All language subtitles for Switched.at.Birth.S01E25.The.Shock.of.Being.Seen.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:05,004 - PREVIOUSLY ON "SWITCHED AT BIRTH"... - WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,424 PUT THE PIN BACK IN THE GRENADE, ANGRY GIRL. I'M JUST ANSWERING YOUR PIECE. 3 00:00:08,425 --> 00:00:11,427 THE LAW SAY THAT I HAVE TO ACCOMMODATE YOU TO THE BEST OF MY ABILITY, 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,931 SO IF YOU WANT TO STAY, GO WASH DISHES. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,974 WILL YOU, REGINA TERESA VASQUEZ, 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,852 TAKE THIS MAN TO BE YOUR LAWFULLY WEDDED HUSBAND? 7 00:00:19,853 --> 00:00:22,897 - I WILL. - THIS MARRIAGE IS STRICTLY ON PAPER. 8 00:00:22,898 --> 00:00:26,609 - WHAT EXACTLY ARE WE LOOKING FOR? - ANYTHING ABOUT THE HOSPITAL 9 00:00:26,610 --> 00:00:28,528 OR WHERE ANGELO MIGHT HAVE GONE. 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,740 MAYBE HE WENT TO SEE HER. 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,159 COLLEEN VANDERNOOT. DOES THAT RING ANY BELLS? 12 00:00:35,160 --> 00:00:37,995 I THOUGHT WE COULD GO TALK TO HER TOGETHER AND MAYBE IT WOULD JOG YOUR MEMORIES. 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,791 - NO, SERIOUSLY. - I INSIST. I AM NOT GOING TO LET YOU FREEZE. 14 00:00:41,792 --> 00:00:44,377 - OH. - I AM SO SORRY. 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,796 THEY'RE GOING TO BE MAKING SURE THAT WE ARE LIVING TOGETHER. 16 00:00:46,797 --> 00:00:48,881 AND IF WE ARE NOT, WE COULD GO TO JAIL. 17 00:00:48,882 --> 00:00:52,677 WHAT IF ANGELO DOESN'T MOVE INTO THE GUEST HOUSE, 18 00:00:52,678 --> 00:00:55,471 BUT HE MOVES IN HERE 19 00:00:55,472 --> 00:00:57,099 WITH US? 20 00:01:10,404 --> 00:01:12,990 I'M NOT EVEN LISTENING TO YOU, MAN. 21 00:01:16,868 --> 00:01:19,037 SEE, THERE'S SOME YELLOW IN HERE, YEAH. 22 00:01:21,164 --> 00:01:24,709 - Guy: MAN, JUST STICK WITH PAINT, BRO. 23 00:01:24,710 --> 00:01:27,087 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, DUDE? 24 00:01:35,095 --> 00:01:37,805 HEY, WHO THE HELL ARE YOU? 25 00:01:37,806 --> 00:01:40,141 ANGRY GIRL, YOU'RE BACK. 26 00:01:40,142 --> 00:01:42,059 YEAH, AND AS A BONUS I'M NOT EVEN ANGRY. 27 00:01:42,060 --> 00:01:43,978 DAMN, WHAT AM I GONNA CALL YOU THEN? 28 00:01:43,979 --> 00:01:47,106 - BAY. - I HAD HER PEGGED AS MORE OF A COURTNEY. 29 00:01:47,107 --> 00:01:50,151 OR A BRITTANY. 30 00:01:50,152 --> 00:01:52,111 - Bay: WELL, IT'S BAY. 31 00:01:52,112 --> 00:01:54,447 IT'S BAY VASQUEZ ACTUALLY. 32 00:01:54,448 --> 00:01:56,073 OH YEAH? 33 00:01:56,074 --> 00:01:58,826 YEAH. WHAT'S YOUR NAME? 34 00:01:58,827 --> 00:02:00,119 ZARRA. 35 00:02:00,120 --> 00:02:03,290 THAT'S EIGHT BALL, MOUSE AND THIS IS J. T. 36 00:02:04,916 --> 00:02:08,127 DO YOU THINK THAT I COULD HELP YOU GUYS OUT? 37 00:02:08,128 --> 00:02:11,172 LIKE DO A LITTLE TORNADO ON THAT STREETLAMP OR SOMETHING? 38 00:02:11,173 --> 00:02:14,384 - YEAH, WE ACTUALLY DON'T MESS WITH TOYS OUT HERE, SO... - I'M NOT A TOY. 39 00:02:18,096 --> 00:02:21,515 - AND WE'VE ALREADY WORKED TOGETHER, SO-- - YOU WORKED WITH HER? 40 00:02:21,516 --> 00:02:23,976 UH... HUH. 41 00:02:23,977 --> 00:02:25,062 LOOK, I GOT THIS, OKAY? 42 00:02:28,649 --> 00:02:30,733 LOOK, THIS ONE'S ALMOST ALL PLAYED OUT, 43 00:02:30,734 --> 00:02:33,027 BUT WE'RE STARTING SOMETHING NEW THIS WEEKEND. 44 00:02:33,028 --> 00:02:34,987 MAYBE YOU COULD PITCH IN. 45 00:02:34,988 --> 00:02:37,783 - REALLY? - YEAH, I'LL TEXT YOU A TIME AND PLACE. 46 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 I'LL BE THERE. 47 00:02:42,120 --> 00:02:43,413 SURE YOU'RE UP FOR THIS? 48 00:02:44,623 --> 00:02:47,209 - ABSOLUTELY. - ALL RIGHT, GIMME YOUR NUMBER. 49 00:02:48,627 --> 00:02:50,128 WE'RE GONNA FIND OUT. 50 00:03:02,224 --> 00:03:03,725 HEY, I'M OUTTA HERE. 51 00:03:04,726 --> 00:03:06,811 WHO ORDERED THESE? 52 00:03:06,812 --> 00:03:09,105 I THINK THEY'RE FOR THAT BRIDAL PARTY TOMORROW. 53 00:03:09,106 --> 00:03:11,107 DUMBEST TREND EVER. 54 00:03:11,108 --> 00:03:13,567 WHAT'S WRONG WITH CUPCAKES? THEY'RE DELICIOUS. 55 00:03:13,568 --> 00:03:16,071 THEY'RE FOR FIVE-YEAR-OLDS. 56 00:03:19,658 --> 00:03:21,158 WHAT? I'M YOUNG AT HEART. 57 00:03:21,159 --> 00:03:23,411 YOU SHOULD PUT THESE IN THE WALK-IN. 58 00:03:23,412 --> 00:03:25,788 - AM I ALLOWED IN THERE? - WHY NOT? 59 00:03:25,789 --> 00:03:27,373 JUST DON'T GET LOCKED IN. 60 00:03:27,374 --> 00:03:30,961 I'M KIDDING. ACTUALLY NO, I'M NOT. 61 00:03:44,474 --> 00:03:46,434 - NO NO NO NO NO! - DAPHNE. 62 00:03:46,435 --> 00:03:49,186 - WHAT HAPPENED? - I'M SORRY, JEFF. 63 00:03:49,187 --> 00:03:52,107 I-- THE SHELF FELL AND I-- 64 00:03:53,191 --> 00:03:55,569 AW, DAMN IT. 65 00:03:56,820 --> 00:03:58,821 IT'S OKAY, IT'S NOT YOUR FAULT. 66 00:03:58,822 --> 00:04:00,948 I KNEW I SHOULD HAVE FIXED THAT SHELF. 67 00:04:00,949 --> 00:04:02,325 HERE, JUST THROW THOSE OUT. 68 00:04:04,161 --> 00:04:08,205 I MIGHT BE ABLE TO FIX THEM. I'M PRETTY GOOD WITH A FROSTING PIPER. 69 00:04:08,206 --> 00:04:10,792 THEN YOU BETTER NOT HAVE ANY PLANS TONIGHT. 70 00:04:13,211 --> 00:04:15,547 I DON'T HAVE ANY PLANS. 71 00:04:24,556 --> 00:04:26,140 They don't come to the surface for air 72 00:04:26,141 --> 00:04:28,768 like some marine mammals because sharks are fish. 73 00:04:28,769 --> 00:04:31,562 Like any other fish, they rely upon their gills 74 00:04:31,563 --> 00:04:34,065 to allow them to breathe while underwater... 75 00:04:35,776 --> 00:04:38,611 - HEY. - SORRY. I THOUGHT YOU WORKED OUT IN THE MORNING. 76 00:04:38,612 --> 00:04:41,238 EH, SOMETIMES I WORK OUT IN THE MORNING, 77 00:04:41,239 --> 00:04:42,990 SOMETIMES IN THE AFTERNOONS. 78 00:04:42,991 --> 00:04:45,743 THAT'S THE BEAUTY OF HAVING YOUR OWN GYM. 79 00:04:45,744 --> 00:04:48,537 - YEAH. - OH NO NO, PLEASE CONTINUE. 80 00:04:48,538 --> 00:04:51,081 - I WAS PRETTY MUCH DONE. - NO, YOU GOT A GREAT SWEAT GOING. 81 00:04:51,082 --> 00:04:53,584 - JUST FINISH UP. - I'LL BE ANOTHER 20 MINUTES? 82 00:04:53,585 --> 00:04:54,628 FANTASTIC. 83 00:04:58,131 --> 00:04:59,673 JUST IF YOU COULD REMEMBER TO WIPE 84 00:04:59,674 --> 00:05:01,425 EVERYTHING DOWN WHEN YOU'RE DONE? 85 00:05:01,426 --> 00:05:03,303 - OKAY. - YEAH. 86 00:05:58,525 --> 00:06:01,068 - IF YOU LIFT UP AT THE END, 87 00:06:01,069 --> 00:06:03,112 IT WILL GIVE YOU MORE CONTROL. 88 00:06:03,113 --> 00:06:05,114 GREAT. 89 00:06:05,115 --> 00:06:06,867 I'M GONNA HAVE SOME MORE COFFEE. 90 00:06:09,202 --> 00:06:12,079 - THANK YOU. - DID YOU EVER THINK ABOUT DOING PASTRY? 91 00:06:12,080 --> 00:06:15,249 - WHAT? 92 00:06:15,250 --> 00:06:17,459 ARE YOU TRYING TO GET ME OUT OF YOUR KITCHEN AGAIN? 93 00:06:17,460 --> 00:06:20,546 NO. I CONTRACT OUT DESSERTS BECAUSE I'M NO GOOD AT THEM. 94 00:06:20,547 --> 00:06:22,256 YOU CLEARLY ARE. 95 00:06:22,257 --> 00:06:25,009 I WANT TO BE GOOD AT A LOT OF THINGS. 96 00:06:25,010 --> 00:06:27,345 DESSERTS ARE JUST EASY BECAUSE I'M A VEGETARIAN, BUT-- 97 00:06:29,472 --> 00:06:31,307 THAT IS WORSE THAN THE DEAF THING. 98 00:06:31,308 --> 00:06:33,100 DID YOU SERIOUSLY JUST SAY THAT? 99 00:06:33,101 --> 00:06:36,186 YEAH, I SERIOUSLY JUST DID. IT'S NOT CUISINE. 100 00:06:36,187 --> 00:06:39,023 WHAT, BECAUSE THERE'S NO DEAD ANIMAL IT'S NOT CUISINE? 101 00:06:39,024 --> 00:06:41,150 WE ARE MEAT EATERS. WE HAVE BEEN MEAT EATERS FOR MILLENNIA. 102 00:06:41,151 --> 00:06:43,611 - THAT HAS NOTHING TO DO WITH IT. - YES, IT DOES. 103 00:06:43,612 --> 00:06:47,323 IT SATISFIES US. I'VE SEEN YOU SCARFING DOWN THOSE BUTTERED ROLLS. 104 00:06:47,324 --> 00:06:49,992 YOU KNOW WHY YOU LOVE THEM SO MUCH? ANIMAL FAT. 105 00:06:49,993 --> 00:06:52,119 YOUR POOR STARVING BODY IS DYING FOR IT. 106 00:06:52,120 --> 00:06:55,164 - I'M NOT STARVED! - BUT YOU'RE NOT SATISFIED. 107 00:06:55,165 --> 00:06:57,958 AND WHETHER OR NOT YOU WANT TO SAVE BAMBI OR WHATEVER, 108 00:06:57,959 --> 00:07:00,794 WE ARE IN THE BUSINESS OF SATISFACTION, 109 00:07:00,795 --> 00:07:02,422 NOT EVOLUTION. 110 00:07:03,423 --> 00:07:05,091 OKAY. 111 00:07:07,344 --> 00:07:09,137 IT'S YOUR TURN. 112 00:07:13,642 --> 00:07:15,976 HAVE YOU EVER BEEN TO A CHICKEN FARM? 113 00:07:15,977 --> 00:07:18,729 BECAUSE I HAVE AND THERE'S NOTHING SATISFYING ABOUT IT. 114 00:07:18,730 --> 00:07:21,273 - THERE'S FREE-RANGE-- - FREE-RANGE AND ALL THAT-- 115 00:07:21,274 --> 00:07:22,858 IT'S STILL DEATH. 116 00:07:22,859 --> 00:07:25,903 AND ALSO, YOUR POINT OF VIEW IS COMPLETELY NARROW-MINDED. 117 00:07:25,904 --> 00:07:27,696 YOU SAY YOU HAVE TO BE THIS, YOU CAN'T BE THAT. 118 00:07:27,697 --> 00:07:29,823 IS THAT WHAT THEY TEACH YOU AT CULINARY SCHOOL? 119 00:07:29,824 --> 00:07:32,117 BECAUSE IF IT IS, I'M NOT SURE I WANT TO GO. 120 00:07:32,118 --> 00:07:34,788 YOU ARE FUN ON CAFFEINE. 121 00:07:37,374 --> 00:07:40,752 YOU NEED SOME ANIMAL FAT FOR YOUR COFFEE. 122 00:07:46,257 --> 00:07:49,051 AND YOU CAN THANK M. I. T. FOR MY NARROW MIND, 123 00:07:49,052 --> 00:07:51,095 NOT CULINARY SCHOOL. 124 00:07:51,096 --> 00:07:53,555 - M. I. T.? - MASSACHUSETTS-- 125 00:07:53,556 --> 00:07:54,974 I KNOW WHAT M. I. T. MEANS. 126 00:07:56,685 --> 00:07:59,144 THAT'S WHY MY TUNA TARTARE IS SO BEAUTIFULLY STACKED. 127 00:07:59,145 --> 00:08:01,606 I HAD TO USE MY ENGINEERING DEGREE FOR SOMETHING. 128 00:08:04,025 --> 00:08:05,401 SO WHAT HAPPENED? 129 00:08:05,402 --> 00:08:07,653 SOMEBODY TOLD YOU TO GET A NEW DREAM? 130 00:08:07,654 --> 00:08:10,240 NO, IT NEVER REALLY WAS MY DREAM. 131 00:08:12,033 --> 00:08:14,159 ALSO PROBABLY WHY I WAS SO MISERABLE. 132 00:08:14,160 --> 00:08:18,998 THE ONLY THING I EVER TRULY LOVED TO DO WAS COOK, SO... 133 00:08:20,166 --> 00:08:23,293 SO YOU DECIDED TO DO WHAT YOU REALLY LOVED, 134 00:08:23,294 --> 00:08:25,921 EVEN THOUGH NOBODY ELSE THOUGHT IT WAS A GOOD IDEA. 135 00:08:25,922 --> 00:08:28,967 HMM, THAT IS INTERESTING. 136 00:08:32,178 --> 00:08:33,972 YOU HAVE A LITTLE-- 137 00:08:52,198 --> 00:08:55,034 I DON'T WANT TO INTERRUPT THEIR MEETING IN THERE. IT LOOKS IMPORTANT. 138 00:08:55,035 --> 00:08:57,954 AH, IT'S JUST THEIR LAWYER. ENDLESS LAWSUIT. 139 00:08:58,955 --> 00:09:01,165 CROISSANT? THEY GAVE ME AN EXTRA ONE. 140 00:09:01,166 --> 00:09:03,625 OH NO, I'M GOOD. 141 00:09:03,626 --> 00:09:06,211 SO HOW ARE YOU HOLDING UP AT CASA DE KENNISH? 142 00:09:06,212 --> 00:09:08,797 IT'S, UM-- 143 00:09:08,798 --> 00:09:11,968 IT'S NICE OF YOUR PARENTS TO OPEN THEIR HOME TO ME. 144 00:09:16,598 --> 00:09:18,015 SO... 145 00:09:18,016 --> 00:09:19,851 HAVE YOU EVER PLAYED WITH A BAND? 146 00:09:21,311 --> 00:09:25,314 YEAH, BUT MY BASS PLAYER GOT SHIPPED OFF TO BOARDING SCHOOL 147 00:09:25,315 --> 00:09:27,858 AND MY DRUMMER HAD SEX WITH MY GIRLFRIEND, 148 00:09:27,859 --> 00:09:29,736 SO I'M KINDA NOWHERE RIGHT NOW. 149 00:09:31,946 --> 00:09:33,989 I KNOW WHAT YOU MEAN. 150 00:09:33,990 --> 00:09:36,366 SO WE'RE GOING TO TRIAL 151 00:09:36,367 --> 00:09:38,660 WITH ONE LACTATION CONSULTANT 152 00:09:38,661 --> 00:09:41,121 WHOSE FAVORITE TOPIC IS THE ANTICHRIST? 153 00:09:41,122 --> 00:09:42,790 MOST OF THE TIME SHE GIVES 154 00:09:42,791 --> 00:09:45,292 A VERY CONVINCING PORTRAIT OF THE HOSPITAL'S NEGLIGENCE. 155 00:09:45,293 --> 00:09:48,003 I WAS HOPING WE'D HAVE MORE AFTER SIX MONTHS. 156 00:09:48,004 --> 00:09:50,297 WHAT ABOUT ANGELO'S SOURCE AT THE HOSPITAL? 157 00:09:50,298 --> 00:09:52,508 - WE ASKED HIM, WHAT? TWICE? - TWICE. 158 00:09:52,509 --> 00:09:54,968 EACH TIME HE SAID HE GOT AN ANONYMOUS PHONE CALL 159 00:09:54,969 --> 00:09:57,262 TIPPING HIM OFF TO A DISGRUNTLED NURSE. 160 00:09:57,263 --> 00:10:00,641 WHAT ABOUT THE FACT THAT THE GIRLS WERE ACTUALLY SWITCHED AT BIRTH? 161 00:10:00,642 --> 00:10:03,352 - (phone ringing) - I MEAN DOESN'T THAT COUNT FOR SOMETHING? 162 00:10:03,353 --> 00:10:05,646 OH, I SHOULD GRAB THIS. EXCUSE ME. 163 00:10:05,647 --> 00:10:07,273 - HONEY-- - HELLO. 164 00:10:16,199 --> 00:10:19,701 SO DID YOU HEAR THAT I'M GOING TO BE INTERVIEWED 165 00:10:19,702 --> 00:10:21,662 ON "GOOD AFTERNOON KANSAS CITY"? 166 00:10:21,663 --> 00:10:24,164 - NO NO, THAT'S GREAT. - YEAH, ABOUT MY BOOK. 167 00:10:24,165 --> 00:10:26,333 MARCIA GRACE-- 168 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 SHE'S GOING TO INTERVIEW ME AND REGINA. 169 00:10:29,087 --> 00:10:32,089 UM, BUT THEY WANT TO DO IT IN FRONT OF THE HOSPITAL. 170 00:10:32,090 --> 00:10:35,092 - DO YOU THINK THAT'S OKAY? - I DON'T SEE WHY NOT. 171 00:10:35,093 --> 00:10:37,052 OBVIOUSLY STEER CLEAR OF THE LAWSUIT 172 00:10:37,053 --> 00:10:40,472 AND DON'T LET THEM TALK YOU INTO SAYING ANYTHING THAT YOU'LL REGRET. 173 00:10:40,473 --> 00:10:43,016 OH, I'M SURE I'LL BE FINE. 174 00:10:43,017 --> 00:10:45,103 - I KNOW YOU WILL BE. - YEAH. 175 00:10:50,775 --> 00:10:53,986 SO YOU'RE ACTUALLY DRIVING OUT TO SEE CRAZY COLLEEN? 176 00:10:53,987 --> 00:10:56,113 - YEP. 177 00:10:56,114 --> 00:10:57,824 WELL, I DON'T MISS THAT. 178 00:10:59,909 --> 00:11:01,577 OH, I DIDN'T-- 179 00:11:01,578 --> 00:11:03,078 I DIDN'T MEAN-- 180 00:11:03,079 --> 00:11:05,080 NO NO, IT-- 181 00:11:05,081 --> 00:11:07,792 AHEM. 182 00:11:09,711 --> 00:11:12,963 THAT WAS THE DEAN AT BUCKNER HALL. CRAIG, YOU'LL HAVE TO EXCUSE US. 183 00:11:12,964 --> 00:11:17,009 - WHAT IS IT, HONEY? - WE NEED TO HAVE A CHAT WITH OUR DAUGHTER. 184 00:11:17,010 --> 00:11:19,595 ACADEMIC PROBATION? THAT'S IMPOSSIBLE. 185 00:11:19,596 --> 00:11:21,346 IT'S ONLY BEEN LIKE THREE WEEKS. 186 00:11:21,347 --> 00:11:23,098 THE DEAN WAS IMPRESSED AS WELL. 187 00:11:23,099 --> 00:11:25,184 - HE THINKS YOU SET A NEW RECORD. - WHAT CAN I SAY? 188 00:11:25,185 --> 00:11:26,810 GRANDMA BONNIE WAS RIGHT. I'M LATINA. 189 00:11:26,811 --> 00:11:28,228 I'M AT A SEVERE GENETIC DISADVANTAGE. 190 00:11:28,229 --> 00:11:30,939 - BAY. - THIS HAS NOTHING TO DO WITH YOUR RACIST GRANDMOTHER. 191 00:11:30,940 --> 00:11:32,774 - SHE'S NOT RACIST. - OH, HONEY, PLEASE. 192 00:11:32,775 --> 00:11:35,194 SWEETIE, YOU HAVE NOT TURNED IN YOUR LABS FROM THE GALAPAGOS, 193 00:11:35,195 --> 00:11:37,196 NOT TO MENTION A WEEKS' WORTH OF MATH HOMEWORK 194 00:11:37,197 --> 00:11:39,031 AND I BELIEVE THERE'S A PAPER DUE IN YOUR FRENCH CLASS? 195 00:11:39,032 --> 00:11:42,159 THAT PAPER IS NOT DUE UNTIL LIKE MONDAY. 196 00:11:42,160 --> 00:11:43,702 OH. 197 00:11:43,703 --> 00:11:45,913 HONEY, YOU REALLY HAVE TO BUCKLE DOWN. 198 00:11:45,914 --> 00:11:47,706 COLLEGES LOOK AT THESE GRADES. 199 00:11:47,707 --> 00:11:49,333 BUT I'M GONNA GO TO ART SCHOOL. 200 00:11:49,334 --> 00:11:51,210 AND THEY DON'T CARE ABOUT STUFF LIKE THAT. 201 00:11:51,211 --> 00:11:53,253 THEY JUST CARE ABOUT THE WORK THAT I SUBMIT. 202 00:11:53,254 --> 00:11:56,173 BAY, I KNOW YOU'RE INTO PAINTING AND ALL THAT, 203 00:11:56,174 --> 00:11:59,009 AND THAT'S WONDERFUL, BUT YOU HAVE TO KEEP YOUR OPTIONS OPEN. 204 00:11:59,010 --> 00:12:01,803 OKAY? UNTIL YOU FINISH THESE ASSIGNMENTS 205 00:12:01,804 --> 00:12:04,514 - YOU ARE NOT LEAVING THE HOUSE. - YOU'RE LOCKING ME UP? 206 00:12:04,515 --> 00:12:08,185 THAT-- WHAT IF I HAVE ERRANDS THAT I NEED TO RUN OR SOMETHING? 207 00:12:08,186 --> 00:12:11,104 - NO HOMEWORK, NO LEAVE. - THAT IS SO UNFAIR, DAD! 208 00:12:11,105 --> 00:12:14,650 HI, UM, I JUST NEEDED TO PASS THROUGH. 209 00:12:14,651 --> 00:12:17,945 - I'M SORRY TO INTERRUPT. - YOU'RE NOT INTERRUPTING ANYTHING. 210 00:12:17,946 --> 00:12:20,030 THEY ARE PUTTING ME UNDER HOUSE ARREST 211 00:12:20,031 --> 00:12:22,950 - BECAUSE I'M A LITTLE LATE ON HOMEWORK. - SHE HAS SCIENCE LABS, 212 00:12:22,951 --> 00:12:25,452 MATH HOMEWORK AND A FRENCH PAPER ALL DUE VERY SOON. 213 00:12:25,453 --> 00:12:27,788 WE'RE JUST TRYING TO HELP HER STRUCTURE HER TIME. 214 00:12:27,789 --> 00:12:30,874 - I COULD HELP WITH THE FRENCH, IF YOU'D LIKE. - THAT'S OKAY. 215 00:12:30,875 --> 00:12:33,919 - WE'VE GOT THIS COVERED. - I WOULD LOVE YOUR HELP. 216 00:12:33,920 --> 00:12:36,005 AFTER ALL, WHAT ARE DADS FOR, RIGHT? 217 00:12:53,648 --> 00:12:56,024 - HEY. - HEY. 218 00:12:56,025 --> 00:12:58,068 - IS CHEF HERE? - HE'S OUT BACK. 219 00:12:58,069 --> 00:13:01,113 SO I HEARD YOU GOT STUCK HERE ALL NIGHT WITH THE BEASTMASTER. 220 00:13:01,114 --> 00:13:03,282 IT WAS AWFUL. 221 00:13:03,283 --> 00:13:06,576 THIS SHELF JUST POOF! AND THEN-- 222 00:13:06,577 --> 00:13:08,745 THERE WAS SHRIMP EVERYWHERE. 223 00:13:08,746 --> 00:13:11,123 - ALL I HEARD WAS HOW YOU SAVED THE DAY. - REALLY? 224 00:13:11,124 --> 00:13:13,959 YEAH, YOU AND YOUR MAD FROSTING SKILLS. 225 00:13:13,960 --> 00:13:16,169 DID YOU KNOW THAT HE WENT TO M. I. T.? 226 00:13:16,170 --> 00:13:19,131 OH, VIVIENNE, MA BELLE. 227 00:13:19,132 --> 00:13:22,676 - LAST STRAWBERRIES OF THE YEAR 228 00:13:22,677 --> 00:13:24,512 AND THEY'RE THE BEST. HERE, TRY. 229 00:13:26,014 --> 00:13:27,556 - MMM, THAT'S GOOD. - RIGHT? 230 00:13:27,557 --> 00:13:29,599 WITH A LITTLE BALSAMIC OR FRESH CREAM. 231 00:13:29,600 --> 00:13:32,394 - Scuba: MMM, YEAH. - HI, CHEF! 232 00:13:32,395 --> 00:13:34,479 - ARE YOU ON THE SCHEDULE? - NO. 233 00:13:34,480 --> 00:13:37,149 WELL, I AM LATER. I JUST CAME BY TO PICK UP MY CHECK 234 00:13:37,150 --> 00:13:40,193 AND I MADE YOU SOME CAULIFLOWER GRATIN? 235 00:13:40,194 --> 00:13:43,488 - SOME WHAT? - CAULIFLOWER... GRATIN. 236 00:13:43,489 --> 00:13:46,867 OH, GRATIN. SORRY, I DIDN'T UNDERSTAND. 237 00:13:46,868 --> 00:13:49,369 - VIVIENNE, HI! - HI. 238 00:13:49,370 --> 00:13:51,955 - Chef: WOW, THOSE LOOK GREAT. - HAVE A STRAWBERRY. 239 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 OH. 240 00:13:54,333 --> 00:13:55,709 - MMM. - GOOD, RIGHT? 241 00:13:55,710 --> 00:13:57,544 - IT'S FANTASTIC. - HAVE SOME MORE. 242 00:13:57,545 --> 00:13:59,087 THANK YOU. 243 00:13:59,088 --> 00:14:01,048 - YES PLEASE. - (Vivienne laughs) 244 00:14:01,049 --> 00:14:02,924 SO IT'S ALL ABOUT RELATIONSHIPS. 245 00:14:02,925 --> 00:14:05,677 YEP, TRIG IS JUST ABOUT 246 00:14:05,678 --> 00:14:08,180 SIDES AND RATIOS. AND IF YOU GET STUCK, 247 00:14:08,181 --> 00:14:11,058 - JUST REMEMBER... - Both: SOH-CAH-TOA. 248 00:14:11,059 --> 00:14:13,518 SINE EQUALS OPPOSITE OVER HYPOTENUSE. 249 00:14:13,519 --> 00:14:16,021 COSINE EQUALS ADJACENT OVER HYPOTENUSE. 250 00:14:16,022 --> 00:14:18,190 TANGENT EQUALS... 251 00:14:18,191 --> 00:14:20,567 OPPOSITE OVER-- 252 00:14:20,568 --> 00:14:22,402 OVER-- OVER... 253 00:14:22,403 --> 00:14:24,112 ADJACENT ADJACENT ADJACENT! 254 00:14:24,113 --> 00:14:26,031 YES, ALL RIGHT, SWEET! 255 00:14:26,032 --> 00:14:28,658 OH, IN YOUR FACE, MR. WINSLOW! 256 00:14:28,659 --> 00:14:30,452 - ALL RIGHT, SO SERIOUSLY, 257 00:14:30,453 --> 00:14:33,371 IF YOU NEED HELP WITH, LIKE, AN ART PROJECT 258 00:14:33,372 --> 00:14:35,749 OR, I DON'T KNOW, 259 00:14:35,750 --> 00:14:38,001 SOMEONE TO TASTE A CHOCOLATE SOUFFLE-- 260 00:14:38,002 --> 00:14:39,836 UM, ACTUALLY 261 00:14:39,837 --> 00:14:42,756 YOU HAVE THIS ONE SHIRT-- 262 00:14:42,757 --> 00:14:45,050 OH COOL. OKAY. 263 00:14:45,051 --> 00:14:47,385 IT'S BLACK AND KIND OF SEE-THROUGH? 264 00:14:47,386 --> 00:14:48,930 UH... 265 00:14:50,848 --> 00:14:53,100 YEAH, THIS ONE. 266 00:14:53,101 --> 00:14:55,393 - DO YOU MIND? - GO FOR IT. 267 00:14:55,394 --> 00:14:58,022 IT'S A LITTLE HIGH OCTANE FOR ME THESE DAYS ANYWAY. 268 00:14:59,816 --> 00:15:03,486 - DO YOU USUALLY WEAR, LIKE, A-- WITH IT? - A CAMISOLE. 269 00:15:04,946 --> 00:15:07,572 UH, HERE YOU GO. 270 00:15:07,573 --> 00:15:10,075 SO ARE WE WRAPPING UP THE GOODS FOR WILKE OR-- 271 00:15:10,076 --> 00:15:14,037 WELL, WE BOTH DECIDED NOT TO DO THE LONG-DISTANCE THING. 272 00:15:14,038 --> 00:15:15,831 THERE'S ACTUALLY 273 00:15:15,832 --> 00:15:19,084 THIS NEW GUY. HE'S A LITTLE BIT OLDER. 274 00:15:19,085 --> 00:15:21,253 UH, MORE. IMMEDIATELY, PLEASE. 275 00:15:21,254 --> 00:15:23,547 I DON'T WANT TO JINX IT. 276 00:15:23,548 --> 00:15:28,219 AND I'M NOT ACTUALLY SURE THAT I'M NOT MAKING THE WHOLE THING UP. 277 00:15:30,096 --> 00:15:32,097 WELL, HA! 278 00:15:32,098 --> 00:15:36,518 WE HAVE FOUND SOME REAL COMMON GROUND HERE. 279 00:15:36,519 --> 00:15:38,186 YOU'RE GONNA HELP ME WITH TRIG, 280 00:15:38,187 --> 00:15:40,689 AND I'M GONNA HELP YOU WITH YOUR 281 00:15:40,690 --> 00:15:43,109 BORDERLINE SLUTTY RE-BRANDING. 282 00:15:45,570 --> 00:15:48,530 HEY, I'M ON MY WAY TO THE TV INTERVIEW WITH KATHRYN. 283 00:15:48,531 --> 00:15:50,866 I'LL-- WOW. 284 00:15:50,867 --> 00:15:53,034 YOU LOOK... FANCY. 285 00:15:53,035 --> 00:15:55,370 - THANKS. SO DO YOU. - THANKS. 286 00:15:55,371 --> 00:15:58,123 SO DID YOU MAKE THE RESERVATION FOR ME AND MELODY? 287 00:15:58,124 --> 00:16:02,003 8:00. IF YOU COME EARLY, I'LL TRY TO BRING YOU INTO THE KITCHEN. 288 00:16:03,004 --> 00:16:05,797 YOU'RE GOING TO WEAR A SWEATER WITH THAT, RIGHT? 289 00:16:05,798 --> 00:16:09,134 - NO, I'M GOOD. - I DON'T THINK YOU ARE. 290 00:16:09,135 --> 00:16:12,012 DO YOU TELL BAY TO PUT ON A SWEATER WHEN SHE WEARS THIS? 291 00:16:12,013 --> 00:16:13,972 - BAY'S NEVER WORN THAT. - IT'S HER SHIRT, MOM. 292 00:16:13,973 --> 00:16:16,975 WELL, I MEAN, BAY... 293 00:16:16,976 --> 00:16:19,519 WHAT? BAY CAN PULL IT OFF AND I CAN'T? 294 00:16:19,520 --> 00:16:21,980 LOOK, SWEETIE, THERE ARE MANY WAYS 295 00:16:21,981 --> 00:16:24,357 TO GET NOTICED, SO IF YOU'RE TRYING TO CATCH SOMEONE'S EYE-- 296 00:16:24,358 --> 00:16:27,110 OH MY GOD, MOM, THIS IS NOT ABOUT SOME BOY. 297 00:16:27,111 --> 00:16:29,154 CAN'T I JUST WANT TO LOOK NICE FOR MYSELF? 298 00:16:29,155 --> 00:16:31,157 OF COURSE. 299 00:16:33,034 --> 00:16:35,577 I'LL SEE YOU THERE. GOOD LUCK WITH THE INTERVIEW. 300 00:16:35,578 --> 00:16:37,205 THANKS. 301 00:16:42,460 --> 00:16:45,128 AND TO THINK THE LAST TIME WE WERE BOTH HERE AT THE SAME TIME... 302 00:16:45,129 --> 00:16:46,504 YEAH. 303 00:16:46,505 --> 00:16:50,717 REGINA, THANK YOU SO MUCH FOR DOING THIS FOR ME. 304 00:16:50,718 --> 00:16:54,304 YOU'RE PUTTING ANGELO UP, THE LEAST I COULD DO IS BE YOUR P. R. LACKEY. 305 00:16:54,305 --> 00:16:56,723 HI, I'M MARCIA. 306 00:16:56,724 --> 00:16:59,309 - IT'S SUCH A PLEASURE TO MEET YOU BOTH. - SUCH AN HONOR. 307 00:16:59,310 --> 00:17:01,102 - HI. - HI. 308 00:17:01,103 --> 00:17:04,064 OH OKAY. WE'RE JUST ABOUT TO START. 309 00:17:04,065 --> 00:17:06,650 - IF YOU'RE READY? GREAT, HAVE A SEAT. - YES. 310 00:17:06,651 --> 00:17:08,194 OKAY. 311 00:17:13,366 --> 00:17:17,202 WE'RE HERE WITH TWO WOMEN WHO HAVE LIVED EVERY MOTHER'S NIGHTMARE. 312 00:17:17,203 --> 00:17:19,996 16 YEARS AGO, THEIR DAUGHTERS WERE SWITCHED AT BIRTH 313 00:17:19,997 --> 00:17:21,831 IN THIS VERY HOSPITAL. 314 00:17:21,832 --> 00:17:25,043 WE HAVE WITH US TODAY KATHRYN KENNISH, AUTHOR OF THE NEW MEMOIR 315 00:17:25,044 --> 00:17:27,170 "THE TRUE STORY OF A MOTHER'S JOURNEY" 316 00:17:27,171 --> 00:17:30,131 AND REGINA VASQUEZ. LADIES, 317 00:17:30,132 --> 00:17:32,050 TELL ME ABOUT THAT FIRST TIME 318 00:17:32,051 --> 00:17:34,177 YOU LAID EYES ON YOUR BIOLOGICAL DAUGHTER. 319 00:17:34,178 --> 00:17:36,972 OH, THE FIRST TIME I SAW DAPHNE MY HEART JUST STOPPED. 320 00:17:36,973 --> 00:17:40,183 ME, I WAS JUST OVERWHELMED. 321 00:17:40,184 --> 00:17:42,602 IT'S JUST NOT SOMETHING I EVER EXPECTED. 322 00:17:42,603 --> 00:17:45,855 BUT, REGINA, FROM WHAT I UNDERSTAND YOU AND YOUR DAUGHTER'S FATHER 323 00:17:45,856 --> 00:17:49,067 HAD DOUBTS SHORTLY AFTER YOU CAME HOME FROM THE HOSPITAL. IS THAT RIGHT? 324 00:17:49,068 --> 00:17:51,319 WELL, SHE DID HAVE A DIFFERENT COLORING. 325 00:17:51,320 --> 00:17:52,946 WE ALWAYS THOUGHT THAT BAY WAS SPECIAL. 326 00:17:52,947 --> 00:17:56,032 THOUGH YOU WROTE YOU NEVER SUSPECTED ANYTHING, ISN'T THAT RIGHT? 327 00:17:56,033 --> 00:17:58,827 - WELL, NOT THAT SHE WASN'T OURS. - OH, OF COURSE. 328 00:17:58,828 --> 00:18:01,538 AND YOU MUST HAVE HAD A LOT OF NANNIES, GIVEN YOUR RESOURCES, 329 00:18:01,539 --> 00:18:05,625 SO YOU MAY NOT HAVE PICKED UP ON SOME OF THE SUBTLE CUES THE WAY REGINA DID. 330 00:18:05,626 --> 00:18:09,087 I'M SURE I SPEAK FOR A LOT OF MOTHERS WHO ARE WONDERING 331 00:18:09,088 --> 00:18:13,174 HOW YOU POSSIBLY DID IT-- A SINGLE MOTHER STRUGGLING TO MAKE ENDS MEET, 332 00:18:13,175 --> 00:18:17,470 BATTLING ALCOHOLISM, RAISING A DEAF DAUGHTER. 333 00:18:17,471 --> 00:18:19,347 I JUST DID WHAT I HAD TO DO. 334 00:18:19,348 --> 00:18:21,224 I TOOK IT ONE DAY AT A TIME. 335 00:18:21,225 --> 00:18:23,935 WELL, YOU ARE A TRUE HERO. 336 00:18:23,936 --> 00:18:28,231 TELL US HOW YOU FOUND THE TIME TO BECOME FLUENT IN SIGN LANGUAGE. 337 00:18:28,232 --> 00:18:32,235 I WOKE UP AN HOUR AND A HALF BEFORE DAPHNE DID AND I PRACTICED. 338 00:18:32,236 --> 00:18:35,071 - I'VE BEEN LEARNING A. S. L. - SHE'S GETTING REALLY GOOD. 339 00:18:35,072 --> 00:18:37,490 - THANK YOU. - I BET. 340 00:18:37,491 --> 00:18:39,159 SO YOU LEFT YOUR HOME, 341 00:18:39,160 --> 00:18:41,953 YOUR FRIENDS, YOUR ENTIRE LIFE BEHIND 342 00:18:41,954 --> 00:18:44,789 TO MOVE IN WITH THE KENNISHES FOR THE SAKE OF YOUR DAUGHTERS. 343 00:18:44,790 --> 00:18:47,250 HOW HAVE YOU BEEN HANDLING THAT ADJUSTMENT? 344 00:18:47,251 --> 00:18:50,337 I JUST DID WHAT ANY DEVOTED MOTHER WOULD DO. 345 00:18:50,338 --> 00:18:54,090 I'M NOT GONNA LIE, IT HAS BEEN DIFFICULT GIVING UP SOME OF MY AUTONOMY. 346 00:18:54,091 --> 00:18:57,470 I'M SURE IT HAS. TELL ME ABOUT THE CULTURE SHOCK. 347 00:19:07,104 --> 00:19:09,522 THAT WAS ACTUALLY KINDA FUN. 348 00:19:09,523 --> 00:19:13,068 THAT MARCIA GRACE SEEMS A LOT NICER ON TV. 349 00:19:13,069 --> 00:19:16,363 OH, SHE WASN'T THAT BAD. ANYWAY, HOPEFULLY WE SOLD A LOT OF BOOKS. 350 00:19:16,364 --> 00:19:18,156 YEAH. 351 00:19:18,157 --> 00:19:20,992 YOU SHOULD COME OUT WITH ME AND MELODY TONIGHT TO CELEBRATE. 352 00:19:20,993 --> 00:19:23,161 - WE'RE GOING TO DAPHNE'S RESTAURANT. - I DON'T KNOW. 353 00:19:23,162 --> 00:19:25,080 IT'LL BE FUN. 354 00:19:25,081 --> 00:19:28,083 PLUS WITH MY WRIST, I'M GONNA NEED SOMEBODY TO HELP ME INTERPRET. 355 00:19:28,084 --> 00:19:31,544 THINK OF IT AS YOUR WAY OF PAYING ME BACK FOR DOING THE INTERVIEW. 356 00:19:31,545 --> 00:19:33,505 I THOUGHT THE INTERVIEW WAS YOUR WAY 357 00:19:33,506 --> 00:19:36,049 OF PAYING ME BACK FOR ANGELO MOVING IN. 358 00:19:36,050 --> 00:19:37,927 OH JEEZ, JUST COME. 359 00:19:42,056 --> 00:19:45,058 IT'S THREE PARTS OLIVE OIL, ONE PART VINEGAR, 360 00:19:45,059 --> 00:19:48,061 SOME LEMON JUICE... 361 00:19:48,062 --> 00:19:50,313 WHOA, NICE SHIRT. 362 00:19:50,314 --> 00:19:52,774 YOU GOING TO A STRIPPER'S FUNERAL? 363 00:19:52,775 --> 00:19:55,110 - WHAT? - YEAH OKAY, 364 00:19:55,111 --> 00:19:58,029 APPARENTLY MY HUMOR DOESN'T SURVIVE LIP READING. 365 00:19:58,030 --> 00:20:00,073 - I'M SORRY. 366 00:20:00,074 --> 00:20:02,617 - HI, CHEF. - HEY. SCUBA, 367 00:20:02,618 --> 00:20:04,661 THESE PEAR TARTS CAME OUT KIND OF FLAT. 368 00:20:04,662 --> 00:20:06,663 SEE WHAT YOU CAN DO WITH THEM-- ADD A GANACHE, 369 00:20:06,664 --> 00:20:09,040 CREME ANGLAISE, I REALLY DON'T CARE, JUST MAKE 'EM GOOD. 370 00:20:09,041 --> 00:20:12,419 YOU KNOW WHAT? ACTUALLY USE HER AND DO IT FAST BEFORE I NEED SOME DISHES, OKAY? 371 00:20:12,420 --> 00:20:14,338 YOU GOT IT, CHEF. 372 00:20:16,382 --> 00:20:18,091 - ARE YOU GOING SOMEWHERE? - NO. 373 00:20:18,092 --> 00:20:19,634 I-- JUST HERE. 374 00:20:19,635 --> 00:20:22,178 I-- I MEANT AFTER. 'CAUSE YOU LOOK-- 375 00:20:22,179 --> 00:20:24,973 OH. I HAVE SOME FAMILY COMING IN TONIGHT, 376 00:20:24,974 --> 00:20:27,727 BUT I CAN DEFINITELY STAY LATE. I MEAN, IF YOU NEED ME TO. 377 00:20:28,728 --> 00:20:30,813 OKAY. 378 00:20:37,153 --> 00:20:39,654 MR. FELDMAN IS GONNA LOVE ME DOING THE FRENCH NEW WAVE. 379 00:20:39,655 --> 00:20:41,948 THIS IS SO MUCH COOLER THAN THE FRENCH REVOLUTION. 380 00:20:41,949 --> 00:20:45,118 BUT THESE MOVIES WERE COMPLETELY REVOLUTIONARY FOR THE TIME. 381 00:20:45,119 --> 00:20:47,620 TRUFFAUT AND GODARD GRABBED THEIR CAMERA 382 00:20:47,621 --> 00:20:51,040 AND MADE THE STREETS THEIR STUDIO. IT'S TOTALLY ALIVE. 383 00:20:51,041 --> 00:20:53,085 I KNOW EXACTLY WHAT YOU MEAN. 384 00:20:57,214 --> 00:20:59,424 I THOUGHT YOU WERE SUPPOSED TO BE STUDYING. 385 00:20:59,425 --> 00:21:02,093 I AM. THIS IS MY FRENCH PROJECT. 386 00:21:02,094 --> 00:21:04,721 DAD, WHY DON'T YOU JOIN US? IT'S A REALLY GOOD MOVIE. 387 00:21:04,722 --> 00:21:07,015 I CAN FILL YOU IN ON WHAT YOU HAVE MISSED. 388 00:21:07,016 --> 00:21:09,142 NO NO, THAT'S OKAY. I THINK I'LL TAKE ADVANTAGE 389 00:21:09,143 --> 00:21:11,395 OF THE EMPTY GYM AND GRAB A WORKOUT. 390 00:21:27,077 --> 00:21:29,871 I HOPE I'M NOT CRASHING YOUR PARTY. 391 00:21:29,872 --> 00:21:31,873 OF COURSE NOT! I'M HAPPY YOU COULD COME. 392 00:21:31,874 --> 00:21:34,084 IT'S GORGEOUS. 393 00:21:37,505 --> 00:21:40,006 ALMOST. ONCE THEY START LETTING ME COOK, 394 00:21:40,007 --> 00:21:43,051 THEN I'LL BE LIVING MY DREAM. 395 00:21:43,052 --> 00:21:45,428 RIGHT NOW DAPHNE IS WASHING DISHES, 396 00:21:45,429 --> 00:21:48,015 BUT NOT FOR LONG, RIGHT? 397 00:21:49,809 --> 00:21:51,684 - CHEF. - ARE THESE YOUR GUESTS? 398 00:21:51,685 --> 00:21:55,104 I HOPE IT'S OKAY. I WAS JUST SHOWING THEM AROUND. 399 00:21:55,105 --> 00:21:58,066 OF COURSE. HAVE WE MET? 400 00:21:58,067 --> 00:22:00,151 - ACTUALLY-- - THIS IS KATHRYN, MY MOM. 401 00:22:00,152 --> 00:22:02,862 AND REGINA, MY MOM. AND MELODY. 402 00:22:02,863 --> 00:22:04,864 - HI. - NICE TO MEET YOU. 403 00:22:04,865 --> 00:22:06,742 JEFFREY REYCRAFT. WELCOME TO MAIZE. 404 00:22:10,621 --> 00:22:14,165 "CHEF JEFF"? REALLY, CHEF JEFF? 405 00:22:14,166 --> 00:22:17,126 I BET YOU GET THAT ALL THE TIME, I'M SORRY. 406 00:22:17,127 --> 00:22:19,045 I'LL SHOW THEM TO THEIR TABLE. 407 00:22:19,046 --> 00:22:21,506 NO, I WILL. BESIDES WE NEED 408 00:22:21,507 --> 00:22:23,925 DAPHNE IN THE KITCHEN. 409 00:22:23,926 --> 00:22:26,177 SHE'S OUR SECRET WEAPON. 410 00:22:26,178 --> 00:22:28,305 IF YOU LADIES WILL FOLLOW ME? 411 00:22:29,849 --> 00:22:31,724 YOU HAVE TO TRY THE TASTING MENU. 412 00:22:31,725 --> 00:22:34,770 I'LL BRING OUT EACH INDIVIDUAL COURSE. 413 00:22:46,323 --> 00:22:48,783 OTHER THAN THAT, TRES BIEN. 414 00:22:48,784 --> 00:22:51,119 HUH. WELL, I DON'T WANT TO JINX ANYTHING, 415 00:22:51,120 --> 00:22:53,830 BUT I THINK THIS FRENCH PAPER MIGHT ACTUALLY BE GOOD. 416 00:22:53,831 --> 00:22:56,083 - YEAH. 417 00:22:59,628 --> 00:23:03,423 UH, ANGELO, CAN I ASK YOU A FAVOR? 418 00:23:03,424 --> 00:23:05,466 I WOULD BE MORE THAN HAPPY TO PROOFREAD. 419 00:23:05,467 --> 00:23:07,218 OH NO, IT'S NOT THAT. IT'S JUST-- 420 00:23:07,219 --> 00:23:11,139 I'M SUPPOSED TO MEET SOMEBODY 421 00:23:11,140 --> 00:23:14,267 AND AS YOU KNOW, I'M STILL UNDER KENNISH HOUSE ARREST. 422 00:23:14,268 --> 00:23:17,228 DO YOU MIND COVERING FOR ME? 423 00:23:17,229 --> 00:23:20,356 - WHERE DO YOU NEED TO GO? - OH, IT'S NOT DANGEROUS OR ANYTHING LIKE THAT. 424 00:23:20,357 --> 00:23:23,818 I PROMISE. IT'S JUST MY PARENTS ARE NOT COOL LIKE YOU ARE. 425 00:23:23,819 --> 00:23:27,615 - THEY WOULDN'T UNDERSTAND. - BAY, I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA. 426 00:23:29,825 --> 00:23:32,493 YOU'RE MY DAD TOO. 427 00:23:32,494 --> 00:23:34,495 YOU SHOULD HAVE A SAY IN WHAT I DO. 428 00:23:34,496 --> 00:23:36,998 AND I WON'T BE MORE THAN AN HOUR. 429 00:23:36,999 --> 00:23:38,667 PLEASE? 430 00:23:41,503 --> 00:23:44,422 - HI. - SO, UH, 431 00:23:44,423 --> 00:23:48,092 ANGELO THOUGHT IT WOULD BE A GOOD IDEA FOR ME TO CONTINUE STUDYING AT A FRENCH CAFE. 432 00:23:48,093 --> 00:23:50,178 YOU KNOW, THE WHOLE IMMERSION THING. 433 00:23:50,179 --> 00:23:52,013 A CAFE? 434 00:23:52,014 --> 00:23:54,599 DOESN'T SOUND LIKE A VERY CONDUCIVE WORK ENVIRONMENT. 435 00:23:54,600 --> 00:23:57,310 C'MON, I JUST WANT A CROISSANT AND A LITTLE CHANGE OF SCENERY. 436 00:23:57,311 --> 00:23:59,520 PLUS LOOK AT ALL THE WORK I'VE DONE, OKAY? 437 00:23:59,521 --> 00:24:01,064 I HAVE TRIGONOMETRY, 438 00:24:01,065 --> 00:24:03,107 ALL MY LABS FROM THE GALAPAGOS, 439 00:24:03,108 --> 00:24:06,527 AND AN ENGLISH PAPER THAT'S NOT EVEN DUE TILL WEDNESDAY. 440 00:24:06,528 --> 00:24:09,322 ISN'T IT AMAZING WHAT YOU CAN DO WHEN YOU PUT YOUR MIND TO IT? 441 00:24:09,323 --> 00:24:12,116 - THANK YOU. - THAT'S WHY I'VE BEEN SO HARD ON YOU, BAY. 442 00:24:12,117 --> 00:24:15,745 I THINK YOUR ART IS FANTASTIC, BUT IF YOU REALLY APPLY YOURSELF, 443 00:24:15,746 --> 00:24:18,456 YOU COULD BE SOMEBODY. 444 00:24:18,457 --> 00:24:20,083 YEAH. 445 00:24:20,084 --> 00:24:23,252 SO YOU THINK THE CAFE THING WILL HELP? 446 00:24:23,253 --> 00:24:26,881 NEVER DOUBT THE POWER OF LE CROISSANT TO INSPIRE. 447 00:24:26,882 --> 00:24:30,093 OKAY, CURFEW'S AT 10:30. 448 00:24:30,094 --> 00:24:32,429 ALL RIGHT, THEN AS THE FRENCH SAY-- 449 00:24:34,139 --> 00:24:37,058 HOWEVER THE FRENCH SAY, "LET'S GO," WE'RE GONNA DO THAT. 450 00:24:37,059 --> 00:24:39,520 - ALLEZ-Y. - ALLEZ-Y. 451 00:24:57,037 --> 00:24:59,664 "AND THEN THERE WAS THIS GUY WHO BROUGHT HIS PUG 452 00:24:59,665 --> 00:25:02,959 IN A BAG WITH HIM EVERYWHERE HE WENT." 453 00:25:02,960 --> 00:25:07,130 YOU SHOULD INTRODUCE HIM TO THE GUY WITH THE BOA CONSTRICTOR. 454 00:25:07,131 --> 00:25:09,465 TO START THINGS OFF, WE HAVE AN AMUSE BOUCHE. 455 00:25:09,466 --> 00:25:11,300 MY TWIST ON THE CLASSIC CHILES RELLENOS. 456 00:25:11,301 --> 00:25:14,137 TEMPURA CHILE, CRAB, CORN AND SCALLIONS. 457 00:25:14,138 --> 00:25:15,972 AMUSE BOUCHE? 458 00:25:15,973 --> 00:25:19,976 IT'S AN APPETIZER TO AN APPETIZER. 459 00:25:19,977 --> 00:25:23,647 IT'S FRENCH FOR "AMUSEMENT FOR THE MOUTH." 460 00:25:30,029 --> 00:25:31,154 I DON'T, UM... 461 00:25:31,155 --> 00:25:33,698 - SHE LOVES SCALLIONS. - OH. 462 00:25:33,699 --> 00:25:35,492 ENJOY. 463 00:25:38,454 --> 00:25:41,122 MMM MMM! 464 00:25:41,123 --> 00:25:43,249 ANYONE ELSE WANT ANOTHER GLASS OF WINE? 465 00:25:43,250 --> 00:25:45,001 I THINK WE'VE HAD ENOUGH. 466 00:25:45,002 --> 00:25:48,629 ARE YOU AFRAID IF I DRINK TOO MUCH, I MIGHT FINALLY BECOME MORE INTERESTING? 467 00:25:48,630 --> 00:25:51,174 OR, I DON'T KNOW, MORE HEROIC? 468 00:25:51,175 --> 00:25:54,427 KATHRYN, MARCIA GRACE ONLY FOUND ME HEROIC 469 00:25:54,428 --> 00:25:56,429 BECAUSE OF WHAT YOU WROTE. 470 00:25:56,430 --> 00:25:58,223 LOOK, THEY LOOK GREAT. 471 00:26:01,018 --> 00:26:04,062 OKAY FINE, MAYBE I DIDN'T HAVE TO UPROOT MY ENTIRE FAMILY, 472 00:26:04,063 --> 00:26:07,523 BUT THAT DOESN'T MEAN IT HASN'T BEEN HARD HAVING EVERYBODY MOVE INTO OUR HOUSE. 473 00:26:07,524 --> 00:26:11,569 ESPECIALLY ANGELO. YOU THINK THAT MARCIA GRACE MIGHT HAVE MENTIONED THAT. 474 00:26:11,570 --> 00:26:14,739 EXCUSE ME, COULD I HAVE ANOTHER PINOT NOIR? 475 00:26:14,740 --> 00:26:16,366 - THANK YOU. - I'LL DRIVE HER HOME. 476 00:26:20,496 --> 00:26:23,581 ♪ SEE, THEY BUILD YOU UP TO BREAK YOU DOWN ♪ 477 00:26:23,582 --> 00:26:26,084 ♪ BUT I WILL STAND MY GROUND, YEAH ♪ 478 00:26:26,085 --> 00:26:28,461 ♪ WHEN IT ALL GOES DOWN, AIN'T NO STOPPING NOW ♪ 479 00:26:28,462 --> 00:26:30,379 ♪ 'CAUSE I'M COMING FOR THAT CROWN ♪ 480 00:26:30,380 --> 00:26:33,508 ♪ 'CAUSE I'M A WARRIOR, A WARRIOR ♪ 481 00:26:33,509 --> 00:26:36,094 ♪ A WARRIOR, YEAH YEAH ♪ 482 00:26:36,095 --> 00:26:39,222 - ♪ I'M A WARRIOR, A WARRIOR... ♪ - WHERE IS EVERYBODY? 483 00:26:39,223 --> 00:26:41,307 IT'S JUST YOU. 484 00:26:41,308 --> 00:26:44,102 I THOUGHT THIS WAS LIKE A GROUP THING. 485 00:26:44,103 --> 00:26:47,647 WELL, HERE'S THE DEAL: I LIKE YOUR STUFF BUT THE BOYS NEED PROOF. 486 00:26:47,648 --> 00:26:50,525 - OKAY. - SO YOU'RE GONNA DO A SOLO PIECE, 487 00:26:50,526 --> 00:26:54,320 SOMETHING HOT. NO YARDS, NO TUNNELS. 488 00:26:54,321 --> 00:26:56,573 FINE, WHAT KIND OF PIECE? 489 00:26:57,574 --> 00:26:59,493 IT DOESN'T MATTER. 490 00:27:01,995 --> 00:27:04,081 AS LONG AS IT'S GOT RISK, Y'KNOW? 491 00:27:05,707 --> 00:27:08,501 LOOK, THE PEOPLE OUT THERE, THEY DON'T WANT TO SEE US, RIGHT? 492 00:27:08,502 --> 00:27:11,587 SO YOU GOTTA FIND SOMEPLACE WHERE THEY GOTTA SEE YOU, 493 00:27:11,588 --> 00:27:13,423 WHERE THEY GOTTA KNOW YOU. 494 00:27:14,550 --> 00:27:16,385 AND THEN I CAN WORK WITH YOU GUYS? 495 00:27:18,554 --> 00:27:21,306 TEXT ME A SHOT, I'LL LET YOU KNOW. 496 00:27:27,563 --> 00:27:29,022 ♪ I WILL STAND MY GROUND. ♪ 497 00:27:36,196 --> 00:27:37,322 TRY THAT. 498 00:27:44,580 --> 00:27:46,581 MMM, THAT'S GOOD. 499 00:27:46,582 --> 00:27:48,457 WHAT IS THAT? LIKE... 500 00:27:48,458 --> 00:27:50,544 MAPLE OR SOMETHING? 501 00:27:55,382 --> 00:27:59,719 DAPHNE, I NEED SOME HELP PREPPING FOR TOMORROW'S BRUNCH. 502 00:27:59,720 --> 00:28:02,138 - YOU'RE ALL RIGHT TO STAY? - ABSOLUTELY. 503 00:28:02,139 --> 00:28:04,181 - TONIGHT? - UNLESS YOU HAVE OTHER PLANS. 504 00:28:04,182 --> 00:28:05,975 NOPE, I'M GOOD. 505 00:28:05,976 --> 00:28:08,020 GOOD. 506 00:28:21,617 --> 00:28:23,784 - HEY, TOBY. - OH HEY, WHAT'S UP, MAN? 507 00:28:23,785 --> 00:28:27,496 - HAVE YOU SEEN BAY? - NO, I THOUGHT SHE WAS WITH YOU. 508 00:28:27,497 --> 00:28:29,248 DIDN'T YOU GUYS GO TO A CAFE OR SOMETHING? 509 00:28:29,249 --> 00:28:31,209 WE-- WE DID, BUT, UH... 510 00:28:33,128 --> 00:28:36,881 OH! YOU'RE HER NEW COVER. 511 00:28:36,882 --> 00:28:38,049 IT USED TO BE ME. 512 00:28:38,050 --> 00:28:40,635 - SO YOU HAVEN'T HEARD FROM HER? - NO, I'M SORRY. 513 00:28:40,636 --> 00:28:43,346 SHE WAS SUPPOSED TO COME TO THE CAFE AFTER SHE MET SOMEBODY, 514 00:28:43,347 --> 00:28:46,766 BUT SHE NEVER SHOWED UP, SHE HASN'T ANSWERED MY TEXTS. 515 00:28:46,767 --> 00:28:49,602 IS IT A BOY? IS SHE INTO DRUGS OR ANYTHING? 516 00:28:49,603 --> 00:28:52,313 NO, IT'S NOTHING LIKE THAT. 517 00:28:52,314 --> 00:28:56,108 BUT WAIT, IF YOU WERE WORRIED ABOUT THAT, WHY DID YOU LET HER GO? 518 00:28:56,109 --> 00:28:58,445 - HEY, GUYS. 519 00:28:59,947 --> 00:29:01,365 WHERE'S BAY? 520 00:29:04,117 --> 00:29:05,326 I DON'T KNOW. 521 00:29:05,327 --> 00:29:07,745 WHAT DO YOU MEAN YOU DON'T KNOW? 522 00:29:07,746 --> 00:29:10,706 WELL, UM, THIS IS A GOOD OPPORTUNITY-- 523 00:29:10,707 --> 00:29:13,042 I DON'T FOLLOW. WHAT DO YOU MEAN YOU DON'T KNOW WHERE BAY IS? 524 00:29:13,043 --> 00:29:15,419 IT SEEMED LIKE YOU WERE BLAMING HER BECAUSE I MOVED IN SO I WANTED TO DO 525 00:29:15,420 --> 00:29:17,922 - SOMETHING NICE FOR HER. - WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 526 00:29:17,923 --> 00:29:20,841 - SHE HAD SOMEPLACE SHE WANTED TO GO. - WHAT DO YOU MEAN SOMEPLACE-- 527 00:29:20,842 --> 00:29:23,052 - A FRIEND TEXTED HER AND SHE WANTED TO MEET UP-- - WHAT FRIEND TEXTED? 528 00:29:23,053 --> 00:29:25,930 - I DIDN'T SEE ANY HARM. - YOU SAW NO HARM IN THIS? 529 00:29:25,931 --> 00:29:27,640 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 530 00:29:27,641 --> 00:29:30,518 YOU LET HER GO OFF TO GOD KNOWS WHERE WITH GOD KNOWS WHOM? 531 00:29:30,519 --> 00:29:33,062 - SHE PROMISED SHE'D BE BACK IN AN HOUR. - LET ME EXPLAIN SOMETHING. 532 00:29:33,063 --> 00:29:35,315 YOU ARE NOT HER FRIEND, OKAY? YOU'RE HER FATHER! 533 00:29:42,239 --> 00:29:45,325 YOU'RE HER FATHER. 534 00:29:47,077 --> 00:29:49,788 AND THAT MEANS THAT YOU HAVE TO SAY "NO" TO HER SOMETIMES. 535 00:29:51,999 --> 00:29:54,709 SHE WILL NOT LIKE YOU FOR IT, 536 00:29:54,710 --> 00:29:57,044 BUT IT DOESN'T MATTER 537 00:29:57,045 --> 00:29:59,880 'CAUSE YOUR JOB IS NOT TO MAKE HER LIKE YOU. 538 00:29:59,881 --> 00:30:02,676 YOUR JOB IS TO PROTECT HER. 539 00:30:05,554 --> 00:30:07,847 YOU'RE RIGHT. 540 00:30:07,848 --> 00:30:10,224 SO WHAT DO WE DO NOW? 541 00:30:10,225 --> 00:30:11,851 WE GO OUT, WE LOOK FOR HER? 542 00:30:11,852 --> 00:30:15,063 - WHERE? - I DON'T KNOW, JOHN. 543 00:30:17,107 --> 00:30:19,985 NO, YOU KNOW WHAT WE DO RIGHT NOW? 544 00:30:21,236 --> 00:30:23,738 WE SIT, WE WORRY, 545 00:30:23,739 --> 00:30:26,074 WE WAIT. 546 00:30:43,675 --> 00:30:47,136 - THERE'S NO PLACE FOR A KEY. - JUST PUSH THE BUTTON. 547 00:30:47,137 --> 00:30:49,431 - (engine starts) 548 00:30:52,142 --> 00:30:54,935 NOW IT'S ASKING ME IF I WANNA BUY A MOVIE TICKET. 549 00:30:54,936 --> 00:30:58,564 - ARE YOU KIDDING ME? - SO I'VE GOT A FANCY DASHBOARD SYSTEM. 550 00:30:58,565 --> 00:31:01,150 I HOPE IT'S NOT TOO MUCH OF A CULTURE SHOCK. 551 00:31:01,151 --> 00:31:04,361 OKAY, YOU REALLY NEED TO LET GO OF THAT INTERVIEW. 552 00:31:04,362 --> 00:31:08,282 ALL THOSE YEARS OF JUST BEING MRS. JOHN KENNISH 553 00:31:08,283 --> 00:31:12,036 AND I THOUGHT FINALLY PEOPLE ACTUALLY CARED ABOUT WHAT I HAD TO SAY. 554 00:31:12,037 --> 00:31:14,663 BUT NO! THEY JUST WANT TO HEAR YOUR STORY. 555 00:31:14,664 --> 00:31:18,375 WHAT ABOUT ALL THE GOOD REVIEWS FOR THE BOOK YOU WROTE? 556 00:31:18,376 --> 00:31:20,294 YOU KNOW WHAT I DON'T GET? 557 00:31:20,295 --> 00:31:25,132 YOU KEPT MY DAUGHTER AWAY FROM ME FOR 13 YEARS, 558 00:31:25,133 --> 00:31:27,426 AND SOMEHOW I'M THE BAD GUY? 559 00:31:27,427 --> 00:31:31,847 - 'CAUSE I AM SO RICH AND OUT OF TOUCH. - YOU ARE NOT THE BAD GUY. 560 00:31:31,848 --> 00:31:34,016 HOW DID I NOT KNOW? 561 00:31:34,017 --> 00:31:38,896 WHEN THEY PUT BAY IN MY HANDS INSTEAD OF DAPHNE, 562 00:31:38,897 --> 00:31:41,357 HOW DID I NOT KNOW? 563 00:31:41,358 --> 00:31:44,318 YOU CAN'T BLAME YOURSELF 564 00:31:44,319 --> 00:31:47,239 OR MARCIA GRACE OR ME. 565 00:31:49,449 --> 00:31:52,368 THIS THING HAS TO HAVE A NAVIGATION SYSTEM, RIGHT? 566 00:31:52,369 --> 00:31:55,996 - I KNOW THE WAY HOME. - WE'RE NOT GOING HOME. 567 00:31:55,997 --> 00:31:58,375 WE'RE GONNA GO EXORCISE SOME DEMONS. 568 00:32:06,800 --> 00:32:11,053 OH WOW, I WAS NOT EXPECTING YOU BOTH TO STILL BE UP. 569 00:32:11,054 --> 00:32:14,431 - THANK GOD YOU'RE OKAY. - I'M SORRY. 570 00:32:14,432 --> 00:32:18,061 I HAD REALLY TERRIBLE RECEPTION, I DIDN'T GET ANY OF YOUR TEXTS UNTIL, LIKE, JUST NOW. 571 00:32:19,396 --> 00:32:22,231 THAT'S ALL YOU HAVE TO SAY? 572 00:32:22,232 --> 00:32:24,067 I'M SORRY. I REALLY AM. 573 00:32:26,236 --> 00:32:30,157 WHY DO YOU THINK WE'VE ALL TURNED OUR LIVES UPSIDE DOWN? 574 00:32:32,284 --> 00:32:34,578 SO THAT THIS MAN COULD BE A PART OF YOUR LIFE. 575 00:32:37,205 --> 00:32:39,290 I KNOW. 576 00:32:39,291 --> 00:32:42,210 AND YET YOU TREATED HIM LIKE A CONVENIENT ALIBI. 577 00:32:45,672 --> 00:32:47,299 HE DESERVES MORE THAN THAT. 578 00:32:49,092 --> 00:32:51,553 I'M GOING TO BED. 579 00:33:01,021 --> 00:33:04,023 I REALLY MESSED UP. I SHOULDN'T HAVE ASKED YOU TO LIE FOR ME. 580 00:33:04,024 --> 00:33:07,027 AND I SHOULDN'T HAVE DONE IT. 581 00:33:10,113 --> 00:33:12,031 I SHOULD GO TO BED. 582 00:33:12,032 --> 00:33:13,450 YEAH. 583 00:33:24,002 --> 00:33:28,130 THEY'RE SO TINY. 584 00:33:28,131 --> 00:33:30,174 - Regina: YEAH. - OH. 585 00:33:30,175 --> 00:33:34,053 DO YOU REMEMBER THEM BEING SO TINY? 586 00:33:34,054 --> 00:33:37,932 I REMEMBER BEING CONVINCED THAT I WAS GOING TO DROP DAPHNE. 587 00:33:37,933 --> 00:33:41,185 OH, I USED TO HAVE NIGHTMARES 588 00:33:41,186 --> 00:33:43,395 ABOUT LEAVING BAY IN THE DIRTY LAUNDRY. 589 00:33:43,396 --> 00:33:46,440 OH, AND ONE TIME ON THE TOP OF THE CAR. UGH. 590 00:33:46,441 --> 00:33:50,779 THEY DO ALL SORT OF LOOK ALIKE. 591 00:33:54,032 --> 00:33:55,575 THEY DO. 592 00:33:56,826 --> 00:33:58,578 DON'T THEY? 593 00:33:59,788 --> 00:34:01,914 WELL... 594 00:34:01,915 --> 00:34:04,500 I GUESS THAT'S ALL THE CATHARSIS I CAN TAKE RIGHT NOW. 595 00:34:04,501 --> 00:34:05,877 - WANNA BLOW? - I'M GOOD. 596 00:34:07,128 --> 00:34:08,545 HI, GOOD EVENING, LADIES. 597 00:34:08,546 --> 00:34:10,506 WHICH BABY ARE WE VISITING TONIGHT? 598 00:34:10,507 --> 00:34:12,967 OH, JUST TAKING A WALK DOWN MEMORY LANE. 599 00:34:12,968 --> 00:34:15,052 AW, OKAY. HAVE A GOOD NIGHT. 600 00:34:15,053 --> 00:34:17,055 OKAY. 601 00:34:47,335 --> 00:34:50,130 - YOU HUNGRY? - YEAH. 602 00:34:52,048 --> 00:34:53,966 IT'S SALMON-- 603 00:34:53,967 --> 00:34:56,051 OH GOD, PLEASE DON'T TELL ME FISH TOO? 604 00:34:56,052 --> 00:34:59,431 NO, I EAT FISH. IT LOOKS AMAZING. THANK YOU. 605 00:35:01,016 --> 00:35:03,517 AND THANK YOU FOR BEING SO SWEET TO MY MOMS. 606 00:35:03,518 --> 00:35:06,145 - THEY WERE BLOWN AWAY. - OF COURSE. 607 00:35:06,146 --> 00:35:08,772 IT WAS NICE TO MEET THEM. THEY'RE A CUTE COUPLE. 608 00:35:08,773 --> 00:35:11,735 OH, THEY'RE NOT TOGETHER. 609 00:35:13,153 --> 00:35:14,820 IT'S JUST A LONG STORY. 610 00:35:14,821 --> 00:35:17,156 COME ON, I TOLD YOU ABOUT MY ENGINEERING DEGREE. 611 00:35:17,157 --> 00:35:19,367 YEAH, SOME OTHER TIME. 612 00:35:22,329 --> 00:35:24,788 MMM, SO 613 00:35:24,789 --> 00:35:27,791 I WAS THINKING ABOUT PUTTING YOU ON GARDE MANGER 614 00:35:27,792 --> 00:35:29,960 WITH SCUBA NEXT WEEK, SEE HOW IT GOES. 615 00:35:29,961 --> 00:35:33,088 WAIT, I'M SORRY, I JUST WANT TO MAKE SURE I GOT THAT. 616 00:35:33,089 --> 00:35:35,925 YOU AND SCUBA ON GARDE MANGER. 617 00:35:37,302 --> 00:35:40,512 - SALAD STATION? - THAT'S WHAT I THOUGHT YOU SAID. 618 00:35:40,513 --> 00:35:42,848 SO YOU MEAN NO MORE WASHING DISHES? 619 00:35:42,849 --> 00:35:45,017 AS LONG AS YOU STOP TRYING TO TURN ME VEGETARIAN. 620 00:35:45,018 --> 00:35:47,895 YES! OH MY GOD, THANK YOU! 621 00:35:47,896 --> 00:35:51,231 I'M SORRY, I TOTALLY SHOULDN'T HAVE DONE-- I-- 622 00:35:51,232 --> 00:35:53,442 BUT I'M SO EXCITED. THANK YOU SO MUCH! 623 00:35:53,443 --> 00:35:56,111 YEAH, DO ME A FAVOR, I HAVE A BOTTLE OF CHATEAUNEUF DU PAPE 624 00:35:56,112 --> 00:35:58,781 STASHED BEHIND SOME COGNAC BACK THERE, YOU MIND GRABBING IT FOR ME? 625 00:35:58,782 --> 00:36:00,658 OF COURSE. 626 00:36:00,659 --> 00:36:02,159 A BOTTLE OF WHAT? 627 00:36:02,160 --> 00:36:05,037 CHATEAUN-- NEVER MIND. 628 00:36:05,038 --> 00:36:07,165 I'LL GRAB IT. YOU WORK ON YOUR FRENCH. 629 00:36:37,153 --> 00:36:39,905 OH, UH... 630 00:36:39,906 --> 00:36:42,784 YEAH, I'M ACTUALLY ALL GOOD WITH GLASSES. 631 00:36:43,785 --> 00:36:46,204 YEAH NO, I WAS JUST... 632 00:36:49,082 --> 00:36:51,793 SCUBA SHOULD BE BACK IN A FEW. 633 00:36:52,961 --> 00:36:55,505 TRY NOT TO LET HIM KEEP YOU TOO LATE. 634 00:37:06,599 --> 00:37:09,644 ♪ YOU LOOK DARKLY ON THE DAY ♪ 635 00:37:11,730 --> 00:37:15,066 ♪ THE MEMORIES TO LIGHT YOUR WAY ♪ 636 00:37:16,693 --> 00:37:19,738 ♪ A LITTLE SAD, BUT IT'S ALL RIGHT ♪ 637 00:37:21,197 --> 00:37:23,490 ♪ WE ARE ALWAYS ♪ 638 00:37:23,491 --> 00:37:26,368 ♪ LIVING IN TWILIGHT ♪ 639 00:37:26,369 --> 00:37:29,956 ♪ AND NO ONE KNOCKS UPON YOUR DOOR... ♪ 640 00:37:41,217 --> 00:37:43,260 ♪ WE ARE ALWAYS ♪ 641 00:37:43,261 --> 00:37:45,680 ♪ LIVING IN TWILIGHT. ♪ 642 00:39:23,528 --> 00:39:26,154 NO, I DEFINITELY WANT TO TAKE A LOOK AT IT. 643 00:39:26,155 --> 00:39:29,117 NO, DON'T CALL THE POLICE UNTIL I SEE IT. 644 00:39:30,034 --> 00:39:31,952 I'LL BE THERE IN 20. YEAH. 645 00:39:31,953 --> 00:39:34,246 - (phone beeps) - POLICE? 646 00:39:34,247 --> 00:39:37,666 YEAH, GOOD MORNING. APPARENTLY THERE WAS AN INCIDENT AT THE CAR WASH LAST NIGHT. 647 00:39:37,667 --> 00:39:40,168 - I HAVE TO HEAD IN. - HUH. 648 00:39:40,169 --> 00:39:43,088 I FINISHED MY FRENCH PROJECT LAST NIGHT 649 00:39:43,089 --> 00:39:46,133 IF YOU WANTED TO TAKE A LOOK AT IT. 650 00:39:46,134 --> 00:39:48,427 I WOULD BE HAPPY TO TAKE A LOOK AT IT WHEN I GET BACK. 651 00:39:48,428 --> 00:39:52,014 DAD, WHY DON'T I JUST GO WITH YOU? 652 00:39:52,015 --> 00:39:53,974 I CAN SHOW YOU MY PROJECT AT THE CAR WASH. 653 00:39:53,975 --> 00:39:56,019 OKAY. GET DRESSED. 654 00:40:05,361 --> 00:40:07,529 - AHH. - BLUEBERRY MUFFINS? 655 00:40:07,530 --> 00:40:10,115 - FROM CHUCK'S? - IT'S THE ONLY PLACE IN THE NEIGHBORHOOD 656 00:40:10,116 --> 00:40:12,951 - THAT IS OPEN AT 7:00. - YOU'RE NOT EATING WITH THE KENNISHES? 657 00:40:12,952 --> 00:40:15,329 - NAH. - YEAH, THEY'RE PRETTY CHEERY IN THE MORNING. 658 00:40:15,330 --> 00:40:18,040 IT'S NOT THAT. I JUST FEEL LIKE I'M IN THE WAY. 659 00:40:18,041 --> 00:40:21,668 AND WHEN I'M NOT, I'M MESSING THINGS UP WITH BAY. 660 00:40:21,669 --> 00:40:23,962 RUN-INS WITH THE KENNISHES, 661 00:40:23,963 --> 00:40:26,131 MAKING MISTAKES WITH YOUR DAUGHTER-- 662 00:40:26,132 --> 00:40:27,883 WELCOME TO MY WORLD. 663 00:40:27,884 --> 00:40:29,760 COME ON. 664 00:40:29,761 --> 00:40:32,388 YOU SHOULDN'T HAVE TO HAVE BREAKFAST ALONE EVERY MORNING. 665 00:40:57,246 --> 00:40:59,706 GOOD EVENING, LADIES. WHICH BABY ARE WE VISITING TONIGHT? 666 00:40:59,707 --> 00:41:02,250 JUST TAKING A TRIP DOWN MEMORY LANE. 667 00:41:02,251 --> 00:41:04,003 ALL RIGHT. WELL, HAVE A GOOD NIGHT. 668 00:41:08,591 --> 00:41:11,843 CRAIG, IT'S KATHRYN. I'M SORRY TO BOTHER YOU ON A SUNDAY, 669 00:41:11,844 --> 00:41:14,721 BUT I THINK I MIGHT HAVE FIGURED OUT 670 00:41:14,722 --> 00:41:17,265 WHO ANGELO'S SOURCE AT THE HOSPITAL IS. 671 00:41:17,266 --> 00:41:19,602 CALL ME WHEN YOU CAN. 672 00:41:24,732 --> 00:41:27,235 HUH. 673 00:41:29,153 --> 00:41:32,657 WOW, WILL YOU LOOK AT THAT? 674 00:41:34,117 --> 00:41:35,993 IT'S, UH, COOL, RIGHT? 675 00:41:35,994 --> 00:41:39,204 YOU KNOW IT'S BAD ENOUGH THEY TRASH THEIR OWN NEIGHBORHOODS, 676 00:41:39,205 --> 00:41:41,164 NOW THEY COME DOWN HERE AND PULL THIS CRAP? 677 00:41:41,165 --> 00:41:42,582 AND GUESS WHO GETS TO CLEAN UP? 678 00:41:42,583 --> 00:41:45,752 ME. EH, IT'S GOOD THAT YOU'RE HERE. 679 00:41:45,753 --> 00:41:48,088 I GOT PAINT AND ROLLERS IN THE BACK. 680 00:41:48,089 --> 00:41:52,092 YOU CAN TELL ME ALL ABOUT YOUR FRENCH PROJECT WHILE WE WORK. 681 00:41:52,093 --> 00:41:55,013 ♪ I LISTEN TO THAT SAME SONG OF OURS ♪ 682 00:41:56,472 --> 00:42:00,851 ♪ OVER AND OVER WHILE WATCHING ALL THE CARS ♪ 683 00:42:00,852 --> 00:42:05,231 ♪ MAYBE YOUR WINDOW'S DOWN OR YOUR VOICE JUST SHOUTS ♪ 684 00:42:07,066 --> 00:42:10,069 ♪ I LISTEN TO THAT SAME SONG OF OURS ♪ 685 00:42:12,697 --> 00:42:16,867 ♪ THE LETTER YOU HAD WRITTEN DOWN ♪ 686 00:42:16,868 --> 00:42:21,038 ♪ ONLY PART OF YOU STILL LEFT AROUND ♪ 687 00:42:21,039 --> 00:42:25,626 ♪ EVERY LETTER I DIDN'T WANT TO KEEP ♪ 688 00:42:28,087 --> 00:42:31,215 ♪ I JUST READ A MEMORY ♪ 689 00:42:36,763 --> 00:42:40,141 ♪ I JUST READ A MEMORY ♪ 690 00:42:47,106 --> 00:42:48,899 ♪ YET IT'S STILL THERE ♪ 691 00:42:48,900 --> 00:42:52,612 ♪ YET IT'S STILL THERE IN THE MIDNIGHT HOUR ♪ 692 00:42:55,323 --> 00:42:58,658 ♪ YEAH, WE'RE STILL HERE, YEAH, WE'RE STILL HERE ♪ 693 00:42:58,659 --> 00:43:01,496 ♪ IN THE MIDNIGHT HOUR ♪ 694 00:43:12,090 --> 00:43:15,550 ♪ EVERY LETTER THAT YOU WROTE ♪ 695 00:43:15,551 --> 00:43:18,762 ♪ I DIDN'T WANT TO KEEP ♪ 696 00:43:18,763 --> 00:43:21,390 ♪ I JUST READ A MEMORY ♪ 697 00:43:22,809 --> 00:43:25,645 ♪ I JUST READ A MEMORY ♪ 698 00:43:27,063 --> 00:43:29,982 ♪ I JUST READ A MEMORY. ♪ 55072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.