - We are not dancers. 1242 00:48:58,440 --> 00:48:59,789 Thank you, thank you, thank you, thank you. 1243 00:48:59,790 --> 00:49:01,000 NICK: [exhales] Let's go. 1244 00:49:03,750 --> 00:49:05,370 Aw. 1245 00:49:06,860 --> 00:49:09,269 I... Hold on. I'm blanking right now. 1246 00:49:09,270 --> 00:49:11,059 We knew that whoever 1247 00:49:11,060 --> 00:49:13,029 was the last team on either side 1248 00:49:13,030 --> 00:49:15,679 of the Fork in the Road was gonna be eliminated. 1249 00:49:15,680 --> 00:49:19,199 And we know we fell behind, but 1250 00:49:19,200 --> 00:49:20,889 - we just kept saying "never give up." - Yeah. 1251 00:49:20,890 --> 00:49:22,959 Oh, my gosh. 1252 00:49:22,960 --> 00:49:25,680 Oh. I'm trying so hard. 1253 00:49:27,370 --> 00:49:29,410 [singing] 1254 00:49:38,550 --> 00:49:40,510 Do this, just like this. 1255 00:49:41,550 --> 00:49:43,999 This is my childhood dream, man. 1256 00:49:44,000 --> 00:49:46,649 WOMAN: You want to be a female or a male? 1257 00:49:46,650 --> 00:49:47,819 - A male. - Male? 1258 00:49:47,820 --> 00:49:49,029 Yeah. 1259 00:49:49,030 --> 00:49:50,789 And then your father will be the female actor. 1260 00:49:50,790 --> 00:49:52,409 Oh. Thank you. 1261 00:49:52,410 --> 00:49:54,439 So you look beautiful, Pops. 1262 00:49:54,440 --> 00:49:56,719 [laughing] 1263 00:49:56,720 --> 00:49:58,409 JEFF: We started looking around, 1264 00:49:58,410 --> 00:50:02,129 and that was when we first realized that only six teams 1265 00:50:02,130 --> 00:50:03,549 have made it here for this Fork in the Road. 1266 00:50:03,550 --> 00:50:06,029 Knowing that that team hadn't showed up yet 1267 00:50:06,030 --> 00:50:07,719 was cushion for us. 1268 00:50:07,720 --> 00:50:09,310 [sounding out Cantonese words] 1269 00:50:13,060 --> 00:50:14,580 [singing] 1270 00:50:15,580 --> 00:50:16,749 ERIKA: Okay. 1271 00:50:16,750 --> 00:50:17,929 This is really, really hard. 1272 00:50:17,930 --> 00:50:19,960 - [band playing] - [singing] 1273 00:50:27,170 --> 00:50:28,549 Yeah! 1274 00:50:28,550 --> 00:50:30,549 Thank you, thank you. 1275 00:50:30,550 --> 00:50:32,579 - Thank you so much. - Very good. 1276 00:50:32,580 --> 00:50:34,819 - Fast. Yeah. - They got it, they got it. 1277 00:50:34,820 --> 00:50:36,309 "Race to the Pit stop." 1278 00:50:36,310 --> 00:50:37,719 ALYSSA: Let's go. 1279 00:50:37,720 --> 00:50:39,239 - Thank you. Bye. - Thank you. 1280 00:50:39,240 --> 00:50:41,270 - [band playing] - [singing] 1281 00:50:49,060 --> 00:50:51,649 Nah. 1282 00:50:51,650 --> 00:50:52,720 ANA: So frustrating. 1283 00:50:54,960 --> 00:50:56,269 - Let's sing! [laughs] - That's us. 1284 00:50:56,270 --> 00:50:58,269 ♪ We're gonna sing. 1285 00:50:58,270 --> 00:50:59,479 - I'm so happy about that. - I know. 1286 00:50:59,480 --> 00:51:02,310 LAUREN: Yes. We love to sing. 1287 00:51:05,680 --> 00:51:07,439 - CARSON: Yes! - [Jack whoops] 1288 00:51:07,440 --> 00:51:10,199 - Yes! - Come on! 1289 00:51:10,200 --> 00:51:11,959 - Yeah! - Yes. Here we go. 1290 00:51:11,960 --> 00:51:14,339 BOTH: Welcome to Hong Kong. 1291 00:51:14,340 --> 00:51:15,579 -Thank you so much. -Thank you. Thank you. It's amazing. 1292 00:51:15,580 --> 00:51:17,099 I am pleased to tell you 1293 00:51:17,100 --> 00:51:18,859 you are the first to complete 1294 00:51:18,860 --> 00:51:21,059 - the lion dance. - Yes! - Yes! 1295 00:51:21,060 --> 00:51:22,749 And you have won 1296 00:51:22,750 --> 00:51:24,999 $3,000! 1297 00:51:25,000 --> 00:51:26,619 - Oh, my God. - Oh! 1298 00:51:26,620 --> 00:51:28,099 - Yes! - Oh, my God. 1299 00:51:28,100 --> 00:51:29,439 JACK: The self-doubt 1300 00:51:29,440 --> 00:51:32,029 creeps in the first leg, right? 1301 00:51:32,030 --> 00:51:33,749 You're like, "How do I compare to everyone?" 1302 00:51:33,750 --> 00:51:36,509 I think everyone came in with such big arms. 1303 00:51:36,510 --> 00:51:39,239 And we came in with big... 1304 00:51:39,240 --> 00:51:41,309 - Hopes. - hopes and dreams. 1305 00:51:41,310 --> 00:51:42,409 You should be really proud. 1306 00:51:42,410 --> 00:51:43,749 - Thank you so much. - Thank you, Phil. 1307 00:51:43,750 --> 00:51:45,549 Congratulations. 1308 00:51:45,550 --> 00:51:47,859 - Oh, my God! - Yes. 1309 00:51:47,860 --> 00:51:49,199 [whoops] 1310 00:51:49,200 --> 00:51:50,619 Brett and Mark, I am pleased to tell you 1311 00:51:50,620 --> 00:51:52,409 that you are the second team... 1312 00:51:52,410 --> 00:51:53,819 Yes! Yes! Oh, my God. 1313 00:51:53,820 --> 00:51:55,029 ...to have completed the lion dance 1314 00:51:55,030 --> 00:51:57,099 and arrive at the mat. 1315 00:51:57,100 --> 00:51:58,650 ♪ 1316 00:52:08,580 --> 00:52:10,269 - [buzzer sounds] - [clapping] 1317 00:52:10,270 --> 00:52:11,719 Yeah. 1318 00:52:11,720 --> 00:52:12,890 - Okay. - Let's go. 1319 00:52:14,790 --> 00:52:16,580 All right, but we're close. 1320 00:52:25,820 --> 00:52:27,170 JASMIN [whispering]: Please be right. 1321 00:52:28,000 --> 00:52:28,999 Congratulations. 1322 00:52:29,000 --> 00:52:30,029 - Yes! - Oh! 1323 00:52:30,030 --> 00:52:32,859 - Thank you. - Okay? 1324 00:52:32,860 --> 00:52:34,889 All right, come on. We got to go, we got to go. 1325 00:52:34,890 --> 00:52:35,889 Okay. Got it. 1326 00:52:35,890 --> 00:52:38,169 - Thank you. - Thank you. 1327 00:52:38,170 --> 00:52:40,000 We got to find a taxi. 1328 00:52:45,410 --> 00:52:46,619 Congratulations. 1329 00:52:46,620 --> 00:52:47,719 - Yes! - Oh, we did awesome! 1330 00:52:47,720 --> 00:52:49,309 - LARRY: Yeah! - MARK: Yeah. 1331 00:52:49,310 --> 00:52:50,649 All right. Thank you. 1332 00:52:50,650 --> 00:52:52,169 Thank you. Let's go. 1333 00:52:52,170 --> 00:52:54,000 We get dressed on the way. 1334 00:52:57,130 --> 00:52:59,170 - [band playing] - [singing] 1335 00:53:07,820 --> 00:53:09,580 [applause] 1336 00:53:10,550 --> 00:53:13,789 [laughs] Hi. Thank you. 1337 00:53:13,790 --> 00:53:15,679 Xiè xi.[laughs] 1338 00:53:15,680 --> 00:53:17,239 NICK: Taxi? Excuse me. 1339 00:53:17,240 --> 00:53:18,889 Where can I get a taxi? 1340 00:53:18,890 --> 00:53:21,999 - Taxi! Taxi! - Taxi. Taxi! 1341 00:53:22,000 --> 00:53:24,439 - Taxi. Stop him, stop him! - Yeah, he's not letting me. 1342 00:53:24,440 --> 00:53:27,199 Please don't let them come out until we get our taxi. 1343 00:53:27,200 --> 00:53:29,479 - Thank y'all. Thank you. - Thank you, man. 1344 00:53:29,480 --> 00:53:30,789 Taxi! 1345 00:53:30,790 --> 00:53:32,269 Please, God. 1346 00:53:32,270 --> 00:53:34,619 Oh, my goodness. 1347 00:53:34,620 --> 00:53:36,509 This is torture. 1348 00:53:36,510 --> 00:53:38,129 There's one more team left behind us, 1349 00:53:38,130 --> 00:53:39,649 - and we're trying to get there. - And we need to get our taxi. 1350 00:53:39,650 --> 00:53:41,649 Oh, they're... Oh, my God. They're out. 1351 00:53:41,650 --> 00:53:44,370 Taxi! 1352 00:53:45,750 --> 00:53:47,239 KEOGHAN: Ernest and Bridget, 1353 00:53:47,240 --> 00:53:48,929 you are the third team 1354 00:53:48,930 --> 00:53:50,239 - What?! No. - [whoops] - that has arrived here 1355 00:53:50,240 --> 00:53:53,060 - from the lion dance. - Yeah! 1356 00:53:54,060 --> 00:53:57,199 Bro. [panting] I'm dying. 1357 00:53:57,200 --> 00:53:59,439 We're not giving up right now. 1358 00:53:59,440 --> 00:54:01,550 - My calves. - You're good. 1359 00:54:03,890 --> 00:54:05,169 - I see a taxi. - Where are you going? 1360 00:54:05,170 --> 00:54:06,199 Mike. 1361 00:54:06,200 --> 00:54:07,719 COURTNEY: Taxi. Come on, Jazzy. 1362 00:54:07,720 --> 00:54:09,369 - JASMIN: Come on, guys. - Come on, come on, come on. 1363 00:54:09,370 --> 00:54:11,029 - JASMIN: Give him the paper, give him the paper. - Okay. 1364 00:54:11,030 --> 00:54:12,859 MIKE: We have to go fast. 1365 00:54:12,860 --> 00:54:13,960 We're in a race. 1366 00:54:14,960 --> 00:54:17,099 - Oh, hell. - You got him, buddy. 1367 00:54:17,100 --> 00:54:20,309 Bernie and Carrigain, I'm pleased to tell you that 1368 00:54:20,310 --> 00:54:21,859 you are... 1369 00:54:21,860 --> 00:54:23,199 the fourth team 1370 00:54:23,200 --> 00:54:24,679 -that has arrived here from -BOTH: Hey! 1371 00:54:24,680 --> 00:54:26,099 - the lion dance. - We're not eliminated. 1372 00:54:26,100 --> 00:54:28,509 We're not seventh. That's all I wanted to hear. 1373 00:54:28,510 --> 00:54:30,059 Phil! 1374 00:54:30,060 --> 00:54:32,129 - KEOGHAN: Oh. Wow. - ALYSSA: Oh, my gosh. Hi. 1375 00:54:32,130 --> 00:54:33,369 - You look beautiful. - [speaks Chinese] 1376 00:54:33,370 --> 00:54:35,099 Welcome to Hong Kong. 1377 00:54:35,100 --> 00:54:36,409 [speaks Chinese] Thank you. 1378 00:54:36,410 --> 00:54:39,509 Alyssa and Josiah, I am pleased to tell you 1379 00:54:39,510 --> 00:54:41,789 that you are the first team 1380 00:54:41,790 --> 00:54:43,650 - Yes! Oh, my God. - to arrive here... 1381 00:54:44,960 --> 00:54:47,309 ...from the Cantonese Opera, and you have won 1382 00:54:47,310 --> 00:54:48,999 $3,000, 1383 00:54:49,000 --> 00:54:51,129 - which you can enjoy after the race. - Oh, my God. 1384 00:54:51,130 --> 00:54:53,959 - Congratulations. - Thank you. - Thank you. Thank you. 1385 00:54:53,960 --> 00:54:55,549 ALYSSA: Coming in first place feels really good. 1386 00:54:55,550 --> 00:54:58,859 But at the same time, we have to really have a short memory 1387 00:54:58,860 --> 00:55:00,339 and move on from that really quickly because 1388 00:55:00,340 --> 00:55:02,099 we have no idea what's coming next with these surprises. 1389 00:55:02,100 --> 00:55:03,439 MIKE: Thank you. Thank you. 1390 00:55:03,440 --> 00:55:06,129 -Wish us luck. Mike, you got everything? -Yeah. 1391 00:55:06,130 --> 00:55:07,859 - Okay. Okay. - Here, here, here, here. 1392 00:55:07,860 --> 00:55:09,059 Thank you. 1393 00:55:09,060 --> 00:55:10,410 MARK: Yup. There they go. 1394 00:55:11,370 --> 00:55:12,999 Yeah, let's go. 1395 00:55:13,000 --> 00:55:14,339 MIKE: Oh, there they are. 1396 00:55:14,340 --> 00:55:17,339 Okay. 1397 00:55:17,340 --> 00:55:19,549 Where are the stairs? 1398 00:55:19,550 --> 00:55:22,959 [Larry grunts] Is that the east side they're going to? 1399 00:55:22,960 --> 00:55:24,929 NICK: Mike, I got it. Mike! 1400 00:55:24,930 --> 00:55:27,959 - [Courtney panting] Coming. - Come on, love. 1401 00:55:27,960 --> 00:55:30,169 - COURTNEY: Okay. - We got to get up these stairs. 1402 00:55:30,170 --> 00:55:33,270 - Come on. - My knee's not letting me. 1403 00:55:34,680 --> 00:55:36,060 We got this. 1404 00:55:37,130 --> 00:55:39,240 Come on, Larry. 1405 00:55:41,440 --> 00:55:42,579 - NICK: Let's go, let's go. - MIKE: They're right behind us. 1406 00:55:42,580 --> 00:55:43,719 - They're right behind us. - Go, go! 1407 00:55:43,720 --> 00:55:45,270 To the end. 1408 00:55:49,000 --> 00:55:50,999 If you think you have what it takes 1409 00:55:51,000 --> 00:55:52,579 to be on The Amazing Race, 1410 00:55:52,580 --> 00:55:55,750 then go to cbs.com/casting and apply now. 1411 00:56:00,000 --> 00:56:01,619 - COURTNEY: We got this. - MIKE: They're right behind us. - NICK: Let's go, let's go. 1412 00:56:01,620 --> 00:56:02,999 - They're right behind us. - NICK: Let's go! 1413 00:56:03,000 --> 00:56:06,199 - To the end. - [whoops] 1414 00:56:06,200 --> 00:56:07,439 Oh, my God. 1415 00:56:07,440 --> 00:56:08,579 Come on. 1416 00:56:08,580 --> 00:56:10,059 [panting] 1417 00:56:10,060 --> 00:56:11,509 I'm just gonna tell you that you.. 1418 00:56:11,510 --> 00:56:12,929 are both going to be racing 1419 00:56:12,930 --> 00:56:14,339 - in the next leg of the race. - Let's go! 1420 00:56:14,340 --> 00:56:15,789 - You're teams five and six. - [sighs] 1421 00:56:15,790 --> 00:56:17,509 - Great job. - [Courtney sighs] 1422 00:56:17,510 --> 00:56:18,859 Beautiful. 1423 00:56:18,860 --> 00:56:21,059 - KEOGHAN: Come on in, guys. - NICK: I'm proud of you. 1424 00:56:21,060 --> 00:56:23,340 - Proud of you. - [Jasmin sighs] - [Courtney cries] 1425 00:56:25,240 --> 00:56:27,409 I'm so sorry to tell you 1426 00:56:27,410 --> 00:56:28,719 that you are the last team to arrive 1427 00:56:28,720 --> 00:56:31,439 from the lion dance and, unfortunately, 1428 00:56:31,440 --> 00:56:33,679 you have been eliminated from the race. 1429 00:56:33,680 --> 00:56:36,059 Hey, we had a hell of a time. 1430 00:56:36,060 --> 00:56:39,000 Hell, thing about Mark-- no matter... 1431 00:56:44,030 --> 00:56:46,029 - I knew he was gonna cry first. - [laughs] 1432 00:56:46,030 --> 00:56:47,409 Yes! 1433 00:56:47,410 --> 00:56:49,509 - It's okay. I'm a crier, too. - LARRY: Yes! 1434 00:56:49,510 --> 00:56:51,369 - You pick up the phone. - [laughs] 1435 00:56:51,370 --> 00:56:53,999 You never know who's gonna be there. 1436 00:56:54,000 --> 00:56:56,059 I know he will be. 1437 00:56:56,060 --> 00:56:57,439 And that's a... 1438 00:56:57,440 --> 00:56:59,859 - That's what a brother is. - That's it. 1439 00:56:59,860 --> 00:57:03,059 Because we had this gift, once-in-a-lifetime, 1440 00:57:03,060 --> 00:57:05,789 to be on The Amazing Race, we got to come here. 1441 00:57:05,790 --> 00:57:07,309 - Yeah. - I mean, this is... 1442 00:57:07,310 --> 00:57:08,789 - Look at this. - Yeah. 1443 00:57:08,790 --> 00:57:10,099 We-We've been playing in this all day. 1444 00:57:10,100 --> 00:57:11,679 - Look at this. - Yup. 1445 00:57:11,680 --> 00:57:14,409 We're in Hong Kong. This is beautiful. 1446 00:57:14,410 --> 00:57:16,889 Enjoyed it, guys. Bye. 1447 00:57:16,890 --> 00:57:18,749 - [whoops] - Gave it a run. 1448 00:57:18,750 --> 00:57:20,100 All right. 1449 00:57:22,270 --> 00:57:23,650 [singing] 1450 00:57:32,510 --> 00:57:34,269 Okay, I think we got this. 1451 00:57:34,270 --> 00:57:36,549 How'd you get over there? Let's start over. 1452 00:57:36,550 --> 00:57:38,409 I'm sorry. I-- We gonna get it. 1453 00:57:38,410 --> 00:57:41,339 - Okay. - [singing] 1454 00:57:41,340 --> 00:57:43,239 JEFF: It wasn't just singing. It wasn't just about what 1455 00:57:43,240 --> 00:57:45,509 you were saying. It was about the moves, too. 1456 00:57:45,510 --> 00:57:47,959 I do this. Okay. Don't do no bouncing 1457 00:57:47,960 --> 00:57:50,309 like what we would normally do. Okay. 1458 00:57:50,310 --> 00:57:51,649 - You ready to try it? - Yeah, I'm ready to try it. 1459 00:57:51,650 --> 00:57:52,679 Let's get it. Let's get it. I'm ready. 1460 00:57:52,680 --> 00:57:53,649 JEFF: And I'm realizing, 1461 00:57:53,650 --> 00:57:55,549 stiffen up, just do it 1462 00:57:55,550 --> 00:57:56,789 the Chinese way. 1463 00:57:56,790 --> 00:57:57,789 Do it the way that 1464 00:57:57,790 --> 00:57:58,789 they showed us to do it. 1465 00:57:58,790 --> 00:58:00,890 - [band playing] - [singing] 1466 00:58:16,240 --> 00:58:17,889 We got it? Yes! 1467 00:58:17,890 --> 00:58:19,819 POPS: All right. All right! Yeah, yeah, yeah! 1468 00:58:19,820 --> 00:58:21,719 All right, all right. Yeah. Thank you. 1469 00:58:21,720 --> 00:58:23,059 - Thank you. Thank you. - Thank you. Thank you. 1470 00:58:23,060 --> 00:58:24,549 - Thank you. - Let's go, Pops. 1471 00:58:24,550 --> 00:58:26,059 - Let's go. - All right. All right. 1472 00:58:26,060 --> 00:58:27,409 - The hardest one we thought was gonna... - Thank you. 1473 00:58:27,410 --> 00:58:29,930 -Thank you. -Man, thank you. Thank you. Y'all just... 1474 00:58:32,100 --> 00:58:33,439 LORI: Stiff. 1475 00:58:33,440 --> 00:58:35,200 JEFF: Come on, Pops. 1476 00:58:36,480 --> 00:58:38,999 - Yes! Thank you! - Oh, thank you. 1477 00:58:39,000 --> 00:58:40,790 - Oh, my goodness. - Thank you so much. 1478 00:58:41,750 --> 00:58:43,679 [Scott and Lori whoop] 1479 00:58:43,680 --> 00:58:45,619 - Thank you. - Thank you. 1480 00:58:45,620 --> 00:58:47,860 Good? Yay! 1481 00:58:48,930 --> 00:58:51,510 Thank you. All right, Mom, let's do it. 1482 00:58:55,650 --> 00:58:57,439 Oh, and that's it, right there? 1483 00:58:57,440 --> 00:58:59,820 - Whoa. - Wow. 1484 00:59:01,310 --> 00:59:03,859 - We're here. Okay. - Okay. What's it say? 1485 00:59:03,860 --> 00:59:05,439 "Make your way to The Tea House Theatre"? 1486 00:59:05,440 --> 00:59:06,789 "Make your way to The Tea House..." 1487 00:59:06,790 --> 00:59:08,749 Walk on the grass, but... 1488 00:59:08,750 --> 00:59:11,479 Hi. Can you tell me 1489 00:59:11,480 --> 00:59:15,130 where Kowloon Culture District Art Park Terrace is? 1490 00:59:16,440 --> 00:59:17,820 Yeah. 1491 00:59:19,930 --> 00:59:21,270 Race towards it? 1492 00:59:22,440 --> 00:59:23,619 - Turn left and see it? - Yeah. 1493 00:59:23,620 --> 00:59:25,409 Okay. Okay. Thank you. 1494 00:59:25,410 --> 00:59:27,169 - MELINDA: Are we sure we had seven teams? - Yeah. 1495 00:59:27,170 --> 00:59:29,929 - Crap. - Should have done dance. 1496 00:59:29,930 --> 00:59:32,199 - Mom, you got to quit. - No. I mean, why did we didn't look in...? 1497 00:59:32,200 --> 00:59:33,199 ERIKA: Do not even. 1498 00:59:33,200 --> 00:59:35,859 Taxi! Taxi! Stop, stop, stop. 1499 00:59:35,860 --> 00:59:38,339 Hey, hey! There we go. All right. My man! 1500 00:59:38,340 --> 00:59:40,749 We need to go to the West Kowloon 1501 00:59:40,750 --> 00:59:42,309 Cultural District Art Park. 1502 00:59:42,310 --> 00:59:44,339 HOLDEN: Uh, we want to go here. Yes. Yes. 1503 00:59:44,340 --> 00:59:45,750 HAN: Okay, thank you. 1504 00:59:46,790 --> 00:59:48,199 I don't see the building he was talking about, 1505 00:59:48,200 --> 00:59:50,199 so that's unencouraging at this point. 1506 00:59:50,200 --> 00:59:52,099 Let me see what's around the corner. 1507 00:59:52,100 --> 00:59:54,059 - I don't think this is the way we go, Mom. - Up the street. 1508 00:59:54,060 --> 00:59:55,509 We don't go this way. There's just no way. 1509 00:59:55,510 --> 00:59:57,369 - We should have asked that guy. - Yeah, we should have. 1510 00:59:57,370 --> 00:59:59,619 - ERIKA: Hey. - We're screwed now. 1511 00:59:59,620 --> 01:00:01,029 Mom, it's okay. You can't say that. 1512 01:00:01,030 --> 01:00:02,339 It's The Amazing Race. 1513 01:00:02,340 --> 01:00:04,999 Ah. Ah! 1514 01:00:05,000 --> 01:00:06,199 All righty. There we go. 1515 01:00:06,200 --> 01:00:08,239 What kind of a day have you had, guys? 1516 01:00:08,240 --> 01:00:10,579 We've been up high, down low. 1517 01:00:10,580 --> 01:00:12,649 - It was a day. [laughs] - KEOGHAN: Yeah? 1518 01:00:12,650 --> 01:00:14,649 - Here's what you should be feeling good about. - ANA: Yes. 1519 01:00:14,650 --> 01:00:16,239 You are the second team 1520 01:00:16,240 --> 01:00:19,169 to arrive from the Cantonese opera. 1521 01:00:19,170 --> 01:00:20,649 You've actually done very well. 1522 01:00:20,650 --> 01:00:21,819 That's not-- that's not good enough. 1523 01:00:21,820 --> 01:00:23,269 - That's not good enough. - Yeah. Yeah. No, 1524 01:00:23,270 --> 01:00:24,789 -he-he wanted first. He wanted first. -Not good enough. 1525 01:00:24,790 --> 01:00:27,029 But it's okay. We're gonna... we're gonna keep hustling. 1526 01:00:27,030 --> 01:00:29,859 Yep. [sighs] 1527 01:00:29,860 --> 01:00:31,890 I think it's over by the water. 1528 01:00:33,240 --> 01:00:35,059 MELINDA: That's not art anymore over there. 1529 01:00:35,060 --> 01:00:37,129 - This is the art park. - This is the art parking here. 1530 01:00:37,130 --> 01:00:39,030 ERIKA: Do you want to go that way? Okay, that's fine. 1531 01:00:40,620 --> 01:00:44,269 Well, Scott and Lori, I am pleased to tell you 1532 01:00:44,270 --> 01:00:47,479 that you are the third team to arrive. 1533 01:00:47,480 --> 01:00:49,510 [cheering, overlapping chatter] 1534 01:00:51,510 --> 01:00:53,169 And that means, Pops and Jeff, 1535 01:00:53,170 --> 01:00:54,509 that means that you are the... fourth team. 1536 01:00:54,510 --> 01:00:56,890 - My man. - Yeah! Yeah! 1537 01:00:57,890 --> 01:00:59,059 [whoops] 1538 01:00:59,060 --> 01:01:00,509 - Yeah! - Yeah! 1539 01:01:00,510 --> 01:01:02,029 - [whooping] - Good job, guys. 1540 01:01:02,030 --> 01:01:04,549 We're gonna let you tell them what place they're in. 1541 01:01:04,550 --> 01:01:06,099 - All right, hold it. - Team number... 1542 01:01:06,100 --> 01:01:07,369 ALL: Five! 1543 01:01:07,370 --> 01:01:09,369 - [whooping] - Thank God. 1544 01:01:09,370 --> 01:01:12,819 Let's go, baby. Good job, guys. 1545 01:01:12,820 --> 01:01:14,239 ERIKA: Great job, Mom. You were right. 1546 01:01:14,240 --> 01:01:15,679 MELINDA: Is there still hope? 1547 01:01:15,680 --> 01:01:17,339 We have to go up those stairs. 1548 01:01:17,340 --> 01:01:19,749 ERIKA: You never know. It still is The Amazing Race. 1549 01:01:19,750 --> 01:01:22,199 [sighs] Here. Come here. 1550 01:01:22,200 --> 01:01:23,819 Hi, Phil. 1551 01:01:23,820 --> 01:01:26,029 I am pleased to tell you that you are the sixth team 1552 01:01:26,030 --> 01:01:27,749 - No! - to have completed the Cantonese opera. 1553 01:01:27,750 --> 01:01:29,479 - [Melinda cries] - You get to race another leg. 1554 01:01:29,480 --> 01:01:31,439 - MELINDA: Oh, my God! - Congratulations. 1555 01:01:31,440 --> 01:01:33,309 - We did it. - I can't believe 1556 01:01:33,310 --> 01:01:34,859 you said less. Great job. 1557 01:01:34,860 --> 01:01:36,409 I can't believe we're still in the race. 1558 01:01:36,410 --> 01:01:38,029 That's not even real. 1559 01:01:38,030 --> 01:01:39,409 Phil, that's not real. 1560 01:01:39,410 --> 01:01:41,719 We are still racing! 1561 01:01:41,720 --> 01:01:43,199 - Let's go! - Oh, my God. 1562 01:01:43,200 --> 01:01:45,240 We survived the Fork in the Road! 1563 01:01:46,310 --> 01:01:48,339 [band playing] 1564 01:01:48,340 --> 01:01:50,310 [singing] 1565 01:02:05,620 --> 01:02:07,059 Oh. Oh! 1566 01:02:07,060 --> 01:02:08,819 Aah! 1567 01:02:08,820 --> 01:02:11,819 - Very good. - Thank you! 1568 01:02:11,820 --> 01:02:13,309 We're gonna go see Phil. 1569 01:02:13,310 --> 01:02:15,889 -Ah! -We are. We're gonna go see Phil. 1570 01:02:15,890 --> 01:02:19,239 When I think about why we're doing the race, 1571 01:02:19,240 --> 01:02:21,549 our mom wanted to travel 1572 01:02:21,550 --> 01:02:23,819 and have a lot of different adventures, 1573 01:02:23,820 --> 01:02:26,749 but was waiting until she retired. 1574 01:02:26,750 --> 01:02:28,409 But unfortunately, 1575 01:02:28,410 --> 01:02:30,239 as soon as she retired, she found out 1576 01:02:30,240 --> 01:02:32,549 that she had Parkinson's disease. 1577 01:02:32,550 --> 01:02:34,649 And so, she was never able 1578 01:02:34,650 --> 01:02:36,890 to do those adventures. 1579 01:02:38,890 --> 01:02:41,819 - Oh. Hello. - [whooping] 1580 01:02:41,820 --> 01:02:43,439 Welcome to Hong Kong. 1581 01:02:43,440 --> 01:02:45,169 - Thank you. - Thank you. - KEOGHAN: Jackye and Lauren, 1582 01:02:45,170 --> 01:02:48,059 I just loved seeing your big smiles 1583 01:02:48,060 --> 01:02:49,749 at the start of this Amazing Race. 1584 01:02:49,750 --> 01:02:53,129 Unfortunately, you're the last team to arrive 1585 01:02:53,130 --> 01:02:55,999 on this side of the Fork in the Road-- 1586 01:02:56,000 --> 01:02:58,199 the Cantonese opera-- and I am sorry to tell you 1587 01:02:58,200 --> 01:03:01,029 that you have been eliminated from the race. 1588 01:03:01,030 --> 01:03:02,649 Thank you, Phil. 1589 01:03:02,650 --> 01:03:05,619 It has been an absolute honor to be here. 1590 01:03:05,620 --> 01:03:07,339 We will treasure this forever. 1591 01:03:07,340 --> 01:03:09,959 When I pass from this Earth, I want 1592 01:03:09,960 --> 01:03:11,439 my tombstone to read, 1593 01:03:11,440 --> 01:03:14,339 "I ran The Amazing Race, Season 37." 1594 01:03:14,340 --> 01:03:15,339 - Is that right? - And that is... right. 1595 01:03:15,340 --> 01:03:17,339 That's right! 1596 01:03:17,340 --> 01:03:18,819 I'm just loving it. I'm just loving it. 1597 01:03:18,820 --> 01:03:20,369 We're still basking in it. 1598 01:03:20,370 --> 01:03:21,719 I think, it's basking, but it's also, 1599 01:03:21,720 --> 01:03:23,239 like, our life has changed. 1600 01:03:23,240 --> 01:03:25,169 We get to see ourselves in a different way. 1601 01:03:25,170 --> 01:03:27,239 And I-I'm just excited about the future. 1602 01:03:27,240 --> 01:03:28,579 LAUREN: We gave it our all. 1603 01:03:28,580 --> 01:03:30,719 - JACKYE: We did. We really did. - [Lauren laughs] 1604 01:03:30,720 --> 01:03:33,719 Captioning sponsored by CBS 1605 01:03:33,720 --> 01:03:36,719 and TOYOTA. 1606 01:03:36,720 --> 01:03:39,750 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1607 01:03:52,680 --> 01:03:54,029 KEOGHAN: Next time onThe Amazing Race... 1608 01:03:54,030 --> 01:03:56,269 Another surprise when the Intersection returns. 1609 01:03:56,270 --> 01:03:58,749 These seasons of surprises will give you a heart attack. 1610 01:03:58,750 --> 01:04:00,269 LORI: Here we go, baby, here we go. 1611 01:04:00,270 --> 01:04:01,579 KEOGHAN: Which teams will pair up? 1612 01:04:01,580 --> 01:04:03,129 We didn't know they were here. 1613 01:04:03,130 --> 01:04:04,789 - They've already paired up? - I think so. 1614 01:04:04,790 --> 01:04:06,029 And now we wait. 1615 01:04:06,030 --> 01:04:07,819 KEOGHAN: And how will it change the gam? 1616 01:04:07,820 --> 01:04:10,820 MARK: Maybe there's not a way. 118008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.