All language subtitles for Switched.at.Birth.S04E15.Instead.of.Damning.the.Darkness.Its.Better.to.Light.a.Little.Lantern.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,235 Bay: PREVIOUSLY ON SWITCHED AT BIRTH... 2 00:00:03,403 --> 00:00:06,206 WHAT HAPPENED TO "I'LL ALWAYS COME FIND YOU"? 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,742 WHAT HAPPENED TO EVERY SINGLE THING 4 00:00:08,742 --> 00:00:10,344 THAT YOU HAVE EVER SAID TO ME? 5 00:00:18,418 --> 00:00:20,220 THIS IS MY BOYFRIEND, EMMETT. 6 00:00:22,356 --> 00:00:26,126 IF THEY'RE TOGETHER, JUST TELL ME. 7 00:00:38,272 --> 00:00:40,140 GUESS WHO ELSE IS GONNA GO 8 00:00:40,140 --> 00:00:42,476 - TO MEXICO WITH MELODY? - WHAT? 9 00:00:42,476 --> 00:00:45,379 SHE SAID I COULD TAKE ONE DAY TO DO MY INTERVIEW 10 00:00:45,379 --> 00:00:47,247 FOR THE FRIDA KAHLO PROGRAM. 11 00:00:47,247 --> 00:00:49,283 SO HAPPY YOU'RE COMING! 12 00:00:51,385 --> 00:00:54,021 "I LOVE YOU MORE THAN YOUR OWN SKIN. 13 00:00:54,021 --> 00:00:56,590 "AND EVEN THOUGH YOU DON'T LOVE ME THE SAME WAY... 14 00:00:56,590 --> 00:00:58,759 "I ADORE YOU. 15 00:00:58,759 --> 00:01:03,397 DIEGO, DIEGO, I WANT TO BE INSIDE YOUR DARKEST EVERYTHING." 16 00:01:09,570 --> 00:01:11,738 THAT LADY WAS NUTS. 17 00:01:11,738 --> 00:01:13,740 UM, EXCUSE ME? 18 00:01:13,740 --> 00:01:18,111 OKAY, I'M NOT THE EXPERT ON FRIDA KAHLO THAT YOU ARE, 19 00:01:18,111 --> 00:01:20,581 BUT I READ YOUR BOOK ON THE PLANE. 20 00:01:20,581 --> 00:01:23,150 "DIEGO IN MY URINE, 21 00:01:23,150 --> 00:01:25,352 "DIEGO IN MY MOUTH, 22 00:01:25,352 --> 00:01:28,221 "IN MY HEART, IN MY MADNESS, 23 00:01:28,221 --> 00:01:29,623 IN MY SLEEP." 24 00:01:29,623 --> 00:01:31,158 IT'S TOO MUCH! 25 00:01:31,158 --> 00:01:35,228 SHE AND DIEGO RIVERA HAD THE MOST PASSIONATE 26 00:01:35,228 --> 00:01:38,165 RELATIONSHIP OF OUR TIME. 27 00:01:38,165 --> 00:01:39,499 IT-- IT WAS EPIC! 28 00:01:39,499 --> 00:01:41,001 IT WAS OBSESSION! 29 00:01:41,001 --> 00:01:44,104 OKAY, WELL, WE AGREE TO DISAGREE. 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,573 I CANNOT WAIT TO SEE HER HOUSE, 31 00:01:46,573 --> 00:01:50,177 TO ACTUALLY TOUCH THE WALLS WHERE SHE WORKED-- 32 00:01:50,177 --> 00:01:52,012 I HAVE SERIOUSLY BEEN DREAMING OF THIS 33 00:01:52,012 --> 00:01:54,081 SINCE I WAS NINE YEARS OLD. 34 00:01:54,081 --> 00:01:55,749 YOU'RE GONNA ROCK THAT INTERVIEW. 35 00:01:55,749 --> 00:01:57,084 THANKS. 36 00:01:58,685 --> 00:02:00,621 HOW'S THE SCORPION LOLLIPOP? 37 00:02:35,322 --> 00:02:38,258 HEY! HOLA! 38 00:02:42,162 --> 00:02:44,064 - HEY! - HOW ARE YOU? 39 00:02:44,064 --> 00:02:45,999 - GRACIAS. - DE NADA. 40 00:02:45,999 --> 00:02:48,335 - THANK YOU, GABE. - YOU'RE VERY WELCOME. 41 00:02:48,335 --> 00:02:49,636 I HAVE MISSED YOU. 42 00:02:56,009 --> 00:02:57,377 WHAT ABOUT ME? 43 00:03:01,281 --> 00:03:03,183 WELCOME TO MEXICO! 44 00:03:03,183 --> 00:03:05,285 I AM SO EXCITED TO DO THIS! 45 00:03:06,653 --> 00:03:08,321 WELL, THAT'S WEIRD. 46 00:03:09,656 --> 00:03:11,625 WE'RE NOT EXPECTING ANYONE ELSE, RIGHT? 47 00:03:11,625 --> 00:03:13,260 I DON'T THINK SO. 48 00:03:13,260 --> 00:03:15,062 THEN I WONDER... 49 00:03:15,062 --> 00:03:17,597 WHO ON EARTH THAT COULD BE. 50 00:03:27,441 --> 00:03:29,109 YOU HAVE GOT TO BE KIDDING. 51 00:03:44,357 --> 00:03:46,093 ARE YOU GONNA BE OKAY? 52 00:03:47,761 --> 00:03:49,262 GUESS I'M GONNA HAVE TO BE. 53 00:04:06,246 --> 00:04:07,280 HI. 54 00:04:09,583 --> 00:04:11,017 OKAY. 55 00:04:11,017 --> 00:04:14,488 WE HAVE A FEW HOURS BEFORE WE START TRAINING. 56 00:04:14,488 --> 00:04:17,991 SO YOU CAN SETTLE IN, SIESTA, 57 00:04:17,991 --> 00:04:20,994 OR SPEND SOME TIME SHOPPING IN THE MARKET HERE. 58 00:04:24,030 --> 00:04:25,132 ME, TOO. 59 00:04:28,468 --> 00:04:33,640 SO, BAY AND I ARE GONNA GO CHECK OUT THE MARKETPLACE. 60 00:04:33,640 --> 00:04:35,642 YES, WE ARE. 61 00:05:22,589 --> 00:05:24,090 HMM. 62 00:05:29,362 --> 00:05:30,730 I KNOW. 63 00:05:38,371 --> 00:05:40,440 THANKS. 64 00:05:40,440 --> 00:05:42,309 IT IS. A LITTLE BIT. 65 00:05:44,744 --> 00:05:46,379 I'M GOOD. 66 00:05:49,049 --> 00:05:50,283 THANKS. 67 00:06:04,197 --> 00:06:06,066 OH. 68 00:06:06,066 --> 00:06:07,434 OKAY. 69 00:06:07,434 --> 00:06:08,501 THAT'S GOOD TO KNOW. 70 00:06:21,281 --> 00:06:22,515 WELCOME, VOLUNTEERS! 71 00:06:22,515 --> 00:06:26,353 RIGHT HERE, RIGHT NOW, WE GIVE OUT A MILLION HEARING AIDS EACH YEAR. 72 00:06:26,353 --> 00:06:28,588 THE PATIENT FORMS GIVE US IMPORTANT INFORMATION 73 00:06:28,588 --> 00:06:30,423 LIKE HOW AND WHEN THEY WENT DEAF, 74 00:06:30,423 --> 00:06:32,259 IF THEY'VE EVER USED A HEARING AID BEFORE, 75 00:06:32,259 --> 00:06:33,526 AND IF THEY SIGN OR SPEAK. 76 00:06:34,628 --> 00:06:37,297 AND HERE ARE THE HEARING AIDS, 77 00:06:37,297 --> 00:06:39,266 ARRANGED IN ROWS BY THEIR LEVELS-- 78 00:06:39,266 --> 00:06:42,102 TWO, THREE, FOUR, AND UP TO TEN. 79 00:06:42,102 --> 00:06:44,271 HOW MANY PEOPLE WILL WE SEE TODAY? 80 00:06:44,271 --> 00:06:45,438 AROUND 500. 81 00:06:47,073 --> 00:06:49,309 PEOPLE HAVE COME AS FAR AS EIGHT HOURS AWAY 82 00:06:49,309 --> 00:06:50,677 ON BUSES IN ORDER TO SEE US. 83 00:06:50,677 --> 00:06:52,679 THEY'LL WAIT IN LINE ALL DAY FOR A CHANCE 84 00:06:52,679 --> 00:06:54,180 TO GET ONE OF THESE. 85 00:06:54,180 --> 00:06:56,249 THAT'S AMAZING. 86 00:06:56,249 --> 00:06:58,985 DEAF PEOPLE IN COUNTRIES LIKE THIS ARE DISCONNECTED. 87 00:06:58,985 --> 00:07:01,388 WITH THIS LITTLE MICROPHONE IN THEIR EAR, 88 00:07:01,388 --> 00:07:02,389 WE CAN CHANGE LIVES. 89 00:07:04,557 --> 00:07:05,525 WE WILL CHANGE LIVES. 90 00:07:06,626 --> 00:07:08,595 ALL RIGHT. NOW PICK A STATION AND LET'S GET STARTED. 91 00:07:11,464 --> 00:07:14,100 I SEE YOU'RE A BUS DRIVER? 92 00:07:14,100 --> 00:07:15,568 BUS? 93 00:07:15,568 --> 00:07:17,237 Sí. 94 00:07:20,340 --> 00:07:21,675 HE WAS. NOT ANYMORE. 95 00:07:21,675 --> 00:07:23,343 ¿CUÁNDO? 96 00:07:23,343 --> 00:07:25,612 DOS AÑOS. 97 00:07:25,612 --> 00:07:27,480 TWO YEARS. 98 00:07:27,480 --> 00:07:29,516 PERO... 99 00:07:30,650 --> 00:07:32,085 NO WORK. 100 00:07:32,085 --> 00:07:34,521 SOUNDS LIKE HE LOST HIS JOB WHEN HE LOST HIS HEARING. 101 00:07:36,289 --> 00:07:37,490 LET'S SEE WHAT WE CAN DO. 102 00:07:37,490 --> 00:07:39,159 TRY THE TWOs ON HIM. 103 00:07:39,159 --> 00:07:40,293 OKAY. 104 00:07:45,265 --> 00:07:47,167 CAN YOU HEAR ME, ALFREDO? 105 00:07:52,672 --> 00:07:54,407 ME LLAMO DAPHNE. 106 00:07:54,407 --> 00:07:56,009 DAPHNE! 107 00:07:56,009 --> 00:07:58,511 - YOU SAY DAPHNE! - YEAH! 108 00:08:10,724 --> 00:08:13,026 - MUCHAS GRACIAS. - DE NADA, ALFREDO. 109 00:08:16,096 --> 00:08:17,330 GRACIAS. 110 00:08:23,203 --> 00:08:24,437 GRACIAS. GRACIAS. 111 00:08:25,472 --> 00:08:26,706 Alfredo: ADIÓS. 112 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 THAT WAS SO COOL! 113 00:08:31,344 --> 00:08:34,447 I CAN'T BELIEVE YOU GET TO DO THIS EVERY DAY! 114 00:08:34,447 --> 00:08:36,182 IT'S BEEN TWO AND A HALF YEARS, AND I STILL WAKE UP 115 00:08:36,182 --> 00:08:38,718 EVERY SINGLE MORNING WITH A HUGE STUPID GRIN ON MY FACE. 116 00:08:38,718 --> 00:08:39,986 THAT'S SO AWESOME. 117 00:08:39,986 --> 00:08:41,388 YOU READY FOR YOUR NEXT PATIENT? 118 00:08:41,388 --> 00:08:42,555 DEFINITELY. 119 00:08:51,731 --> 00:08:56,603 YOU TOLD ME THAT EMMETT AND SKYE WEREN'T DATING. 120 00:08:56,603 --> 00:08:58,571 HOW COULD YOU LIE TO ME? 121 00:08:58,571 --> 00:09:00,507 HOW COULD YOU PROTECT HIM LIKE THAT? 122 00:09:07,514 --> 00:09:09,115 OH, SO I COULD INSTEAD FIND OUT 123 00:09:09,115 --> 00:09:13,386 FROM HIM IN THE MIDDLE OF MY SPRING BREAK IN MEXICO? 124 00:09:19,592 --> 00:09:21,694 I THOUGHT I WAS OVER THIS, BUT... 125 00:09:21,694 --> 00:09:24,697 SEEING HIM FOR THE FIRST TIME AND THEN HEARING THAT-- 126 00:09:24,697 --> 00:09:29,035 IT'S LIKE A TROLLEY POLE STABBING ME IN THE STOMACH. 127 00:09:31,271 --> 00:09:33,440 IT HAPPENED TO FRIDA WHEN SHE WAS 18. 128 00:09:33,440 --> 00:09:35,508 IT WAS A TROLLEY ACCIDENT. 129 00:09:35,508 --> 00:09:37,310 THE POLE STABBED HER IN THE GUT. 130 00:09:37,310 --> 00:09:39,412 IT WENT IN ONE SIDE AND OUT THE OTHER. 131 00:09:51,391 --> 00:09:54,360 HOW DARE HE COME ON THIS TRIP WITH ALL OF US. 132 00:09:54,360 --> 00:09:55,595 HOW DARE HE. 133 00:09:58,231 --> 00:09:59,699 "OH, HI. 134 00:09:59,699 --> 00:10:03,336 "SORRY ABOUT THE WHOLE I-BROKE-YOUR-HEART- INTO-A-MILLION-PIECES THING, 135 00:10:03,336 --> 00:10:06,039 "BUT I JUST HAD TO WAIT UNTIL I WAS SURE 136 00:10:06,039 --> 00:10:09,609 "THAT THIS OTHER GIRL, WHO CAN HELP ME WITH MY CAREER, WOULD TAKE ME, 137 00:10:09,609 --> 00:10:13,546 "AND THEN WAIT FOR THE WORST POSSIBLE MOMENT TO TELL BAY 138 00:10:13,546 --> 00:10:15,715 "AND THEN ULTIMATELY DO WHAT'S BEST FOR ME. 139 00:10:15,715 --> 00:10:17,650 I HOPE THAT'S COOL." 140 00:10:30,096 --> 00:10:33,366 OH, IT'S GONNA BE A HORRIBLE TRIP, ALL RIGHT. 141 00:10:35,435 --> 00:10:38,238 HOLA. SOY DAPHNE. 142 00:10:38,238 --> 00:10:40,406 HOLA. EUFEMIA Y MI HIJA PATI. 143 00:10:40,406 --> 00:10:41,407 HI. 144 00:10:43,209 --> 00:10:46,613 OKAY, NO ORAL SKILLS, NO SIGNING. 145 00:10:46,613 --> 00:10:48,715 ¿HABLA INGLÉS? 146 00:10:48,715 --> 00:10:50,083 NO. 147 00:10:52,652 --> 00:10:53,586 HEY, QUINN? 148 00:10:54,988 --> 00:10:57,423 - DO YOU HAVE A SEC? - YEAH. WHAT'S UP? 149 00:10:57,423 --> 00:10:59,659 I'VE GOT A MOM WHO DOESN'T SPEAK ENGLISH 150 00:10:59,659 --> 00:11:03,129 AND A 15-YEAR-OLD WHO CAN'T HEAR, SPEAK, OR SIGN. 151 00:11:03,129 --> 00:11:04,631 ACCORDING TO THIS, 152 00:11:04,631 --> 00:11:06,065 SHE'S BEEN DEAF SINCE BIRTH. 153 00:11:06,065 --> 00:11:07,267 HOW DOES SHE COMMUNICATE? 154 00:11:11,504 --> 00:11:13,173 LOOKS LIKE SHE JUST POINTS AT THINGS. 155 00:11:13,173 --> 00:11:15,542 CAN SHE READ OR WRITE? 156 00:11:17,277 --> 00:11:19,212 NO. 157 00:11:19,212 --> 00:11:20,580 HOW DOES SHE GET BY IN SCHOOL? 158 00:11:20,580 --> 00:11:22,048 IS SHE EVEN IN SCHOOL? 159 00:11:27,620 --> 00:11:30,156 SHE'S 15 AND NEVER BEEN TO SCHOOL? 160 00:11:30,156 --> 00:11:31,524 HEY, UM... 161 00:11:31,524 --> 00:11:33,026 WE'RE NOT HERE TO JUDGE ANYONE, OKAY? 162 00:11:33,026 --> 00:11:36,229 HOW CAN SHE LEARN IF SHE DOESN'T HAVE A LANGUAGE, 163 00:11:36,229 --> 00:11:38,231 NO WORDS TO EXPRESS HERSELF? 164 00:11:38,231 --> 00:11:39,566 SOMEONE NEEDS TO TEACH HER HOW TO SIGN. 165 00:11:39,566 --> 00:11:43,436 OUR JOB IS JUST TO SEE IF WE CAN FIND A HEARING AID FOR HER. 166 00:11:43,436 --> 00:11:46,105 WE'RE NOT HERE TO LECTURE OR SHAME ANYONE, ALL RIGHT? 167 00:11:50,710 --> 00:11:51,978 GRACIAS. 168 00:12:01,754 --> 00:12:03,389 WE HAVE ONE MORE TO TRY. 169 00:12:03,389 --> 00:12:04,657 UNO MÁS. 170 00:12:09,662 --> 00:12:11,397 BAA BAA BAA. 171 00:12:11,397 --> 00:12:13,066 BAA BAA BAA BAA. 172 00:12:20,673 --> 00:12:24,677 BAA BAA BAA. 173 00:12:38,424 --> 00:12:39,759 HOW'S IT GOING OVER HERE? 174 00:12:39,759 --> 00:12:42,128 I JUST TRIED A TEN. NOTHING. 175 00:12:42,128 --> 00:12:44,530 OKAY. I'LL TAKE IT FROM HERE. 176 00:12:49,335 --> 00:12:50,570 GRACIAS. 177 00:12:56,576 --> 00:12:58,511 ANIME STICKERS? 178 00:13:06,319 --> 00:13:07,487 HEY! 179 00:13:12,058 --> 00:13:12,759 SURE. 180 00:13:18,564 --> 00:13:20,300 THAT BRACELET IS SO PRETTY. 181 00:13:20,300 --> 00:13:22,235 DID YOU MAKE IT? 182 00:13:25,104 --> 00:13:27,407 OH, SO SHE HAS, LIKE, A MATCHING ONE? 183 00:13:27,407 --> 00:13:29,709 OH, THAT'S REALLY CUTE. 184 00:13:33,746 --> 00:13:38,484 YEAH-- SO I SAW THOSE ANIME STICKERS ON YOUR BAG. 185 00:13:38,484 --> 00:13:42,155 I THOUGHT THAT YOU SAID THAT ANIME WAS STUPID. 186 00:13:44,390 --> 00:13:46,192 OH, RIGHT! RIGHT. 187 00:13:46,192 --> 00:13:48,027 IT'S ME WHO THINKS THAT IT'S STUPID. 188 00:13:48,027 --> 00:13:50,697 SO DOES SHE, LIKE, DRESS UP LIKE LOLITA? 189 00:13:50,697 --> 00:13:53,499 LIKE A PUNK FAIRY WITH THE WEIRD BUNS 190 00:13:53,499 --> 00:13:55,735 AND FREAKY EYELINER AND STRIPED KNEE SOCKS AND WIGS? 191 00:13:55,735 --> 00:13:57,370 BECAUSE ALL OF THAT JUST REINFORCES 192 00:13:57,370 --> 00:14:00,139 THE NEGATIVE STEREOTYPE OF THE GIGGLY, SUBMISSIVE SCHOOL GIRL. 193 00:14:16,756 --> 00:14:19,759 JUST GIVE THEM YOUR PAPER, THEY'LL TAKE CARE OF YOU. 194 00:14:19,759 --> 00:14:22,528 THANKS. ADIÓS. 195 00:14:22,528 --> 00:14:23,663 HEY. 196 00:15:31,063 --> 00:15:33,366 WHAT HAPPENED? ¿QUÉ PASA? 197 00:15:33,366 --> 00:15:36,335 NO HEAR. NO HEAR. 198 00:16:26,352 --> 00:16:28,054 I MEAN, I AM HERE. 199 00:17:01,420 --> 00:17:03,055 SO EXCITED. 200 00:17:11,130 --> 00:17:12,231 PLEASE, IT'S FINE. 201 00:17:12,231 --> 00:17:14,400 WE ARE ALL ADULTS HERE. 202 00:17:14,400 --> 00:17:16,135 HEY, 203 00:17:16,135 --> 00:17:18,404 DON'T KEEP YOUR HOT DATE WAITING. 204 00:17:30,082 --> 00:17:31,551 WHAT? 205 00:17:34,987 --> 00:17:36,122 YES. 206 00:17:37,590 --> 00:17:39,358 SO SHE KNOWS WHAT IT FEELS LIKE 207 00:17:39,358 --> 00:17:42,428 TO HAVE SOME OTHER GIRL MESSING WITH HER RELATIONSHIP 208 00:17:42,428 --> 00:17:43,706 FROM 2,000 MILES AWAY. 209 00:17:50,503 --> 00:17:52,505 ME JEALOUS? ME? 210 00:17:52,505 --> 00:17:55,308 YOU ARE THE ONE WHO WAS SO JEALOUS OF ME AND TANK 211 00:17:55,308 --> 00:17:58,177 THAT YOU MADE A MOVIE ABOUT IT, 212 00:17:58,177 --> 00:17:59,712 AND THEN BROKE UP WITH ME, 213 00:17:59,712 --> 00:18:03,349 EVEN AFTER I TOLD YOU THAT I DIDN'T WANT ANYTHING TO HAPPEN WITH HIM. 214 00:18:21,133 --> 00:18:22,435 WE DID EVERYTHING THAT WE COULD. 215 00:18:22,435 --> 00:18:24,704 SHE IS PROFOUNDLY DEAF. 216 00:18:24,704 --> 00:18:27,273 WHICH WOULDN'T BE A TRAGEDY IF SHE COULD SIGN. 217 00:18:27,273 --> 00:18:28,307 I KNOW. 218 00:18:28,307 --> 00:18:30,643 MOST DEVELOPING COUNTRIES ARE 50 YEARS BEHIND. 219 00:18:30,643 --> 00:18:32,578 THEY JUST DON'T HAVE THE RESOURCES. 220 00:18:32,578 --> 00:18:35,047 OKAY, WELL HER MOM COULD BE TEACHING HER SPANISH, 221 00:18:35,047 --> 00:18:37,283 HOW TO READ AND WRITE-- SHE'S NOT EVEN TRYING. 222 00:18:37,283 --> 00:18:39,585 IT'S A DIFFERENT REALITY. 223 00:18:39,585 --> 00:18:41,654 MOST PEOPLE ARE JUST TRYING TO DO THEIR BEST TO SURVIVE. 224 00:18:43,189 --> 00:18:45,291 I SHOULD HAVE NEVER LET HER GO. 225 00:18:45,291 --> 00:18:48,160 FOR THOSE 15 OR 20 PEOPLE YOU FIT WITH A HEARING AID TODAY, 226 00:18:48,160 --> 00:18:50,129 YOU CHANGED THEIR LIVES. 227 00:18:51,464 --> 00:18:53,432 YOU NEED TO FOCUS ON THAT. 228 00:18:53,432 --> 00:18:56,102 YOU HAVE A PRETTY COOL JOB. 229 00:18:56,102 --> 00:18:58,204 I DO. 230 00:18:58,204 --> 00:19:01,073 YOU DO MEET THE PATIs OF THE WORLD, 231 00:19:01,073 --> 00:19:02,708 AND THAT HURTS. 232 00:19:04,143 --> 00:19:07,113 BUT EVERY SINGLE DAY, I GET TO CHANGE SOMEBODY'S LIFE. 233 00:19:09,215 --> 00:19:10,983 HOW MANY PEOPLE CAN SAY THAT? 234 00:19:13,986 --> 00:19:16,155 I JUST DECIDED I WANT TO BE YOU WHEN I GROW UP. 235 00:19:19,725 --> 00:19:21,193 HEY, WANNA DANCE? 236 00:19:21,193 --> 00:19:23,329 OH, NO, GRACIAS. 237 00:19:23,329 --> 00:19:25,364 OH, COME ON. WHEN IN ROME... 238 00:19:26,732 --> 00:19:29,268 OH. 239 00:19:29,268 --> 00:19:30,670 IT'S MY BOYFRIEND. 240 00:19:30,670 --> 00:19:31,971 I'D BETTER ANSWER. 241 00:19:31,971 --> 00:19:33,739 SAVED BY THE CELL. 242 00:19:33,739 --> 00:19:35,474 THANKS FOR THE PEP TALK. 243 00:19:35,474 --> 00:19:37,176 I HOPE IT HELPED. 244 00:19:37,176 --> 00:19:38,644 IT DID. 245 00:19:38,644 --> 00:19:40,680 I'LL GET ANOTHER ROUND. 246 00:19:44,483 --> 00:19:45,751 HI! 247 00:19:45,751 --> 00:19:47,153 HOW'S SOUTH PADRE? 248 00:19:52,491 --> 00:19:54,260 YOU'RE SO GOOD WITH THEM. 249 00:20:05,371 --> 00:20:07,106 WHAT IF WE CHANGE THAT? 250 00:20:07,106 --> 00:20:08,407 HMM? 251 00:20:08,407 --> 00:20:10,309 WE SHOULD ADOPT A KID TOGETHER. 252 00:20:12,411 --> 00:20:13,612 A DEAF KID. 253 00:20:15,347 --> 00:20:18,651 YOU WOULD BE SUCH AN AMAZING ROLE MODEL 254 00:20:18,651 --> 00:20:20,052 FOR A LITTLE GIRL. 255 00:20:22,154 --> 00:20:23,689 I WANT TO DO THIS WITH YOU. 256 00:20:27,226 --> 00:20:29,628 THIS MAY SEEM SUDDEN TO YOU, 257 00:20:29,628 --> 00:20:32,398 BUT I HAVE BEEN THINKING ABOUT THIS FOR MONTHS. 258 00:20:32,398 --> 00:20:36,402 AND BEING ON THE ROAD HAS MADE ME SURE OF ONE THING. 259 00:20:38,104 --> 00:20:39,405 I WANT TO BE A DAD. 260 00:20:48,481 --> 00:20:50,182 WILL YOU THINK ABOUT IT? 261 00:21:01,494 --> 00:21:02,561 READY! 262 00:21:06,398 --> 00:21:07,433 MM. 263 00:21:10,269 --> 00:21:11,637 OH, WOW. 264 00:21:13,339 --> 00:21:15,207 YOU ARE TURNING RED! 265 00:21:18,344 --> 00:21:20,179 YOU'VE GOT TO SEE YOURSELF! 266 00:21:21,380 --> 00:21:22,715 ARE YOU OKAY? 267 00:21:24,350 --> 00:21:26,986 VIVA MÉXICO! 268 00:21:28,687 --> 00:21:31,290 HEY, I HAVE AN IDEA. 269 00:21:31,290 --> 00:21:34,026 LET'S DO BODY SHOTS. 270 00:21:35,561 --> 00:21:38,364 OH, I AM SURE. IT'S SPRING BREAK! 271 00:21:38,364 --> 00:21:39,532 - LET'S DO IT! - ALL RIGHT. 272 00:21:39,532 --> 00:21:41,400 ALL RIGHT! COOL! 273 00:21:53,045 --> 00:21:54,313 UH-HUH... 274 00:21:55,681 --> 00:21:56,982 OKAY. 275 00:21:58,717 --> 00:22:00,085 MM. 276 00:22:02,288 --> 00:22:03,289 MM. 277 00:22:06,125 --> 00:22:08,260 OH, NOW WHO'S JEALOUS? 278 00:22:12,364 --> 00:22:13,365 EXCUSE ME? 279 00:22:16,235 --> 00:22:18,370 OH, I WILL DO WHATEVER I WANT 280 00:22:18,370 --> 00:22:20,005 WITH WHOEVER I WANT. 281 00:22:20,005 --> 00:22:21,006 JUST LIKE YOU. 282 00:22:22,308 --> 00:22:24,009 DON'T TALK TO HIM LIKE THAT. 283 00:22:32,451 --> 00:22:35,554 IF I'M SLEEPING WITH HIM, IT IS NONE OF YOUR BUSINESS. 284 00:22:41,460 --> 00:22:43,462 OH, DO NOT POINT AT ME LIKE THAT! 285 00:22:51,637 --> 00:22:52,671 WHOA! EMMETT! 286 00:22:52,671 --> 00:22:54,640 ARE YOU KIDDING ME? STOP! 287 00:22:56,342 --> 00:22:57,443 WHA-- 288 00:22:59,545 --> 00:23:00,713 - STOP! - HEY! HEY! HEY! 289 00:23:00,713 --> 00:23:02,548 STOP! STOP! BREAK IT UP. 290 00:23:02,548 --> 00:23:03,649 BREAK IT UP. 291 00:23:39,184 --> 00:23:42,988 HI. I'M DAPHNE. 292 00:23:42,988 --> 00:23:44,056 AND THIS IS TRAVIS. 293 00:23:45,658 --> 00:23:47,660 "HI. I'M RAMÓN." 294 00:23:47,660 --> 00:23:51,597 SO YOU WENT DEAF FROM MALARIA? 295 00:23:55,534 --> 00:23:56,468 "YEAH, WHEN I WAS A BOY." 296 00:23:56,468 --> 00:23:59,605 I GOT MENINGITIS AT THREE. 297 00:24:02,474 --> 00:24:04,410 I SEE YOU ALREADY HAVE HEARING AIDS. 298 00:24:07,479 --> 00:24:10,049 "YEAH, BUT I GOT IT A LONG TIME AGO. 299 00:24:10,049 --> 00:24:11,417 NEED A STRONGER ONE." 300 00:24:11,417 --> 00:24:13,585 OKAY. WHAT LEVEL ARE THOSE? 301 00:24:13,585 --> 00:24:14,386 "FOUR." 302 00:24:18,657 --> 00:24:21,393 I'M TRYING TO PICK UP MEXICAN SIGN LANGUAGE, 303 00:24:21,393 --> 00:24:23,395 BUT IT'S SO DIFFERENT FROM ASL. 304 00:24:25,230 --> 00:24:26,398 "IT IS." 305 00:24:26,398 --> 00:24:29,435 I DON'T MEET A LOT OF PEOPLE WHO SIGN HERE. 306 00:24:29,435 --> 00:24:31,403 WHERE DID YOU LEARN? 307 00:24:33,439 --> 00:24:35,240 "IN MEXICO CITY. 308 00:24:35,240 --> 00:24:39,445 IT HAS ONE OF THE COUNTRY'S SIX ELEMENTARY SCHOOLS FOR THE DEAF." 309 00:24:39,445 --> 00:24:41,380 SIX IN THE ENTIRE COUNTRY? 310 00:24:45,651 --> 00:24:47,019 "I FEEL SO LUCKY." 311 00:24:51,757 --> 00:24:53,592 IF I ASKED YOU A FAVOR, 312 00:24:53,592 --> 00:24:55,294 WOULD YOU THINK ABOUT IT? 313 00:24:58,130 --> 00:25:00,432 HE'S AGREED TO TEACH MEXICAN SIGN LANGUAGE TO PATI 314 00:25:00,432 --> 00:25:01,734 AND ANYONE ELSE WHO WANTS TO LEARN. 315 00:25:01,734 --> 00:25:03,035 - LIKE A CLASS? - YEAH. 316 00:25:03,035 --> 00:25:05,137 THEY'LL MEET IN THE TOWN SQUARE BY THE FOUNTAIN. 317 00:25:05,137 --> 00:25:06,305 ALL HE NEEDS ARE A FEW CHAIRS, 318 00:25:06,305 --> 00:25:08,974 AND HE'S WILLING TO COME IN TWICE A WEEK. 319 00:25:08,974 --> 00:25:10,476 THAT'S AMAZING! 320 00:25:10,476 --> 00:25:13,345 NOW I JUST HAVE TO CONVINCE PATI'S MOM. 321 00:25:13,345 --> 00:25:14,480 CAN YOU GIVE ME HER PATIENT FORM 322 00:25:14,480 --> 00:25:15,981 WITH HER HOME ADDRESS? 323 00:25:15,981 --> 00:25:18,050 YOU'RE GONNA WANDER OFF INTO RURAL MEXICO BY YOURSELF? 324 00:25:18,050 --> 00:25:19,585 I'LL BE FINE. 325 00:25:19,585 --> 00:25:21,553 YOU DON'T KNOW THE LANGUAGE, AND YOU DON'T KNOW WHERE YOU'RE GOING. 326 00:25:21,553 --> 00:25:22,454 I'LL FIGURE IT OUT. 327 00:25:22,454 --> 00:25:25,057 I FOUND SOMEONE TO TEACH HER SIGN LANGUAGE. 328 00:25:25,057 --> 00:25:26,725 DON'T YOU GET WHAT THIS COULD MEAN FOR HER? 329 00:25:26,725 --> 00:25:28,727 I DO, BUT I THINK YOU'RE BEING NAIVE 330 00:25:28,727 --> 00:25:30,262 AND FRANKLY, KIND OF STUPID. 331 00:25:30,262 --> 00:25:32,297 - THANK YOU. - YOU ARE. 332 00:25:32,297 --> 00:25:35,467 I REMEMBER SHE LIVES IN A TOWN CALLED SABINO. 333 00:25:35,467 --> 00:25:37,603 - I'LL TAKE IT FROM THERE. - DAPHNE-- 334 00:25:37,603 --> 00:25:40,239 LOOK, I KNOW THAT I SOUND IDEALISTIC, 335 00:25:40,239 --> 00:25:42,141 BUT IF I HAD BEEN BORN IN MEXICO, 336 00:25:42,141 --> 00:25:43,208 I COULD'VE BEEN THAT GIRL. 337 00:25:43,208 --> 00:25:46,478 IF I CAN HELP HER, I HAVE TO TRY. 338 00:26:01,760 --> 00:26:04,229 OKAY. 339 00:26:04,229 --> 00:26:06,432 NO. NO, NO, NO... 340 00:26:06,432 --> 00:26:08,700 IT CAN'T BE CLOSED! 341 00:26:08,700 --> 00:26:09,601 UGH! 342 00:26:09,601 --> 00:26:11,637 - ¿ESTÁS BIEN? - NO. 343 00:26:11,637 --> 00:26:13,639 NO ESTOY BIEN. 344 00:26:13,639 --> 00:26:15,174 I WAS GONNA... 345 00:26:16,642 --> 00:26:21,447 IBA... TAKE UN TAXI, PERO EVERYONE SAID, 346 00:26:21,447 --> 00:26:23,248 "NO, NO, NO, NO. NO TOMA TAXI 347 00:26:23,248 --> 00:26:27,086 PORQUE DANGEROUS PARA UNA... GIRL." 348 00:26:27,086 --> 00:26:29,988 SO TOMÉ EL METRO. 349 00:26:29,988 --> 00:26:33,625 BUT THE METRO HAS, LIKE, THE MOST CONFUSING NAMES 350 00:26:33,625 --> 00:26:34,726 IN THE WORLD. 351 00:26:34,726 --> 00:26:36,995 SO I GOT ON THE AZUL INSTEAD OF THE VERDE, 352 00:26:36,995 --> 00:26:41,066 AND NOW I'VE MISSED THE MOST IMPORTANT INTERVIEW OF MY ENTIRE LIFE. 353 00:26:41,066 --> 00:26:43,335 SIÉNTATE. 354 00:26:50,008 --> 00:26:53,545 I CAME ALL THE WAY HERE TO INTERVIEW IN PERSON. 355 00:26:53,545 --> 00:26:57,549 SEE HER HOUSE, TO FEEL HER... 356 00:27:04,123 --> 00:27:06,358 I KNOW SHE'S A LOT OF PEOPLE'S IDOL. 357 00:27:07,726 --> 00:27:09,695 I LIKE YOUR JACKET. 358 00:27:09,695 --> 00:27:12,164 OH! OH, THANK YOU. 359 00:27:12,164 --> 00:27:14,199 I MADE IT. 360 00:27:14,199 --> 00:27:16,602 SHE WOULD HAVE LOVED IT. 361 00:27:16,602 --> 00:27:18,036 WHO? 362 00:27:18,036 --> 00:27:20,072 UH... ¿QUIÉN? 363 00:27:20,072 --> 00:27:21,306 FRIDA. 364 00:27:22,674 --> 00:27:25,577 DID YOU, LIKE, KNOW HER? 365 00:27:25,577 --> 00:27:28,514 Sí, MUY BIEN. 366 00:27:32,551 --> 00:27:34,720 SHE WAS YOUR TEACHER? 367 00:27:34,720 --> 00:27:36,722 OH, MY GOD. 368 00:27:36,722 --> 00:27:40,592 YOU HAVE TO TELL ME EVERYTHING. 369 00:27:40,592 --> 00:27:42,494 ¿TODO? 370 00:27:42,494 --> 00:27:46,665 I NEED A RIDE TO SABINO? 371 00:27:46,665 --> 00:27:48,667 AH, SABINO! 372 00:27:56,141 --> 00:27:58,310 HE SAID IT'S 45 KILOMETERS NORTH. 373 00:28:09,321 --> 00:28:10,556 WE CAN RIDE IN BACK. 374 00:28:10,556 --> 00:28:11,757 WE? 375 00:28:11,757 --> 00:28:13,258 WELL, I SAID YOU COULDN'T GO ALONE. 376 00:28:14,459 --> 00:28:15,594 COME ON. 377 00:28:37,149 --> 00:28:39,718 MAYBE WE COULD CATCH ANOTHER RIDE. 378 00:28:39,718 --> 00:28:41,987 I DON'T THINK THIS ROAD GETS MUCH TRAFFIC. 379 00:28:41,987 --> 00:28:44,189 HOW FAR TO SABINO? 380 00:28:52,364 --> 00:28:54,066 I'VE GOT GOOD WALKING SHOES ON. 381 00:28:57,436 --> 00:28:59,004 - ADIÓS, SEÑOR. - ADIÓS. 382 00:28:59,004 --> 00:29:00,606 HEY! LIMONES. 383 00:29:00,606 --> 00:29:02,507 GRACIAS. 384 00:29:02,507 --> 00:29:04,009 - THANK YOU. - ADIÓS. 385 00:29:04,009 --> 00:29:05,711 WE NEED TO GO NORTHWEST, SO... 386 00:29:05,711 --> 00:29:08,213 STAY THIS SIDE OF THE SUN. 387 00:29:08,213 --> 00:29:09,581 GIRL SCOUTS? 388 00:29:09,581 --> 00:29:11,350 - ASTRONOMY 101. - OH. 389 00:29:11,350 --> 00:29:14,152 A GIRL AFTER MY OWN NERDY HEART. 390 00:29:16,121 --> 00:29:19,091 SO 1950-- THAT WAS 65 YEARS AGO. 391 00:29:19,091 --> 00:29:23,262 - YOU MUST HAVE BEEN... - CLOSE TO YOUR AGE. 392 00:29:23,262 --> 00:29:26,198 WOW. I AM SO JEALOUS. 393 00:29:26,198 --> 00:29:28,634 THERE WERE MONKEYS ALL AROUND HERE... 394 00:29:28,634 --> 00:29:32,404 PARROTS... PLANTS GROWING LIKE A JUNGLE. 395 00:29:32,404 --> 00:29:34,273 ERA MÁGICA. 396 00:29:34,273 --> 00:29:36,708 WHAT ELSE? WHAT ELSE? WHAT WAS SHE LIKE? 397 00:29:36,708 --> 00:29:37,743 COLORFUL. 398 00:29:37,743 --> 00:29:39,711 SHE DRANK TEQUILA AND SANG DIRTY SONGS 399 00:29:39,711 --> 00:29:41,113 THAT LIKED TO SHOCK PEOPLE. 400 00:29:41,113 --> 00:29:44,549 TINY BUT WITH A BIG PRESENCE. 401 00:29:46,652 --> 00:29:48,754 WHY DO YOU LOVE HER SO MUCH? 402 00:29:48,754 --> 00:29:52,457 OH, WHERE DO I BEGIN? 403 00:29:52,457 --> 00:29:56,094 WELL, WHEN I WAS LITTLE, I ALWAYS FELT LIKE I WAS DIFFERENT. 404 00:29:56,094 --> 00:29:57,763 I NEVER FIT IN. 405 00:29:57,763 --> 00:29:58,997 I KNOW WHY NOW, 406 00:29:58,997 --> 00:30:01,333 BUT I DIDN'T THEN. 407 00:30:01,333 --> 00:30:04,303 AND I DISCOVERED HER, AND I READ SOMETHING SHE SAID 408 00:30:04,303 --> 00:30:07,105 ABOUT SHE ALWAYS FELT LIKE A STRANGE CHILD, TOO. 409 00:30:07,105 --> 00:30:08,540 AND THEN THERE'S HER ART. 410 00:30:08,540 --> 00:30:13,412 IT'S SO... PERSONAL AND FEMALE AND INTENSE. 411 00:30:13,412 --> 00:30:15,714 YOU LOOK LIKE HER. 412 00:30:15,714 --> 00:30:17,215 OH, MY GOD. 413 00:30:17,215 --> 00:30:18,750 THANK YOU SO MUCH. 414 00:30:18,750 --> 00:30:22,754 ACTUALLY, SOMETIMES I FEEL LIKE I HAVE 415 00:30:22,754 --> 00:30:24,156 A LITTLE OF HER INSIDE OF ME. 416 00:30:25,457 --> 00:30:26,558 I HOPE NOT. 417 00:30:28,060 --> 00:30:31,697 SHE HAD EXHIBITIONS ACROSS THE WORLD. 418 00:30:31,697 --> 00:30:34,700 HER PAINTINGS GO FOR MILLIONS OF DOLLARS. 419 00:30:34,700 --> 00:30:36,668 OF COURSE I WANT TO BE HER. 420 00:30:36,668 --> 00:30:40,172 SHE WAS PROBABLY ONE OF THE MOST TALENTED WOMEN IN HISTORY. 421 00:30:40,172 --> 00:30:41,506 SHE WAS. 422 00:30:41,506 --> 00:30:44,309 AND ALSO ONE OF THE UNHAPPIEST. 423 00:30:45,977 --> 00:30:47,679 WELL, SHE HAD ALL THAT PAIN 424 00:30:47,679 --> 00:30:49,981 BECAUSE OF THE BUS ACCIDENT WHEN SHE WAS 18. 425 00:30:49,981 --> 00:30:51,283 CLARO. 426 00:30:51,283 --> 00:30:53,985 BUT IT WAS DIEGO THAT CAUSED HER THE MOST PAIN. 427 00:30:53,985 --> 00:30:58,056 WELL, I KNOW THEY HAD A TUMULTUOUS RELATIONSHIP, 428 00:30:58,056 --> 00:31:00,425 BUT THEY ADORED EACH OTHER. 429 00:31:00,425 --> 00:31:02,227 FRIDA, DIEGO. FRIDA, DIEGO. 430 00:31:02,227 --> 00:31:03,995 THEIR NAMES ARE ALWAYS SAID TOGETHER. 431 00:31:03,995 --> 00:31:06,732 THEY... WERE MEANT TO BE. 432 00:31:06,732 --> 00:31:09,334 THEY BROKE UP AND THEY GOT BACK TOGETHER AGAIN, 433 00:31:09,334 --> 00:31:11,737 AND THEN THEY BROKE UP AND GOT BACK TOGETHER AGAIN. 434 00:31:11,737 --> 00:31:14,339 THEY TORTURED EACH OTHER BY HAVING AFFAIRS 435 00:31:14,339 --> 00:31:16,007 WITH PEOPLE CLOSE TO THEM. 436 00:31:16,007 --> 00:31:19,111 HE SLEPT WITH HER SISTER. 437 00:31:19,111 --> 00:31:22,013 SHE SLEPT WITH HIS FRIENDS. 438 00:31:22,013 --> 00:31:24,182 BUT THE WAY SHE WROTE ABOUT HIM... 439 00:31:24,182 --> 00:31:27,719 THE PAINTINGS SHE MADE OF HIM... 440 00:31:29,554 --> 00:31:31,690 TO HAVE A LOVE LIKE THAT... 441 00:31:31,690 --> 00:31:34,059 NOT IF YOU SAW IT. 442 00:31:34,059 --> 00:31:36,762 THE JEALOUSY, THE OBSESSION... 443 00:31:38,463 --> 00:31:39,765 IT DESTROYED HER. 444 00:31:55,147 --> 00:31:56,214 MAN. 445 00:31:56,214 --> 00:31:58,049 YEAH. 446 00:32:06,091 --> 00:32:07,058 HOLA, PATI. 447 00:32:21,339 --> 00:32:22,541 WE DON'T HAVE ANY MONEY. 448 00:32:22,541 --> 00:32:24,209 IT WON'T COST YOU ANYTHING. 449 00:32:24,209 --> 00:32:27,379 RAMÓN WILL TEACH HER FOR FREE. 450 00:32:27,379 --> 00:32:31,082 SAN MARCOS IS ONE HOUR AWAY. HOW WILL SHE GET THERE? 451 00:32:31,082 --> 00:32:33,251 - CAN SHE TAKE THE BUS? - 452 00:32:35,086 --> 00:32:36,588 NO. I DON'T WANT HER TO GO ALONE. 453 00:32:36,588 --> 00:32:38,156 MAYBE YOU COULD GO WITH HER. 454 00:32:38,156 --> 00:32:39,524 RAMÓN COULD TEACH YOU TO SIGN, TOO. 455 00:32:45,397 --> 00:32:47,532 - - I HAVE TO WORK. 456 00:32:47,532 --> 00:32:49,100 OF COURSE. 457 00:32:49,100 --> 00:32:51,036 BUT IF YOU CAN FIND THE TIME, 458 00:32:51,036 --> 00:32:55,173 IT'S SO IMPORTANT THAT YOUR DAUGHTER HAVE A WAY TO COMMUNICATE. 459 00:33:06,485 --> 00:33:08,119 IT'S NO USE. SHE CAN'T LEARN. 460 00:33:08,119 --> 00:33:10,121 HOW DO YOU KNOW THAT? 461 00:33:10,121 --> 00:33:11,389 HAVE YOU TRIED TEACHING HER? 462 00:33:17,696 --> 00:33:19,097 WE CAME TO YOU FOR HELP 463 00:33:19,097 --> 00:33:20,465 AND ALL YOU DID WAS GET OUR HOPES UP. 464 00:33:24,135 --> 00:33:26,171 IF I CAN TEACH HER ONE WORD, 465 00:33:26,171 --> 00:33:27,606 WILL YOU AGREE TO TAKE HER? 466 00:33:35,480 --> 00:33:37,415 - YOU WON'T. - BUT IF I CAN... 467 00:33:37,415 --> 00:33:39,284 DO YOU PROMISE? 468 00:33:51,329 --> 00:33:52,531 DOG. 469 00:33:54,399 --> 00:33:55,767 DOG. 470 00:33:55,767 --> 00:33:57,602 HE'S A DOG. 471 00:33:57,602 --> 00:33:59,271 DOG. 472 00:33:59,271 --> 00:34:02,073 HE IS A DOG. 473 00:35:42,307 --> 00:35:44,175 HEY, YOU TRIED. 474 00:35:44,175 --> 00:35:45,977 SORRY I DRAGGED YOU ALONG. 475 00:35:45,977 --> 00:35:47,145 I'M NOT. 476 00:36:06,031 --> 00:36:07,365 DOG. YES! 477 00:36:07,365 --> 00:36:08,700 YES! 478 00:36:08,700 --> 00:36:11,169 DOG! YEAH. YES! 479 00:36:12,570 --> 00:36:14,673 YES! YES! 480 00:36:16,074 --> 00:36:17,075 SHE GETS IT. 481 00:36:19,544 --> 00:36:20,712 SHE GETS IT! 482 00:36:31,289 --> 00:36:33,291 DID YOU SEE THE WAY HER EYES LIT UP? 483 00:36:33,291 --> 00:36:34,759 IT WAS LIKE SOMETHING JUST CLICKED. 484 00:36:34,759 --> 00:36:36,227 IT WAS AMAZING! 485 00:36:36,227 --> 00:36:37,529 YOU ARE AMAZING. 486 00:36:37,529 --> 00:36:39,330 I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU. 487 00:36:39,330 --> 00:36:40,432 SO, THANK YOU. 488 00:36:47,706 --> 00:36:49,174 I-I... 489 00:36:49,174 --> 00:36:50,341 SORRY. 490 00:36:50,341 --> 00:36:52,077 YOU HAVE BOYFRIEND. 491 00:36:54,112 --> 00:36:55,213 YEAH. 492 00:36:55,213 --> 00:36:56,381 MY BAD. 493 00:37:03,421 --> 00:37:05,423 SO, WHAT'S HIS NAME? 494 00:37:05,423 --> 00:37:06,991 THIS LUCKY GUY. 495 00:37:08,993 --> 00:37:10,161 MINGO. 496 00:37:22,140 --> 00:37:23,541 I'M SO EMBARRASSED. 497 00:37:26,411 --> 00:37:29,414 I LOST MY MIND HERE. 498 00:37:29,414 --> 00:37:33,184 IT'S LIKE SOMETHING HAPPENED THE MINUTE I SAW YOU. 499 00:37:41,392 --> 00:37:46,331 YOU HAVE EVERY RIGHT TO DATE SKYE. 500 00:37:47,532 --> 00:37:50,268 ONE OF US HAS TO BE FIRST, RIGHT? 501 00:38:17,762 --> 00:38:21,332 LET'S NOT DO THAT FOR THE REST OF OUR LIVES. 502 00:38:23,401 --> 00:38:27,005 LET'S NOT TORTURE EACH OTHER. 503 00:38:47,358 --> 00:38:48,493 TAKE CARE. 504 00:38:51,663 --> 00:38:53,498 HAVE YOU GUYS SEEN MELODY? 505 00:38:53,498 --> 00:38:55,733 NO... OR DAPHNE. 506 00:38:59,737 --> 00:39:02,207 WELL, I'M SURE THAT THEY'RE COMING. 507 00:39:13,218 --> 00:39:14,385 IS EVERYTHING OKAY? 508 00:39:25,763 --> 00:39:27,332 WHAT? 509 00:39:35,440 --> 00:39:37,242 I LOVE YOU, TOO! 510 00:39:44,349 --> 00:39:45,717 I'M SO EXCITED! 511 00:40:00,431 --> 00:40:02,100 GOT IT. 512 00:40:07,505 --> 00:40:10,074 OKAY, SERIOUSLY, WHERE IS DAPHNE? 513 00:40:19,217 --> 00:40:20,385 HER MOM SAID SHE'D BRING HER. 514 00:40:20,385 --> 00:40:23,655 THERE COULD BE A THOUSAND REASONS WHY THEY DIDN'T COME, 515 00:40:23,655 --> 00:40:24,989 BUT THESE PEOPLE DID. 516 00:40:26,190 --> 00:40:27,759 YOUR PASSION TO HELP ONE PERSON 517 00:40:27,759 --> 00:40:29,294 HELPED FIVE MORE. 518 00:40:29,294 --> 00:40:31,262 DOESN'T THAT COUNT? 519 00:40:31,262 --> 00:40:34,666 WELL, OF COURSE. BUT WHAT'S GONNA HAPPEN TO PATI? 520 00:40:34,666 --> 00:40:38,503 SHE LEARNED HER FIRST WORD THANKS TO YOU. 521 00:40:38,503 --> 00:40:40,138 MY GUESS IS, SHE'LL BE HUNGRY FOR MORE. 522 00:40:55,353 --> 00:40:56,354 I'D BETTER GO. 523 00:41:04,162 --> 00:41:05,496 IT WAS REALLY NICE MEETING YOU. 524 00:41:06,464 --> 00:41:07,465 YOU, TOO. 525 00:41:07,465 --> 00:41:10,068 ENJOY YOUR NEXT ADVENTURE. 526 00:41:11,502 --> 00:41:12,437 THANK YOU. 527 00:41:47,105 --> 00:41:49,007 ARE YOU OKAY? 528 00:41:49,007 --> 00:41:50,341 I GUESS. 529 00:41:57,015 --> 00:41:58,616 ADIÓS, MÉXICO. 35410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.