All language subtitles for Squinters S01E06 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,960 I got offered a job. It's on the Gold Coast. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,640 What have I told you about the risks of early intercourse? 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,960 The diseases. The emotional consequences. 4 00:00:08,960 --> 00:00:09,960 The hip dysplasia. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,960 My lawyer reckons I can sue them for 150 grand, 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 even though I'm 50% at fault. 7 00:00:14,960 --> 00:00:17,800 Thanks for calling me on FaceTime. Now I can see you. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,960 You can see me, for better or worse. And you're in your jarmies. 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,320 Oh, shit. 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,960 Don't jump to any conclusions. What, that my best friend stole 11 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 the virgin hair and tried to frame me? As if I didn't know. 12 00:00:28,960 --> 00:00:33,960 My name is Macca. Argh! 13 00:00:33,960 --> 00:00:35,160 You like it? 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,960 Yeah, what is it? It's awesome. 15 00:00:36,960 --> 00:00:38,640 You know I always design apps to help people? 16 00:00:38,640 --> 00:00:40,960 Yeah. I warned you about wasting your time with that shit. 17 00:00:40,960 --> 00:00:41,960 Yeah, well, I thought, 18 00:00:41,960 --> 00:00:44,960 what's the most simple, idiotic brain fart of an idea 19 00:00:44,960 --> 00:00:47,960 that I could come up with, and that's it - Psycho Mouth. 20 00:00:47,960 --> 00:00:49,480 So it's yours? Mm-hm. 21 00:00:49,480 --> 00:00:50,960 Cool. What else does it do? 22 00:00:50,960 --> 00:00:52,640 Nothing. 23 00:00:52,640 --> 00:00:55,960 Sold it to a platform for $20,000 and get 30 percent profits. 24 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 Fuck. How's it selling? 25 00:00:57,960 --> 00:00:59,960 Top 100. Fuck. 26 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 What are you still coming to work for? 27 00:01:01,960 --> 00:01:03,960 There's no long-term security in making apps. 28 00:01:03,960 --> 00:01:06,960 Gee, you love your long-term security, don't you? 29 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 Yeah, I do. I love it. 30 00:01:08,960 --> 00:01:11,320 You love your corsages, too? Is that your wedding suit? 31 00:01:11,320 --> 00:01:12,960 Yeah, it's my civil mediation today. 32 00:01:12,960 --> 00:01:15,960 If I can squeeze 150K out of the guy that ran me over, 33 00:01:15,960 --> 00:01:18,960 I'll be joining you and your app in the winners' circle, mate. 34 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 What do you think of the corsage? 35 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 I'd lose it, mate. I can't. It's sewn on. 36 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 It looks great. 37 00:01:25,960 --> 00:01:31,960 # It's a wide open road 38 00:01:36,960 --> 00:01:40,480 # So, how do you think it feels 39 00:01:40,480 --> 00:01:43,320 # Sleeping by yourself 40 00:01:43,320 --> 00:01:46,960 # When the one you love The one you love 41 00:01:46,960 --> 00:01:49,960 # Is with someone else 42 00:01:49,960 --> 00:01:52,800 # It's a wide open road 43 00:01:52,800 --> 00:01:56,960 # It's a wide open road... # 44 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 'All lanes have reopened on Wattle Street, Haberfield, 45 00:01:58,960 --> 00:02:01,960 'following late finishing road works. 46 00:02:01,960 --> 00:02:03,960 'It's 8am. Traffic's clearing as we speak.' 47 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 Do you think Mum suffered? 48 00:02:09,960 --> 00:02:15,640 No. I mean, she had a lovely room at the hospital overlooking the garden. 49 00:02:15,640 --> 00:02:16,960 Yeah, but Mum hated gardens. 50 00:02:16,960 --> 00:02:18,800 No, she hated gardening. 51 00:02:18,800 --> 00:02:21,960 Oh, well, even so, it's just a fucked-up place to go - Albury. 52 00:02:21,960 --> 00:02:24,960 I mean, you know, could be worse. Could be somewhere like Townsville. 53 00:02:24,960 --> 00:02:27,960 Townsville's actually come a long way in the last few years. Ah! 54 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 Apparently they're getting an IMAX cinema. 55 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 Oh, yeah? Mm. 56 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 You know, I think I like the concept behind the IMAX 57 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 more than the actual experience. 58 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 Yeah. It's a bit... Too close. 59 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 ..in your face, isn't it? Yeah. Get a migraine. 60 00:02:38,960 --> 00:02:41,960 An eye ache, and your neck's all cricked back. 61 00:02:44,960 --> 00:02:47,960 I've got to thank you for representing me again. 62 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Oh, don't be silly. 63 00:02:49,960 --> 00:02:52,960 No, look, something opened up and, you know, you're my brother. Yeah. 64 00:02:52,960 --> 00:02:55,960 That's what Mum would have wanted. Anyway, look, thanks again. 65 00:02:55,960 --> 00:02:57,000 Thanks again? For helping. 66 00:02:57,000 --> 00:02:58,960 Still thanking me. It means a lot. 67 00:02:58,960 --> 00:03:01,960 Don't thank me too much. You know it's not free this time, don't you? 68 00:03:02,960 --> 00:03:05,480 You charging me? Yes, I'm charging you. 69 00:03:05,480 --> 00:03:07,960 Well, I'm not just going to give you free law services for eternity 70 00:03:07,960 --> 00:03:11,960 just because we're related. Don't worry, you're getting a discount. 71 00:03:11,960 --> 00:03:13,320 How much of a discount? 50%. 72 00:03:13,320 --> 00:03:16,960 50... That's still $5,000 a day. 73 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 $5,000 a day. That's right. 74 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 Yeah, but, like, it's... Saving $5,000 a day. 75 00:03:20,960 --> 00:03:23,000 What do you mean, saving? It's $5,000 a day. 76 00:03:23,000 --> 00:03:25,320 Yeah, but you're saving $5,000 a day. 77 00:03:25,320 --> 00:03:26,960 Come again? It's $5,000 a day. 78 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 No, you're thinking about it the wrong way. 79 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 OK, you think $5,000 is a lot of money. 80 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 It's a lot of money, yes. Hold that thought. 81 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 You're saving $5,000. 82 00:03:37,000 --> 00:03:39,960 'We're hearing that traffic's banked up 83 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 'on Northumberland Street, Liverpool, 84 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 'after a road rage incident over a parking spot.' 85 00:03:43,960 --> 00:03:47,960 BEEP 'Message received today at 8.15am.' 86 00:03:47,960 --> 00:03:50,480 ROMI: 'Hey, mate, Gold Coast is great. 87 00:03:50,480 --> 00:03:52,960 'A naked guy was arrested in Surfers the other day, 88 00:03:52,960 --> 00:03:55,480 'for driving 120 in a 60 zone. 89 00:03:55,480 --> 00:03:57,960 'They pulled him over and charged him with not being on meth. 90 00:03:57,960 --> 00:04:03,480 'Still got it! And you thought Queensland would dull my brain. 91 00:04:03,480 --> 00:04:04,960 'It's nice. 92 00:04:04,960 --> 00:04:07,960 'The only thing missing is a cute delivery guy 93 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 'trying to lure me into his creepy white van. 94 00:04:11,160 --> 00:04:13,960 'I don't even know why I'm calling. 95 00:04:13,960 --> 00:04:16,960 'I know we said no calls. Not so soon. 96 00:04:16,960 --> 00:04:19,960 'But I don't know. I guess... I miss you. 97 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 'I think I'm just going through that natural thing that everyone 98 00:04:21,960 --> 00:04:24,640 'goes through when they start a new job in a new city.' 99 00:04:24,640 --> 00:04:26,640 Oh! Ow, ow! 'I haven't found 100 00:04:26,640 --> 00:04:27,960 'a good coffee place yet.' Ow! 101 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 'All the clubs have signs outside reminding you to wear a shirt, 102 00:04:30,960 --> 00:04:33,640 'which is terrible, because you know how much I hate wearing a shirt 103 00:04:33,640 --> 00:04:34,960 'when I'm out.' HE SQUEALS 104 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 'It's weird the things you miss. 105 00:04:37,960 --> 00:04:40,960 'Sorry for this message. I won't call you again. 106 00:04:40,960 --> 00:04:44,960 'I'll give us a bit of time to move on. See you.' 107 00:04:45,960 --> 00:04:50,960 'A protest march is underway from the Town Hall to Circular Quay. 108 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 'There's rolling road closures and delays can be expected.' 109 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 I know you're tired of hearing me say sorry. 110 00:04:56,960 --> 00:04:59,960 Correct. But I am sorry. 111 00:04:59,960 --> 00:05:03,960 I'm sorry that I stole the hair from the storeroom using your password. 112 00:05:03,960 --> 00:05:06,960 And I'm sorry that the truth is, I didn't do it for us. 113 00:05:06,960 --> 00:05:09,000 I did it for me. 114 00:05:09,000 --> 00:05:11,960 I'm going to return the hair today. 115 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 I don't need dirty money. 116 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 And I don't need to be the boss of our friendship. 117 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 I just need you to be my friend again. 118 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 OK. OK what? 119 00:05:18,960 --> 00:05:20,800 OK, I'll be your friend again. 120 00:05:21,960 --> 00:05:25,000 Look, I don't know if you noticed but when I became a supervisor, 121 00:05:25,000 --> 00:05:26,960 I lost the plot a little bit. 122 00:05:27,960 --> 00:05:30,960 That was a beautiful apology. Thank you. 123 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 I'm so, so happy we're friends again. 124 00:05:32,960 --> 00:05:35,640 Honestly, it was so hard not talking to you on the way to work. 125 00:05:35,640 --> 00:05:37,960 Seriously, because last night I matched your cousin on Tinder 126 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 and, obviously, I know you're into him, 127 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 I didn't want to make a move because it's pretty awkward. 128 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 I don't like my cousin. Yeah, you do. 129 00:05:43,960 --> 00:05:45,160 No, I don't. The lady doth protest too much. 130 00:05:45,160 --> 00:05:46,960 The lady doth not give a fuck, actually. 131 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 New plan. New plan. So you can doth date whoever... 132 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 New plan. Listen, OK? 133 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 I'm going to take the rap for this. 134 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 What? Yeah. 135 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 You're my best friend, Simoni, OK? 136 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 And I'm really lazy as well. 137 00:05:57,960 --> 00:06:01,960 So I can just chill out in jail. You can set up the yoga-wine bar. 138 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 One to three years, I pop out, everything's set up. 139 00:06:04,960 --> 00:06:07,960 Well, that is ridiculously selfless, but I don't think a bank 140 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 is going to give us a loan if one of us has a criminal record. 141 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 Ah, that's true. 142 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 Fine, new plan. Thank you. 143 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 We're gonna sneak the virgin hair back into the storeroom 144 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 and neither of us go to jail. 145 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 How? 146 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 Well, it's left unattended for about three minutes 147 00:06:19,960 --> 00:06:21,160 when the security shift changes over. 148 00:06:21,160 --> 00:06:23,960 So we can put it back then. Sometimes it's 30 seconds. 149 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Sometimes it's three minutes. It's not foolproof. 150 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 We're not fools, are we? And it's win-win as well. 151 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 Because if we both get caught, we both go to jail 152 00:06:29,960 --> 00:06:33,160 and then we can spend one to three years with each other. Best friends. 153 00:06:33,160 --> 00:06:36,960 But you will be the one sneaking the hair back into the storeroom 154 00:06:36,960 --> 00:06:39,640 because it was you that stole it and I'm the supervisor, so... 155 00:06:39,640 --> 00:06:40,960 We'll see. 156 00:06:40,960 --> 00:06:41,960 No, we won't. OK. 157 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 How was your buck's party? 158 00:06:48,000 --> 00:06:50,960 I guess you can't call it a buck's party cos there was no wedding. 159 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 You mean my party? Mm-hm. 160 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 Yeah, awesome, thanks for asking. 161 00:06:53,960 --> 00:06:55,480 Yeah. Many people from work turn up? 162 00:06:55,480 --> 00:06:56,960 No. Dave put paid to that. 163 00:06:56,960 --> 00:06:59,960 He just can't get over this whole "I rooted your wife" thing, you know. 164 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 Yeah, I guess some of your friends have kids and stuff and... 165 00:07:01,960 --> 00:07:05,960 Yeah, and there was a lot on with the Vivid Festival and so on. 166 00:07:05,960 --> 00:07:08,960 Yeah, yeah. I can see how there's a bit of crossover there. 167 00:07:08,960 --> 00:07:11,320 So, yeah, it was a pretty tight group and we're like, 168 00:07:11,320 --> 00:07:15,640 "Cool, all the more Sumo Midget Milfs, booze and dolls for us." 169 00:07:15,640 --> 00:07:18,160 Yeah, it was great for a while and then some guys had to go home 170 00:07:18,160 --> 00:07:20,320 cos they had to get up early in the morning. 171 00:07:20,320 --> 00:07:23,960 So I just hung out and just called a few people, 172 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 but no-one really picked up because it was getting late. 173 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 No, wait a minute, I lie. 174 00:07:26,960 --> 00:07:30,960 My wife picked up and she told me that she's moving in with Macca. 175 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 You know, the other Macca, the one I was mates with. 176 00:07:32,960 --> 00:07:35,160 Which I'm pretty happy about cos he's a decent guy. 177 00:07:35,160 --> 00:07:38,640 And then the next thing I know, a rescue worker is pulling me in 178 00:07:38,640 --> 00:07:40,960 from a ledge on the 19th floor of Parramatta Tower. 179 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 Mate, you could have called. I would've picked up. 180 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 No, you were too busy being a fuckin' adult. 181 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 Mate, I would have picked up. 182 00:07:55,960 --> 00:07:56,960 What time do you have to be in court? 183 00:07:56,960 --> 00:08:00,960 Oh, 9am. You sure the corsage is OK? 184 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 There's a Swiss Army knife in the glove box. 185 00:08:07,800 --> 00:08:09,640 It's got a corsage removal blade, has it? 186 00:08:11,960 --> 00:08:13,320 Well... 187 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 ..let's cut this thing off like your left nut. 188 00:08:16,960 --> 00:08:18,960 It was my right nut. 189 00:08:20,320 --> 00:08:21,960 But thanks for your concern, mate. 190 00:08:24,960 --> 00:08:26,480 Maybe just wait till you get to the courtroom. 191 00:08:26,480 --> 00:08:28,960 I reckon I can do it. OK. 192 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 'I don't understand, babes. I just don't.' 193 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 Have you been drinking? 'No! Yes. 194 00:08:36,960 --> 00:08:38,000 'What? That's classified.' 195 00:08:38,000 --> 00:08:40,480 Jesus, Gary, it's 8am. 'What?' 196 00:08:40,480 --> 00:08:42,960 Gary, just try and pull yourself together. 197 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Kosciusko's about to go under. 198 00:08:44,960 --> 00:08:47,000 The CEO'S gone, they've taken away all the redundancy packages, 199 00:08:47,000 --> 00:08:48,960 and there's talk of some internal theft. 200 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 I've got a lot of shit going on. 201 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 'I can lend you money. I can help!' SHE MOUTHS 202 00:08:51,960 --> 00:08:54,960 'Gary good at helping.' I think it might be over, Gary. 203 00:08:54,960 --> 00:08:57,320 'But I thought we were the ones.' 204 00:08:57,320 --> 00:08:59,960 Look, I'm not saying it's forever. 205 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 I just need some time to think. 206 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 'Is it because I kept my feelings repressed? 207 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 'Because that's just a tragic by-product of my spy training. 208 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 'But I can unlearn.' Gary, Mia. 209 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 To start with, you're a loud typer. 210 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 It's bloody annoying. I can hear you from my room. 211 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 There's just no need for it. 212 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 Secondly, she hates your sneakers. 213 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 As do I. Gary, she's embellishing. 214 00:09:18,960 --> 00:09:21,960 You speak about yourself in the third person - odd. 215 00:09:21,960 --> 00:09:24,320 'Gary's father did it. It's normalised behaviour.' 216 00:09:24,320 --> 00:09:27,960 Yeah, OK. You clean your ears with a pen. Gross. 217 00:09:27,960 --> 00:09:32,960 And lastly, and most importantly, she just doesn't love you, Gary. 218 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 OK? Sorry, that's life. 219 00:09:34,960 --> 00:09:38,960 We're just humans having a go. OK, Gary, bye. 220 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 Gary? Hello? 221 00:09:43,960 --> 00:09:44,960 Well, that was a bit mean of you. 222 00:09:44,960 --> 00:09:47,480 I wanted to break up with him, not destroy his life. 223 00:09:47,480 --> 00:09:49,960 Tough love, Mum. You got to be cruel to be kind. 224 00:09:49,960 --> 00:09:52,320 That was just cruel to be cruel. Yeah, sorry for trying to help. 225 00:09:52,320 --> 00:09:53,960 What is wrong with you, mush? 226 00:09:53,960 --> 00:09:56,480 Nothing, fuck off! Mia Rose! 227 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 Are you premenstrual? 228 00:09:58,960 --> 00:10:01,960 Yeah, a girl's out of sorts and you blame her cycle. 229 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 I'm just saying you're not normally this grumpy. 230 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 I mean, you are grumpy a lot, but this is OTT. 231 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 I'm not premenstrual. 232 00:10:11,320 --> 00:10:12,960 I think I might be pregnant. 233 00:10:15,960 --> 00:10:16,960 SHE SOBS 234 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 I'm sorry, Mum! 235 00:10:19,960 --> 00:10:24,960 You always warned me not to do what you did. Look at me now. 236 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 It's not that. It's just... 237 00:10:30,960 --> 00:10:33,800 I think I might be, too. 238 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 SHE SIGHS 239 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 'All clear on Benarra Road, Hoxton Park, 240 00:10:39,960 --> 00:10:42,960 'now that an overturned truck has been moved. 241 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 'It's 9am. Have a happy work day.' 242 00:11:09,960 --> 00:11:12,640 'It's 5pm. A northbound lane on the M7 243 00:11:12,640 --> 00:11:14,960 'is closed on Richmond Road, Dean Park...' 244 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 So are we going to bury her next to Dad, or...? 245 00:11:16,960 --> 00:11:18,800 No, she hated him. 246 00:11:18,800 --> 00:11:20,960 You know, they'd probably end up haunting each other. 247 00:11:20,960 --> 00:11:24,960 You know what she wanted? She wanted to be turned into a diamond. 248 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 What? It's a thing. 249 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 What do you mean, turned into a diamond? 250 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 Well, you know, what they do, they get the body, 251 00:11:30,960 --> 00:11:33,960 they dehydrate the body then they compress all the carbon molecules 252 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 and eventually, it'll just, like, I don't know, 253 00:11:35,960 --> 00:11:38,000 through centrifugal pressure it turns into a... 254 00:11:38,000 --> 00:11:42,640 into a diamond for eternity for 25 grand. 255 00:11:42,640 --> 00:11:44,960 Phwoar, 25 grand. It's not cheap. 256 00:11:44,960 --> 00:11:46,480 She's got a cheaper option. 257 00:11:46,480 --> 00:11:51,000 She could be like, I guess, frozen in time, put into a Chilean glacier. 258 00:11:51,000 --> 00:11:53,800 That's seven grand. Froz... She said that? 259 00:11:53,800 --> 00:11:55,960 She wanted to be frozen into a Chilean glacier? 260 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Well, yeah... You know, she didn't, she wanted the diamond. 261 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 What happens if it melts? It's global warming. 262 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 Suddenly she's gonna thaw out, 263 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 she'll be floating around the ocean, rotting. 264 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 Yeah. I don't know. 265 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 It's not nice, is it? We should maybe go the diamond. 266 00:12:06,960 --> 00:12:08,480 D'you reckon we should go the diamond? 267 00:12:08,480 --> 00:12:10,640 D'you wanna go the diamond? Let's do the diamond. 268 00:12:10,640 --> 00:12:12,960 Turn Mum into a diamond? Yeah. 269 00:12:12,960 --> 00:12:14,320 Wanna go halves? 270 00:12:14,320 --> 00:12:16,960 Twelve and a half grand each. Only seven and a half for you. 271 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 You just saved five. Yeah. 272 00:12:18,960 --> 00:12:21,480 Should we do it? Let's do the diamond. 273 00:12:21,480 --> 00:12:22,960 Let's do the diamond. Eh! 274 00:12:22,960 --> 00:12:25,480 We're going to turn Mum into a diamond. 275 00:12:30,480 --> 00:12:32,960 You know, the glacier does have some merit, actually. 276 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 I was gonna say exactly the same thing about the glacier. Yeah. 277 00:12:35,960 --> 00:12:37,800 I just think it's seven grand versus 25. 278 00:12:37,800 --> 00:12:38,960 It's also returning to the earth. 279 00:12:38,960 --> 00:12:41,480 It kind of looks like a diamond anyway. It's spiritual. 280 00:12:41,480 --> 00:12:44,480 I think diamonds sort of have a bad rap these days, with blood diamonds. 281 00:12:44,480 --> 00:12:46,960 Oh, of course, yeah. You'd kind of be turning Mum 282 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 into a literal blood diamond. 283 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 Yeah, I didn't think about that. 284 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 A horrible thought, isn't it? We'll go the glacier? 285 00:12:52,000 --> 00:12:55,960 Yeah, glacier sounds good. Definitely, definitely the glacier. 286 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 You know, we could just bury her. 287 00:13:00,960 --> 00:13:03,320 I was thinking about burying her as well, but I think maybe 288 00:13:03,320 --> 00:13:05,480 the glacier's... there's more dignity. 289 00:13:05,480 --> 00:13:08,640 All right, let's split the diff. We'll do the glacier. 290 00:13:08,640 --> 00:13:11,960 'All westbound lanes have reopened on the M5 at the River Road 291 00:13:11,960 --> 00:13:13,320 'after an earlier multi-vehicle crash. 292 00:13:13,320 --> 00:13:14,960 'Traffic's heavy in both directions...' 293 00:13:14,960 --> 00:13:16,800 How did your court case go? 294 00:13:17,960 --> 00:13:20,960 Oh, I don't know. It's hard to put into words... 295 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 that I fuckin' won! 296 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Oh, mate! Yeah! 297 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 That's brilliant. Congrats, mate. What's that, 150K? 298 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 No, no, no. It's actually 10. We just settled for 10. 299 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 But a fuckin' win's a win's a win's a win. 300 00:13:31,960 --> 00:13:36,960 That's great, buddy, congrats. Fuckin' Bali, here I come. 301 00:13:36,960 --> 00:13:39,640 Macca will be doing these ones. 302 00:13:39,640 --> 00:13:41,960 He's going to be fuckin' doing these ones. 303 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 All right, settle down, settle down. All right. 304 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 Fuckin' doing these ones... Argh! What? 305 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 Oh! What's wrong? 306 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 Fuckin' cramp. Stretch it out. 307 00:13:48,960 --> 00:13:51,000 Fuckin' cramp! Oh! 308 00:13:51,000 --> 00:13:52,960 Are you all right? Yeah. 309 00:13:53,960 --> 00:13:55,160 You OK? Think so. 310 00:13:55,160 --> 00:13:57,960 You're probably going to have to stretch before you go out, eh? 311 00:13:57,960 --> 00:14:00,640 Fuck. 312 00:14:00,640 --> 00:14:01,960 What's the matter? 313 00:14:03,800 --> 00:14:05,960 I'm such a fuckin' screw-up, mate. 314 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 I lost my wife. I lost my mates. 315 00:14:09,000 --> 00:14:10,960 I cramp up when I screw. 316 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 Not even when I screw, when I pretend to screw! 317 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 What's the fuckin' point? 318 00:14:14,960 --> 00:14:17,000 Mate. Please don't get out of the car, OK? 319 00:14:17,000 --> 00:14:19,960 I'm not going to. It's all right. 320 00:14:19,960 --> 00:14:24,160 I just wanted to say... re the nut. 321 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 TEXT ALERT 322 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 Yeah, mate, what were you going to say? 323 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 Fuck. What? 324 00:14:36,960 --> 00:14:39,320 We're finished. What? 325 00:14:39,320 --> 00:14:41,960 Kosciuszko's been bought out by a US hedge fund 326 00:14:41,960 --> 00:14:44,800 and we all have to reapply for our jobs. 327 00:14:44,800 --> 00:14:47,960 "Please return to collect your personal belongings ASAP." 328 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 NED SIGHS Woo-hoo! Yeah! 329 00:14:50,960 --> 00:14:53,960 Man, that's terrible news. I'm gonna have to reapply for my job. 330 00:14:53,960 --> 00:14:55,800 Fuckin' not for me. 331 00:14:55,800 --> 00:14:57,960 I got 10,000 bucks minus lawyer's fees. 332 00:14:57,960 --> 00:14:59,800 I'm fuckin' out of here, baby. 333 00:14:59,800 --> 00:15:02,960 Congrats, mate. Congrats, mate. Fuck! 334 00:15:03,960 --> 00:15:04,960 What was I saying? 335 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 Oh, you were saying something about the wedgie. 336 00:15:07,960 --> 00:15:08,960 Yeah. 337 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 Yeah. 338 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 Ned, I just wanted to say that it was a completely arseholic thing 339 00:15:18,960 --> 00:15:21,160 of me to do. 340 00:15:21,160 --> 00:15:24,960 And if I could bring back your testicle somehow, I would. 341 00:15:25,960 --> 00:15:27,480 But I can't. 342 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 I'm sorry, Neddie. 343 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Thanks, mate. 344 00:15:37,960 --> 00:15:39,000 Yeah. 345 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 Ow! Ow! Cramp? 346 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 Yeah... Nah. 347 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 I just wanted to break the awkward silence. 348 00:15:53,640 --> 00:15:54,960 That was full-on. 349 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 You were amazing. Thanks. 350 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 I can't believe the hedge fund guys were in the storeroom. 351 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 I know, they were literally taking stock. 352 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 They were doing stocktake. 353 00:16:02,960 --> 00:16:04,000 We took stock. Well, you took stock. 354 00:16:04,000 --> 00:16:06,480 Well, I took stock, but we would have both gone to jail 355 00:16:06,480 --> 00:16:08,960 because I would've told the court that you stole the hair 356 00:16:08,960 --> 00:16:10,480 and I was returning it to do you a favour. 357 00:16:10,480 --> 00:16:12,640 I would have been good in jail. You'd have sucked. 358 00:16:12,640 --> 00:16:14,160 I would have been much better in jail than you. 359 00:16:14,160 --> 00:16:16,960 You have no street smarts. Yeah, but I'm a people person. 360 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 I would have befriended, like, the big mama of the prison. 361 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 She'd have taken me under her wing, she'd be like, 362 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 "Oh, what can I do for you, baby bird?" 363 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 I'd be like, "Chirp, chirp, chirp. I'm hungry. 364 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 "Feed me a little worm. Regurgitate it out of your stomach." 365 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 Whereas you'd be, like, carving a shiv out of a tampon 366 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 and insulting everyone with tattoos. 367 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 You were a target at Kosci. You'd be a target in prison as well. 368 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 People loved me at Kosci. Did they? 369 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 I guess it's irrelevant. 370 00:16:38,960 --> 00:16:41,480 I saved your arse today from, like, a hedge fund ambush 371 00:16:41,480 --> 00:16:43,480 with stolen goods. Oh, I know! 372 00:16:43,480 --> 00:16:45,960 I was literally punching in your password to the storeroom 373 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 when I heard you over the intercom going, 374 00:16:47,960 --> 00:16:50,800 "Simoni, please report to management right away. 375 00:16:50,800 --> 00:16:52,960 "Your mum's dead." I know. I was like panicking. 376 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 I was like, "How do I stop her?" 377 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 I was like, "Oh, I'm a supervisor, you idiot! 378 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 "I have access to the intercom." 379 00:16:57,960 --> 00:17:02,800 So what are two girls going to do with $24,000 virgin hair? 380 00:17:02,800 --> 00:17:04,960 We wait till the heat dies down and we find a buyer. 381 00:17:04,960 --> 00:17:07,160 Yeah. Namaste cool till then. 382 00:17:07,160 --> 00:17:09,960 I don't even feel that guilty. Especially since the hedge fund guys 383 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 were gonna make us re-apply for our jobs. 384 00:17:11,960 --> 00:17:14,960 I wonder if I would have got supervisor again? 385 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Kidding! Fuck. 386 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 I need something with a lot less pressure, you know. 387 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 And we've got our down payment now, 388 00:17:20,960 --> 00:17:23,960 so our yoga-wine bar's probably going to need an Instagram account 389 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 and it's going to be pretty time-consuming to run. 390 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 Great. And I'll do everything else. 391 00:17:28,960 --> 00:17:31,960 BOTH: Third eye, dab-dab, Namaste, woo! 392 00:17:39,960 --> 00:17:42,960 Did you make it to the doctor's at lunchtime? 393 00:17:42,960 --> 00:17:44,640 Yep. And? 394 00:17:44,640 --> 00:17:45,960 Well? 395 00:17:48,960 --> 00:17:51,960 Look, sweetie, I will accept the result, either way. 396 00:17:51,960 --> 00:17:54,800 Oh, and delete that text I sent you. 397 00:17:54,800 --> 00:17:56,960 You don't have to go and live with your father. 398 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 It's just the adjustment. 399 00:17:58,960 --> 00:18:01,960 I'm kind of too young and too hot to be a granny. 400 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 Don't you agree? Sure. 401 00:18:06,960 --> 00:18:10,960 I'm not pregnant. Oh, thank Christ! 402 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 CHILD BABBLES 403 00:18:12,960 --> 00:18:15,960 Come on, darling, almost there. 404 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 Guess who's going to be a big sister? 405 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 No, Mum, I'm not pregnant. 406 00:18:23,960 --> 00:18:26,960 You're pregnant. 407 00:18:26,960 --> 00:18:29,960 Do as I say, mush, not as I do. 408 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 Have you any idea how we're going to cope? 409 00:18:33,960 --> 00:18:36,800 Just put one foot in front of the other. 410 00:18:36,800 --> 00:18:37,960 Take it a week at a time. 411 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 Act as ye have faith. 412 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Oh, God, you haven't told Gary, have you? 413 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 Oh, he's going to be over the moon. 414 00:18:47,960 --> 00:18:51,960 We have to limit his visits or he's going to drive us insane. 415 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 Gary doesn't have a job. 416 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 TEXT ALERT 417 00:18:58,960 --> 00:19:01,960 Oh, shit. Neither do you. 418 00:19:03,960 --> 00:19:06,960 'A westbound lane on the Western Distributor 419 00:19:06,960 --> 00:19:09,960 'is closed near Pyrmont Bridge Road due to a bus breakdown.' 420 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 DAVIS: 'How are you coping?' I'm good. 421 00:19:11,960 --> 00:19:12,960 Doing really well. 422 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 Like, you know, I've had three lumps of shit 423 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 stuffed into the sock of life. 424 00:19:17,960 --> 00:19:21,960 If you put shit in a sock and I've had lots of it, and I'm just... 425 00:19:21,960 --> 00:19:24,320 I've put the sock on and I'm just, like, walking on with life. 426 00:19:24,320 --> 00:19:26,960 'Yeah, well, you've handled that sock like a pro.' 427 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 Well, yeah. It's weird. 428 00:19:27,960 --> 00:19:30,960 I've still got shit in my shoe, metaphorical shit in my shoe, 429 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 but I couldn't have done it without you. 430 00:19:32,960 --> 00:19:35,960 'Oh, well, the redundancy pay-out probably helped more than I did.' 431 00:19:35,960 --> 00:19:40,960 Yeah, you know, 300K, or 289, you know, cos I had to, you know, 432 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 pay out 10 grand to that filthy bong smoker 433 00:19:42,960 --> 00:19:45,960 that smeared his testicles over my windscreen. 434 00:19:45,960 --> 00:19:50,960 But hey, $1,000 left out for a night on the town. 435 00:19:50,960 --> 00:19:53,960 'Well, think of me while I scour the employment sites.' 436 00:19:53,960 --> 00:19:55,320 Don't you find that ironic? 437 00:19:55,320 --> 00:19:58,000 You were an employment counsellor and you've been made redundant. 438 00:19:58,000 --> 00:20:01,960 'Yeah, I do. But, you know, I guess I can counsel myself.' 439 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 Hey, look, if you need a reference... 440 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 'Thanks. What would it say?' 441 00:20:06,960 --> 00:20:09,160 I'd say you've got a very polite phone manner. 442 00:20:09,160 --> 00:20:10,960 'Thanks.' Very efficient. 443 00:20:10,960 --> 00:20:13,800 And you look very cute in your bloody pyjamas 444 00:20:13,800 --> 00:20:14,960 when you're cleaning up the house. 445 00:20:14,960 --> 00:20:18,960 'Well, that was very embarrassing.' No. 446 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 Hey, you've not asked me 447 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 why I'm spending $1,000 on a night out. 448 00:20:22,960 --> 00:20:26,960 'OK, well, why are you spending $1,000 on a night out? 449 00:20:26,960 --> 00:20:29,960 Well, turns out I've actually met someone. 450 00:20:29,960 --> 00:20:33,960 'Oh, who's the... lucky man?' 451 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 I think you know who it is. 452 00:20:39,960 --> 00:20:42,640 'Lukas... Lukas?' 453 00:20:42,640 --> 00:20:44,960 HORN BLARES, TYRES SCREECH 454 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 'Who's the lucky man?' 455 00:20:46,960 --> 00:20:50,160 It's actually... it's just me and Barney at home tonight, 456 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 watching Gremlins. 457 00:20:51,960 --> 00:20:54,960 Hey, look, you're welcome to join if you want. 458 00:20:54,960 --> 00:20:57,960 'Oh... OK.' 459 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 Really? 460 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 You'll come over and watch Gremlins? 461 00:21:01,960 --> 00:21:06,000 Great, I'll text you the address and... see you there. 462 00:21:06,000 --> 00:21:09,960 'OK, fine.' Bye. 463 00:21:17,800 --> 00:21:18,960 PHONE RINGS 464 00:21:18,960 --> 00:21:20,640 Yeah, it's Paul. 465 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 'Paul, Tony again. It's Bay 33.' 466 00:21:22,640 --> 00:21:23,800 All right. 467 00:21:23,800 --> 00:21:25,960 'Thanks so much for going out to Mascot at such short notice, mate. 468 00:21:25,960 --> 00:21:27,960 'You were the only one in the area.' 469 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 I wasn't really in the area, actually. 470 00:21:29,960 --> 00:21:30,960 I was on my way home, but... 471 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 'I owe you one, mate. You in the car park yet?' 472 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 Yeah, I'm here now. 473 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 'OK, the guy with the freight's almost there. 474 00:21:36,960 --> 00:21:39,960 'We need you to collect it and bring it straight back to Kosci, OK?' 475 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 Can't I bring it back tomorrow morning? 476 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 'Well, mate, I just assumed you'd be keen to show 477 00:21:44,960 --> 00:21:47,800 'a bit of extra initiative with all the turnover that's happening.' 478 00:21:47,800 --> 00:21:49,960 Oh, yeah. No, no, no, right. No, I'm very happy to bring it back. 479 00:21:49,960 --> 00:21:52,960 'Good man.' What does he look like? 480 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 'He's a big bloke. He's about 6'6". 481 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 'Half his face is covered with tribal tattoos.' 482 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 Holy shit. 'Yeah, full disclosure, mate. 483 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 'He's part of a work release programme with the prisons. 484 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 'So just be cool. I probably shouldn't have said anything 485 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 'cos now you might act weird with him. 486 00:22:05,960 --> 00:22:08,640 'Don't act weird cos he's sensitive and you don't want to trigger him.' 487 00:22:08,640 --> 00:22:10,960 What? Trigger... 'Don't look him right in the eye.' 488 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 I don't know about this, mate. Is he safe? 489 00:22:14,960 --> 00:22:16,960 'He just texted me. He sees you.' I can't see him. 490 00:22:16,960 --> 00:22:19,640 'See you back here with the package.' 491 00:22:19,640 --> 00:22:20,960 Oi, mate! Ah! 492 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 SHE SQUEALS 493 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Oh! 494 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 Surprise! 495 00:22:25,960 --> 00:22:29,640 What happened to your face? A wasp. 496 00:22:29,640 --> 00:22:32,960 Oh, you still look cute. How did...? 497 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 How did you get Tony to... 498 00:22:35,960 --> 00:22:39,960 Oh, I introduced Tony to his wife, so he owes me a favour. 499 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 Ow, ow, ow, ow, ow. Hey, shut up. 500 00:22:41,960 --> 00:22:44,000 I gave up a job on the Gold Coast to be with you. 501 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 You can deal with a little bit of pain. 502 00:22:46,000 --> 00:22:47,960 You quit for me? 503 00:22:47,960 --> 00:22:52,800 No, dickhead, I quit for me... to be with you. 504 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 Oh, I love this song. 505 00:23:05,960 --> 00:23:09,960 # Ordinary people, it's OK 506 00:23:09,960 --> 00:23:14,960 # You don't have to wear those wings 507 00:23:14,960 --> 00:23:17,000 # They're stupid things 508 00:23:19,960 --> 00:23:25,960 # You get the world On your birthday, baby 509 00:23:25,960 --> 00:23:30,160 # Open your eyes And say yes, no, maybe 510 00:23:30,160 --> 00:23:32,960 # The box ticks on The core is a bomb 511 00:23:32,960 --> 00:23:33,960 # The world is silent 512 00:23:33,960 --> 00:23:36,000 # You listen like a lover to it... # 513 00:23:36,000 --> 00:23:38,960 COUGHING 514 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 HE GIGGLES 515 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 # Sometimes a mirror's a miracle 516 00:23:41,960 --> 00:23:45,960 # Sometimes it's nothing at all 517 00:23:47,160 --> 00:23:51,960 # In this reflection Even angels fall 518 00:23:51,960 --> 00:23:55,960 # You could fly anytime... # 519 00:23:57,000 --> 00:23:59,960 Subtitles by accessibility@itv.com 41341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.