All language subtitles for Switched.at.Birth.S04E07.Fog.and.Storm.and.Rain.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,069 PREVIOUSLY ON SWITCHED AT BIRTH... 2 00:00:02,069 --> 00:00:04,605 I VANDALIZED THE CONSTRUCTION SITE. 3 00:00:04,605 --> 00:00:06,039 WAIT A SECOND, SHE TOOK THE BLAME FOR YOU? 4 00:00:06,039 --> 00:00:07,975 WE CAN'T TELL ANYONE ABOUT THIS. 5 00:00:07,975 --> 00:00:09,276 THIS CANNOT GET OUT. 6 00:00:09,276 --> 00:00:12,145 - GRANDMA! - COOKIE! AW! 7 00:00:12,145 --> 00:00:14,147 EVERY TIME GRANDMA COMES HERE, YOU GET CRAZY. 8 00:00:14,147 --> 00:00:17,684 THAT'S BECAUSE SOME OF US STILL CARE ABOUT WHAT OUR MOTHERS THINK. 9 00:00:17,684 --> 00:00:21,321 TANK SHOULD HAVE WALKED AWAY. US SLEEPING TOGETHER SHOULD HAVE NEVER HAPPENED. 10 00:00:21,321 --> 00:00:23,357 ARE YOU SAYING THAT IT WAS NOT CONSENSUAL? 11 00:00:29,162 --> 00:00:33,433 YOU'RE LOOKING TO PIN RESPONSIBILITY ON SOMEBODY, BUT IT'S MESSY. 12 00:00:55,188 --> 00:00:58,392 I CAN'T BELIEVE THAT YOU CAME ALL THE WAY OUT HERE AGAIN. 13 00:01:00,127 --> 00:01:02,162 WHAT ABOUT SCHOOL? 14 00:01:11,138 --> 00:01:12,539 IT'S OKAY. 15 00:01:12,539 --> 00:01:15,075 HOW COULD YOU HAVE KNOWN? 16 00:01:17,010 --> 00:01:19,046 YOU'RE HERE NOW, 17 00:01:19,046 --> 00:01:22,082 AND... 18 00:01:22,082 --> 00:01:24,618 I WANT TO TELL YOU EVERYTHING, SO... 19 00:01:28,021 --> 00:01:30,023 BUT I WANT TO. 20 00:01:33,226 --> 00:01:34,628 EMMETT, I... 21 00:02:04,091 --> 00:02:06,093 SOMEONE SLEPT IN. 22 00:02:06,093 --> 00:02:09,329 MY OWN BED, A ROOM TO MYSELF-- 23 00:02:09,329 --> 00:02:12,199 I FEEL LIKE KATE MIDDLETON RIGHT NOW. 24 00:02:12,199 --> 00:02:14,067 I LOVE FALL BREAK. 25 00:02:14,067 --> 00:02:15,969 WELL, THOSE OF US WHO AREN'T ROYALTY 26 00:02:15,969 --> 00:02:17,304 STILL HAVE TO GO TO WORK. 27 00:02:17,304 --> 00:02:20,307 I'M LATE TO MEET ERIC, SO I'VE GOT TO RUN. 28 00:02:20,307 --> 00:02:22,643 I CAN'T BELIEVE I HAVEN'T SEEN THE COFFEE HOUSE YET. 29 00:02:22,643 --> 00:02:24,645 I KNOW. WE'RE ALMOST READY TO OPEN. 30 00:02:24,645 --> 00:02:26,647 ERIC AND I ARE SO EXCITED. 31 00:02:26,647 --> 00:02:29,082 THIS JOB SOUNDS LIKE IT'S GOING GREAT. 32 00:02:29,082 --> 00:02:31,118 WELL, IT'S KIND OF EVOLVED. 33 00:02:31,118 --> 00:02:33,086 IT'S A LITTLE MORE THAN JUST DESIGN WORK. 34 00:02:33,086 --> 00:02:34,588 WHAT DO YOU MEAN? 35 00:02:34,588 --> 00:02:36,990 I MADE AN INVESTMENT IN THE COFFEE HOUSE. 36 00:02:36,990 --> 00:02:38,258 I'M PART OWNER. 37 00:02:38,258 --> 00:02:40,694 WOW. 38 00:02:40,694 --> 00:02:43,497 HOW MUCH DID YOU INVEST? 39 00:02:43,497 --> 00:02:45,565 ABOUT 50 GRAND. 40 00:02:46,733 --> 00:02:49,036 - MOM! - I KNOW, I KNOW. 41 00:02:49,036 --> 00:02:51,104 IT'S ALWAYS A LITTLE SCARY WITH A START-UP, 42 00:02:51,104 --> 00:02:53,974 BUT EAST RIVERSIDE REALLY NEEDS A PLACE LIKE THIS. 43 00:02:53,974 --> 00:02:56,009 I THINK IT'S GONNA DO REALLY WELL. 44 00:02:56,009 --> 00:02:58,311 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 45 00:02:58,311 --> 00:03:00,313 YOU WERE SO BUSY WITH SCHOOL. 46 00:03:00,313 --> 00:03:01,715 THAT'S A LOT OF MONEY. 47 00:03:01,715 --> 00:03:04,084 YOU ARE GONNA LOVE IT. 48 00:03:04,084 --> 00:03:06,086 I CAN'T WAIT TILL YOU SEE WHAT WE'VE DONE. 49 00:03:07,254 --> 00:03:09,022 BYE. 50 00:03:10,223 --> 00:03:12,292 One of the strongest storms on record 51 00:03:12,292 --> 00:03:13,994 is set to move into K.C. today, 52 00:03:13,994 --> 00:03:16,296 bringing with it strong winds, golf-ball sized hail... 53 00:03:16,296 --> 00:03:18,765 -WOW. - ...and heavy rainfall. 54 00:03:18,765 --> 00:03:22,069 The rain has already begun falling north of the metropolitan area. 55 00:03:22,069 --> 00:03:24,271 MY MOTHER HAS TO VISIT DURING A STORM. 56 00:03:24,271 --> 00:03:27,274 TERRIBLE WEATHER AND HURRICANE BONNIE. 57 00:03:27,274 --> 00:03:29,276 SHE GETS CRITICAL WHEN SHE'S UNHAPPY. 58 00:03:29,276 --> 00:03:31,745 AND SHE'S PRETTY MUCH ALWAYS UNHAPPY. 59 00:03:33,080 --> 00:03:35,082 SO IS EMMETT STILL AROUND? 60 00:03:35,082 --> 00:03:36,717 THEY'RE IN BAY'S ROOM. 61 00:03:36,717 --> 00:03:39,386 I THINK THEY'VE BEEN UP THERE ALL NIGHT. 62 00:03:39,386 --> 00:03:40,554 EXCUSE ME? 63 00:03:40,554 --> 00:03:44,024 COME ON, THEY HAVE A LOT TO TALK ABOUT. 64 00:03:51,198 --> 00:03:52,299 HMM? 65 00:03:57,003 --> 00:03:58,338 MMM. 66 00:04:05,712 --> 00:04:10,117 EMMETT, I THINK WE'RE SKIPPING A STEP HERE. 67 00:04:10,117 --> 00:04:12,185 I-- 68 00:04:12,185 --> 00:04:17,057 WE NEED TO TALK ABOUT WHAT HAPPENED. 69 00:04:17,057 --> 00:04:20,193 WE CAN'T JUST MOVE PAST IT LIKE EVERYTHING'S OKAY. 70 00:04:20,193 --> 00:04:23,330 I'M NOT GOING TO BE READY TO TALK ABOUT L.A. 71 00:04:23,330 --> 00:04:24,998 UNTIL WE DO. 72 00:04:29,035 --> 00:04:32,038 NO, I'M NOT SAYING THAT. I JUST... 73 00:04:33,473 --> 00:04:35,008 I JUST WANT TO TALK. 74 00:04:44,084 --> 00:04:47,354 EMMETT, IT IS NOT THAT SIMPLE. I-- 75 00:04:52,526 --> 00:04:54,060 EMMETT. 76 00:05:02,102 --> 00:05:04,204 EMMETT! 77 00:05:06,373 --> 00:05:08,542 Eric: LISTEN TO YOUR BABYSITTER. ALL RIGHT, BE SAFE 78 00:05:08,542 --> 00:05:10,610 OUT THERE IN THE GALAXY, STAR-LORD. 79 00:05:10,610 --> 00:05:13,013 OKAY, BUDDY, LET'S GO OVER OUR CHECKLIST. 80 00:05:13,013 --> 00:05:14,414 - MONEY. - CHECK. 81 00:05:14,414 --> 00:05:16,082 - CELLPHONE. - CHECK. 82 00:05:16,082 --> 00:05:17,551 HAT. 83 00:05:19,085 --> 00:05:20,554 - MMM. - MM-HMM. 84 00:05:20,554 --> 00:05:22,756 - CHECK. - CHECK. 85 00:05:22,756 --> 00:05:24,191 YOU'RE ALL SET. GIVE ME A POUND, DUDE. 86 00:05:24,191 --> 00:05:25,759 GIVE ME A POUND, REGINA. 87 00:05:25,759 --> 00:05:28,261 OH, THERE YOU GO. 88 00:05:28,261 --> 00:05:30,263 NOT TOO MUCH JUNK FOOD AT THE MOVIE, OKAY? - MM-HMM. 89 00:05:30,263 --> 00:05:32,299 ALL RIGHT, HAVE A GOOD TIME WITH YOUR FRIENDS. BE SAFE. 90 00:05:32,299 --> 00:05:34,201 - BYE. - BYE. 91 00:05:34,201 --> 00:05:35,735 HE LIKES YOU. 92 00:05:35,735 --> 00:05:38,672 USUALLY WITH ALL OF OUR MOVING AROUND, 93 00:05:38,672 --> 00:05:40,373 HE'S A LOT MORE SHY AT FIRST. 94 00:05:40,373 --> 00:05:42,609 MMM. WELL, HE IS A GREAT KID. 95 00:05:42,609 --> 00:05:44,344 MMM, I'M TRYING. 96 00:05:44,344 --> 00:05:48,548 YOU KNOW, I THINK THIS IS THE MOST HAPPY 97 00:05:48,548 --> 00:05:51,084 I HAVE BEEN ABOUT WORK IN A LONG TIME. 98 00:05:51,084 --> 00:05:54,087 MMM. I'M HAPPY, TOO. 99 00:06:04,364 --> 00:06:06,066 MOM? 100 00:06:06,066 --> 00:06:07,667 HI. 101 00:06:07,667 --> 00:06:10,370 DAPHNE, THIS IS ERIC. 102 00:06:10,370 --> 00:06:13,440 ERIC, THIS IS MY DAUGHTER DAPHNE. 103 00:06:13,440 --> 00:06:15,108 HI. NICE TO MEET YOU. 104 00:06:15,108 --> 00:06:17,310 NICE TO MEET YOU, TOO. 105 00:06:22,148 --> 00:06:23,617 - HERE WE GO. - YUP. 106 00:06:23,617 --> 00:06:25,986 OH! IT IS REALLY COMING DOWN OUT HERE. 107 00:06:25,986 --> 00:06:28,455 I BROUGHT MY FRIEND LUCILLE. 108 00:06:28,455 --> 00:06:30,590 AH! THANKS FOR HAVING ME. 109 00:06:30,590 --> 00:06:32,158 - HI. - HI. 110 00:06:32,158 --> 00:06:33,360 SO NICE TO MEET YOU. REALLY. 111 00:06:33,360 --> 00:06:35,028 I'M SORRY. I'M KATHRYN. 112 00:06:35,028 --> 00:06:37,130 - THIS IS MY HUSBAND JOHN. - HI, NICE TO SEE YOU. 113 00:06:38,198 --> 00:06:40,166 - PLEASE, PLEASE! - OH, COME ON IN. 114 00:06:40,166 --> 00:06:41,568 - SORRY! - LET ME GRAB THAT. 115 00:06:41,568 --> 00:06:43,103 - THANK YOU. - VERY MUCH. 116 00:06:43,103 --> 00:06:44,471 LUCILLE IS FROM TEXAS, 117 00:06:44,471 --> 00:06:46,273 AND SHE HAS NEVER BEEN TO KANSAS, 118 00:06:46,273 --> 00:06:48,408 SO I FIGURE WE HAVE TO GIVE HER A STEAK. 119 00:06:48,408 --> 00:06:51,311 WE HAVE FAJITAS AND EVERYTHING IN SCOTTSDALE, BUT OH MY GOD. 120 00:06:51,311 --> 00:06:54,314 OF COURSE, THE BARBEQUE IN SCOTTSDALE IS DEFINITELY LACKING. 121 00:06:54,314 --> 00:06:56,182 WHAT PART OF TEXAS ARE YOU FROM, LUCILLE? 122 00:06:56,182 --> 00:06:57,684 I'M FROM DALLAS. 123 00:06:57,684 --> 00:06:59,619 YEAH, SHE'S PRACTICALLY GOT THE FLAG TATTOOED ON HER ANKLE. 124 00:07:01,354 --> 00:07:02,689 HEY, GRANDMA. 125 00:07:02,689 --> 00:07:05,392 - HI. - HEY, COOKIE! 126 00:07:05,392 --> 00:07:07,160 HOW'S MY LITTLE JAILBIRD? 127 00:07:07,160 --> 00:07:12,098 YOU KNOW, JUST TRYING TO AVOID MY SECOND FELONY. 128 00:07:12,098 --> 00:07:14,467 YEAH, WELL, PROBATION SEEMS TO SUIT YOU. 129 00:07:14,467 --> 00:07:17,637 - YOU LOOK GORGEOUS. - OH! 130 00:07:17,637 --> 00:07:20,573 THANKS, GRANDMA. I-- HI! 131 00:07:20,573 --> 00:07:22,676 I'M BAY! UH... 132 00:07:22,676 --> 00:07:25,378 - I'VE HEARD SO MUCH ABOUT YOU! - OH! 133 00:07:25,378 --> 00:07:28,381 - I'M LUCILLE. -OH! OKAY. 134 00:07:28,381 --> 00:07:31,551 UH, THIS IS MY BOYFRIEND EMMETT. 135 00:07:31,551 --> 00:07:34,654 - EMMETT, THIS IS LUCILLE. - NICE TO MEET YOU. 136 00:07:34,654 --> 00:07:37,057 - LOOK AT YOU WITH THE SIGNING. - SIGN LANGUAGE? MOM! 137 00:07:37,057 --> 00:07:39,693 - YEAH, WELL... - WHEN I FOUND OUT THAT BONNIE 138 00:07:39,693 --> 00:07:42,462 HAD A DEAF GRANDDAUGHTER AND DIDN'T KNOW HOW TO SIGN, 139 00:07:42,462 --> 00:07:44,130 - I SAID-- - WELL, WE HAD TO LEARN A.S.L., 140 00:07:44,130 --> 00:07:46,399 - SO WE TOOK A CLASS. -I'M NOT AS GOOD AS BONNIE. 141 00:07:46,399 --> 00:07:48,468 WELL, I WAS A LITTLE RELUCTANT, YOU KNOW. 142 00:07:48,468 --> 00:07:50,537 BUT IT ENDED UP BEING SO MUCH FUN. 143 00:07:50,537 --> 00:07:52,539 - WAIT-- - OH, "FUN." 144 00:07:52,539 --> 00:07:54,641 - THAT'S GREAT. - YOU KNOW WHAT? 145 00:07:54,641 --> 00:07:57,010 LET'S HELP THESE GUYS. LADIES, LET ME GET YOU SETTLED. 146 00:07:59,012 --> 00:08:00,246 HERE YOU GO. 147 00:08:00,246 --> 00:08:02,315 - THANK YOU. -OH, SURE. AFTER YOU. 148 00:08:02,315 --> 00:08:05,151 AFTER YOU. EXCELLENT. 149 00:08:05,151 --> 00:08:07,220 WERE THOSE COWBOY BOOTS SHE WAS WEARING? 150 00:08:13,994 --> 00:08:16,763 - I GOTTA MAKE A CALL. - OKAY. 151 00:08:19,032 --> 00:08:21,401 BECAUSE I DON'T EVEN KNOW WHAT IT IS YET, EXACTLY, 152 00:08:21,401 --> 00:08:23,136 SO IT'S HARD TO TALK ABOUT. 153 00:08:23,136 --> 00:08:26,006 AFTER WHAT HAPPENED WITH WES-- 154 00:08:26,006 --> 00:08:29,042 WES AND I WERE NOT INVOLVED, THAT WAS JUST BUSINESS. 155 00:08:29,042 --> 00:08:31,111 OH, PLEASE, HE LIKED YOU. 156 00:08:31,111 --> 00:08:33,046 AND HE TOOK ADVANTAGE OF YOU, 157 00:08:33,046 --> 00:08:34,581 AND THEN EVERYTHING SPUN OUT OF CONTROL. 158 00:08:34,581 --> 00:08:36,249 THIS IS GONNA BE FINE. 159 00:08:36,249 --> 00:08:38,752 BUT IT'S A LOT OF YOUR OWN MONEY. 160 00:08:38,752 --> 00:08:41,254 I AM A BUSINESSWOMAN. THIS IS A GREAT OPPORTUNITY. 161 00:08:41,254 --> 00:08:42,722 I KNOW WHAT I'M DOING. 162 00:08:51,031 --> 00:08:52,665 YOU WANT THEM TO REALLY HEAR YOU? 163 00:08:52,665 --> 00:08:57,370 SOMETIMES YOU GOTTA SHOUT! 164 00:08:59,205 --> 00:09:04,110 HI. 165 00:09:10,150 --> 00:09:14,154 AH, THERE HE IS. HEY, WHAT WAS YOUR NAME AGAIN? 166 00:09:14,154 --> 00:09:16,723 - NACHO. - WELL, NACHO IS HERE 167 00:09:16,723 --> 00:09:19,159 TO GET OUR WI-FI UP AND RUNNING ON THE CHEAP. 168 00:09:19,159 --> 00:09:20,493 THANKS FOR COMING OUT IN THE RAIN, MY MAN. 169 00:09:20,493 --> 00:09:22,062 MM-HMM. 170 00:09:22,062 --> 00:09:25,031 AND THIS IS THE CO-OWNER OF THE CAFE, REGINA, 171 00:09:25,031 --> 00:09:26,533 AND HER DAUGHTER DAPHNE. 172 00:09:26,533 --> 00:09:27,967 YEAH, I KNOW. 173 00:09:27,967 --> 00:09:29,069 YOU GUYS KNOW EACH OTHER? 174 00:09:29,069 --> 00:09:31,538 JUST FROM AROUND. 175 00:09:31,538 --> 00:09:33,273 FROM THE GOOD OLD DAYS, RIGHT? 176 00:09:33,273 --> 00:09:34,707 RIGHT. 177 00:09:34,707 --> 00:09:36,709 75 UNDER THE TABLE, RIGHT? 178 00:09:36,709 --> 00:09:38,178 YEAH, THAT'S THE DEAL. 179 00:09:42,015 --> 00:09:44,084 NICE TO SEE YOU AGAIN. 180 00:09:49,155 --> 00:09:52,225 LET'S SEE IF WE CAN FIND THOSE CAMPING LANTERNS. 181 00:09:52,225 --> 00:09:55,595 LET'S HOPE THEY WORK. 182 00:09:55,595 --> 00:09:57,597 HEY, DAD? 183 00:09:57,597 --> 00:09:59,165 CAN I ASK YOU SOMETHING? 184 00:09:59,165 --> 00:10:01,601 IT'S KIND OF A GUY QUESTION. 185 00:10:01,601 --> 00:10:04,270 SURE. 186 00:10:04,270 --> 00:10:08,174 SO, HOW IS EMMETT HANDLING ALL THIS? 187 00:10:10,076 --> 00:10:13,146 UM, I'M NOT SURE. 188 00:10:13,146 --> 00:10:17,117 HE, UH, SORT OF CONCOCTED 189 00:10:17,117 --> 00:10:19,552 THIS STORY IN HIS HEAD 190 00:10:19,552 --> 00:10:22,589 WHERE HE MAKES EVERYTHING THAT HAPPENED TANK'S FAULT, 191 00:10:22,589 --> 00:10:25,391 WHICH IS NOT ENTIRELY WRONG, 192 00:10:25,391 --> 00:10:27,327 BUT IT'S ALSO NOT, UH... 193 00:10:27,327 --> 00:10:29,095 ENTIRELY THE TRUTH. 194 00:10:29,095 --> 00:10:30,997 EXACTLY. 195 00:10:33,666 --> 00:10:36,569 I'M THINKING MAYBE I SHOULD JUST LET IT GO. 196 00:10:38,972 --> 00:10:41,975 I MEAN, HE DOESN'T NEED TO KNOW EVERY SINGLE DETAIL. 197 00:10:41,975 --> 00:10:45,145 SHOULD I JUST LET TANK BE THE BAD GUY? 198 00:10:45,145 --> 00:10:47,080 FOR EMMETT'S SAKE? 199 00:10:47,080 --> 00:10:49,649 RIGHT. 200 00:10:49,649 --> 00:10:52,652 HONEY, I KNOW YOU'VE BEEN THROUGH A LOT... 201 00:10:55,121 --> 00:10:58,124 AND I CAN IMAGINE THAT TELLING YOUR BOYFRIEND 202 00:10:58,124 --> 00:11:00,393 AND GOING THROUGH THIS ALL AGAIN CAN'T BE EASY. 203 00:11:00,393 --> 00:11:03,229 I JUST DON'T KNOW WHAT THE POINT IS. 204 00:11:03,229 --> 00:11:06,166 I'M DEALING WITH IT. I'M OKAY. 205 00:11:08,101 --> 00:11:09,969 BUT WHY SHOULD I BURDEN HIM? 206 00:11:14,140 --> 00:11:16,176 BECAUSE HE LOVES YOU. 207 00:11:22,248 --> 00:11:24,484 I DON'T KNOW THAT HE CAN HANDLE IT. 208 00:11:26,686 --> 00:11:29,222 DON'T UNDERESTIMATE HIM. 209 00:11:29,222 --> 00:11:32,025 GIVE HIM A CHANCE. 210 00:11:37,130 --> 00:11:39,132 I LOVE YOUR CHILI, MOM. 211 00:11:39,132 --> 00:11:43,336 I REMEMBER COMING HOME FROM COLLEGE CRAVING BOWLS OF IT. 212 00:11:43,336 --> 00:11:45,405 AH, WELL, THIS IS-- THIS IS A DIFFERENT RECIPE. 213 00:11:45,405 --> 00:11:47,073 - IT'S LUCILLE'S. - OH. 214 00:11:47,073 --> 00:11:49,108 I'M FROM MY SON, ACTUALLY. HE'S A WONDERFUL COOK. 215 00:11:49,108 --> 00:11:52,445 HEY, MAYBE WE'LL SPEND THANKSGIVING TOGETHER SOMETIME. 216 00:11:52,445 --> 00:11:55,415 OH, SURE. IS THERE ANYTHING I CAN DO TO HELP? 217 00:11:55,415 --> 00:11:57,217 OH, JUST WATCH AND BE AMAZED. 218 00:11:57,217 --> 00:12:00,286 WELL, JUST GOT OFF THE PHONE WITH REGINA. 219 00:12:00,286 --> 00:12:02,422 APPARENTLY THE WHOLE CITY'S FLOODED. 220 00:12:02,422 --> 00:12:04,624 SHE'S STUCK AT THE COFFEE HOUSE WITH DAPHNE. 221 00:12:04,624 --> 00:12:06,125 SURPRISE, SURPRISE. 222 00:12:06,125 --> 00:12:07,460 TOBY'S FINE TOO, 223 00:12:07,460 --> 00:12:09,195 BUT NO ONE'S GOING TO MAKE IT HOME FOR DINNER. 224 00:12:09,195 --> 00:12:10,563 - OH NO. - AWW. 225 00:12:10,563 --> 00:12:13,266 THAT'S A SHAME. I REALLY WANTED TO MEET THEM. 226 00:12:13,266 --> 00:12:16,002 TOO BAD FOR THEM, 'CAUSE YOU KNOW WHAT? THAT SMELLS AMAZING. 227 00:12:16,002 --> 00:12:19,339 JOHN? LUCILLE IS A BIG BASEBALL FAN, 228 00:12:19,339 --> 00:12:21,741 AND SHE HAS SEASON TICKETS TO THE DIAMONDBACKS. 229 00:12:21,741 --> 00:12:24,177 - AH. - COME ON! 230 00:12:24,177 --> 00:12:26,112 HE DOESN'T NEED THE HOUSEGUEST HE JUST MET 231 00:12:26,112 --> 00:12:28,214 TO BE FAN-CLUBBING ABOUT BASEBALL. 232 00:12:28,214 --> 00:12:29,983 AND SHE'S PULLED ME INTO IT, TOO. 233 00:12:29,983 --> 00:12:32,585 REALLY? YOU KNOW, WHEN I WAS PLAYING, 234 00:12:32,585 --> 00:12:35,054 I COULDN'T GET HER TO A GAME TO SAVE MY LIFE. 235 00:12:35,054 --> 00:12:38,391 WELL, YOU KNOW, IF YOU GUYS HAD WON THE PENNANT LIKE THE ROYALS DID LAST YEAR, 236 00:12:38,391 --> 00:12:39,993 I MIGHT HAVE COME. 237 00:12:39,993 --> 00:12:42,095 - THAT'S NICE. - ENOUGH ABOUT BASEBALL. 238 00:12:42,095 --> 00:12:44,197 ARE YOU SURE THERE ISN'T ANYTHING I CAN DO TO HELP? 239 00:12:44,197 --> 00:12:46,532 YEAH, YOU CAN OPEN UP THAT BOTTLE OF PINOT WE BROUGHT. 240 00:12:46,532 --> 00:12:47,967 OKAY? LET'S GET THIS PARTY STARTED. 241 00:12:47,967 --> 00:12:49,636 YEAH, COME ON. 242 00:12:49,636 --> 00:12:53,439 LUCILLE INTRODUCED ME TO THAT WHEN WE WERE IN... NAPA LAST SUMMER. 243 00:12:53,439 --> 00:12:55,008 YOU WENT TO NAPA? 244 00:12:55,008 --> 00:12:57,977 YEAH. I THINK I TOLD YOU, DIDN'T I? 245 00:12:57,977 --> 00:12:59,012 I'M NOT SURE. 246 00:12:59,012 --> 00:13:01,681 UM, I'M GOING TO GO FIND A CORKSCREW. 247 00:13:03,750 --> 00:13:07,654 YOU KNOW, I HIT PRETTY WELL AGAINST RANDY JOHNSON BACK IN THE DAY. 248 00:13:07,654 --> 00:13:09,389 YEAH, I KNOW. 249 00:13:09,389 --> 00:13:11,491 - I REMEMBER. - YOU WERE THERE? 250 00:13:11,491 --> 00:13:13,226 - YEAH. - OH NO! 251 00:13:13,226 --> 00:13:16,029 - DAMN, DAMN. - EXCUSE ME A MINUTE. 252 00:13:16,029 --> 00:13:17,664 WHAT IS IT? 253 00:13:17,664 --> 00:13:21,134 I THINK I FORGOT MY BLOOD-PRESSURE MEDICINE. - NO, YOU DIDN'T. 254 00:13:21,134 --> 00:13:24,704 I PACKED THEM IN MY BAG. DON'T WORRY, I'LL GO GET THEM FOR YOU, OKAY? 255 00:13:24,704 --> 00:13:27,140 YOU ARE SO GOOD AT THIS STUFF. 256 00:13:27,140 --> 00:13:29,008 I KNOW. 257 00:13:29,008 --> 00:13:31,010 UH, I'M GONNA GO CHECK ON KATHRYN AND THE WINE, 258 00:13:31,010 --> 00:13:32,412 SEE WHAT'S TAKING SO LONG. 259 00:13:32,412 --> 00:13:34,447 HI. 260 00:13:34,447 --> 00:13:36,549 WHAT DO YOU THINK OF HER? 261 00:13:36,549 --> 00:13:38,217 WHAT, LUCILLE? 262 00:13:38,217 --> 00:13:40,053 I THINK SHE'S GREAT. 263 00:13:40,053 --> 00:13:42,188 I'VE BEEN TRYING TO GET MY MOM TO GO ON TRIPS 264 00:13:42,188 --> 00:13:43,756 AND TAKE CLASSES FOR YEARS. 265 00:13:43,756 --> 00:13:45,124 MM-HMM. 266 00:13:45,124 --> 00:13:46,693 WELL, I WONDER HOW SHE GOT THROUGH TO HER. 267 00:13:46,693 --> 00:13:49,195 UH... 268 00:13:50,530 --> 00:13:51,698 WHAT? 269 00:13:51,698 --> 00:13:54,534 HONEY, I THINK THEY MIGHT BE A COUPLE. 270 00:13:54,534 --> 00:13:58,004 DON'T BE RIDICULOUS. 271 00:13:59,205 --> 00:14:01,040 JOHN, MY MOM IS NOT GAY. 272 00:14:01,040 --> 00:14:03,109 SHE WAS MARRIED FOR 42 YEARS, 273 00:14:03,109 --> 00:14:05,978 AND BESIDES, SHE'S MY MOM. 274 00:14:15,154 --> 00:14:16,456 MM-HMM. 275 00:14:18,157 --> 00:14:21,127 Reporter: An important update for Kansas City, Missouri: 276 00:14:21,127 --> 00:14:23,563 A significant weather advisory is now in effect. 277 00:14:23,563 --> 00:14:26,099 I COULD KILL THAT KID. 278 00:14:26,099 --> 00:14:28,067 I COULD REALLY KILL HIM. I'M GONNA GO TALK TO HIM. 279 00:14:28,067 --> 00:14:29,435 MOM, DON'T! 280 00:14:29,435 --> 00:14:32,405 WHAT IF HE TELLS ERIC ABOUT YOU AND BAY? 281 00:14:32,405 --> 00:14:35,141 - WHY WOULD HE DO THAT? - BECAUSE HE'S A LOOSE CANON. 282 00:14:35,141 --> 00:14:38,644 I DON'T EVEN KNOW IF HE KNOWS WHAT BAY DID FOR ME. 283 00:14:38,644 --> 00:14:41,481 THAT KID COULD GET YOU AND BAY INTO A LOT OF TROUBLE, 284 00:14:41,481 --> 00:14:43,249 AND HE JUST SHOWS UP HERE? 285 00:14:43,249 --> 00:14:46,052 - TO INSTALL WI-FI. - HOW DO WE KNOW THAT? 286 00:14:48,054 --> 00:14:49,422 I DON'T KNOW. 287 00:14:51,290 --> 00:14:54,160 ONCE HE IS DONE, WE SEND HIM AWAY. 288 00:14:59,432 --> 00:15:01,033 - YOU OKAY? - EVERYONE OKAY? 289 00:15:01,033 --> 00:15:02,568 WE'RE OKAY. 290 00:15:05,071 --> 00:15:07,173 POWER'S OUT IN THE WHOLE BUILDING. 291 00:15:07,173 --> 00:15:11,277 WELL, LOOKS LIKE WE'RE ALL HERE FOR A WHILE. 292 00:15:17,417 --> 00:15:21,087 SO YOU THINK MY MOTHER JUST TURNED GAY 293 00:15:21,087 --> 00:15:22,255 OUT OF THE BLUE? 294 00:15:22,255 --> 00:15:24,023 MAYBE IT ISN'T OUT OF THE BLUE. 295 00:15:24,023 --> 00:15:26,726 EXCUSE ME. WHAT DOES THAT MEAN? 296 00:15:26,726 --> 00:15:29,128 AND IF SHE IS GAY, WHY DIDN'T SHE COME OUT TO ME? 297 00:15:29,128 --> 00:15:32,298 WELL, MAYBE THAT'S WHAT THIS WHOLE TRIP IS ABOUT, SWEETIE. 298 00:15:32,298 --> 00:15:34,500 MAYBE THAT'S WHY SHE BROUGHT LUCILLE IN THE FIRST PLACE. 299 00:15:34,500 --> 00:15:36,636 I THINK YOU'RE LETTING YOUR IMAGINATION RUN AWAY WITH YOU. 300 00:15:36,636 --> 00:15:39,138 OKAY, THEY'RE TRAVELING TOGETHER. 301 00:15:39,138 --> 00:15:42,108 I OFFERED THEM SEPARATE BEDROOMS AND THEY WANTED TO STAY TOGETHER. 302 00:15:42,108 --> 00:15:44,010 SO? 303 00:15:44,010 --> 00:15:47,146 PLUS LUCILLE PACKED SOME OF BONNIE'S THINGS FOR THE TRIP. 304 00:15:47,146 --> 00:15:50,016 MAYBE YOU SHOULD TALK TO HER. 305 00:15:50,016 --> 00:15:52,718 ARE YOU KIDDING ME? WE NEVER TALK ABOUT THINGS LIKE THAT, EVER. 306 00:15:52,718 --> 00:15:55,721 WHAT IF SHE IS STRUGGLING FOR A WAY TO TALK TO YOU? 307 00:15:55,721 --> 00:15:58,057 OKAY? AND YOU DO NOTHING? 308 00:15:58,057 --> 00:15:59,992 WHAT THEN? 309 00:16:06,065 --> 00:16:08,134 WE SHOULD MOVE THE FURNITURE BEFORE IT GETS RUINED. 310 00:16:31,090 --> 00:16:34,126 YOU'RE THE LAST PERSON I EXPECTED TO SEE HERE. 311 00:16:34,126 --> 00:16:36,562 I COULD SAY THE SAME ABOUT YOU. I LIVE HERE. 312 00:16:42,602 --> 00:16:45,104 I HEARD YOU LEFT TOWN. 313 00:16:45,104 --> 00:16:47,673 ONCE THEY PUT A WARRANT OUT FOR MY ARREST, 314 00:16:47,673 --> 00:16:49,342 I HAD NO CHOICE. 315 00:16:49,342 --> 00:16:52,178 IT SUCKS TOO BECAUSE MY DAUGHTER IS STILL OUT HERE, 316 00:16:52,178 --> 00:16:55,147 SO I HAVE TO SNEAK BACK TO SEE HER. 317 00:16:56,716 --> 00:16:59,719 HOW DID YOU GET OFF? YOU TOLD ME YOU WERE ON PROBATION. 318 00:16:59,719 --> 00:17:01,587 YOU SHOULD BE IN BIG TROUBLE, GIRL. 319 00:17:01,587 --> 00:17:04,190 UM... 320 00:17:04,190 --> 00:17:05,691 COME ON. 321 00:17:05,691 --> 00:17:07,560 WE WERE IN IT TOGETHER. 322 00:17:11,030 --> 00:17:14,066 BECAUSE I WAS ON PROBATION, 323 00:17:14,066 --> 00:17:16,035 MY SISTER TOLD THE COPS THAT SHE DID IT. 324 00:17:17,470 --> 00:17:19,238 SHE DIDN'T HAVE A RECORD, 325 00:17:19,238 --> 00:17:23,276 SO SHE GOT COMMUNITY SERVICE AND HOUSE ARREST. 326 00:17:23,276 --> 00:17:26,178 WE HAD TO PAY A BUNCH OF RESTITUTION, TOO. 327 00:17:26,178 --> 00:17:29,015 THAT TRACTOR WAS EXPENSIVE. 328 00:17:29,015 --> 00:17:30,316 DAMN. 329 00:17:30,316 --> 00:17:32,451 IT'S GOOD TO BE A RICH WHITE GIRL. 330 00:17:32,451 --> 00:17:34,587 I CAN'T EVEN APPLY FOR A REAL JOB, 331 00:17:34,587 --> 00:17:36,722 BECAUSE I GOT THIS WARRANT, 332 00:17:36,722 --> 00:17:39,392 SO I GOTTA DO THIS KIND OF WORK. 333 00:17:47,567 --> 00:17:50,002 THERE'S NOT A WARRANT ANYMORE. 334 00:17:50,002 --> 00:17:51,170 WHAT? 335 00:17:51,170 --> 00:17:52,972 MY SISTER TOLD THE COPS 336 00:17:52,972 --> 00:17:55,274 THAT SHE WRECKED THAT CONSTRUCTION SITE ALONE. 337 00:17:55,274 --> 00:17:59,145 SHE SAID THAT YOU AND I WERE THERE TO STOP HER. 338 00:17:59,145 --> 00:18:00,613 THE CASE WAS CLOSED. 339 00:18:03,649 --> 00:18:06,052 NOBODY'S LOOKING FOR YOU, I SWEAR. 340 00:18:07,153 --> 00:18:11,090 YOU COULD COME BACK, MAYBE GET A REAL JOB. 341 00:18:11,090 --> 00:18:12,191 ARE YOU SURE ABOUT THIS? 342 00:18:12,191 --> 00:18:15,595 HER PROBATION OFFICER TOLD HER. 343 00:18:15,595 --> 00:18:17,029 I'M POSITIVE. 344 00:18:17,029 --> 00:18:20,499 LOOKS LIKE YOUR SISTER DID US BOTH A SOLID. 345 00:18:20,499 --> 00:18:22,101 SAY HEY FOR ME. 346 00:18:27,573 --> 00:18:32,044 YOU WANT TO DO HER A SOLID BACK? 347 00:18:32,044 --> 00:18:34,380 KEEP THIS TO YOURSELF, OKAY? 348 00:18:34,380 --> 00:18:36,549 OH, SURE. 349 00:18:36,549 --> 00:18:38,718 I'M GLAD IT ALL WORKED OUT. 350 00:18:40,019 --> 00:18:43,089 WELL, I BETTER GET BACK TO WORK. 351 00:18:43,089 --> 00:18:45,057 SEE YOU IN THERE. 352 00:19:08,581 --> 00:19:10,983 NICE PHOTOSHOP. 353 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 WELL, DON'T POST THAT ANYWHERE. 354 00:19:19,158 --> 00:19:23,462 WITH MY LUCK, I'LL PROBABLY GET A PROBATION VIOLATION. 355 00:19:27,333 --> 00:19:30,069 THANK YOU FOR VISITING BAY. 356 00:19:30,069 --> 00:19:32,071 IT'S GREAT TO HAVE YOU HOME. 357 00:19:32,071 --> 00:19:34,040 SHE REALLY MISSED YOU. 358 00:19:51,090 --> 00:19:53,159 YOU DONE? 359 00:19:53,159 --> 00:19:56,328 SO WHAT DID WE SAY? $75? LET ME GET MY CHECKBOOK. 360 00:19:56,328 --> 00:19:59,532 CASH ONLY. AND 75 ISN'T GOING TO DO IT. 361 00:20:01,534 --> 00:20:02,702 EXCUSE ME? 362 00:20:02,702 --> 00:20:04,970 YOUR DAUGHTER TOLD ME HOW SHE STAYED OUT OF JAIL. 363 00:20:04,970 --> 00:20:08,708 HOW DO YOU THINK THE COPS WOULD FEEL IF THEY FOUND OUT THEY GOT LIED TO? 364 00:20:08,708 --> 00:20:10,076 YOU SAID THAT WE WERE FINE. 365 00:20:10,076 --> 00:20:13,045 YEAH, WELL, I CHANGED MY MIND. 366 00:20:14,480 --> 00:20:16,048 NOBODY WOULD BELIEVE YOU, 367 00:20:16,048 --> 00:20:18,417 PLUS YOU'D BE INCRIMINATING YOURSELF. 368 00:20:18,417 --> 00:20:22,621 MAYBE. OR MAYBE THE COPS GET AN ANONYMOUS PHONE CALL. 369 00:20:22,621 --> 00:20:25,157 SHE'S A CONVICTED FELON. 370 00:20:25,157 --> 00:20:27,727 YOU WANT TO RISK IT? I DON'T THINK SO. 371 00:20:31,330 --> 00:20:33,999 WHAT DO YOU WANT? 372 00:20:33,999 --> 00:20:35,134 $10,000. 373 00:20:35,134 --> 00:20:36,969 ARE YOU CRAZY? 374 00:20:36,969 --> 00:20:38,370 THIS IS FOR MY DAUGHTER, 375 00:20:38,370 --> 00:20:41,307 AND ME AND MY BABY GIRL NEED TO GET PAID. 376 00:20:41,307 --> 00:20:43,976 I TOLD YOU, MY SISTER TOOK THE HIT FOR BOTH OF US. 377 00:20:43,976 --> 00:20:46,112 WE'RE EVEN. WALK AWAY. 378 00:20:46,112 --> 00:20:48,280 I'M EITHER LEAVING HERE WITH MY MONEY 379 00:20:48,280 --> 00:20:52,017 OR I'M LEAVING HERE TO TURN YOU AND YOUR SISTER IN. 380 00:20:52,017 --> 00:20:54,754 IT'S YOUR CALL. 381 00:21:06,132 --> 00:21:07,266 MOM? 382 00:21:07,266 --> 00:21:09,235 CAN I TALK TO YOU? 383 00:21:09,235 --> 00:21:10,703 SURE. 384 00:21:15,074 --> 00:21:19,078 LOOK, UM, I SHOULD HAVE CALLED AND LET YOU KNOW 385 00:21:19,078 --> 00:21:21,280 I WAS BRINGING A FRIEND. I'M SORRY. 386 00:21:21,280 --> 00:21:24,750 OH, NO, IT'S FINE. I'M HAPPY TO MEET PEOPLE 387 00:21:24,750 --> 00:21:27,520 THAT YOU-- THAT YOU CARE ABOUT. 388 00:21:27,520 --> 00:21:30,723 - DO YOU LIKE HER? - I DO. I REALLY DO. 389 00:21:30,723 --> 00:21:34,693 THE FAMILY MEETING LUCILLE WAS ONE OF THE REASONS THAT WE'RE HERE. 390 00:21:34,693 --> 00:21:38,664 REALLY? 391 00:21:38,664 --> 00:21:42,201 UH... ACTUALLY, I'VE BEEN MEANING 392 00:21:42,201 --> 00:21:43,602 TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING. 393 00:21:43,602 --> 00:21:48,007 UM, THIS IS THE REAL REASON I MADE THE TRIP. 394 00:21:48,007 --> 00:21:49,975 AND I'M GLAD YOU DID. 395 00:21:49,975 --> 00:21:52,311 AND I WANT YOU TO KNOW 396 00:21:52,311 --> 00:21:54,146 THAT NO MATTER WHAT IT IS, 397 00:21:54,146 --> 00:21:57,016 I AM-- I'M SUPPORTIVE. 398 00:22:02,721 --> 00:22:05,357 UM... 399 00:22:05,357 --> 00:22:08,427 I'VE BEEN DIAGNOSED WITH ALZHEIMER'S. 400 00:22:12,064 --> 00:22:14,366 WHAT? 401 00:22:14,366 --> 00:22:17,136 I HAVE DEMENTIA. 402 00:22:17,136 --> 00:22:21,040 EARLY STAGES, BUT I'VE GOT DEMENTIA. 403 00:22:21,040 --> 00:22:23,108 NO, YOU DON'T. 404 00:22:23,108 --> 00:22:25,411 YOU'RE SHARP AS A TACK. YOU JUST LEARNED SIGN LANGUAGE 405 00:22:25,411 --> 00:22:28,480 AND YOU REMEMBER RECIPES FROM DECADES AGO. 406 00:22:28,480 --> 00:22:32,084 IT-- YOU KNOW, SOMETIMES I JUST-- 407 00:22:32,084 --> 00:22:34,353 I CAN'T REMEMBER A WORD AS SIMPLE AS "FORK," 408 00:22:34,353 --> 00:22:38,123 AND I'M FORGETTING HOW TO DO THINGS I HAVE DONE ALL MY LIFE. 409 00:22:38,123 --> 00:22:40,559 I FORGET THINGS, TOO. 410 00:22:40,559 --> 00:22:43,195 YOU'VE BEEN FINE SINCE YOU'VE BEEN HERE. 411 00:22:43,195 --> 00:22:45,064 IT DOESN'T HAPPEN EVERY DAY. 412 00:22:45,064 --> 00:22:47,099 IT COMES, GOES. 413 00:22:47,099 --> 00:22:50,202 I'VE HAD BLOOD TESTS AND NEUROLOGICAL TESTS, 414 00:22:50,202 --> 00:22:54,974 AND THEY PRETTY MUCH RULED OUT EVERYTHING ELSE. 415 00:22:58,010 --> 00:22:59,345 NO. 416 00:23:00,412 --> 00:23:02,715 IT'S A MISTAKE. 417 00:23:06,085 --> 00:23:09,021 HONEY... 418 00:23:09,021 --> 00:23:11,023 NO. 419 00:23:11,023 --> 00:23:12,558 NO. 420 00:23:17,129 --> 00:23:19,198 YES, IT IS. 421 00:23:31,443 --> 00:23:33,245 IT'S JUST THE TREE. 422 00:23:33,245 --> 00:23:35,080 BUT WE'RE OKAY OUT HERE. 423 00:23:35,080 --> 00:23:37,016 I'M GONNA GO UPSTAIRS AND CHECK ON THE ROOF. 424 00:23:37,016 --> 00:23:38,684 - OKAY. - ALL RIGHT. 425 00:23:43,055 --> 00:23:44,256 WHAT ARE WE GONNA DO? 426 00:23:44,256 --> 00:23:46,125 JUST-- JUST GIVE ME A MINUTE. 427 00:23:46,125 --> 00:23:50,195 I CAN'T BELIEVE WE'RE BEING SUCKED INTO THIS MESS ALL OVER AGAIN. 428 00:23:50,195 --> 00:23:51,530 IT'S NEVER GONNA END. 429 00:23:51,530 --> 00:23:54,633 YES, IT IS, AND IT ENDS NOW. 430 00:23:54,633 --> 00:23:56,435 I'M GONNA PAY THIS GUY OFF. 431 00:23:56,435 --> 00:23:57,670 ARE YOU SURE? 432 00:23:57,670 --> 00:23:59,571 WELL, WHAT CHOICE DO WE REALLY HAVE? 433 00:23:59,571 --> 00:24:02,641 IF NACHO GOES TO THE COPS AND THEY REOPEN THE CASE, 434 00:24:02,641 --> 00:24:05,744 YOU'RE GONNA GET KICKED OUT OF SCHOOL. YOU MIGHT EVEN GO TO PRISON. 435 00:24:05,744 --> 00:24:09,014 AND BAY WILL BE IN BIG TROUBLE, TOO. 436 00:24:09,014 --> 00:24:11,650 WE'RE IN THE MIDDLE OF A STORM WITH NO POWER. 437 00:24:11,650 --> 00:24:14,153 HOW ARE YOU GOING TO PAY HIM? 438 00:24:23,762 --> 00:24:27,232 UH, WARNING, 439 00:24:27,232 --> 00:24:31,070 IF YOU'RE POSTING THAT SELFIE TO SOCIAL MEDIA, 440 00:24:31,070 --> 00:24:35,007 RETALIATION WILL BE SWIFT AND BRUTAL. 441 00:24:42,481 --> 00:24:44,750 WHAT? WHY? 442 00:24:48,988 --> 00:24:50,756 NO, I WON'T ALLOW IT. 443 00:25:02,167 --> 00:25:03,302 EMMETT. 444 00:25:08,640 --> 00:25:10,676 OKAY, UM... 445 00:25:15,447 --> 00:25:18,083 WE NEED TO TALK ABOUT WHAT HAPPENED. 446 00:25:21,086 --> 00:25:24,990 IF YOU ARE GOING TO MAKE A BIG LIFE DECISION 447 00:25:24,990 --> 00:25:26,625 BASED OFF OF WHAT HAPPENED TO ME, 448 00:25:26,625 --> 00:25:28,627 THEN YOU HAVE TO LISTEN. 449 00:25:45,511 --> 00:25:48,981 SO I DIDN'T COME ALL THIS WAY JUST TO DROP A BOMB ON YOU. 450 00:25:48,981 --> 00:25:51,683 I WANT YOU TO KNOW, I'M NOT GOING TO BE A BURDEN TO ANYBODY. 451 00:25:51,683 --> 00:25:55,120 BONNIE, DON'T BE RIDICULOUS. YOU COULD NEVER BE A BURDEN TO US. 452 00:25:55,120 --> 00:25:57,122 WELL, I APPRECIATE THAT, 453 00:25:57,122 --> 00:26:01,427 BUT WHAT I MEAN IS THAT MY AFFAIRS ARE IN ORDER. 454 00:26:01,427 --> 00:26:04,263 THE FINANCES, THE WILL-- IT'S ALL SET. 455 00:26:04,263 --> 00:26:07,399 MOM, PLEASE JUST DON'T TALK LIKE THAT, PLEASE. 456 00:26:07,399 --> 00:26:10,469 IT'S OKAY, HONEY. I'VE HAD TIME TO PREPARE. 457 00:26:10,469 --> 00:26:14,506 WAIT, HOW-- HOW LONG HAVE YOU KNOWN? 458 00:26:14,506 --> 00:26:19,144 WELL, UM, I WAS DIAGNOSED ABOUT A YEAR AGO. 459 00:26:19,144 --> 00:26:21,513 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 460 00:26:21,513 --> 00:26:25,050 HONEY, YOU-- YOU HAD SO MUCH GOING ON WITH THE KIDS, 461 00:26:25,050 --> 00:26:29,021 AND THEN ANGELO DIED, AND I-- I NEEDED TIME. 462 00:26:29,021 --> 00:26:31,457 MOM, I WANT YOU TO MOVE IN HERE WITH US. 463 00:26:31,457 --> 00:26:33,692 YOU KNOW WHAT? I THINK THAT'S A GREAT IDEA. 464 00:26:33,692 --> 00:26:36,095 WE HAVE ACCESS HERE TO THE BEST DOCTORS IN THE COUNTRY. 465 00:26:36,095 --> 00:26:37,396 WE CAN GET OUT AHEAD OF THIS THING. 466 00:26:37,396 --> 00:26:39,398 OH, THAT'S REALLY GENEROUS, 467 00:26:39,398 --> 00:26:42,034 BUT I HAVE OTHER PLANS. 468 00:26:42,034 --> 00:26:45,304 LUCY AND I ARE MOVING TO FRANCE. 469 00:26:45,304 --> 00:26:47,506 WE'RE GONNA OPEN UP A B&B. 470 00:26:48,607 --> 00:26:51,276 YOU'RE JOKING, RIGHT? 471 00:26:51,276 --> 00:26:55,114 NO, NO, IT'S SOMETHING I'VE ACTUALLY ALWAYS KIND OF WANTED TO DO. 472 00:26:55,114 --> 00:26:56,248 NO, IT'S NOT. 473 00:26:56,248 --> 00:26:59,151 HONEY. I KNOW THIS IS HARD, HONEY. 474 00:26:59,151 --> 00:27:01,520 AND WAIT, HOW IS THAT SMART? 475 00:27:01,520 --> 00:27:04,990 TO LIVE ACROSS THE WORLD, AWAY FROM YOUR DOCTORS? AWAY FROM YOUR FAMILY? 476 00:27:04,990 --> 00:27:07,693 KATHRYN, WE SHOULD REALLY TALK THIS THROUGH. - IT'S A PROCESS. 477 00:27:07,693 --> 00:27:11,029 KATHRYN, WHY DON'T YOU HEAR YOUR MOTHER OUT? 478 00:27:11,029 --> 00:27:14,066 AND WHO THE HELL ARE YOU, ANYWAY? 479 00:27:14,066 --> 00:27:15,467 WE'RE GOING TO FLY TO SCOTTSDALE. 480 00:27:15,467 --> 00:27:17,369 WE'RE GOING TO PACK UP YOUR THINGS. 481 00:27:17,369 --> 00:27:20,172 WE'RE GOING TO GET YOU SETTLED RIGHT HERE WHERE I CAN TAKE CARE OF YOU! 482 00:27:20,172 --> 00:27:21,607 THAT'S WHAT'S GOING TO HAPPEN. 483 00:27:32,985 --> 00:27:35,053 - NO CELL SERVICE? - NO. 484 00:27:35,053 --> 00:27:37,089 I'M JUST WORRIED ABOUT WILL. 485 00:27:37,089 --> 00:27:40,993 HE'S AT A BIG MALL. HE'S SAFE. 486 00:27:44,429 --> 00:27:47,099 CAN I ASK YOU A FAVOR? 487 00:27:47,099 --> 00:27:48,200 SURE. 488 00:27:48,200 --> 00:27:51,136 I JUST-- 489 00:27:51,136 --> 00:27:52,971 I SCREWED UP. DAPHNE JUST REMINDED ME 490 00:27:52,971 --> 00:27:55,174 THAT I FORGOT TO PAY HER SECOND-SEMESTER TUITION 491 00:27:55,174 --> 00:27:57,376 AND IT'S WAY PAST DUE. 492 00:27:57,376 --> 00:27:59,278 IF I DON'T PAY TOMORROW, SHE'S NOT GOING TO BE ABLE 493 00:27:59,278 --> 00:28:01,113 TO REGISTER FOR HER NEW CLASSES. 494 00:28:01,113 --> 00:28:03,382 OKAY. WELL, I THINK WE'VE GOT ABOUT 12 GRAND. 495 00:28:03,382 --> 00:28:05,250 HOW MUCH DO YOU NEED? 496 00:28:05,250 --> 00:28:07,119 PRETTY MUCH ALL OF IT. 497 00:28:09,254 --> 00:28:12,224 WHAT'S GOING ON? 498 00:28:12,224 --> 00:28:14,259 I-- I KNOW IT'S A LOT OF MONEY, 499 00:28:14,259 --> 00:28:16,328 BUT THE UNIVERSITY IS SO UPTIGHT ABOUT-- 500 00:28:16,328 --> 00:28:18,530 REGINA, DON'T LIE TO ME. 501 00:28:23,235 --> 00:28:27,406 IT'S A LONG STORY. AND FOR A LOT OF REASONS, I CAN'T TELL YOU. 502 00:28:31,043 --> 00:28:34,146 I DON'T NEED TO KNOW HOW YOU GOT INTO THIS MESS. 503 00:28:34,146 --> 00:28:37,482 I JUST NEED TO KNOW WHAT'S GOING ON NOW, SO I CAN HELP YOU. 504 00:28:37,482 --> 00:28:39,751 LOOK, IF OUR PARTNERSHIP MEANS ANYTHING TO YOU, 505 00:28:39,751 --> 00:28:42,221 YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO TRUST ME ON THIS. 506 00:28:48,160 --> 00:28:49,661 IT'S THAT KID, ISN'T IT? 507 00:28:54,199 --> 00:28:56,335 NOW YOU'VE GOT TO TRUST ME. 508 00:28:56,335 --> 00:28:57,970 WHAT'S HE UP TO? 509 00:29:00,072 --> 00:29:03,208 HE'S BLACKMAILING ME, BUT I DON'T WANT YOU TO GET INVOLVED. 510 00:29:03,208 --> 00:29:07,012 OH, I'M GETTING INVOLVED. 511 00:29:10,349 --> 00:29:13,118 WE NEED TO TALK, YO. 512 00:29:13,118 --> 00:29:16,488 UH, I TOLD REGINA YOUR INTERNET IS ALL GOOD, 513 00:29:16,488 --> 00:29:19,024 BUT AIN'T NOTHING I CAN DO ABOUT THE POWER. THAT'S CITYWIDE. 514 00:29:19,024 --> 00:29:20,092 THAT'S NOT WHAT I'M TALKING ABOUT. 515 00:29:20,092 --> 00:29:21,560 YOU ASKED FOR MONEY FROM MY PARTNER? 516 00:29:26,131 --> 00:29:28,700 MAN, THIS AIN'T GOT NOTHING TO DO WITH YOU, A'IGHT? 517 00:29:28,700 --> 00:29:31,003 ERIC, IT'S OKAY, REALLY. HE'S RIGHT. 518 00:29:31,003 --> 00:29:33,005 THIS IS BETWEEN HIM AND ME. 519 00:29:33,005 --> 00:29:34,506 NO, IT'S NOT. 520 00:29:34,506 --> 00:29:36,708 YOU SEE, IF YOU ASK MY PARTNER FOR MONEY, 521 00:29:36,708 --> 00:29:39,678 IT'S THE SAME THING AS ASKING ME FOR MONEY, 522 00:29:39,678 --> 00:29:42,114 AND NOBODY SHAKES ME DOWN. 523 00:29:42,114 --> 00:29:44,016 I GOT NO BEEF WITH YOU, ALL RIGHT? 524 00:29:44,016 --> 00:29:45,517 IT WAS HER DUMB-ASS DAUGHTER THAT GOT US 525 00:29:45,517 --> 00:29:48,253 INTO ALL THIS TROUBLE TO BEGIN WITH. - THAT IS A LIE. 526 00:29:48,253 --> 00:29:50,555 AND THEN THE SISTER FROM MISSION HILLS BAILS HER OUT, 527 00:29:50,555 --> 00:29:53,558 LEAVING ME TO SPEND THE REST OF MY DAYS HIDING FROM THE COPS? 528 00:29:53,558 --> 00:29:56,028 MONEY IS THE LEAST THEY CAN DO. 529 00:29:56,028 --> 00:29:58,297 ME AND MY DAUGHTER GOT WHAT'S COMING TO US. 530 00:29:58,297 --> 00:30:00,032 YO, SIT DOWN. 531 00:30:01,199 --> 00:30:03,468 I KNOW YOU MAY LOOK AROUND HERE 532 00:30:03,468 --> 00:30:06,238 AND THINK YOU SEE A BUNCH OF NICE WEALTHY PEOPLE 533 00:30:06,238 --> 00:30:08,140 THAT YOU CAN ROLL, 534 00:30:08,140 --> 00:30:10,142 BUT I'M HERE TO TELL YOU THAT YOU'RE WRONG ABOUT THAT. 535 00:30:13,745 --> 00:30:16,148 YEAH. 536 00:30:16,148 --> 00:30:17,416 THAT'S RIGHT. 537 00:30:17,416 --> 00:30:20,485 NOW YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 538 00:30:26,191 --> 00:30:28,260 IT'S COOL. 539 00:30:28,260 --> 00:30:30,095 REALLY, MAN, IT'S COOL. 540 00:30:30,095 --> 00:30:33,165 LISTEN UP, THESE ARE MY PEOPLE. 541 00:30:33,165 --> 00:30:36,335 YOU DO ANYTHING TO MESS WITH THEM, 542 00:30:36,335 --> 00:30:39,338 AND THERE'LL NEVER BE A PLACE SAFE ENOUGH FOR YOU TO HIDE. 543 00:30:40,706 --> 00:30:42,207 YOU FEEL ME? 544 00:30:42,207 --> 00:30:43,975 I'VE GOT YOU. 545 00:30:43,975 --> 00:30:45,344 GOOD. 546 00:30:51,750 --> 00:30:53,985 THAT'S FOR THE WI-FI. 547 00:30:57,723 --> 00:30:59,091 THAT'S FOR YOUR KID. 548 00:31:01,159 --> 00:31:02,627 I'M A DAD, TOO. 549 00:31:10,102 --> 00:31:12,404 NOW BEAT IT. 550 00:31:42,033 --> 00:31:44,536 DON'T ASK ME TO BE SORRY. 551 00:31:46,104 --> 00:31:48,673 YOU HAVE TO HEAR WHAT I HAVE TO SAY, 552 00:31:48,673 --> 00:31:51,076 AND IF YOU STILL FEEL THE SAME AFTERWARDS, 553 00:31:51,076 --> 00:31:54,413 THEN... FINE. 554 00:32:01,153 --> 00:32:04,189 I LOVE YOU SO MUCH FOR YOUR CONCERN... 555 00:32:06,258 --> 00:32:09,060 BUT THERE'S NOTHING WE CAN DO ABOUT THIS. 556 00:32:09,060 --> 00:32:11,329 YOU DON'T KNOW THAT. 557 00:32:11,329 --> 00:32:14,032 I DO. 558 00:32:14,032 --> 00:32:17,169 I'M TAKING MEDS TO FORESTALL IT, 559 00:32:17,169 --> 00:32:18,970 BUT THERE'S NO CURE. 560 00:32:18,970 --> 00:32:22,040 IT IS WHAT IT IS. 561 00:32:22,040 --> 00:32:25,977 SO YOU KNOW WHAT IT'S ALL ABOUT FOR ME NOW. 562 00:32:25,977 --> 00:32:28,013 TIME. 563 00:32:28,013 --> 00:32:30,515 I'VE BEEN A WIFE AND MOTHER ALL MY LIFE, 564 00:32:30,515 --> 00:32:33,051 AND I WOULDN'T CHANGE THAT FOR ANYTHING, 565 00:32:33,051 --> 00:32:37,522 BUT I-- I NEVER GOT TO FOLLOW MY OWN DREAMS, 566 00:32:37,522 --> 00:32:40,625 BECAUSE I WAS ALWAYS PUTTING SOMEBODY ELSE FIRST. 567 00:32:42,427 --> 00:32:45,564 AND NOW WITH... 568 00:32:45,564 --> 00:32:47,666 THE TIME I HAVE LEFT, 569 00:32:47,666 --> 00:32:50,602 I WANT TO CHANGE THAT. 570 00:32:50,602 --> 00:32:53,038 BUT YOU CAN'T BE ON YOUR OWN, MOM. 571 00:32:53,038 --> 00:32:57,309 AT LEAST, NOT FOR MUCH LONGER. 572 00:32:57,309 --> 00:32:59,678 I WON'T BE. I HAVE LUCILLE. 573 00:33:01,646 --> 00:33:05,016 MOM, ARE YOU-- 574 00:33:07,152 --> 00:33:09,154 SHE'S MY FRIEND. 575 00:33:09,154 --> 00:33:11,723 MY BEST FRIEND. 576 00:33:11,723 --> 00:33:13,191 AND? 577 00:33:15,393 --> 00:33:18,096 AND I LOVE HER. 578 00:33:27,138 --> 00:33:29,641 YOU KNOW, THIS MUST ALL SEEM SO SILLY, 579 00:33:29,641 --> 00:33:33,545 THIS RUNNING OFF TO PROVENCE, AND MAYBE IT IS. 580 00:33:33,545 --> 00:33:38,083 BUT I-- I DO NOT WANT TO GROW OLD 581 00:33:38,083 --> 00:33:41,586 EATING MASHED POTATOES IN SOME ASSISTED-LIVING FACILITY IN SCOTTSDALE. 582 00:33:41,586 --> 00:33:43,388 I WANT TO EAT ALMOND CROISSANTS, 583 00:33:43,388 --> 00:33:45,624 MEET PEOPLE FROM ALL OVER THE WORLD, 584 00:33:45,624 --> 00:33:49,594 AND PRACTICE MY TERRIBLE FRENCH WITH LUCILLE. 585 00:33:49,594 --> 00:33:52,163 THAT'S WHAT I WANT. 586 00:33:52,163 --> 00:33:54,633 OKAY. 587 00:33:56,067 --> 00:33:59,104 I'LL BE FINE, I PROMISE. 588 00:33:59,104 --> 00:34:02,474 AND I'LL SEND POSTCARDS. 589 00:34:14,286 --> 00:34:16,288 SO, UM, 590 00:34:16,288 --> 00:34:19,157 I GUESS WHAT I'M SAYING IS 591 00:34:19,157 --> 00:34:23,295 BOTH TANK AND I MADE MISTAKES. 592 00:34:28,567 --> 00:34:30,635 YES, HE SHOULD HAVE, 593 00:34:30,635 --> 00:34:33,004 BUT, UM... 594 00:34:33,004 --> 00:34:35,040 IT'S COMPLICATED. 595 00:34:35,040 --> 00:34:38,743 AND YOU'VE BEEN IN THIS SITUATION BEFORE. 596 00:34:38,743 --> 00:34:43,148 YOU'VE BEEN DRUNK AND MADE STUPID CHOICES AND-- 597 00:34:48,019 --> 00:34:49,988 WHAT? NO, I'M NOT SAYING-- 598 00:34:49,988 --> 00:34:52,691 OKAY, JUST STOP TRYING TO TRAP ME. 599 00:34:52,691 --> 00:34:57,596 I'M SAYING IT'S NOT ABOUT MAKING TANK OUT TO BE SOME MONSTER. 600 00:34:59,397 --> 00:35:01,166 I'M NOT. 601 00:35:06,304 --> 00:35:08,206 NO, THAT'S NOT TRUE. 602 00:35:15,146 --> 00:35:17,749 I TOLD YOU-- I FELT SICK 603 00:35:17,749 --> 00:35:19,551 AND I WANTED TO LIE DOWN. 604 00:35:21,019 --> 00:35:22,153 NO! 605 00:35:27,492 --> 00:35:30,362 WAS I UPSET ABOUT US? YES. 606 00:35:30,362 --> 00:35:33,598 I WAS, AND THAT'S PROBABLY WHY I DRANK TOO MUCH, 607 00:35:33,598 --> 00:35:36,267 BUT I WAS NOT TRYING TO GET BACK AT YOU, 608 00:35:36,267 --> 00:35:38,336 AND I CANNOT BELIEVE THAT YOU WOULD EVEN ASK ME THAT! 609 00:35:48,413 --> 00:35:51,049 THIS IS NOT ABOUT CHEATING, SO... 610 00:35:54,119 --> 00:35:56,521 NO, IT WASN'T A COINCIDENCE. EMMETT! 611 00:36:00,992 --> 00:36:02,093 EMMETT. 612 00:36:03,261 --> 00:36:05,597 EMMETT, I'M TRYING TO EXPLAIN THIS, 613 00:36:05,597 --> 00:36:09,034 AND ALL YOU WANT TO DO IS POINT FINGERS. 614 00:36:09,034 --> 00:36:12,037 EITHER HE'S THE MONSTER OR I AM, 615 00:36:12,037 --> 00:36:14,539 AND WHY CAN'T IT BE SOMEWHERE IN THE MIDDLE? 616 00:36:14,539 --> 00:36:18,109 WHY CAN'T YOU GET THIS? I'M TRYING TO BE HONEST WITH YOU. 617 00:36:18,109 --> 00:36:21,212 AND IT'S LIKE YOU PREFER YOUR VERSION OF WHAT HAPPENED. 618 00:36:23,581 --> 00:36:25,216 AND LIVE A LIE? 619 00:36:27,652 --> 00:36:29,988 IF WE'RE GOING TO GET PAST THIS, 620 00:36:29,988 --> 00:36:33,425 THEN I NEED YOU TO KNOW THE TRUTH AND BE OKAY WITH IT. 621 00:36:37,028 --> 00:36:40,365 THEN I DON'T KNOW WHERE THAT LEAVES US. 622 00:37:16,301 --> 00:37:19,070 YOU'RE NOT GOING TO HAVE ANY MORE TROUBLE WITH THAT GUY. 623 00:37:19,070 --> 00:37:20,105 TRUST ME. 624 00:37:20,105 --> 00:37:24,042 OKAY. NOT THAT I'M UNGRATEFUL OR ANYTHING, 625 00:37:24,042 --> 00:37:26,044 BUT CAN YOU TELL ME WHAT JUST HAPPENED? 626 00:37:28,012 --> 00:37:31,015 I SHOWED HIM THIS. 627 00:37:33,218 --> 00:37:36,054 IT'S A GANG TATTOO. 628 00:37:36,054 --> 00:37:38,356 - YOU'RE IN A GANG? - USED TO BE... 629 00:37:38,356 --> 00:37:41,226 BUT NACHO DOESN'T NEED TO KNOW THAT. 630 00:37:41,226 --> 00:37:43,528 LIKE I TOLD YOU WHEN WE FIRST MET, 631 00:37:43,528 --> 00:37:46,131 THERE ARE PARTS OF MY LIFE THAT I'M NOT PROUD OF. 632 00:37:46,131 --> 00:37:48,466 BUT THIS-- 633 00:37:48,466 --> 00:37:50,001 THIS IS MY PAST. 634 00:37:50,001 --> 00:37:54,305 IT'S NO SECRET. IT'S JUST NOT A PART OF WHO I AM ANYMORE. 635 00:37:57,108 --> 00:38:01,312 I GUESS EVERYONE HAS SECRETS THEY'RE NOT PROUD OF. 636 00:38:01,312 --> 00:38:03,481 NOW YOU KNOW OURS. 637 00:38:05,183 --> 00:38:06,751 THANK YOU. 638 00:38:08,553 --> 00:38:11,022 Reporter: THE FLASH-FLOOD WATCH ADVISORY HAS BEEN LIFTED 639 00:38:11,022 --> 00:38:13,224 FOR JACKSON, CLAY, AND CASS COUNTIES IN MISSOURI, 640 00:38:13,224 --> 00:38:16,027 AS WELL AS WYANDOTTE COUNTY IN KANSAS. 641 00:38:21,232 --> 00:38:24,068 - HEY. - HI. 642 00:38:25,403 --> 00:38:27,005 COULD I COME IN? 643 00:38:27,005 --> 00:38:28,373 YEAH. 644 00:38:28,373 --> 00:38:32,043 LOOK, I'M REALLY SORRY THAT I LOST MY TEMPER EARLIER. 645 00:38:32,043 --> 00:38:35,113 YOU HAVE EVERY RIGHT TO THINK I'M A BITCH 646 00:38:35,113 --> 00:38:37,081 FOR SNAPPING AT YOU LIKE THAT. 647 00:38:37,081 --> 00:38:40,351 HONEY, I UNDERSTAND. SHE'S YOUR MOTHER. 648 00:38:40,351 --> 00:38:44,422 THANK YOU FOR BEING HER FRIEND... 649 00:38:46,157 --> 00:38:50,161 OR WHATEVER YOU ARE. 650 00:38:56,401 --> 00:38:58,403 COMPANION. 651 00:39:01,606 --> 00:39:04,008 - HEY, DAD. - OH! 652 00:39:04,008 --> 00:39:05,710 I WAS SO WORRIED ABOUT YOU! 653 00:39:05,710 --> 00:39:07,278 WE JUST CLIMBED OVER THE TREE. 654 00:39:07,278 --> 00:39:09,047 IS THAT RIGHT? 655 00:39:09,047 --> 00:39:12,116 I KNOW IT'S HARD FOR YOU TO SEE ME WITH SOMEONE ELSE. 656 00:39:14,419 --> 00:39:16,487 I WANT TO BE OKAY WITH IT. 657 00:39:16,487 --> 00:39:18,590 I REALLY DO. 658 00:39:20,425 --> 00:39:24,662 YOU KNOW MY HEART WILL ALWAYS BE WITH ANGELO, 659 00:39:24,662 --> 00:39:28,333 BUT I DON'T WANT TO GRIEVE HIM MY ENTIRE LIFE. 660 00:39:28,333 --> 00:39:31,402 NO, I DON'T WANT THAT, EITHER. 661 00:39:39,110 --> 00:39:42,113 THANK YOU SO MUCH FOR GETTING HIM HERE. DRIVE SAFELY, OKAY? 662 00:39:42,113 --> 00:39:43,481 YEAH, THANK YOU, ERIC. BYE, WILL. 663 00:39:43,481 --> 00:39:45,183 BYE, THANKS. 664 00:39:45,183 --> 00:39:47,285 SO? 665 00:39:47,285 --> 00:39:50,021 WHAT DO YOU THINK OF THE PLACE? 666 00:39:50,021 --> 00:39:53,157 OH, I'M SORRY. MOM, IT'S FANTASTIC. 667 00:39:53,157 --> 00:39:55,026 THANKS. 668 00:39:55,026 --> 00:39:56,361 OH, AND THE LIGHTS WENT OUT IN THE MALL. 669 00:39:56,361 --> 00:39:58,196 WE COULDN'T GO TO THE MOVIES. 670 00:39:58,196 --> 00:40:01,032 - AND THAT WAS FUN? - YEAH, 671 00:40:01,032 --> 00:40:03,601 'CAUSE THE GUY AT BEN & JERRY'S GAVE US A BILLION FREE SAMPLES. 672 00:40:03,601 --> 00:40:06,604 SAID IT WAS ALL GOING TO MELT ANYWAY. - 673 00:40:06,604 --> 00:40:08,740 I GUESS I WILL SEE YOU TOMORROW, PARTNER. 674 00:40:10,008 --> 00:40:11,442 DON'T BE A STRANGER. 675 00:40:11,442 --> 00:40:12,710 I WON'T. 676 00:40:17,415 --> 00:40:18,983 COME ON. 677 00:40:25,189 --> 00:40:27,158 YOU LIKE HER, DON'T YOU, DAD? 678 00:40:27,158 --> 00:40:28,993 YEAH, I DO. 679 00:40:31,329 --> 00:40:35,099 I LIKE IT HERE, AND I DON'T WANT TO LEAVE THIS TIME. 680 00:40:37,068 --> 00:40:39,470 NEITHER DO I, BUDDY. 681 00:40:45,009 --> 00:40:48,079 ♪ OOH, RESCUE MY HEART ♪ 682 00:40:49,981 --> 00:40:54,085 ♪ LYING TO MYSELF I CAN MAKE IT ON MY OWN ♪ 683 00:40:54,085 --> 00:40:58,156 ♪ MAKING IT ALONE IS LONELY ♪ 684 00:40:59,223 --> 00:41:01,025 ♪ TWISTING AND I'M TURNING ♪ 685 00:41:01,025 --> 00:41:04,062 ♪ NOW I'M CRASHING AND I'M BURNING... ♪ 686 00:41:04,062 --> 00:41:06,130 ARE YOU OKAY? 687 00:41:07,198 --> 00:41:10,001 ♪ COME DOWN... ♪ 688 00:41:10,001 --> 00:41:12,370 I TOLD HIM. 689 00:41:12,370 --> 00:41:14,706 I TOLD HIM EVERYTHING. 690 00:41:14,706 --> 00:41:17,041 ♪ WITHOUT YOU ♪ 691 00:41:17,041 --> 00:41:19,177 ♪ COME DOWN... ♪ 692 00:41:19,177 --> 00:41:22,714 AND NOW I THINK I LOST HIM. 693 00:41:22,714 --> 00:41:26,017 ♪ ...UNDERGROUND, I CAN'T DIG MY WAY OUT ♪ 694 00:41:26,017 --> 00:41:27,218 ♪ SO COME DOWN... ♪ 695 00:41:27,218 --> 00:41:29,153 COME HERE. 696 00:41:29,153 --> 00:41:32,357 ♪ RESCUE MY HEART, I'LL DROWN ♪ 697 00:41:32,357 --> 00:41:35,126 ♪ WITHOUT YOU ♪ 698 00:41:35,126 --> 00:41:37,128 ♪ COME DOWN ♪ 699 00:41:37,128 --> 00:41:40,164 ♪ PLEASE RESCUE MY HEART ♪ 700 00:41:40,164 --> 00:41:42,200 ♪ I'LL DROWN ♪ 701 00:41:42,200 --> 00:41:45,169 ♪ WITHOUT YOU. ♪ 50429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.