All language subtitles for The Au Pair s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,360 PROVENCE, FRANCE 2 00:00:04,519 --> 00:00:07,000 - Here's your coffee. - No. 3 00:00:10,520 --> 00:00:13,640 Okay. Who are you? 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,040 You came. 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,200 I know it's a lot to digest. 6 00:00:38,720 --> 00:00:42,720 - Where is it from? What is your name? - It doesn't matter. 7 00:00:42,880 --> 00:00:45,600 The most important thing is, that it should never have happened. 8 00:00:45,760 --> 00:00:51,440 You have the right to know, but keep it to yourself. 9 00:00:51,600 --> 00:00:53,120 Be quiet! 10 00:00:56,600 --> 00:00:59,600 Everything you need to know is here. 11 00:01:12,760 --> 00:01:16,520 I know what it's like not to stay taken care of. Don't let it happen. 12 00:01:43,240 --> 00:01:47,280 Here comes the sun. 13 00:01:47,440 --> 00:01:51,400 You look good, Mr. Evans. 14 00:01:51,560 --> 00:01:54,000 You are radiant. 15 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 - I'll call when it's finished. - Hi, Susannah. 16 00:02:10,160 --> 00:02:11,919 Hi, Zoe. 17 00:02:14,440 --> 00:02:18,800 - How is the search for an au pair going? - Miserable. Thank God. 18 00:02:18,960 --> 00:02:22,800 Chris thinks we need one, but I'm not so sure. 19 00:02:22,960 --> 00:02:25,800 Sorry. 20 00:02:29,520 --> 00:02:33,440 It's her who always send it back here. 21 00:02:34,400 --> 00:02:37,080 I imagined her in a Dalmatian fur. 22 00:02:37,760 --> 00:02:41,040 She wants two more butterflies. Here and here. 23 00:02:41,200 --> 00:02:43,280 Okay. Yes. 24 00:02:55,200 --> 00:02:58,560 Hi, Amber and Raye! Would you like a lift home? 25 00:02:58,720 --> 00:03:02,200 Not so. 26 00:03:35,360 --> 00:03:38,960 - Hi, Zoe. - Hello, my friend. 27 00:03:39,120 --> 00:03:41,920 - I have to work tonight. Takeout? - Pizza? 28 00:03:42,080 --> 00:03:45,480 Maybe something a little healthier? 29 00:03:45,640 --> 00:03:48,640 Okay, then it'll be pizza. 30 00:04:34,440 --> 00:04:38,360 - Hi, Dad. - Hello, honey. 31 00:04:38,520 --> 00:04:42,360 Have you touched the insulin vials? They must have been moved. 32 00:04:42,520 --> 00:04:46,880 No. And I am perfectly capable of to do it yourself. 33 00:04:47,040 --> 00:04:50,200 That would be nice, if you didn't forget it all the time. 34 00:04:56,560 --> 00:05:01,000 I appreciate in these good times, father. 35 00:05:01,160 --> 00:05:05,279 You seem to be in better shape. currently. 36 00:05:05,440 --> 00:05:07,520 I've been worried about you. 37 00:05:07,680 --> 00:05:13,320 Losing a child so far away... I am proud of you. 38 00:06:09,120 --> 00:06:10,960 Do you want to jump in or what? 39 00:06:11,120 --> 00:06:15,560 - What if I were a burglar? - I thought you were. 40 00:06:15,720 --> 00:06:19,640 So that's what's going on, when I'm gone? 41 00:06:19,800 --> 00:06:24,040 - How are things going with the children? - Three years and they still look at me. 42 00:06:24,200 --> 00:06:27,200 - Am I a bad dad? - No. 43 00:06:27,360 --> 00:06:30,560 No. They love you. 44 00:06:30,720 --> 00:06:33,960 Even Amber. She's just having a hard time. 45 00:06:34,120 --> 00:06:39,640 She misses her mother. I feel like I'm intruding. 46 00:06:39,800 --> 00:06:45,240 - This was Eva's childhood home. - I know how you feel. 47 00:06:45,400 --> 00:06:50,040 - Is there anything I can do? - You can take that off. 48 00:07:08,960 --> 00:07:11,000 It's freezing. 49 00:07:20,720 --> 00:07:23,000 I can't drink it. I am allergic. 50 00:07:23,160 --> 00:07:26,680 - Allergic to what? - Green. 51 00:07:26,840 --> 00:07:29,520 It's okay. Your dad can drink it. 52 00:07:29,680 --> 00:07:35,560 - What's up? Oh, thank you. - It was so little. 53 00:07:37,880 --> 00:07:39,680 - Good morning. - Good morning, Dad. 54 00:07:39,840 --> 00:07:43,560 I need to use it at school, but there is a chocolate stain on it. 55 00:07:43,720 --> 00:07:46,400 Bad. 56 00:07:46,560 --> 00:07:50,240 Get your bike and I'll wash it. 57 00:07:53,320 --> 00:07:56,960 - He can wear something else. - I'm making progress with Amber. 58 00:07:57,120 --> 00:08:00,880 - I need Noah on my side. - Here, let me. 59 00:08:02,000 --> 00:08:05,280 We both have a lot to look forward to. 60 00:08:05,440 --> 00:08:08,880 I told you, that someone called about the au pair job. 61 00:08:10,160 --> 00:08:15,320 It's not because I don't want to. Need help, but a stranger? 62 00:08:15,480 --> 00:08:19,360 - I have to create a bond with the children. - Yes, okay. 63 00:08:19,520 --> 00:08:21,960 See you later. 64 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Then it's sorted. 65 00:08:31,280 --> 00:08:35,600 - It's completely wet. - Not much longer. 66 00:09:14,280 --> 00:09:18,440 Sorry I'm a little behind. Another job took the whole evening. 67 00:09:18,600 --> 00:09:22,440 It's okay. I know it well. 68 00:09:26,760 --> 00:09:29,559 Moment. 69 00:09:31,240 --> 00:09:33,800 - Hi, Noah. - No, but I'm with him. 70 00:09:33,960 --> 00:09:36,000 - What? - Don't worry, he's okay. 71 00:09:36,160 --> 00:09:39,720 - Who is it? - He fell off the bike. 72 00:09:41,480 --> 00:09:45,679 Sorry, I have to go. Where are you? Excuse me. 73 00:09:47,640 --> 00:09:51,000 - You're welcome, Noah. - The brakes were broken. 74 00:09:51,160 --> 00:09:54,600 Don't worry. He hasn't broken anything. 75 00:09:54,760 --> 00:09:57,960 - But he was lucky. - Thank you for calling. 76 00:10:00,440 --> 00:10:04,520 It doesn't hurt, right? 77 00:10:06,679 --> 00:10:10,640 I don't want to go to school. It hurts too much. 78 00:10:10,800 --> 00:10:14,720 Are you kidding? You have to go to school. and show your battle wounds. 79 00:10:14,880 --> 00:10:18,559 Think about what your friends will say. 80 00:10:18,720 --> 00:10:23,840 Yes? Come on, you can sit in the front. Thank God. 81 00:10:24,000 --> 00:10:27,280 - I'll take the bike. - No. 82 00:10:32,360 --> 00:10:36,640 I can't thank you enough. 83 00:10:36,800 --> 00:10:38,800 Excuse me. 84 00:10:40,160 --> 00:10:43,200 - Hi, Chris. - Your father's fall alarm has gone off. 85 00:10:43,360 --> 00:10:46,480 - What? Oh my god... - We have to get there right away. 86 00:10:46,640 --> 00:10:50,280 Okay, I'm on my way. 87 00:10:51,280 --> 00:10:55,960 It's my father. I'm sorry. Thank you. 88 00:11:05,960 --> 00:11:08,559 - Talk to him. - Dad, it's me. 89 00:11:08,720 --> 00:11:11,640 Chris is here too. It'll all work out. 90 00:11:11,800 --> 00:11:16,160 I'm getting the injections ready. You check his blood sugar. 91 00:11:21,640 --> 00:11:24,520 His blood sugar is dangerously low. 92 00:11:24,679 --> 00:11:27,040 How much insulin did you give him? 93 00:11:27,200 --> 00:11:29,960 - His normal dose. - And not 500 by mistake? 94 00:11:30,120 --> 00:11:32,880 No, of course not. Ten units of U-100. 95 00:11:39,040 --> 00:11:42,800 Like this. Okay. 96 00:11:54,440 --> 00:11:57,240 The stick? 97 00:11:57,400 --> 00:12:01,120 - I thought you were better than that. - Doctors are bad patients. 98 00:12:01,280 --> 00:12:03,520 Piss. My customer. 99 00:12:03,679 --> 00:12:05,840 - Hello? - I'm still in your studio. 100 00:12:06,000 --> 00:12:09,040 I'm really sorry. I'm coming now. 101 00:12:09,200 --> 00:12:11,559 Noah crashed his bike. 102 00:12:11,720 --> 00:12:15,679 - What? Is he okay? - Yes, he's in the car. 103 00:12:15,840 --> 00:12:18,800 I'll fix it here. and drives him to school. 104 00:13:41,240 --> 00:13:45,520 Hi. How was the rest of your day? 105 00:13:47,840 --> 00:13:51,160 You win. 106 00:13:52,400 --> 00:13:55,280 Regarding an au pair. Let's do it. 107 00:14:13,679 --> 00:14:18,800 Hello. You must be here. regarding the job as an au pair. 108 00:14:18,960 --> 00:14:22,120 Yes... Sorry. I would have contacted you. 109 00:14:22,280 --> 00:14:27,880 I look after Morville's estate, and yes, the job has been filled. 110 00:14:30,560 --> 00:14:32,200 - Well... - I'm sorry. 111 00:14:32,360 --> 00:14:34,720 Okay. 112 00:14:42,760 --> 00:14:46,800 She has good experience. She has been babysitting children for four years. 113 00:14:46,960 --> 00:14:49,240 What are we going to do with a boring stranger? 114 00:14:49,400 --> 00:14:52,360 - Let's meet her and see. - I was talking about you. 115 00:14:52,520 --> 00:14:55,760 - Amber. - It was a joke. 116 00:14:55,920 --> 00:14:58,600 It was actually quite funny. 117 00:14:59,320 --> 00:15:02,280 - I'm in my room. - I'm out here. 118 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Listen now... 119 00:15:12,040 --> 00:15:15,240 - Dr. Morville? - Oh, hello. 120 00:15:18,920 --> 00:15:21,760 - This is my wife Zoe. - Hello. 121 00:15:21,920 --> 00:15:25,800 - Hello. Good to see you again. - Do you know each other? 122 00:15:25,960 --> 00:15:29,680 Yes, that's the cute girl, that helped Noah. 123 00:15:29,840 --> 00:15:32,640 - I never got your name. - Sandrine. 124 00:15:32,800 --> 00:15:36,200 - Sid ned. - No. 125 00:15:36,360 --> 00:15:39,120 The other au pair couldn't come. 126 00:15:45,480 --> 00:15:48,960 It says here that you have experience with giving insulin? 127 00:15:49,120 --> 00:15:55,400 Yes. My grandmother had diabetes. I took care of her. 128 00:15:59,200 --> 00:16:02,520 - Is that bad? - No. 129 00:16:59,400 --> 00:17:02,680 You save my life. 130 00:17:04,600 --> 00:17:07,119 - For the rest... - And? 131 00:17:07,280 --> 00:17:09,880 We are going on a camping trip this weekend. 132 00:17:10,040 --> 00:17:14,400 - Do you want to see my father? - Yes. No problem. 133 00:17:14,560 --> 00:17:18,920 - Do you like camping? - No. I hate it. 134 00:17:21,040 --> 00:17:23,880 I love watching you work. It is very detailed. 135 00:17:24,040 --> 00:17:29,960 And ... Kunden, Sylvia, likes scrolling designs. 136 00:17:30,119 --> 00:17:33,560 But it's finished now. Hopefully. 137 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 I'll get a cloth bag. 138 00:17:39,240 --> 00:17:43,160 Stop it. I love this one. 139 00:17:44,920 --> 00:17:47,880 It is so beautiful. 140 00:17:48,040 --> 00:17:52,880 I sewed it for us. We lost our child in the middle of pregnancy. 141 00:17:53,040 --> 00:17:56,840 - Sorry, I didn't know that. - No, you couldn't know that. 142 00:17:57,000 --> 00:18:03,560 I started making it for her. I can't part with it. 143 00:18:03,720 --> 00:18:08,560 - I can't finish sewing it either. - But you have to finish sewing it. 144 00:18:08,720 --> 00:18:11,440 Next time your beautiful child will need it. 145 00:18:11,600 --> 00:18:17,359 No. Chris won't. For my sake. He doesn't think we should try again. 146 00:18:18,800 --> 00:18:20,880 And ... 147 00:18:21,040 --> 00:18:27,160 Unfortunately, we still need men, who contribute their little guys. 148 00:18:27,320 --> 00:18:32,960 We still have embryos at the clinic, so technically I don't need him. 149 00:18:33,119 --> 00:18:36,840 So what are you waiting for? Do it. 150 00:18:37,000 --> 00:18:39,920 - No, Chris would be angry. - You know what? 151 00:18:40,080 --> 00:18:42,640 My grandmother taught me an expression. 152 00:18:42,800 --> 00:18:47,720 Have a baby at all costs. Have a child at all costs. 153 00:18:47,880 --> 00:18:51,320 She probably thought that a woman's longing cannot be stopped. 154 00:18:51,480 --> 00:18:55,000 Say it happened naturally. Like a miracle. 155 00:18:56,119 --> 00:19:00,000 - I'm going to give my father his dinner. - No, let me do it. 156 00:19:00,160 --> 00:19:04,359 Relax and drink your coffee. 157 00:19:32,400 --> 00:19:35,880 - Raye, be serious. - I am. It can be seen now. 158 00:19:36,040 --> 00:19:39,080 Yes, of course. You will soon be in your eighth month. 159 00:19:39,240 --> 00:19:41,880 They must not find out. Not yet. 160 00:19:55,640 --> 00:19:58,640 Are you okay? 161 00:19:58,800 --> 00:20:05,240 Chris, I want to talk to you about to try an egg transplant again. 162 00:20:06,680 --> 00:20:10,720 I thought we had decided. after what happened last time. 163 00:20:10,880 --> 00:20:13,000 No. You decided that, not me. 164 00:20:13,160 --> 00:20:16,560 I think about it all the time, who our child could have become. 165 00:20:16,720 --> 00:20:21,000 I know that. I just think... that the risk is too great - 166 00:20:21,160 --> 00:20:26,480 - and the probability of, that you don't have complications... 167 00:20:26,640 --> 00:20:30,160 Are you going to stop being a doctor? and just be my husband? 168 00:20:30,320 --> 00:20:34,520 Sorry, Zoe, but that's the way it is. 169 00:20:45,840 --> 00:20:50,960 - So you think Chris is right? - There... 170 00:20:51,119 --> 00:20:56,040 After having placenta previa, in your case with heavy bleeding - 171 00:20:56,200 --> 00:20:58,760 - is there always a risk of, that it happens again. 172 00:20:58,920 --> 00:21:04,280 In the worst case, it could be life-threatening for you and the baby. 173 00:21:07,320 --> 00:21:11,040 - So you think I should give up? - How big is the risk? 174 00:21:11,200 --> 00:21:13,960 Five percent? That's one in 20. 175 00:21:14,119 --> 00:21:18,000 The risk is not insignificant, but it is not high either. 176 00:21:18,160 --> 00:21:22,800 I think the fear of losing Another wife might influence Chris. 177 00:21:24,680 --> 00:21:29,160 But I also think, that you would be a wonderful mother. 178 00:21:30,400 --> 00:21:34,720 So I hate the idea of, that you won't get another chance. 179 00:21:36,240 --> 00:21:41,640 How would Chris react, I wonder? What if I started without him? 180 00:21:41,800 --> 00:21:45,800 Oh... I don't want to know. 181 00:21:45,960 --> 00:21:50,359 I would rather be kept outside. 182 00:21:50,520 --> 00:21:53,359 Once your bike is made, Can we race to school? 183 00:21:53,520 --> 00:21:55,960 Then I can drive to school alone. 184 00:21:56,119 --> 00:22:00,960 Wouldn't you miss our time together? It hurts to hear. 185 00:22:01,119 --> 00:22:05,520 Zoe is cool, right? You probably never argue with her. 186 00:22:05,680 --> 00:22:10,000 I won't say "never". She and Amber sometimes argue. 187 00:22:10,160 --> 00:22:13,720 Really? When? 188 00:22:13,880 --> 00:22:18,320 When Amber tore one of her dresses in pieces when Zoe moved in. 189 00:22:18,480 --> 00:22:24,800 - Did Amber do it? What happened? - Quiet. Just keep walking. 190 00:22:24,960 --> 00:22:29,480 Hello! Need your babysitter? follow you to school? 191 00:22:31,960 --> 00:22:36,400 - What? What are you looking at? - Sandrine. 192 00:22:38,560 --> 00:22:40,520 Nice bodyguard, mate. 193 00:22:45,640 --> 00:22:48,440 You're in luck. I have a cancellation. 194 00:22:48,600 --> 00:22:53,040 I assume you and Chris have signed the consent form. 195 00:22:58,720 --> 00:23:01,720 Damn too. I must have forgotten it on the table. 196 00:23:01,880 --> 00:23:05,400 - Can I bring it with me next time? - Okay. 197 00:23:05,560 --> 00:23:08,520 I can prescribe the medicine. until before the transplant. 198 00:23:08,680 --> 00:23:13,880 As before, you start on the second day of menstruation. Good. 199 00:23:14,040 --> 00:23:15,400 RECIPE ZOE DALTON 200 00:24:45,720 --> 00:24:50,920 Hi, I want to make lunch for George. Are you hungry? 201 00:24:51,080 --> 00:24:54,600 - That would be nice. - Perfect. 202 00:25:16,400 --> 00:25:20,480 I hate taking these. They make me so dizzy. 203 00:25:20,640 --> 00:25:25,640 After three night shifts you need for sleep. Especially before the camping trip. 204 00:25:25,800 --> 00:25:29,480 Oh my God, the camping trip! I feel so old. 205 00:25:29,640 --> 00:25:32,040 You are old too. 206 00:25:33,640 --> 00:25:39,200 Is there any chance of that you're wearing it this weekend? 207 00:25:39,359 --> 00:25:43,560 Maybe. On one condition. 208 00:25:43,720 --> 00:25:45,760 I'll talk to you when we get there. 209 00:25:45,920 --> 00:25:49,600 Far away from work and all the other distractions. 210 00:25:51,760 --> 00:25:54,359 I need sleep. 211 00:26:21,400 --> 00:26:24,680 - I am very satisfied with it. - I'm looking forward to it. 212 00:26:24,840 --> 00:26:28,920 - I sewed the beads on the flowers. - Beautiful. 213 00:26:30,720 --> 00:26:33,200 What is it? 214 00:26:38,440 --> 00:26:43,680 - I'm really sorry. - Zoe, the wedding is tomorrow. 215 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 Are you okay? What's going on? 216 00:26:54,160 --> 00:26:58,320 Someone ruined my client's dress. 217 00:26:58,480 --> 00:27:01,000 - Are you accusing me? - It's happened before. 218 00:27:01,160 --> 00:27:05,240 I didn't ruin your stupid dress. You've gone crazy again. 219 00:27:05,400 --> 00:27:10,240 Let's just drop down a little, okay? 220 00:27:15,240 --> 00:27:17,760 Zoe? 221 00:27:34,040 --> 00:27:37,960 Chris, don't forget this one. 222 00:27:38,119 --> 00:27:42,640 Sorry to interfere, but is Zoe okay? 223 00:27:42,800 --> 00:27:46,880 She's been so tired lately, and now about the dress... 224 00:27:47,040 --> 00:27:52,400 Listen, she's had... too much work lately. 225 00:27:52,560 --> 00:27:56,440 Do you think she can have Did you do it yourself without knowing it? 226 00:27:56,600 --> 00:27:59,000 Sorry. 227 00:27:59,160 --> 00:28:03,760 I am sincerely concerned, because she is... 228 00:28:03,920 --> 00:28:07,160 Okay, I shouldn't say that... 229 00:28:07,320 --> 00:28:09,880 No, no. What were you going to say? 230 00:28:10,040 --> 00:28:14,400 I don't think it's good for her. to work so hard on the dress. 231 00:28:14,560 --> 00:28:17,600 - Which dress? - The baptismal dress. 232 00:28:21,160 --> 00:28:23,560 Now, that dress. 233 00:28:45,920 --> 00:28:50,080 If you ever touch Noah again, I'll cut you. 234 00:28:50,240 --> 00:28:53,320 And I do too, if you tell this to anyone. 235 00:28:53,480 --> 00:28:54,800 Help! 236 00:28:54,960 --> 00:28:59,520 Noah is forbidden territory. Are you in? Are you in? 237 00:29:07,800 --> 00:29:10,440 - That's our au pair. - What? 238 00:29:18,520 --> 00:29:21,120 - Hello. - I have to meet with a client. 239 00:29:21,280 --> 00:29:24,280 It shouldn't take more. than a couple of hours. 240 00:29:37,200 --> 00:29:40,560 - Hi, Chris. - Hi, Sandrine. Is everything okay? 241 00:29:40,720 --> 00:29:44,480 Yes. Sorry to call, but I'm worried about Zoe. 242 00:29:44,640 --> 00:29:47,680 She seems very upset. You mustn't say anything - 243 00:29:47,840 --> 00:29:51,960 - but maybe you should come and check if she's okay. 244 00:29:52,120 --> 00:29:56,720 - Yes, I'll come as soon as I can. - No. 245 00:30:02,360 --> 00:30:04,360 Zoe? 246 00:30:26,240 --> 00:30:30,680 Chris? What are you doing here? Why aren't you at work? 247 00:30:30,960 --> 00:30:33,920 I wanted to talk to you after that, that happened earlier. 248 00:30:34,080 --> 00:30:38,680 What are you doing with it? Please hang it back up. 249 00:30:38,840 --> 00:30:43,280 - I'm worried about you. - Don't be. I'm fine. 250 00:30:48,160 --> 00:30:50,040 I'm just very busy. 251 00:30:50,200 --> 00:30:54,280 I'm going to fix Sylvia's dress, so... She is an important customer. 252 00:30:54,440 --> 00:30:57,880 Tell me what's going on. You haven't been yourself. 253 00:30:58,040 --> 00:31:01,440 Nothing is happening. It's you. that is behaving strangely. 254 00:31:07,840 --> 00:31:10,920 I have duty again tonight. and wanted to treat you to lunch. 255 00:31:11,080 --> 00:31:17,040 I can't do that, Chris. I have to work. 256 00:31:33,760 --> 00:31:38,240 - You look happy. - Tyler said sorry to me. 257 00:31:38,400 --> 00:31:42,880 He looked like he was crying. I think... that someone might have beaten him. 258 00:31:45,200 --> 00:31:46,640 Have you had a good day? 259 00:31:46,800 --> 00:31:49,480 Is my father home? I want to talk to him. 260 00:31:49,640 --> 00:31:53,200 - He just left. - Then I'll talk to him later. 261 00:31:53,360 --> 00:31:56,200 There is a psychopath, who runs around beating up children. 262 00:31:56,360 --> 00:32:00,400 You're just angry, because he has a new big sister. 263 00:32:02,760 --> 00:32:07,840 Was it you? Who beat up Tyler? 264 00:32:08,000 --> 00:32:13,960 I don't know. Would you tell me? your parents if it was? 265 00:32:14,120 --> 00:32:16,200 Someone has to take care of you. 266 00:32:23,280 --> 00:32:28,960 My mother thinks I've gained weight, but she has no idea. 267 00:32:30,200 --> 00:32:33,680 - Hello. - What the hell are you doing? 268 00:32:33,840 --> 00:32:36,920 You must be Raye. 269 00:32:37,080 --> 00:32:40,480 Are you almost eight months along? 270 00:32:40,640 --> 00:32:42,600 Congratulations. 271 00:32:42,760 --> 00:32:46,560 Don't worry, I'll hold on. on your secret. 272 00:33:12,840 --> 00:33:17,080 - Hello. - I have an important meeting. 273 00:33:17,240 --> 00:33:21,240 If I forget, will you? Help Noah pack after school? 274 00:33:21,400 --> 00:33:25,360 - And would you also like to... - Would you like to bring lunch to George? 275 00:33:25,520 --> 00:33:28,400 Yes. I'll make soup in a bit. 276 00:33:28,560 --> 00:33:33,640 - And... Just close the door behind you. - Okay. 277 00:34:24,680 --> 00:34:27,880 - For you. - No. 278 00:34:29,480 --> 00:34:32,960 Why do you always see the boring sport? 279 00:34:33,120 --> 00:34:35,800 I thought you would be home in France now. 280 00:34:35,960 --> 00:34:39,680 Don't pretend, that you wouldn't miss me. 281 00:34:39,840 --> 00:34:42,640 Well... I would miss your soup. 282 00:35:01,160 --> 00:35:02,480 Yes! 283 00:36:20,840 --> 00:36:25,480 Before you go... You still haven't gave me the consent form. 284 00:36:25,640 --> 00:36:28,520 Sorry, it's gone. 285 00:36:28,680 --> 00:36:34,000 We're away for the weekend, so I'll Chris to sign a new one. 286 00:36:44,560 --> 00:36:45,880 Zoe? 287 00:36:48,960 --> 00:36:52,080 - Yes, Sandrine? - Chris, it's about George. 288 00:36:52,239 --> 00:36:55,480 He was doing fine, when I left him. 289 00:36:59,080 --> 00:37:03,440 - Are you okay? - Yes. 290 00:37:09,200 --> 00:37:12,960 - Where is his medicine? - I don't know. 291 00:37:13,120 --> 00:37:16,320 I think Zoe has a spare. in the pink closet. 292 00:37:31,440 --> 00:37:35,320 - What the hell? - Chris! I found it! 293 00:37:46,760 --> 00:37:49,760 Okay, my friend. See you later. 294 00:37:51,960 --> 00:37:56,000 I'll follow them to the hospital. I'm just going to get my bag. 295 00:37:56,160 --> 00:38:00,520 I saw you at the hospital today. Would you mind explaining that to me? 296 00:38:00,680 --> 00:38:03,680 Dad needs this. Can we talk when I get back? 297 00:38:03,840 --> 00:38:07,280 We won't be here when you get home. 298 00:38:07,440 --> 00:38:10,960 - I found the medicine. - What medicine? 299 00:38:11,120 --> 00:38:15,120 Don't say, that you would try without my consent. 300 00:38:15,280 --> 00:38:17,239 I have the forms in my bag. 301 00:38:17,400 --> 00:38:20,960 I was going to say it this weekend. I've tried to talk to you. 302 00:38:21,120 --> 00:38:25,080 We had an agreement as a married couple, and then you do it behind my back? 303 00:38:25,239 --> 00:38:27,680 - I just want to be a mother. - You are a mother. 304 00:38:27,840 --> 00:38:31,520 It's not the same. They are not my children! 305 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 I'm looking forward to it. Aren't you too? 306 00:39:24,360 --> 00:39:26,920 Chris? Here's something for the trip. 307 00:39:27,080 --> 00:39:30,520 - Hey, Sandrine. - It was so little. 308 00:39:30,680 --> 00:39:33,880 Amber, take her. 309 00:39:38,120 --> 00:39:42,280 Are you sure Zoe will be okay? Alone all weekend? 310 00:39:43,320 --> 00:39:45,480 Zoe will be fine. 311 00:39:45,640 --> 00:39:48,800 And she is not alone. She has Sandrine. 312 00:40:10,760 --> 00:40:14,040 Hello. How is George? 313 00:40:14,200 --> 00:40:18,680 He is okay, but they keep him for a few days. 314 00:40:18,840 --> 00:40:23,160 - Have you heard from Chris? - No. 315 00:40:23,320 --> 00:40:25,960 I'm making dinner for the two of us. 316 00:40:26,120 --> 00:40:32,080 I think I'll just take a shower. and go to bed early. Otherwise, thank you. 317 00:40:37,239 --> 00:40:39,680 Maybe a glass of wine. 318 00:40:41,120 --> 00:40:44,200 I think you should go up. and get the bath ready. 319 00:40:44,360 --> 00:40:46,920 - I'll come up with a glass. - No. 320 00:41:23,840 --> 00:41:27,680 - Be well. - No. 321 00:41:27,840 --> 00:41:30,840 Now just make sure to relax. 322 00:43:12,880 --> 00:43:16,200 You have no idea, How long have I been waiting for this. 323 00:43:53,200 --> 00:43:57,120 Texts: Malene Cramer June 324 00:43:57,170 --> 00:44:01,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.