All language subtitles for The Last Manhunt (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,322 --> 00:00:03,591 [rattles shaking] 2 00:00:11,832 --> 00:00:14,468 [drums beating] 3 00:00:17,304 --> 00:00:20,041 [chanting] 4 00:00:35,456 --> 00:00:38,192 [chanting continues] 5 00:01:01,148 --> 00:01:04,251 [chanting stops] 6 00:01:08,889 --> 00:01:12,226 [no audible dialogue] 7 00:02:47,488 --> 00:02:49,221 [sighs] 8 00:02:49,223 --> 00:02:51,490 Good morning. [chuckles] 9 00:02:51,492 --> 00:02:52,826 Good morning. 10 00:02:56,263 --> 00:02:57,731 They're beautiful. 11 00:03:01,168 --> 00:03:02,803 So where do we go? 12 00:03:03,504 --> 00:03:04,838 Arizona? 13 00:03:05,339 --> 00:03:06,473 Nevada? 14 00:03:14,848 --> 00:03:16,550 A desert cabin... 15 00:03:18,085 --> 00:03:19,486 with a view. 16 00:03:22,256 --> 00:03:24,391 Far enough we can't get caught. 17 00:04:28,922 --> 00:04:30,457 It's a sign. 18 00:04:34,361 --> 00:04:36,130 You sound like your father. 19 00:04:37,031 --> 00:04:40,634 [crows cawing] 20 00:04:53,580 --> 00:04:55,115 [Willie Boy imitates crow] 21 00:05:17,104 --> 00:05:18,172 What is it? 22 00:05:18,872 --> 00:05:20,572 Carlota! 23 00:05:20,574 --> 00:05:22,876 [footsteps approaching] 24 00:05:26,814 --> 00:05:29,450 [sighs] It's over. 25 00:05:50,571 --> 00:05:53,238 So, what, you won't listen to me? 26 00:05:53,240 --> 00:05:55,907 Never. Do you understand me? Never. 27 00:05:55,909 --> 00:05:57,911 You will never have my permission. 28 00:05:58,445 --> 00:05:59,546 He's blood. 29 00:06:00,481 --> 00:06:02,082 I want you to say it. 30 00:06:03,183 --> 00:06:05,584 Now, go! Move your head! 31 00:06:05,586 --> 00:06:06,687 Say it! 32 00:06:07,588 --> 00:06:09,523 I will never have your permission. 33 00:06:12,159 --> 00:06:13,794 Do you understand me? 34 00:06:15,295 --> 00:06:17,164 I never want to see you again. 35 00:06:20,267 --> 00:06:22,736 [Carlota] Please! I said it. Please! Enough. 36 00:06:28,876 --> 00:06:30,477 What are you thinking? 37 00:06:31,211 --> 00:06:32,978 Ghost dance? 38 00:06:32,980 --> 00:06:34,880 Taking her from her family? 39 00:06:34,882 --> 00:06:37,584 Some things just ain't for this life, Willie Boy. 40 00:07:18,492 --> 00:07:21,695 My girl, we have to go. 41 00:07:34,775 --> 00:07:37,609 Soon, this will all be a memory. 42 00:07:37,611 --> 00:07:40,111 The horses should be resting during the hottest part of the day, 43 00:07:40,113 --> 00:07:41,548 not starting out. Let's go. 44 00:07:42,282 --> 00:07:43,684 Come on. 45 00:07:47,187 --> 00:07:48,453 Carlota. Hey. 46 00:07:48,455 --> 00:07:49,754 Carlota. 47 00:07:49,756 --> 00:07:50,858 [clicks tongue] 48 00:07:54,962 --> 00:07:56,561 Desert heat we can handle. 49 00:07:56,563 --> 00:07:58,330 Today we suffer because of you. 50 00:07:58,332 --> 00:08:00,966 She ran away with her cousin. Fifth generation. 51 00:08:00,968 --> 00:08:03,768 Oh, what, you too? Hmm? [sighs] 52 00:08:03,770 --> 00:08:06,104 What happened to our tradition, Maria? Tradition? 53 00:08:06,106 --> 00:08:09,941 Like picking fruit for some white rancher? That tradition? 54 00:08:09,943 --> 00:08:11,977 Things change, William. 55 00:08:11,979 --> 00:08:13,912 We're changing. 56 00:08:13,914 --> 00:08:16,615 Look around. We're 26 in this village now. 57 00:08:16,617 --> 00:08:20,018 Tradition won't find her a husband. Okay. Enough, Maria. 58 00:08:20,020 --> 00:08:22,521 If you are going to remove this family weeks before we planned, 59 00:08:22,523 --> 00:08:25,359 you will wait until this family is ready to say goodbye. 60 00:08:26,326 --> 00:08:28,660 [car approaching] The Indian Agency woman. 61 00:08:28,662 --> 00:08:30,662 No, stay here. [car horn honks] 62 00:08:30,664 --> 00:08:32,597 You don't need another woman telling you what to do. 63 00:08:32,599 --> 00:08:34,666 Hey, I need peace between us. 64 00:08:34,668 --> 00:08:38,171 [sighs, scoffs] Bring us peace. 65 00:08:43,944 --> 00:08:45,245 [grunts] 66 00:08:49,816 --> 00:08:51,283 [engine turns off] 67 00:08:51,285 --> 00:08:53,084 [children] Candy, candy. Candy. 68 00:08:53,086 --> 00:08:54,953 [child] She has candy. 69 00:08:54,955 --> 00:08:56,988 Okay, settle down. 70 00:08:56,990 --> 00:09:00,725 That's not a way to welcome me. 71 00:09:00,727 --> 00:09:03,094 That's not a way to welcome me. [child] I fall. 72 00:09:03,096 --> 00:09:04,629 What? I fell. 73 00:09:04,631 --> 00:09:06,965 Oh, I'm so sorry. You fell down? 74 00:09:06,967 --> 00:09:09,534 Would some candy make you feel better? 75 00:09:09,536 --> 00:09:10,769 What do you say? 76 00:09:10,771 --> 00:09:12,537 [children] Please. And? 77 00:09:12,539 --> 00:09:13,672 [children] Thank you. 78 00:09:13,674 --> 00:09:14,875 Yay! 79 00:09:17,878 --> 00:09:19,012 Thank you. 80 00:09:24,785 --> 00:09:26,184 You're leaving already. 81 00:09:26,186 --> 00:09:28,987 Harvest isn't for another month. 82 00:09:28,989 --> 00:09:30,357 Yes, that's true. 83 00:09:31,858 --> 00:09:35,028 Well, then, I came just in time. 84 00:09:36,563 --> 00:09:37,931 This was my mother's. 85 00:09:41,068 --> 00:09:43,470 She was fiery and passionate like you. 86 00:09:45,038 --> 00:09:46,807 So I wanted you to have it. 87 00:09:55,048 --> 00:09:56,216 Thank you. 88 00:10:43,463 --> 00:10:45,832 [child 1] Hurry, hurry. We have to catch him. 89 00:10:47,701 --> 00:10:50,037 Grandma said he's a desert runner. 90 00:10:51,872 --> 00:10:53,707 [child 2] He can go on for days. 91 00:10:57,611 --> 00:10:59,546 We'll never catch up to him. 92 00:11:02,516 --> 00:11:04,518 [child 1] How did he get there so fast? 93 00:11:17,330 --> 00:11:20,667 [distant shouting] 94 00:11:22,035 --> 00:11:23,601 Goddamn it! 95 00:11:23,603 --> 00:11:27,939 Get your hands off me, you fucking Philistine! 96 00:11:27,941 --> 00:11:29,509 [grunting] 97 00:11:31,478 --> 00:11:32,944 Don't move! 98 00:11:32,946 --> 00:11:34,779 [Toutain] Take him to jail to cool off. 99 00:11:34,781 --> 00:11:37,884 [screaming] 100 00:11:42,055 --> 00:11:43,023 Hyah! 101 00:13:56,356 --> 00:13:58,658 Take those to the other one. 102 00:14:01,261 --> 00:14:02,662 Good morning, Ticup. 103 00:14:03,630 --> 00:14:05,630 Miss True. 104 00:14:05,632 --> 00:14:09,601 I've brought some donations left over from the Malki Agency. 105 00:14:09,603 --> 00:14:14,507 I thought maybe you and your grandson would want some new clothes? 106 00:14:18,778 --> 00:14:20,313 Is Willie Boy in? 107 00:14:21,815 --> 00:14:26,219 He and I have never met each other, but Carlota speaks so fondly of him. 108 00:14:30,991 --> 00:14:33,825 I understand he spends most of his time in the desert, 109 00:14:33,827 --> 00:14:37,962 but I thought maybe he'd like a few of these things. 110 00:14:37,964 --> 00:14:40,233 I'll just leave them over here. 111 00:14:43,436 --> 00:14:44,804 Good day. 112 00:15:10,096 --> 00:15:11,698 [horse whinnies] 113 00:15:18,705 --> 00:15:20,640 [grunts] 114 00:15:34,788 --> 00:15:37,157 [gasps, grunts] 115 00:15:44,030 --> 00:15:46,764 Stopping early for ceremony tonight. 116 00:15:46,766 --> 00:15:48,335 [Carlota] Someone die? 117 00:15:49,436 --> 00:15:51,369 A man from Riverside. 118 00:15:51,371 --> 00:15:53,006 No one sung for him. 119 00:15:56,443 --> 00:15:57,777 Hey. 120 00:16:00,046 --> 00:16:01,281 What happened? 121 00:16:01,848 --> 00:16:02,949 I made a mistake. 122 00:16:11,725 --> 00:16:13,324 I just made some tincture. 123 00:16:13,326 --> 00:16:14,961 Go talk to your mother. 124 00:16:29,642 --> 00:16:32,076 [William] I want to say thank you. 125 00:16:32,078 --> 00:16:35,213 Thank you all for coming here today. 126 00:16:35,215 --> 00:16:38,816 You know, our creator... [speaks Chemehuevi] 127 00:16:38,818 --> 00:16:43,321 ...he gave us... [speaks Chemehuevi] ...the Salt Songs, 128 00:16:43,323 --> 00:16:45,089 to guide our spirits to the coyote 129 00:16:45,091 --> 00:16:48,061 who made the staircase into the Milky Way. 130 00:16:49,629 --> 00:16:54,065 The creator also gave us these songs to ease our suffering. 131 00:16:54,067 --> 00:16:57,335 But on the day that he was to deliver them to us, 132 00:16:57,337 --> 00:17:01,672 he warned us that he must first break our hearts. 133 00:17:01,674 --> 00:17:05,043 'Cause this is how we learn those Salt Songs. 134 00:17:05,045 --> 00:17:07,380 [speaks Chemehuevi] 135 00:17:08,982 --> 00:17:13,686 And in suffering, we learn true happiness. 136 00:17:15,588 --> 00:17:19,057 In hearts that break, we find life, 137 00:17:19,059 --> 00:17:23,063 and in... [speaks Chemehuevi] ...we find the Salt Songs. 138 00:17:24,197 --> 00:17:26,332 [speaks Chemehuevi] 139 00:17:35,141 --> 00:17:38,611 [chanting in Chemehuevi] 140 00:17:45,852 --> 00:17:47,954 [chanting continues] 141 00:17:57,230 --> 00:17:58,729 [chanting fades] 142 00:17:58,731 --> 00:18:00,865 [William] Are you guys ready for a story? 143 00:18:00,867 --> 00:18:07,674 Okay, I want to tell you a story and warn you about the legendary John Hyde. 144 00:18:09,008 --> 00:18:11,375 He's the best tracker in the West. 145 00:18:11,377 --> 00:18:15,546 He's quiet as a mouse, but he's got the eyes of a hawk. 146 00:18:15,548 --> 00:18:17,415 You know what he did one time? 147 00:18:17,417 --> 00:18:20,518 He attacked the customs house in Nogales, killing several men. 148 00:18:20,520 --> 00:18:26,891 He got American militia, he got the Mexican infantry, Buffalo soldiers. 149 00:18:26,893 --> 00:18:28,493 Guess what. [child] What? 150 00:18:28,495 --> 00:18:31,062 Now he's taken refuge right here in the desert, 151 00:18:31,064 --> 00:18:33,097 and he's protecting me and you. 152 00:18:33,099 --> 00:18:38,703 But at night, sleep with one eye open. 153 00:18:38,705 --> 00:18:40,972 Because you know what John Hyde does? 154 00:18:40,974 --> 00:18:43,841 He sneaks around 155 00:18:43,843 --> 00:18:45,343 and eats little kids! [Hyde grunts] 156 00:18:45,345 --> 00:18:47,945 [chuckling] 157 00:18:47,947 --> 00:18:49,315 I'm just teasing. 158 00:18:50,183 --> 00:18:52,016 John Hyde is my friend. 159 00:18:52,018 --> 00:18:53,818 I scare you, huh? [child] Yeah. 160 00:18:53,820 --> 00:18:56,322 [William] That's good. I meant to scare you. 161 00:18:57,290 --> 00:18:58,491 Here. 162 00:19:00,560 --> 00:19:03,561 You're the chief now. Okay? 163 00:19:03,563 --> 00:19:05,098 You take over my spot. 164 00:19:06,432 --> 00:19:08,801 [children laughing] 165 00:19:20,480 --> 00:19:21,948 [Willie Boy imitates crow] 166 00:19:51,144 --> 00:19:52,345 [Maria whispers] Carlota! 167 00:20:00,186 --> 00:20:01,387 Carlota! 168 00:20:03,223 --> 00:20:04,924 [William] You going somewhere? 169 00:20:11,464 --> 00:20:13,499 Are they worth it, Carlota? 170 00:20:15,468 --> 00:20:16,569 Carlota. 171 00:20:19,839 --> 00:20:22,442 I want you to think about what you're doing. 172 00:20:28,314 --> 00:20:29,647 Carlota. [Maria] William. 173 00:20:29,649 --> 00:20:31,249 Carlota! [Maria] William, no more. 174 00:20:31,251 --> 00:20:33,985 No. No. I know he's out there. I said no more. 175 00:20:33,987 --> 00:20:36,687 Just leave her be. Leave her be, Maria? 176 00:20:36,689 --> 00:20:38,925 She's my daughter. She's my daughter too. 177 00:20:40,460 --> 00:20:43,227 William, you keep pushing her, you're only gonna push her further away. 178 00:20:43,229 --> 00:20:44,430 No. 179 00:20:45,031 --> 00:20:46,631 No, no. 180 00:20:46,633 --> 00:20:49,235 William! No, no. No. 181 00:20:50,370 --> 00:20:51,671 Carlota! 182 00:20:52,972 --> 00:20:54,274 Carlota! 183 00:20:56,309 --> 00:20:57,610 Carlota! 184 00:21:18,264 --> 00:21:19,832 A gun. 185 00:21:21,367 --> 00:21:23,836 What, you brought a gun to talk to me? 186 00:21:29,175 --> 00:21:30,608 You scared now? 187 00:21:30,610 --> 00:21:33,744 Where is she? Well, I was hoping that maybe-- 188 00:21:33,746 --> 00:21:36,115 This what you came to do? Hmm? 189 00:21:38,584 --> 00:21:40,217 Then do it. Do it. Do it. 190 00:21:40,219 --> 00:21:42,053 Yeah. If you want to take her... [Carlota] Dad. 191 00:21:42,055 --> 00:21:43,823 ...you're gonna have to kill me. [Willie Boy] No. Please. 192 00:21:45,224 --> 00:21:46,791 Come on. Come on! No, no, no! 193 00:21:46,793 --> 00:21:47,792 Dad! No! 194 00:21:47,794 --> 00:21:49,462 [gunshot] [Maria] No! 195 00:21:51,531 --> 00:21:52,763 [gasping] 196 00:21:52,765 --> 00:21:54,534 What have you done? 197 00:21:56,436 --> 00:21:58,269 William. 198 00:21:58,271 --> 00:22:00,705 It was an accident. [Maria] William! 199 00:22:00,707 --> 00:22:03,908 Mama! Mama, no. I'm so sorry. 200 00:22:03,910 --> 00:22:06,944 [crying] Leave us. 201 00:22:06,946 --> 00:22:08,346 Mama? 202 00:22:08,348 --> 00:22:10,648 Leave us! [sniffles] 203 00:22:10,650 --> 00:22:12,151 They'll be coming for you. 204 00:22:15,154 --> 00:22:16,289 Go! 205 00:22:25,598 --> 00:22:28,701 [sobbing] 206 00:23:01,134 --> 00:23:04,101 [panting] 207 00:23:04,103 --> 00:23:07,106 [crying] 208 00:23:12,912 --> 00:23:15,081 Please. Please. 209 00:23:26,058 --> 00:23:30,930 [coyote howls] 210 00:23:37,069 --> 00:23:40,406 [hoofbeats approaching] 211 00:23:48,314 --> 00:23:49,449 Sheriff? 212 00:23:50,683 --> 00:23:51,918 Nope. 213 00:23:53,786 --> 00:23:55,419 This is his home. 214 00:23:55,421 --> 00:23:57,087 Oh, yeah. 215 00:23:57,089 --> 00:23:58,823 Where is he? 216 00:23:58,825 --> 00:24:02,295 Uh... [clears throat] on sabbatical. 217 00:24:03,095 --> 00:24:05,062 Can I help you? 218 00:24:05,064 --> 00:24:07,531 William was shot last night. 219 00:24:07,533 --> 00:24:10,534 He-- He's dead. [sniffles] 220 00:24:10,536 --> 00:24:13,439 Your husband? Killed. [sniffles] 221 00:24:14,140 --> 00:24:15,741 Oh, Jesus. 222 00:24:17,043 --> 00:24:18,709 He was a good man. 223 00:24:18,711 --> 00:24:20,744 Kept Indian trouble on Indian land. 224 00:24:20,746 --> 00:24:23,714 You're gonna have to talk to the tribal police. 225 00:24:23,716 --> 00:24:26,686 The man who shot my husband is with my daughter. 226 00:24:27,620 --> 00:24:29,420 Tribal police will kill him. 227 00:24:29,422 --> 00:24:31,188 You need to help her. 228 00:24:31,190 --> 00:24:35,226 The government gave you land and life outside our laws. 229 00:24:35,228 --> 00:24:37,728 You gotta talk to the tribal police. It's beyond our protection. 230 00:24:37,730 --> 00:24:39,964 My husband was shot on Gilman's ranch. 231 00:24:39,966 --> 00:24:41,966 That puts this in your jurisdiction. 232 00:24:41,968 --> 00:24:45,069 Oh, okay. Okay, okay, okay, okay. 233 00:24:45,071 --> 00:24:46,470 Why don't you go home? [sniffles] 234 00:24:46,472 --> 00:24:48,272 Just go on home. Mm-mmm. 235 00:24:48,274 --> 00:24:50,643 I'm not leaving until I see him. 236 00:24:55,314 --> 00:24:57,216 I'm sorry about the chief. 237 00:25:03,923 --> 00:25:05,858 [crying] 238 00:25:12,064 --> 00:25:14,665 I thought I told you to hide the liquor. 239 00:25:14,667 --> 00:25:17,601 He wouldn't listen to me. I tried to stop him. 240 00:25:17,603 --> 00:25:19,937 [whistles] 241 00:25:19,939 --> 00:25:21,173 Wake up, buddy. 242 00:25:21,941 --> 00:25:23,407 [groans] 243 00:25:23,409 --> 00:25:24,475 Frank? 244 00:25:24,477 --> 00:25:27,413 Oh, no. Reche. 245 00:25:29,849 --> 00:25:31,551 Put me down, Reche. 246 00:25:33,319 --> 00:25:34,687 I'm fine. 247 00:25:38,991 --> 00:25:41,358 [humming] 248 00:25:41,360 --> 00:25:43,761 ♪ I need Your sweet lo♪e 249 00:25:43,763 --> 00:25:47,366 [coughs] ♪ Each and every day ♪ 250 00:25:49,535 --> 00:25:51,971 ♪ Old mustang Sad♪e 251 00:25:52,972 --> 00:25:55,274 ♪ I love you like cra♪y 252 00:26:03,149 --> 00:26:05,217 ♪ I need you working In the kitch♪n 253 00:26:07,553 --> 00:26:08,854 Lookee here. 254 00:26:10,323 --> 00:26:13,223 ♪ One sweet love for you ♪ 255 00:26:13,225 --> 00:26:15,294 Come on, brother. Time to wake up. 256 00:26:17,396 --> 00:26:19,565 An Indian killed one of its own. 257 00:26:20,399 --> 00:26:22,066 Not our problem. 258 00:26:22,068 --> 00:26:23,169 Okay. 259 00:26:26,005 --> 00:26:28,272 It happened at Gilman's ranch. 260 00:26:28,274 --> 00:26:30,476 Gilman's ranch? Shit. 261 00:26:33,746 --> 00:26:36,013 [spitting] Brother. Brother, brother. 262 00:26:36,015 --> 00:26:38,284 We gotta get our shit together, man. 263 00:26:39,552 --> 00:26:41,352 Taft is coming to Riverside. 264 00:26:41,354 --> 00:26:42,586 Taft? Yeah. 265 00:26:42,588 --> 00:26:45,122 Some presidential jerk-off bullshit. 266 00:26:45,124 --> 00:26:48,628 Nobody's gonna like a manhunt, not while that's going on. 267 00:26:50,930 --> 00:26:54,066 Brother, we got a posse to mount. 268 00:26:55,801 --> 00:26:57,303 [water splashes] 269 00:27:07,913 --> 00:27:11,017 [drums beating] 270 00:27:19,291 --> 00:27:22,028 [rattles shaking] 271 00:27:26,799 --> 00:27:29,935 [Chemehuevi chanting] 272 00:27:38,077 --> 00:27:41,547 [chanting continues] 273 00:28:21,353 --> 00:28:23,255 Aren't they supposed to burn the body? 274 00:28:24,056 --> 00:28:25,725 Just his possessions. 275 00:28:58,023 --> 00:28:59,925 You did smart going to the sheriff. 276 00:29:02,762 --> 00:29:05,131 We'll make it right in the end. 277 00:29:06,165 --> 00:29:07,800 Will you? 278 00:29:15,040 --> 00:29:18,477 It smells a bone, it comes running. [chuckles] 279 00:29:21,580 --> 00:29:23,714 Please tell me he's not riding out with us. 280 00:29:23,716 --> 00:29:24,817 Shut up. 281 00:29:25,684 --> 00:29:27,286 They don't need those men. 282 00:29:29,622 --> 00:29:33,659 I didn't ask them here to help you and Hyde find Willie Boy. 283 00:29:36,595 --> 00:29:38,697 They're here in case you do. 284 00:29:42,001 --> 00:29:45,002 [Reche] Big Jim, you stay here. 285 00:29:45,004 --> 00:29:48,438 Keep an eye on that town and a closer eye on the tribe. 286 00:29:48,440 --> 00:29:51,241 These kids might try to make their way back. 287 00:29:51,243 --> 00:29:53,343 You're gonna need more water. 288 00:29:53,345 --> 00:29:54,647 They'll be all right. 289 00:29:55,481 --> 00:29:57,581 I'm talking about the horses. 290 00:29:57,583 --> 00:30:00,317 You gonna let the bastard talk to you like that? 291 00:30:00,319 --> 00:30:01,752 Stop talking. 292 00:30:01,754 --> 00:30:04,490 [chanting continues] 293 00:30:12,965 --> 00:30:15,065 Pack of Sasquatches. 294 00:30:15,067 --> 00:30:16,468 Show some respect. 295 00:30:17,403 --> 00:30:19,670 Holy shit. You hearing this? 296 00:30:19,672 --> 00:30:22,573 What's gotten into you? I didn't ask you to speak. 297 00:30:22,575 --> 00:30:26,076 Enough. Enough. So don't speak. 298 00:30:26,078 --> 00:30:29,112 Nobody wants to hear lip from some wannabe savage 299 00:30:29,114 --> 00:30:30,981 raised on some white witch's tit. 300 00:30:30,983 --> 00:30:32,184 [groans] 301 00:30:34,053 --> 00:30:37,056 [Reche] Geez. Where'd that come from? 302 00:30:40,926 --> 00:30:42,795 You got a reckoning coming. 303 00:30:46,131 --> 00:30:48,232 Is that so, monkey boy? 304 00:30:48,234 --> 00:30:51,170 You sweet on Frank. That's why he keeps you around. 305 00:30:55,808 --> 00:30:59,278 Sheriff, boys are waiti'' on the word. 306 00:31:02,982 --> 00:31:04,750 She ain't talking, huh? 307 00:31:08,821 --> 00:31:11,390 [Frank] Come on. Let's go. 308 00:32:47,653 --> 00:32:49,288 [Toutain] See any tracks up there? 309 00:32:50,122 --> 00:32:51,223 [Ben] No. 310 00:32:52,391 --> 00:32:54,424 [Toutain] Kid threw us in a loop. 311 00:32:54,426 --> 00:32:56,495 Better than I thought. 312 00:32:59,231 --> 00:33:00,966 That horse do the same for you? 313 00:33:01,767 --> 00:33:03,502 Yeah, he would. 314 00:33:05,004 --> 00:33:06,972 Stupid. 315 00:33:14,480 --> 00:33:16,081 That horse looks thirsty. 316 00:33:17,683 --> 00:33:19,316 So does that one. 317 00:33:19,318 --> 00:33:22,853 Can someone please tell me how two two-footed redskins 318 00:33:22,855 --> 00:33:25,022 beat a posse of four-footed horsemen? 319 00:33:25,024 --> 00:33:26,823 Horses ain't got much left in 'em. 320 00:33:26,825 --> 00:33:29,259 We're gonna have to head back. 321 00:33:29,261 --> 00:33:31,395 I ain't following no desert dogs. 322 00:33:31,397 --> 00:33:34,199 [Reche] We need to find a place to pack up for the night. 323 00:33:35,034 --> 00:33:37,434 This place looks good. 324 00:33:37,436 --> 00:33:39,571 [Reche] Do they know something we don't? 325 00:33:41,607 --> 00:33:43,108 [Frank] I hope so. 326 00:34:23,715 --> 00:34:28,053 [harmonica playing] 327 00:34:35,327 --> 00:34:37,830 [humming] 328 00:34:59,685 --> 00:35:02,821 That Indian been watching us about an hour now. 329 00:35:04,189 --> 00:35:07,459 Never did give you my condolences for your wife, Frank. 330 00:35:08,260 --> 00:35:10,195 How you sleeping? 331 00:35:20,038 --> 00:35:21,471 Are you Hyde? 332 00:35:21,473 --> 00:35:22,672 Would be. 333 00:35:22,674 --> 00:35:23,840 Segundo. 334 00:35:23,842 --> 00:35:25,544 Frank Wilson. 335 00:35:32,284 --> 00:35:35,785 Um, that's, uh, Toutain on the rocks back there, 336 00:35:35,787 --> 00:35:40,223 and Reche, my tracker, and Knowlin on the harmonica. 337 00:35:40,225 --> 00:35:43,295 He's a utility. 338 00:35:44,263 --> 00:35:47,166 And Ben de Crevecoeur, um, 339 00:35:47,766 --> 00:35:49,001 he's just an asshole. 340 00:35:50,269 --> 00:35:53,537 We underestimated our time out here. Horses are thirsty. 341 00:35:53,539 --> 00:35:55,741 You know where there's water? 342 00:35:57,075 --> 00:35:59,409 Juniper Pond would be your best chance. 343 00:35:59,411 --> 00:36:01,313 Can you take us there? 344 00:36:07,719 --> 00:36:08,820 Yeah. 345 00:36:10,255 --> 00:36:11,523 Well, thank you. 346 00:36:15,827 --> 00:36:16,962 [Frank] Let's go. 347 00:36:39,017 --> 00:36:42,154 You trust old Crazy Horse up there? 348 00:36:42,688 --> 00:36:44,020 No. 349 00:36:44,022 --> 00:36:46,690 But until my tracker finds us some water, 350 00:36:46,692 --> 00:36:48,260 we don't got a choice. 351 00:36:52,130 --> 00:36:53,432 [horse whinnies] 352 00:36:54,366 --> 00:36:55,701 [blusters] 353 00:37:09,648 --> 00:37:11,283 Where's the water? 354 00:37:12,818 --> 00:37:15,185 Desert drank it up. 355 00:37:15,187 --> 00:37:17,923 Unbelievable. 356 00:37:19,458 --> 00:37:20,991 Fell for that one, Sheriff? 357 00:37:20,993 --> 00:37:23,362 Is there another source nearby? 358 00:37:24,663 --> 00:37:26,363 About a day's ride. 359 00:37:26,365 --> 00:37:27,733 [Ben] I knew it. 360 00:37:30,369 --> 00:37:33,605 You did this on purpose, you redback son of a bitch. 361 00:37:34,573 --> 00:37:37,340 Dragged us out here, no water, 362 00:37:37,342 --> 00:37:40,045 forcing us back so you can find them on your own. 363 00:37:40,912 --> 00:37:43,148 Ain't gonna work, though. No, sir. 364 00:37:44,016 --> 00:37:45,284 [Frank] Come on. 365 00:37:46,718 --> 00:37:48,084 [Reche] Where the hell you going? 366 00:37:48,086 --> 00:37:49,886 [Frank] Back. [Knowlin] Back? 367 00:37:49,888 --> 00:37:53,125 Back for supplies and water. We don't have a choice. 368 00:37:53,859 --> 00:37:55,592 What about them? 369 00:37:55,594 --> 00:37:59,331 Pack up what you need. Pick up our trail in Pipes Canyon. 370 00:38:00,599 --> 00:38:03,767 Frank, one of us needs to go with them 371 00:38:03,769 --> 00:38:05,735 and make sure they're not screwing us around. 372 00:38:05,737 --> 00:38:07,604 I'll go. [Knowlin] Not you. 373 00:38:07,606 --> 00:38:09,306 [Ben] I ain't following no redskin. 374 00:38:09,308 --> 00:38:10,774 I'll do it. 375 00:38:10,776 --> 00:38:12,742 No, to hell with it. I'll go. 376 00:38:12,744 --> 00:38:15,480 I get up to see this through, I'm gonna see it through. 377 00:38:16,181 --> 00:38:17,316 No horse. 378 00:38:18,550 --> 00:38:20,383 [Segundo] Two days. Pipes Canyon. 379 00:38:20,385 --> 00:38:21,620 [Ben] Right. 380 00:38:23,855 --> 00:38:25,955 Y'all better hurry. 381 00:38:25,957 --> 00:38:28,593 I'll have Willie Boy hog-tied and mounted time you get back. 382 00:38:29,594 --> 00:38:32,462 All right, chimmies. Show us what you got. 383 00:38:32,464 --> 00:38:37,434 You're like a couple of desert hound dogs, ain't you? [laughs] 384 00:38:37,436 --> 00:38:39,069 [howls] 385 00:38:39,071 --> 00:38:40,437 [Knowlin laughs] 386 00:38:40,439 --> 00:38:41,540 [Hyde speaks Chemehuevi] 387 00:38:43,975 --> 00:38:45,877 Knowlin don't stand a chance. 388 00:39:35,794 --> 00:39:37,095 [exhales] 389 00:40:08,093 --> 00:40:10,829 [hoofbeats approaching] 390 00:40:13,565 --> 00:40:14,733 Gentlemen! 391 00:40:15,867 --> 00:40:18,637 [horse whinnies] [guns cocking] 392 00:40:23,408 --> 00:40:24,643 It's just a camera. 393 00:40:25,844 --> 00:40:28,947 Wanted to ask you a few questions about Willie Boy. 394 00:40:30,849 --> 00:40:32,816 You got a comment for the paper, Sheriff? 395 00:40:32,818 --> 00:40:34,286 We leave in the morning. 396 00:40:37,189 --> 00:40:41,259 Oh. Anything else? No. 397 00:41:22,100 --> 00:41:24,400 [crickets chirping] 398 00:41:24,402 --> 00:41:26,705 [chattering] 399 00:41:30,075 --> 00:41:32,077 Newspaperman. 400 00:41:41,453 --> 00:41:43,088 Mr. Randolph Madison. 401 00:41:44,923 --> 00:41:48,958 So what's a newspaperman doing out in this goddamn sandbox? 402 00:41:48,960 --> 00:41:51,296 I'm gonna need a story. 403 00:41:52,130 --> 00:41:53,698 I got one for you. 404 00:41:57,202 --> 00:41:58,503 Here you go. 405 00:42:01,406 --> 00:42:03,408 The marks in the dirt 406 00:42:04,609 --> 00:42:08,278 sayin' he proddin' her on like a stray heifer, 407 00:42:08,280 --> 00:42:11,981 probably with a loaded rifle to her back. 408 00:42:11,983 --> 00:42:13,516 We was close too. 409 00:42:13,518 --> 00:42:17,923 Heard her crying, moaning. 410 00:42:20,191 --> 00:42:23,426 How's that for a story? You can read the whole thing tomorrow. 411 00:42:23,428 --> 00:42:25,295 Already have, Mr. Crevecoeur. 412 00:42:25,297 --> 00:42:27,096 Great story. 413 00:42:27,098 --> 00:42:29,832 Willie Boy is gonna be everyone's worst nightmare. 414 00:42:29,834 --> 00:42:33,305 Ah. Fear really is the best kind of candy. 415 00:42:35,140 --> 00:42:38,007 The thing is... Well-- 416 00:42:38,009 --> 00:42:39,110 What? 417 00:42:41,513 --> 00:42:44,549 You lack a grand ending. Oh, that's coming. 418 00:42:45,517 --> 00:42:48,952 I assure you, Mr. Randolph, that's coming. 419 00:42:48,954 --> 00:42:50,486 When? 420 00:42:50,488 --> 00:42:57,026 [sighs] You see, it's a matter of perspective. 421 00:42:57,028 --> 00:42:59,764 You gave us a great villain in Willie Boy. 422 00:43:00,632 --> 00:43:03,234 But who's the hero? 423 00:43:04,369 --> 00:43:05,870 Oh, is it Sheriff Wilson? 424 00:43:07,906 --> 00:43:11,341 The drunk who couldn't even save his wife from a rusty blade. 425 00:43:11,343 --> 00:43:13,078 He, our hero? 426 00:43:15,080 --> 00:43:16,748 Or is it someone else? 427 00:43:20,885 --> 00:43:25,888 Maybe it's a man whose family was evicted by US troops 428 00:43:25,890 --> 00:43:28,758 when the Malki Reservation was established. 429 00:43:28,760 --> 00:43:33,832 A man who one day might be-- should be sheriff. 430 00:43:34,866 --> 00:43:37,900 My story will need a hero. 431 00:43:37,902 --> 00:43:39,902 What's your angle, Mr. Randolph? 432 00:43:39,904 --> 00:43:42,772 We'll plug you in every paper across these deserts 433 00:43:42,774 --> 00:43:45,908 until news burns across California state lines. 434 00:43:45,910 --> 00:43:48,344 The worse Willie Boy gets, the better you sound. 435 00:43:48,346 --> 00:43:50,248 Papers gonna fly off these shelves. 436 00:43:54,352 --> 00:43:55,820 I will ask again. 437 00:43:57,355 --> 00:43:59,555 What's in it for you? 438 00:43:59,557 --> 00:44:02,392 I need Sheriff Wilson to bring me along. 439 00:44:02,394 --> 00:44:05,194 It's the only way the story's getting written. 440 00:44:05,196 --> 00:44:08,598 [sighs] And, well, it's the only way 441 00:44:08,600 --> 00:44:12,003 that I get to get out of this goddamn sandbox. 442 00:44:13,304 --> 00:44:16,307 [inhales, exhales] 443 00:44:40,231 --> 00:44:42,198 There's more of these along the way. 444 00:44:42,200 --> 00:44:43,802 All the way to Nevada. 445 00:44:56,014 --> 00:44:58,648 Hey, Frank. I got an idea. 446 00:44:58,650 --> 00:45:00,983 Why don't you give your horse your house? 447 00:45:00,985 --> 00:45:03,486 Then you can have your horse's stall all to yourself. 448 00:45:03,488 --> 00:45:05,288 Mm-hmm. 449 00:45:05,290 --> 00:45:06,456 Sheriff? 450 00:45:06,458 --> 00:45:07,990 Where the fuck did you come from? 451 00:45:07,992 --> 00:45:10,193 A moment of your time, Sheriff? 452 00:45:10,195 --> 00:45:13,296 My name is Randolph Madison. I'm with the Banning Daily . 453 00:45:13,298 --> 00:45:15,665 No, no, no. Get him out of here. Why? 454 00:45:15,667 --> 00:45:17,633 He put our story on the front page. 455 00:45:17,635 --> 00:45:19,302 Publication's making us look stupid. 456 00:45:19,304 --> 00:45:22,538 Us stupid? You, maybe. 457 00:45:22,540 --> 00:45:26,542 All due respect, Sheriff, but there's a murderous Indian on the loose 458 00:45:26,544 --> 00:45:30,046 and we are days away from President Taft from riding into Riverside. 459 00:45:30,048 --> 00:45:31,514 That's a lot at stake here, sir. 460 00:45:31,516 --> 00:45:33,216 Uh-huh. 461 00:45:33,218 --> 00:45:35,718 Sheriff, if you all come back again with nothing, 462 00:45:35,720 --> 00:45:39,856 the people will soon become scrutinizing and judgmental and unsupportive. 463 00:45:39,858 --> 00:45:42,058 People will think that you can't do the job, Sheriff. 464 00:45:42,060 --> 00:45:44,827 And we can't have the public turn on us. 465 00:45:44,829 --> 00:45:46,729 Us? Like he's saying. 466 00:45:46,731 --> 00:45:48,566 How you gonna help us? 467 00:45:49,167 --> 00:45:50,366 Huh? 468 00:45:50,368 --> 00:45:52,568 Fear, Mr. Reche. Huh? 469 00:45:52,570 --> 00:45:54,704 Think about it, Sheriff. 470 00:45:54,706 --> 00:45:58,241 If people are afraid of what it means to have Willie Boy on the loose, 471 00:45:58,243 --> 00:46:01,577 they will rally behind us no matter how long it takes to bring him in. 472 00:46:01,579 --> 00:46:03,813 [Randolph] With no story, no fear. 473 00:46:03,815 --> 00:46:07,316 The public will think that it's you that can't do the job, Sheriff, 474 00:46:07,318 --> 00:46:09,252 and then there'll be queries as to why. 475 00:46:09,254 --> 00:46:13,222 And, Sheriff, well, word around town is that 476 00:46:13,224 --> 00:46:15,658 one shouldn't dig too deep into your past. 477 00:46:15,660 --> 00:46:17,226 You son of a bitch! 478 00:46:17,228 --> 00:46:19,228 Hey, whoa, whoa. Come on, Reche. 479 00:46:19,230 --> 00:46:22,734 What's your fucking game, Randolph? 480 00:46:23,935 --> 00:46:25,401 Do that again! 481 00:46:25,403 --> 00:46:27,839 What's your game, brother? Wanna tell me? 482 00:46:29,574 --> 00:46:31,476 Get off! [Frank] Enough. 483 00:46:32,911 --> 00:46:34,012 No games. 484 00:46:35,280 --> 00:46:39,417 I need you for a story, and you need me to buy you time. 485 00:46:40,718 --> 00:46:42,353 It's all we got. 486 00:46:46,090 --> 00:46:47,659 All right, Mr. Madison. 487 00:46:49,727 --> 00:46:50,962 Okay. 488 00:46:53,932 --> 00:46:55,967 Back to work. 489 00:46:58,069 --> 00:47:01,470 Hey, Ben, you have anything to do with this? 490 00:47:01,472 --> 00:47:03,105 Nope. 491 00:47:03,107 --> 00:47:05,308 How'd he know where to find us? 492 00:47:05,310 --> 00:47:08,446 [objects clattering] 493 00:47:14,519 --> 00:47:16,020 Let's get to it. 494 00:47:30,401 --> 00:47:31,903 [Knowlin coughs] 495 00:47:33,004 --> 00:47:35,206 Don't you chimmies ever need a break? 496 00:47:39,177 --> 00:47:40,712 [Knowlin coughs] 497 00:47:45,016 --> 00:47:46,117 A box. 498 00:47:49,354 --> 00:47:50,488 Lunch. 499 00:47:58,763 --> 00:47:59,864 I can't-- 500 00:48:01,866 --> 00:48:03,368 Son of a bitch! 501 00:48:04,669 --> 00:48:08,406 [birds chirping] 502 00:48:21,219 --> 00:48:22,420 You okay? 503 00:48:24,889 --> 00:48:26,291 I'm fine. 504 00:49:12,236 --> 00:49:14,439 Do you think anyone's following us? 505 00:49:16,307 --> 00:49:18,476 No, I don't think so. 506 00:49:42,934 --> 00:49:45,536 [Knowlin coughing] 507 00:49:52,744 --> 00:49:55,747 [coughs, groans] 508 00:50:03,287 --> 00:50:05,390 [coughing] 509 00:50:06,657 --> 00:50:07,992 [grunts] 510 00:50:10,495 --> 00:50:12,530 [panting] 511 00:50:16,167 --> 00:50:17,433 Let's go. 512 00:50:17,435 --> 00:50:20,738 [panting] 513 00:50:30,481 --> 00:50:31,582 Hey. 514 00:50:32,150 --> 00:50:33,251 Hey. 515 00:50:35,019 --> 00:50:36,154 Hey. 516 00:50:37,321 --> 00:50:38,423 Hey. 517 00:50:41,859 --> 00:50:45,094 [Toutain] There he is. [grunting] 518 00:50:45,096 --> 00:50:46,929 Ah, Jesus. 519 00:50:46,931 --> 00:50:48,566 [Reche] Water! Hurry up! 520 00:50:49,801 --> 00:50:52,034 [coughing] 521 00:50:52,036 --> 00:50:54,470 [Frank] Make some room. In the back. 522 00:50:54,472 --> 00:50:56,441 Come on. Let's go. 523 00:50:57,175 --> 00:50:58,774 Come on, Knowlin. 524 00:50:58,776 --> 00:51:00,476 We got you. 525 00:51:00,478 --> 00:51:03,512 [Reche grunting] [Knowlin coughs] 526 00:51:03,514 --> 00:51:06,182 [Ben] Indians are right over there just looking at him. 527 00:51:06,184 --> 00:51:08,651 This way. Get him in the wagon. Come on. 528 00:51:08,653 --> 00:51:11,522 [Frank] The trackers are coming with us. 529 00:51:39,083 --> 00:51:41,083 We'll sleep here tonight. 530 00:51:41,085 --> 00:51:44,722 Animals will come to drink. We can trap some food. 531 00:51:52,029 --> 00:51:53,464 Shouldn't we keep moving? 532 00:51:54,599 --> 00:51:57,668 If anyone's following us, they'll be a day behind. 533 00:51:58,269 --> 00:51:59,403 We're okay. 534 00:52:14,585 --> 00:52:17,321 [fire crackling] 535 00:52:23,761 --> 00:52:25,127 Segundo. 536 00:52:25,129 --> 00:52:26,230 Hmm? 537 00:52:27,131 --> 00:52:28,931 Why are you here? 538 00:52:28,933 --> 00:52:31,869 [inhales, exhales] 539 00:52:35,273 --> 00:52:37,008 Bring Carlota home. 540 00:52:39,477 --> 00:52:41,045 Only Carlota? 541 00:52:44,182 --> 00:52:45,316 Yeah. 542 00:52:51,122 --> 00:52:52,857 Beans are bubbling. 543 00:52:55,426 --> 00:52:58,329 I thought them Indians left me for dead. 544 00:53:01,465 --> 00:53:03,334 Then I heard the wagon. 545 00:53:06,804 --> 00:53:08,039 They knew. 546 00:53:09,273 --> 00:53:11,676 [Knowlin] That's why I'm still alive. 547 00:53:13,945 --> 00:53:15,012 Why? 548 00:53:16,180 --> 00:53:17,582 Because they're good people. 549 00:53:19,984 --> 00:53:22,851 Mr. Toutain, I heard from Reche 550 00:53:22,853 --> 00:53:27,156 that you-- that you grew up on an Indian reservation. 551 00:53:27,158 --> 00:53:29,560 You sympathize with the Indian? 552 00:53:30,861 --> 00:53:32,163 [Ben] He preaches to 'em. 553 00:53:33,631 --> 00:53:35,900 Why don't you just paint your face red, 554 00:53:36,834 --> 00:53:39,604 join their damn team, for Christ's sake. 555 00:53:40,705 --> 00:53:42,440 Who are the savages? 556 00:53:44,508 --> 00:53:47,445 Indian lovin' don't make you smart, Toutain. 557 00:53:48,446 --> 00:53:51,015 Makes you a fool's preacher. 558 00:54:15,039 --> 00:54:17,775 [rustling] 559 00:54:34,325 --> 00:54:36,392 [groans] 560 00:54:36,394 --> 00:54:39,930 [inhales, exhales] 561 00:54:57,815 --> 00:54:58,983 Good morning. 562 00:55:07,625 --> 00:55:09,792 Meat's a bit tough. 563 00:55:09,794 --> 00:55:11,595 [chuckles] 564 00:55:15,132 --> 00:55:16,865 [hissing] [screams] 565 00:55:16,867 --> 00:55:18,400 Carlota! 566 00:55:18,402 --> 00:55:21,138 [gasps] No. 567 00:55:22,239 --> 00:55:23,639 [breathing shakily] 568 00:55:23,641 --> 00:55:25,676 Let me see, let me see-- Oh. 569 00:55:29,113 --> 00:55:32,683 It'll be okay. Just breathe. There's a good chance it's a dry bite. 570 00:55:34,418 --> 00:55:37,086 There's a hunter's cabin not far ahead. 571 00:55:37,088 --> 00:55:39,321 There should be some supplies, maybe some medicine. 572 00:55:39,323 --> 00:55:41,757 Don't panic. It will just make it worse. 573 00:55:41,759 --> 00:55:44,028 Come on, come on. Let's go. 574 00:55:59,844 --> 00:56:04,415 You know why the Chemehuevi burn the possessions of the ones who've died? 575 00:56:07,184 --> 00:56:10,221 It rids them of their attachments 576 00:56:11,422 --> 00:56:13,758 and lets the spirit run free. 577 00:56:17,361 --> 00:56:19,797 I know my sister's death haunts you, Frank. 578 00:56:21,198 --> 00:56:23,868 But maybe we're the ones haunting her... 579 00:56:25,035 --> 00:56:27,171 holding on the way we do. 580 00:56:35,212 --> 00:56:36,714 Eat something. 581 00:56:55,166 --> 00:56:56,133 Hey, sir. 582 00:56:57,401 --> 00:57:00,402 Load up. We're gonna head over to Garth's place. 583 00:57:00,404 --> 00:57:03,172 There's a well there. Ten minutes. 584 00:57:03,174 --> 00:57:04,575 [Reche] Yes, boss. 585 00:57:13,851 --> 00:57:15,085 Morning. 586 00:57:16,454 --> 00:57:17,755 [grunts] 587 00:57:21,325 --> 00:57:23,091 The thing is, 588 00:57:23,093 --> 00:57:27,731 my men and I are here to bring that boy in alive. 589 00:57:28,732 --> 00:57:31,066 So if you're here on some sort of vendetta, 590 00:57:31,068 --> 00:57:33,504 that's liable to complicate things. 591 00:57:34,171 --> 00:57:36,006 You hear me? 592 00:57:38,576 --> 00:57:40,609 I will find him, 593 00:57:40,611 --> 00:57:44,279 and you're welcome to every piece of him when I'm done. 594 00:57:44,281 --> 00:57:45,549 You hear me? 595 00:57:47,718 --> 00:57:51,119 What's a Yaqui doing with the Chemehuevi? 596 00:57:51,121 --> 00:57:54,256 I hoped William would take you in... 597 00:57:54,258 --> 00:57:56,291 [sighs] 598 00:57:56,293 --> 00:57:58,963 ...make you forget about all the horrible things that you've seen. 599 00:58:00,631 --> 00:58:04,001 But peace doesn't follow death, does it? 600 00:58:04,602 --> 00:58:06,036 Booze does. 601 00:58:15,379 --> 00:58:16,780 [Segundo] You, move. 602 00:58:19,383 --> 00:58:20,618 Ah, Jesus. 603 00:58:45,276 --> 00:58:46,744 [groans] 604 00:58:49,980 --> 00:58:51,549 You want some more water? 605 00:58:52,349 --> 00:58:53,584 This cabin. 606 00:58:54,618 --> 00:58:56,785 It's like Pahrump. 607 00:58:56,787 --> 00:58:58,722 A cabin with a view. 608 00:59:06,263 --> 00:59:08,365 [hoofbeats approaching] 609 00:59:13,470 --> 00:59:18,173 [Frank] Toutain, keep an eye on them. Reche, head on up. 610 00:59:18,175 --> 00:59:20,142 [Toutain] There's a trail around the north side. 611 00:59:20,144 --> 00:59:22,544 Looks like they picked up something. 612 00:59:22,546 --> 00:59:24,048 [Reche] I'm on it. 613 00:59:30,054 --> 00:59:31,520 You holding up? 614 00:59:31,522 --> 00:59:34,391 [sighs] I'm done. 615 00:59:36,427 --> 00:59:38,696 [Reche] I'm seeing some tracks over here. 616 00:59:39,463 --> 00:59:40,998 Get that camera loaded. 617 00:59:42,566 --> 00:59:45,302 [grunting] 618 00:59:52,209 --> 00:59:55,679 [Reche exhales] 619 00:59:56,814 --> 00:59:58,282 Son of a bitch. 620 01:00:02,052 --> 01:00:05,122 [Toutain] Well's busted. He broke the damn handle. 621 01:00:06,023 --> 01:00:07,222 [Randolph] Can you fix it? 622 01:00:07,224 --> 01:00:09,024 [Toutain] Hell, no. 623 01:00:09,026 --> 01:00:10,260 How long? 624 01:00:10,894 --> 01:00:12,761 A matter of hours. 625 01:00:12,763 --> 01:00:15,263 [Ben] We gotta stop dicking around and end this. 626 01:00:15,265 --> 01:00:18,667 Stop talking. [Segundo] The trail leads to a place we know. 627 01:00:18,669 --> 01:00:20,402 It'll push the horses, but there's water. 628 01:00:20,404 --> 01:00:22,904 [Ben] You ain't leading us to water, are you? 629 01:00:22,906 --> 01:00:25,574 You're just wearing them horses out. 630 01:00:25,576 --> 01:00:27,609 Am I? Yeah, you are. 631 01:00:27,611 --> 01:00:30,379 Your horses carry the scent of death not because of me. 632 01:00:30,381 --> 01:00:33,450 It's because you wander around this desert like a bunch of children. 633 01:00:34,284 --> 01:00:35,352 [grunts] 634 01:00:37,388 --> 01:00:39,121 Y'all gonna let him draw on me? 635 01:00:39,123 --> 01:00:41,191 I told you to stop talking. 636 01:00:42,960 --> 01:00:46,864 Put it down, Hyde. It's gonna make a mess for everyone. 637 01:00:48,132 --> 01:00:50,034 [speaks Chemehuevi] 638 01:00:52,970 --> 01:00:55,404 Take the wagon back with Knowlin. 639 01:00:55,406 --> 01:00:57,272 I ain't leaving. Yeah, you are. 640 01:00:57,274 --> 01:00:59,209 And take the ink pusher with you. 641 01:01:07,351 --> 01:01:10,385 You're losing control here, Sheriff. 642 01:01:10,387 --> 01:01:14,058 It's only a matter of time before this posse rides with someone else. 643 01:01:15,659 --> 01:01:17,227 Randolph, let's go. 644 01:02:31,235 --> 01:02:34,803 [beeping] 645 01:02:34,805 --> 01:02:37,606 [typewriter keys clacking] 646 01:02:37,608 --> 01:02:39,076 [typewriter bell dings] 647 01:02:49,086 --> 01:02:50,487 We got the end. 648 01:02:51,688 --> 01:02:54,992 Read it from "an unnamed source." 649 01:02:57,094 --> 01:03:00,262 "An unnamed source told posseman Ben de Crevecoeur 650 01:03:00,264 --> 01:03:02,764 that Willie Boy consumed two bottles of demon water 651 01:03:02,766 --> 01:03:06,501 before he killed William in his sleep and kidnapped his 16-year-old daughter." 652 01:03:06,503 --> 01:03:08,038 She's 14. 653 01:03:09,873 --> 01:03:11,008 But you said 16. 654 01:03:12,075 --> 01:03:13,777 Well, now she's 14. 655 01:03:23,086 --> 01:03:26,723 We are selling fear, Mr. Randolph, are we not? 656 01:03:31,295 --> 01:03:33,430 I like your style, Mr. Ben. 657 01:03:35,232 --> 01:03:37,399 De Crevecoeur. 658 01:03:37,401 --> 01:03:39,069 It's French. 659 01:03:40,938 --> 01:03:43,674 "And kidnapped his 14-year-old daughter. 660 01:03:44,641 --> 01:03:48,109 Mr. Ben De Crevecoeur warns 661 01:03:48,111 --> 01:03:50,812 that there are rumors of an Indian insurgence 662 01:03:50,814 --> 01:03:52,514 that may be mounting in the desert." 663 01:03:52,516 --> 01:03:54,985 [grunts] The rest is good. 664 01:03:56,553 --> 01:03:57,754 Print it. 665 01:04:38,528 --> 01:04:40,964 Did they sing salt for William? 666 01:04:41,798 --> 01:04:43,033 I don't know. 667 01:04:46,670 --> 01:04:49,673 We gotta go. Soon. 668 01:05:14,865 --> 01:05:17,434 [inhales, exhales] 669 01:05:29,413 --> 01:05:31,448 I need medicine. 670 01:05:34,418 --> 01:05:35,517 What? 671 01:05:35,519 --> 01:05:36,918 Your grandma. 672 01:05:36,920 --> 01:05:39,523 She must have something to help. 673 01:05:42,259 --> 01:05:43,360 No. 674 01:05:44,628 --> 01:05:46,127 I can't leave you here like this. 675 01:05:46,129 --> 01:05:47,764 I need medicine. 676 01:05:51,068 --> 01:05:52,169 [sniffles] 677 01:06:02,612 --> 01:06:03,945 Will you go? 678 01:06:03,947 --> 01:06:05,246 Okay. 679 01:06:05,248 --> 01:06:07,582 [sighs] I love you, boy. 680 01:06:07,584 --> 01:06:11,188 Okay. I'll go. [sniffles] I love you. 681 01:06:17,794 --> 01:06:19,262 [sniffles] 682 01:06:37,614 --> 01:06:39,349 [crying] 683 01:07:05,876 --> 01:07:08,712 [Ticup speaking Chemehuevi] 684 01:08:40,237 --> 01:08:41,838 [person screams] 685 01:09:07,631 --> 01:09:08,965 [hammer clicks] 686 01:09:14,104 --> 01:09:15,338 Rebecca? 687 01:09:16,806 --> 01:09:18,542 There's someone out there. 688 01:09:22,679 --> 01:09:23,813 Stay back. 689 01:09:37,827 --> 01:09:38,929 Willie Boy. 690 01:09:48,071 --> 01:09:49,971 Where is Carlota? 691 01:09:49,973 --> 01:09:51,174 She's sick. 692 01:09:52,842 --> 01:09:54,678 Snake bite. 693 01:09:55,679 --> 01:09:57,679 She needs medicine. 694 01:09:57,681 --> 01:09:59,683 I had nowhere else to go. 695 01:10:02,352 --> 01:10:03,853 Go get the medicine. 696 01:10:08,491 --> 01:10:10,193 You can take what you need. 697 01:10:11,528 --> 01:10:13,930 Sheriff Wilson has a posse mounted. 698 01:10:15,332 --> 01:10:17,367 Been tracking you since Banning. 699 01:10:20,337 --> 01:10:21,972 Thank you. 700 01:11:11,421 --> 01:11:12,756 [horse blusters] 701 01:11:17,594 --> 01:11:20,030 [crows cawing] 702 01:11:58,134 --> 01:11:59,536 [gun hammer clicks] 703 01:12:05,809 --> 01:12:07,344 We're getting close, right? 704 01:12:14,951 --> 01:12:18,786 We'll bring that boy in. But I need him alive. 705 01:12:18,788 --> 01:12:21,024 It's the law, John. 706 01:12:21,791 --> 01:12:24,258 I've known men like you. 707 01:12:24,260 --> 01:12:28,229 Lawmen enforcing your laws on foreign land. 708 01:12:28,231 --> 01:12:30,264 I am tired of it. 709 01:12:30,266 --> 01:12:31,968 If you shoot that boy... 710 01:12:33,603 --> 01:12:35,338 I'll put you down. 711 01:12:37,540 --> 01:12:39,209 [gun clicks] No. 712 01:12:39,709 --> 01:12:41,478 I don't think so. 713 01:12:42,512 --> 01:12:44,581 You've had your fill of death. 714 01:12:45,315 --> 01:12:47,682 I can see it in your eyes. 715 01:12:47,684 --> 01:12:49,719 Smell it on you. 716 01:13:21,551 --> 01:13:23,286 [crow caws] 717 01:13:39,636 --> 01:13:41,869 Go to hell, Willie Boy. 718 01:13:41,871 --> 01:13:43,606 [gun hammer clicks] 719 01:13:45,241 --> 01:13:46,910 This is not the way. 720 01:13:48,077 --> 01:13:50,511 Better make it quick. 721 01:13:50,513 --> 01:13:52,213 I got a clean shot. 722 01:13:52,215 --> 01:13:54,017 [Frank] You sure it's him? 723 01:13:55,885 --> 01:13:57,086 Oh, I am. 724 01:13:58,922 --> 01:14:01,257 [gunshot] 725 01:14:06,863 --> 01:14:07,964 [Toutain] Seen him? 726 01:14:08,865 --> 01:14:10,598 [Ben] Who? 727 01:14:10,600 --> 01:14:11,835 [Toutain] The boy. 728 01:14:18,942 --> 01:14:20,174 Have you seen Frank? 729 01:14:20,176 --> 01:14:22,779 Fired? I heard a shot. 730 01:15:11,327 --> 01:15:14,831 [panting] 731 01:15:18,468 --> 01:15:19,569 [Hyde] No. 732 01:15:22,238 --> 01:15:25,542 [Hyde breathing heavily] [Reche] This way! 733 01:15:26,943 --> 01:15:30,146 [sobbing] 734 01:15:50,867 --> 01:15:52,302 [sobbing] 735 01:16:23,566 --> 01:16:25,466 [Reche] Willie Boy, no. 736 01:16:25,468 --> 01:16:27,203 Oh, hell. 737 01:16:29,339 --> 01:16:31,005 [Reche] You can say that again. 738 01:16:31,007 --> 01:16:33,140 That son of a bitch killed her. 739 01:16:33,142 --> 01:16:35,445 [Reche] Willie. [sniffles] I knew he would. 740 01:16:37,380 --> 01:16:40,083 You take that picture, I'll take your head. 741 01:16:43,086 --> 01:16:46,354 Mr. Madison, you're gonna go back on the wagon with Hyde. 742 01:16:46,356 --> 01:16:48,658 The rest of us, mount up. 743 01:16:49,926 --> 01:16:52,695 Segundo, we could use the help. 744 01:16:53,930 --> 01:16:58,034 [humming] 745 01:17:03,773 --> 01:17:06,909 [humming continues] 746 01:17:43,479 --> 01:17:46,683 How does it feel? First time on a horse. 747 01:17:56,092 --> 01:17:58,628 [horses whinny] 748 01:18:18,314 --> 01:18:20,016 [Frank] Get him! 749 01:18:29,625 --> 01:18:31,094 [gunshot] 750 01:18:32,662 --> 01:18:36,365 He's right up there. He just ducked under them rocks right there. 751 01:18:37,834 --> 01:18:39,368 Hyah! Hyah! 752 01:18:47,276 --> 01:18:48,678 Willie Boy! 753 01:18:55,384 --> 01:18:56,819 [horse whinnies] 754 01:18:57,854 --> 01:18:59,455 Shit. 755 01:19:09,699 --> 01:19:11,234 [Toutain] We'll find him. 756 01:20:03,419 --> 01:20:05,421 Sheriff, you shouldn't be here. 757 01:20:08,291 --> 01:20:09,392 Forgive me. 758 01:20:17,600 --> 01:20:19,602 [horse whinnies] 759 01:20:20,570 --> 01:20:21,971 [Frank] Fall back! 760 01:20:22,772 --> 01:20:23,840 [Reche] Where is he? 761 01:20:24,407 --> 01:20:25,739 [Ben] Straight up! 762 01:20:25,741 --> 01:20:26,976 [Reche] Hang in there, Toutain. 763 01:20:28,144 --> 01:20:29,378 [Ben] He's up top! 764 01:20:31,247 --> 01:20:32,680 [Reche] Spread out. Spread out! 765 01:20:32,682 --> 01:20:33,950 [Toutain] Get up against the rocks. 766 01:20:35,852 --> 01:20:39,453 [Reche] Hang in there, Toutain! Bring him out! 767 01:20:39,455 --> 01:20:41,457 [Ben] He's got to come down! 768 01:20:42,592 --> 01:20:45,693 [horse shrieks] [Toutain] Right there. 769 01:20:45,695 --> 01:20:47,995 [Frank] Toutain, get clear. [Ben] He's up on them rocks! 770 01:20:47,997 --> 01:20:50,733 [Reche] Come on! [Ben] Return fire! 771 01:20:56,138 --> 01:20:58,172 [Reche] He's running west. [Ben] Shoot him! 772 01:20:58,174 --> 01:20:59,907 [Reche] Get him! Get him! [Ben] Shoot him! 773 01:20:59,909 --> 01:21:01,577 [Reche] Goddamn it! 774 01:21:06,616 --> 01:21:08,517 Who's got eyes on him? 775 01:21:11,153 --> 01:21:13,954 [gunshot] [horse whinnies] 776 01:21:13,956 --> 01:21:15,892 [Ben grunts] [Reche] Ben! 777 01:21:20,296 --> 01:21:21,697 [Reche] Back in the canyon! 778 01:21:28,638 --> 01:21:30,673 [Reche groans] 779 01:21:31,540 --> 01:21:32,742 [Toutain] Clear out! 780 01:21:41,817 --> 01:21:44,251 [Segundo] He's gunning for the horses. Not us. 781 01:21:44,253 --> 01:21:46,987 You can write that on your tombstone, not mine. 782 01:21:46,989 --> 01:21:50,393 [shouting, groaning] 783 01:21:54,664 --> 01:21:56,163 Where you going? 784 01:21:56,165 --> 01:21:58,299 Stop moving! Stop! 785 01:21:58,301 --> 01:21:59,500 Stop it, Toutain! 786 01:21:59,502 --> 01:22:02,970 Damn it! Get back here! 787 01:22:02,972 --> 01:22:05,308 [groans] 788 01:22:15,851 --> 01:22:16,917 Frank? 789 01:22:16,919 --> 01:22:19,019 Never trust an enemy. 790 01:22:19,021 --> 01:22:20,556 Where you going? 791 01:22:22,058 --> 01:22:23,726 Fuck you up. 792 01:22:28,531 --> 01:22:29,665 Sheriff. 793 01:22:30,499 --> 01:22:31,899 Sheriff! 794 01:22:31,901 --> 01:22:33,602 Willie Boy! 795 01:22:35,104 --> 01:22:36,739 Willie Boy! 796 01:22:45,948 --> 01:22:47,650 Carlota's dead. 797 01:22:51,420 --> 01:22:54,256 Hyde tracked you to Pipes Canyon. 798 01:22:57,793 --> 01:22:59,829 We found her body by the rocks. 799 01:23:02,999 --> 01:23:05,201 Her body's going back to Banning. 800 01:23:07,703 --> 01:23:09,472 If you turn yourself in... 801 01:23:11,974 --> 01:23:14,176 you can have your proper goodbyes. 802 01:23:17,913 --> 01:23:19,813 [breathing heavily] 803 01:23:19,815 --> 01:23:21,150 [Frank] She's dead. 804 01:23:26,489 --> 01:23:27,857 She's dead. 805 01:24:43,232 --> 01:24:45,367 [gun clicks] 806 01:25:36,085 --> 01:25:38,821 [footsteps approaching] 807 01:25:47,062 --> 01:25:48,864 Couldn't find a way to the top. 808 01:25:50,299 --> 01:25:51,667 [Segundo] I didn't see him. 809 01:25:53,602 --> 01:25:55,037 What do you want to do? 810 01:25:59,141 --> 01:26:00,543 [sighs] 811 01:26:02,178 --> 01:26:04,213 We go home. Sheriff. 812 01:26:05,614 --> 01:26:07,650 Sheriff! We go home. 813 01:26:25,434 --> 01:26:27,970 [horse groans] 814 01:26:51,860 --> 01:26:53,162 [groans] 815 01:27:03,606 --> 01:27:05,541 [gunshot] 816 01:27:08,611 --> 01:27:10,379 [sighs] 817 01:27:52,655 --> 01:27:54,423 [door opens] 818 01:28:01,063 --> 01:28:03,697 Doc says you're gonna be just fine. 819 01:28:03,699 --> 01:28:08,001 As long as he keeps giving me this shit. [chuckles] 820 01:28:08,003 --> 01:28:13,440 Oh, Frank. Why did we go after that boy for? 821 01:28:13,442 --> 01:28:14,908 What do you mean? 822 01:28:14,910 --> 01:28:17,644 [chuckles] Justice. 823 01:28:17,646 --> 01:28:19,579 We're the law. 824 01:28:19,581 --> 01:28:23,684 Ain't no one of us went after that boy for justice, Frank. 825 01:28:23,686 --> 01:28:26,121 [sighs] Least of all me. 826 01:28:27,990 --> 01:28:30,426 Oh, Frank, we made a mess. 827 01:28:31,460 --> 01:28:34,194 We really made a mess. 828 01:28:34,196 --> 01:28:36,697 [crying] 829 01:28:36,699 --> 01:28:38,865 Oh, Frank. 830 01:28:38,867 --> 01:28:40,100 [snorts] 831 01:28:40,102 --> 01:28:42,235 Oh, yeah, I forgot. 832 01:28:42,237 --> 01:28:43,870 Um... 833 01:28:43,872 --> 01:28:47,343 My vest pocket. I got something for you. 834 01:28:50,646 --> 01:28:52,014 Where did it go? 835 01:29:03,926 --> 01:29:05,027 Frank. 836 01:29:08,664 --> 01:29:11,166 Drinkin' ain't gonna bring her back, brother. 837 01:29:21,009 --> 01:29:25,748 [singing, slurring words] 838 01:29:33,088 --> 01:29:38,594 [Reche continues singing, fades] 839 01:30:19,001 --> 01:30:21,637 [Ben] I thought for sure he shot himself up here. 840 01:30:23,105 --> 01:30:24,907 Damn coward. 841 01:30:38,654 --> 01:30:39,822 [Randolph] Uh... 842 01:30:40,689 --> 01:30:42,658 wh-what now? 843 01:30:43,926 --> 01:30:45,325 [Ben] We track him down. 844 01:30:45,327 --> 01:30:47,093 [scoffs] 845 01:30:47,095 --> 01:30:49,729 We couldn't catch him when he had a day's jump on us. 846 01:30:49,731 --> 01:30:51,333 He's damn near five away now. 847 01:30:54,069 --> 01:30:56,004 What are you seein', Jim? 848 01:30:58,273 --> 01:30:59,975 What if it was suicide? 849 01:31:01,944 --> 01:31:04,744 Duh. There's no body. 850 01:31:04,746 --> 01:31:07,781 Obviously ain't here for your brains, Cochise. 851 01:31:07,783 --> 01:31:09,418 His body would be too bloated to move. 852 01:31:10,285 --> 01:31:11,386 He'd just tear apart. 853 01:31:12,754 --> 01:31:14,221 Whoa, whoa. Come on. 854 01:31:14,223 --> 01:31:16,189 What we doing here, Frank? 855 01:31:16,191 --> 01:31:17,991 It's over. [Ben] The hell it is. 856 01:31:17,993 --> 01:31:20,460 We can't go back with nothing. Camera. 857 01:31:20,462 --> 01:31:22,696 What are you doing? [Frank] Jim, lay down. 858 01:31:22,698 --> 01:31:25,065 [Ben] No. No, no, no. 859 01:31:25,067 --> 01:31:26,733 You're gonna let that Indian win. 860 01:31:26,735 --> 01:31:29,135 You're saying he beat us. You sure about this? 861 01:31:29,137 --> 01:31:32,506 No one's gonna see that boy again. He's either dead or dead inside. 862 01:31:32,508 --> 01:31:34,407 We're chasing a ghost. 863 01:31:34,409 --> 01:31:36,142 [Ben] No one's gonna believe us without seeing a goddamn head. 864 01:31:36,144 --> 01:31:37,744 No one! 865 01:31:37,746 --> 01:31:39,880 [Randolph] I'll sell it. People want it to end. 866 01:31:39,882 --> 01:31:42,415 We'll give it to them. 867 01:31:42,417 --> 01:31:46,021 One photo, I got my ticket out of this hellhole, 868 01:31:46,989 --> 01:31:48,891 and you will return home as saints. 869 01:31:49,925 --> 01:31:52,259 You robbing us of our victory here, Sheriff, 870 01:31:52,261 --> 01:31:54,162 and God help me, everyone gonna know what-- 871 01:31:55,797 --> 01:31:58,198 [laughs] 872 01:31:58,200 --> 01:32:00,166 You gotta learn to shut up. 873 01:32:00,168 --> 01:32:02,404 Now get in the picture or don't get in the picture. 874 01:32:02,838 --> 01:32:04,172 I don't care. 875 01:32:06,208 --> 01:32:07,876 Where do you want me? 876 01:32:09,144 --> 01:32:10,479 Right there. 877 01:32:16,251 --> 01:32:17,819 [Randolph] More guns. 878 01:32:23,458 --> 01:32:24,927 On your side. 879 01:32:35,404 --> 01:32:37,773 Okay, this is a long exposure, so don't move. 880 01:32:38,540 --> 01:32:39,942 Don't move. 881 01:32:44,913 --> 01:32:46,415 [Randolph] Well, smile, for Christ's sakes. 882 01:32:47,215 --> 01:32:48,584 You're heroes. 883 01:32:57,726 --> 01:32:58,794 We got it. 884 01:32:59,828 --> 01:33:01,394 [Frank] Thank you, Mr. Madison. 885 01:33:01,396 --> 01:33:02,996 You can hitch a ride with Ben here, 886 01:33:02,998 --> 01:33:05,167 and both of you can get the hell out of my sight. 887 01:33:09,137 --> 01:33:11,406 [Ben] How long to get that picture developed? 888 01:33:12,007 --> 01:33:13,208 [Big Jim] Boys. 889 01:33:53,915 --> 01:33:55,017 Enough? 890 01:33:56,351 --> 01:33:57,452 Enough. 891 01:36:12,521 --> 01:36:15,991 [guitar playing] 892 01:36:26,067 --> 01:36:28,470 ♪ They crossed that river ♪ 893 01:36:29,571 --> 01:36:31,873 ♪ When the word had spread ♪ 894 01:36:33,275 --> 01:36:35,777 ♪ Two young hearts fleeing ♪ 895 01:36:36,778 --> 01:36:38,780 ♪ And a good man dead ♪ 896 01:36:40,081 --> 01:36:42,551 ♪ Well, the cavalry gathered ♪ 897 01:36:43,585 --> 01:36:46,454 ♪ And every scout to track ♪ 898 01:36:47,722 --> 01:36:49,689 ♪ And heed the ca♪l 899 01:36:49,691 --> 01:36:52,427 ♪ We're gonna haul That devil back ♪ 900 01:37:00,769 --> 01:37:02,671 ♪ Far ahead, a fi♪e 901 01:37:04,239 --> 01:37:06,541 ♪ Lit the cavern camp ♪ 902 01:37:07,909 --> 01:37:11,211 ♪ Of a dark-haired beauty ♪ 903 01:37:11,213 --> 01:37:13,315 ♪ And a desert tramp ♪ 904 01:37:14,583 --> 01:37:16,852 ♪ He said "You have no future ♪ 905 01:37:18,053 --> 01:37:20,822 ♪ If you stay with me" ♪ 906 01:37:22,090 --> 01:37:25,558 ♪ She said "I'm tied to your si♪e 907 01:37:25,560 --> 01:37:27,662 Can't you see?" ♪ 908 01:37:28,663 --> 01:37:32,098 ♪ It's a lonely whine ♪ 909 01:37:32,100 --> 01:37:34,336 ♪ In the valley wind ♪ 910 01:37:35,971 --> 01:37:39,472 ♪ Blowin' wild ♪ 911 01:37:39,474 --> 01:37:41,009 ♪ From end to end ♪ 912 01:37:42,777 --> 01:37:46,446 ♪ That echoes strange ♪ 913 01:37:46,448 --> 01:37:48,884 ♪ Loud and lo♪g 914 01:37:50,018 --> 01:37:51,985 ♪ We'll make it throu♪h 915 01:37:51,987 --> 01:37:55,223 ♪ And into This ancient song ♪ 916 01:38:03,164 --> 01:38:05,533 ♪ Through the deep Cold desert ♪ 917 01:38:06,801 --> 01:38:09,170 ♪ Only miles behi♪d 918 01:38:10,372 --> 01:38:13,773 ♪ Every drunk out searchi♪g 919 01:38:13,775 --> 01:38:16,011 ♪ For any kind of sign ♪ 920 01:38:17,279 --> 01:38:19,681 ♪ They'd have surely had him ♪ 921 01:38:20,715 --> 01:38:23,551 ♪ Circled all around ♪ 922 01:38:24,886 --> 01:38:27,720 ♪ Let it blow high and low ♪ 923 01:38:27,722 --> 01:38:30,358 ♪ Till it laid her do♪n 924 01:38:31,293 --> 01:38:34,961 ♪ It's a lonely whine ♪ 925 01:38:34,963 --> 01:38:37,299 ♪ In the valley wind ♪ 926 01:38:38,566 --> 01:38:42,068 ♪ Blowin' wild ♪ 927 01:38:42,070 --> 01:38:43,939 ♪ From end to end ♪ 928 01:38:45,373 --> 01:38:49,208 ♪ That echoes strange ♪ 929 01:38:49,210 --> 01:38:51,479 ♪ Loud and lo♪g 930 01:38:52,614 --> 01:38:54,580 ♪ We'll make it throu♪h 931 01:38:54,582 --> 01:38:57,819 ♪ And into This ancient song ♪ 932 01:39:12,901 --> 01:39:15,270 ♪ It's a Western lege♪d 933 01:39:16,438 --> 01:39:18,773 ♪ All the old men tell ♪ 934 01:39:20,108 --> 01:39:22,444 ♪ On the Ruby Mountai♪s 935 01:39:23,511 --> 01:39:25,547 ♪ Where they say he fell ♪ 936 01:39:27,048 --> 01:39:29,150 ♪ They brought him back Her body ♪ 937 01:39:30,418 --> 01:39:33,355 ♪ And called The cavalry brave ♪ 938 01:39:34,622 --> 01:39:36,656 ♪ They say his bones ♪ 939 01:39:36,658 --> 01:39:40,195 ♪ Still owning Some black cave ♪ 940 01:39:41,129 --> 01:39:44,797 ♪ Been a lonely whine ♪ 941 01:39:44,799 --> 01:39:47,168 ♪ In the valley wind ♪ 942 01:39:48,503 --> 01:39:51,938 ♪ Blowin' wild ♪ 943 01:39:51,940 --> 01:39:53,808 ♪ From end to end ♪ 944 01:39:55,410 --> 01:39:59,078 ♪ That echoes strange ♪ 945 01:39:59,080 --> 01:40:01,349 ♪ Loud and lo♪g 946 01:40:02,484 --> 01:40:04,450 ♪ We'll make it throu♪h 947 01:40:04,452 --> 01:40:07,689 ♪ And into This ancient song ♪ 948 01:40:09,524 --> 01:40:11,491 ♪ We'll make it throu♪h 949 01:40:11,493 --> 01:40:14,729 ♪ And into This ancient song ♪ 950 01:40:16,564 --> 01:40:19,667 [song ends] 60040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.