All language subtitles for Souleymanes.Story.2024.BDRip.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,584 --> 00:01:34,125 Ma'am, your notice? 2 00:01:35,209 --> 00:01:36,750 Young man, your notice. 3 00:01:49,459 --> 00:01:51,334 Asylum seekers, this way. 4 00:01:51,584 --> 00:01:53,375 Come this way, please. 5 00:01:54,584 --> 00:01:57,250 Your notice and filing receipt. 6 00:01:59,000 --> 00:02:00,084 Here. 7 00:02:01,292 --> 00:02:02,459 Thank you. 8 00:02:21,709 --> 00:02:24,125 Mr. Samir Zied, please. 9 00:02:34,250 --> 00:02:37,042 Ms. Honorine Mbuta, please. 10 00:02:42,875 --> 00:02:45,209 - Mr. Souleymane Sangare. - Yes! 11 00:03:02,042 --> 00:03:06,125 SOULEYMANE'S STORY 12 00:03:11,667 --> 00:03:13,709 On February 19, 2019, 13 00:03:13,875 --> 00:03:15,959 government agents came 14 00:03:16,792 --> 00:03:20,042 to inform us our houses would be demolished. 15 00:03:20,209 --> 00:03:22,292 On February 22, 2019, 16 00:03:23,375 --> 00:03:25,875 I was arrested the first time 17 00:03:26,209 --> 00:03:29,167 for resisting an eviction operation. 18 00:03:31,542 --> 00:03:33,792 On March 30, 2020... 19 00:03:34,209 --> 00:03:36,167 On March 30, 2019, 20 00:03:36,584 --> 00:03:38,625 I joined the party, 21 00:03:39,709 --> 00:03:41,584 the UFDG. 22 00:03:50,417 --> 00:03:52,209 On October 23, 2020, 23 00:03:54,500 --> 00:03:58,334 I was imprisoned as a political opponent. 24 00:03:58,500 --> 00:04:02,084 I was arrested for resisting eviction. 25 00:04:02,917 --> 00:04:04,334 On March 30, 2019... 26 00:04:14,750 --> 00:04:15,417 Hello. 27 00:04:15,584 --> 00:04:17,959 - Are you Ms. Antonella? - Yes, that's me. 28 00:04:18,584 --> 00:04:20,417 - Do you have a code? - Yes, I do. 29 00:04:27,792 --> 00:04:29,667 Order for Tristan, please. 30 00:04:31,750 --> 00:04:32,417 Thank you. 31 00:04:33,250 --> 00:04:34,334 Souleymane! 32 00:04:35,250 --> 00:04:36,459 Khalil! 33 00:04:40,250 --> 00:04:42,625 I call your name and you ignore me? 34 00:04:43,375 --> 00:04:45,000 I'm making deliveries. 35 00:04:45,375 --> 00:04:46,750 Want a cookie? 36 00:04:48,125 --> 00:04:49,875 - Have another. - No, that's fine. 37 00:04:50,125 --> 00:04:51,917 - Where you going? - Delivering. 38 00:04:52,417 --> 00:04:53,459 Take me along? 39 00:04:53,750 --> 00:04:55,625 - Where to? - To deliver. 40 00:04:55,792 --> 00:04:56,750 You're nuts! 41 00:04:56,917 --> 00:04:58,084 I'm coming. 42 00:04:58,250 --> 00:05:00,042 With you riding behind me? 43 00:05:00,209 --> 00:05:01,500 I'll sit here. 44 00:05:01,667 --> 00:05:04,042 And you pedal fast. 45 00:05:04,209 --> 00:05:06,292 - Find a bike? - Not yet. 46 00:05:06,459 --> 00:05:08,250 I'm looking, but it's not easy. 47 00:05:08,417 --> 00:05:10,500 How can you deliver without a bike? 48 00:05:10,667 --> 00:05:12,667 I'm looking. Then will you help me? 49 00:05:12,834 --> 00:05:14,542 First find a bike. 50 00:05:14,709 --> 00:05:17,042 When you have one, I'll help. 51 00:05:17,209 --> 00:05:18,875 - Ok, see you tonight. - Tonight. 52 00:05:19,042 --> 00:05:21,167 - Have a good day. - You, too. 53 00:05:26,917 --> 00:05:28,209 2510. 54 00:05:31,292 --> 00:05:32,125 Thank you. 55 00:05:33,209 --> 00:05:35,042 VERIFY YOUR IDENTITY 56 00:05:35,334 --> 00:05:37,459 Take a picture of yourself 57 00:05:48,709 --> 00:05:50,167 Hello, Emmanuel! 58 00:05:50,334 --> 00:05:52,875 Gotta do a selfie. I'm coming over. 59 00:06:17,959 --> 00:06:20,417 - A selfie, please. - Souleymane! 60 00:06:21,125 --> 00:06:22,584 This damn system. 61 00:06:27,500 --> 00:06:29,042 Verifying 62 00:06:29,209 --> 00:06:30,375 Identity verified 63 00:06:30,542 --> 00:06:33,292 Please, Emmanuel, can you pay me today? 64 00:06:33,459 --> 00:06:34,167 Please. 65 00:06:34,334 --> 00:06:36,959 - How much have you made? - I'm up to 253. 66 00:06:37,125 --> 00:06:37,875 253? 67 00:06:38,667 --> 00:06:39,375 That's lousy. 68 00:06:39,542 --> 00:06:41,167 You gotta work, bro'. 69 00:06:41,334 --> 00:06:43,042 I'm working, don't tell me... 70 00:06:43,209 --> 00:06:44,000 Haul ass. 71 00:06:44,167 --> 00:06:46,125 The account's for you to work. 72 00:06:46,292 --> 00:06:49,417 You gotta work. We didn't come to Europe to play. 73 00:06:49,584 --> 00:06:52,500 - I'm not playing. - 200, 250, that's nothing. 74 00:06:52,667 --> 00:06:53,584 I'm not playing. 75 00:06:54,417 --> 00:06:56,042 Can you pay me today? 76 00:06:56,209 --> 00:06:58,209 Our deal is Tuesdays. 77 00:06:58,375 --> 00:07:00,875 But I need money today. If you could... 78 00:07:01,042 --> 00:07:02,417 Depends when the money comes. 79 00:07:02,584 --> 00:07:04,167 When I get it, then... 80 00:07:04,334 --> 00:07:07,875 You'll get money tomorrow by noon, ok? 81 00:07:08,750 --> 00:07:09,500 Please. 82 00:07:09,667 --> 00:07:12,417 I'll pay you at 1 p.m. at the train station. 83 00:07:12,584 --> 00:07:14,584 - Agreed. 1 p.m. Thanks. - Deal. 84 00:07:35,459 --> 00:07:37,417 - Hello. - Are you Mr. Dimitri? 85 00:07:37,584 --> 00:07:38,875 No, come. 86 00:07:41,625 --> 00:07:42,709 Dimitri! 87 00:07:51,959 --> 00:07:53,792 Souley of Paris, how are ya? 88 00:07:55,375 --> 00:07:57,334 Souley, what do you want? Some atiéké? 89 00:07:57,500 --> 00:07:58,625 Sounds good. 90 00:07:58,792 --> 00:07:59,792 Help your bro'. 91 00:07:59,959 --> 00:08:01,834 Coz Guinea, you guys suck. 92 00:08:02,292 --> 00:08:04,667 What team did Guinea beat in 10 years? 93 00:08:04,834 --> 00:08:06,750 In 1977, we won. 94 00:08:06,917 --> 00:08:08,834 In the past 10 years! 95 00:08:09,792 --> 00:08:12,917 The problem is, I don't have time to talk. 96 00:08:13,084 --> 00:08:15,250 Tell them, then you can go. 97 00:08:15,417 --> 00:08:18,042 Guinea beat Ivory Coast tons of times. 98 00:08:18,334 --> 00:08:20,125 We're elephants! 99 00:08:20,292 --> 00:08:21,209 What elephant? 100 00:08:21,375 --> 00:08:24,292 On the Guinean jersey, they should put a squirrel. 101 00:08:26,042 --> 00:08:27,834 If I had time, I'd stay and talk. 102 00:08:28,000 --> 00:08:30,584 You talk a lot about Guinea. 103 00:08:31,084 --> 00:08:33,375 You Ivorians, you just talk. 104 00:08:34,042 --> 00:08:36,084 We call you blabbermouths! 105 00:08:39,250 --> 00:08:40,334 You good? 106 00:08:40,792 --> 00:08:42,167 Thanks be to God. 107 00:08:44,334 --> 00:08:46,959 When you request asylum at the OPFRA, 108 00:08:47,542 --> 00:08:49,875 they'll ask why you left. 109 00:08:50,042 --> 00:08:52,584 You explain to the Whites what happened. 110 00:08:52,750 --> 00:08:55,167 That way, they'll give you papers. 111 00:08:55,709 --> 00:08:59,167 So tell me: Why'd you leave Guinea? 112 00:09:00,125 --> 00:09:02,542 I know it's hard for you women 113 00:09:02,709 --> 00:09:05,417 to talk about things like forced marriage. 114 00:09:05,584 --> 00:09:07,459 To go into detail. 115 00:09:07,625 --> 00:09:10,834 But you'll have to say what really happened. 116 00:09:19,375 --> 00:09:20,084 Yes. 117 00:09:20,250 --> 00:09:21,250 Go ahead. 118 00:09:30,250 --> 00:09:31,709 The first night, 119 00:09:34,417 --> 00:09:36,417 he came into the room. 120 00:09:37,417 --> 00:09:39,209 He asked me to sleep with him. 121 00:09:40,625 --> 00:09:43,334 I said I didn't want to, that I didn't know him. 122 00:09:43,500 --> 00:09:44,875 I didn't love him. 123 00:09:45,042 --> 00:09:47,792 He said I was his wife. 124 00:09:47,959 --> 00:09:50,500 That he had to have his due. 125 00:09:51,000 --> 00:09:52,417 I put up a struggle. 126 00:09:52,584 --> 00:09:54,542 He slapped me, but I kept up. 127 00:09:55,125 --> 00:09:58,000 But he was stronger. He slapped me. I fell down. 128 00:09:58,167 --> 00:09:59,709 He took out his belt. 129 00:09:59,875 --> 00:10:02,667 He hit me. He kicked me. 130 00:10:02,834 --> 00:10:04,792 I couldn't fight him off. 131 00:10:05,500 --> 00:10:07,042 So I gave in. 132 00:10:08,375 --> 00:10:12,834 He did his business and left me on the floor in tears. 133 00:10:14,084 --> 00:10:18,834 What did you do in the morning? 134 00:10:25,000 --> 00:10:26,667 When the sun came up... 135 00:10:29,459 --> 00:10:31,084 I just wanted to die. 136 00:10:32,625 --> 00:10:35,084 I remembered what happened in the night, 137 00:10:35,250 --> 00:10:38,917 that a stranger had done something like that to me. 138 00:10:39,084 --> 00:10:43,750 I went to ask my father if I deserved such treatment. 139 00:10:46,375 --> 00:10:48,750 He didn't even let me talk. 140 00:10:48,917 --> 00:10:51,084 He said, "You're a married woman. Go home." 141 00:10:51,709 --> 00:10:53,792 He chased me away with a stick. 142 00:10:59,375 --> 00:11:00,834 Souleymane, go ahead. 143 00:11:02,917 --> 00:11:04,667 I lived in Bambéto 144 00:11:05,250 --> 00:11:07,459 in the Kipé 2 district. 145 00:11:07,917 --> 00:11:13,084 It's an area where Fula and members of the opposition live. 146 00:11:13,250 --> 00:11:16,500 On February 22, 2019, the gendarmes attacked us. 147 00:11:16,667 --> 00:11:19,209 Souleymane, it was February 19. 148 00:11:19,750 --> 00:11:23,667 Your interview is in two days, and you still don't know your story. 149 00:11:23,917 --> 00:11:25,709 I'm learning it. 150 00:11:27,000 --> 00:11:27,959 The story: 151 00:11:28,125 --> 00:11:32,209 What is written and what you'll say aren't the same. 152 00:11:33,000 --> 00:11:35,709 It has to sound like your life experience. 153 00:11:35,875 --> 00:11:38,084 Go into detail, because details count. 154 00:11:38,250 --> 00:11:39,209 Understand? 155 00:11:39,375 --> 00:11:42,625 Explain how they came. The gendarmes surrounded you. 156 00:11:42,792 --> 00:11:45,459 They took out their clubs and tear gas. 157 00:11:45,625 --> 00:11:50,167 They started shooting. People fell in the gutters. 158 00:11:50,334 --> 00:11:52,250 The gendarmes kicked them. 159 00:11:52,417 --> 00:11:55,000 They hit them with their clubs. 160 00:11:55,500 --> 00:11:56,917 Tell it like real facts. 161 00:11:57,084 --> 00:11:59,542 - Barry, hang on. - Understand? 162 00:11:59,709 --> 00:12:01,417 Give details. Understand? 163 00:12:01,584 --> 00:12:02,834 Such details are hard. 164 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 How so? 165 00:12:04,167 --> 00:12:06,584 I can't make up all those details. 166 00:12:06,750 --> 00:12:09,417 Can I change stories? 167 00:12:10,000 --> 00:12:13,542 You can't change. They'll say you lied. Understand? 168 00:12:13,709 --> 00:12:15,125 I know nothing about politics! 169 00:12:15,292 --> 00:12:17,625 Give me your phone. I'll do a voice memo. 170 00:12:17,792 --> 00:12:19,084 - Barry... - Oumar, wait! 171 00:12:19,250 --> 00:12:20,584 Almost done. 172 00:12:20,750 --> 00:12:23,417 As soon as I'm done with him, you're next. 173 00:12:23,584 --> 00:12:25,209 Patience, please. 174 00:12:25,959 --> 00:12:28,417 Why'd you join the UFDG? 175 00:12:29,084 --> 00:12:32,209 First, it's the vision for society that convinced you. 176 00:12:32,375 --> 00:12:35,125 Its vision for society seemed good for Guinea. 177 00:12:35,500 --> 00:12:37,750 Second, in the field of education, 178 00:12:37,917 --> 00:12:42,125 we want mandatory schooling for children over 5. 179 00:12:42,292 --> 00:12:45,084 We want a budget increase from 13 to 20%. 180 00:12:45,250 --> 00:12:46,084 Ok? 181 00:12:46,542 --> 00:12:47,334 Next! 182 00:12:47,500 --> 00:12:48,667 Barry, wait! 183 00:12:48,834 --> 00:12:51,417 Souleymane, I can't give you the whole day. 184 00:12:51,584 --> 00:12:54,709 This stuff about politics... 185 00:12:54,875 --> 00:12:56,250 That's enough now. 186 00:12:56,417 --> 00:12:57,584 Oumar... 187 00:12:58,084 --> 00:13:00,500 Souleymane, now stop it! 188 00:13:00,667 --> 00:13:05,625 Wait. I didn't even get my documents. You didn't give them to me. 189 00:13:05,792 --> 00:13:07,709 You'll get them later. 190 00:13:09,709 --> 00:13:10,584 Next! 191 00:13:10,750 --> 00:13:13,500 - Barry, goodbye. - Thanks a lot. 192 00:13:14,292 --> 00:13:16,292 See you tomorrow morning. 193 00:13:16,625 --> 00:13:18,250 See you tomorrow, God willing. 194 00:13:18,417 --> 00:13:19,500 See you tomorrow. 195 00:13:19,667 --> 00:13:20,542 Thank you. 196 00:13:20,959 --> 00:13:23,042 Souleymane, my money? 197 00:13:24,084 --> 00:13:27,000 I'll pay you tomorrow. I had to buy a bike. 198 00:13:27,167 --> 00:13:29,709 Your bike trouble isn't my problem. 199 00:13:29,875 --> 00:13:31,875 - I want my money. - I'll pay you. 200 00:13:32,167 --> 00:13:33,459 Mrs. Fatoumata? 201 00:13:33,875 --> 00:13:35,459 - I'm off, ok? - Thanks. 202 00:13:35,625 --> 00:13:38,084 - See you tomorrow. - God willing. 203 00:13:39,292 --> 00:13:42,959 Money tomorrow or I won't give you the documents. 204 00:13:43,125 --> 00:13:45,000 - So you can't go to OFPRA. - I know. 205 00:13:45,167 --> 00:13:47,292 No money, no documents. 206 00:13:47,459 --> 00:13:49,250 I swear I'll pay tomorrow. 207 00:13:49,417 --> 00:13:50,375 - Sure? - Sure. 208 00:13:50,959 --> 00:13:51,917 Oumar! 209 00:13:55,917 --> 00:13:56,959 Hey, Oumar. 210 00:13:58,334 --> 00:13:59,250 What is it? 211 00:13:59,417 --> 00:14:00,459 Please, 212 00:14:00,625 --> 00:14:03,250 can you help me understand the program? 213 00:14:03,709 --> 00:14:06,542 - What program? - The UFDG program. 214 00:14:06,709 --> 00:14:10,000 Don't bug me. I can't help. 215 00:14:10,167 --> 00:14:13,084 Go see Barry. He's the one who can help. 216 00:14:13,417 --> 00:14:17,334 Don't talk to me about Barry. All he wants is money. 217 00:14:17,500 --> 00:14:20,375 I asked for the documents. He didn't give me them. 218 00:14:21,167 --> 00:14:24,792 I can't do anything. Let me go, my bus is coming. 219 00:14:26,209 --> 00:14:28,250 When's your interview? 220 00:14:28,417 --> 00:14:29,625 When are you up? 221 00:14:29,792 --> 00:14:32,292 Souleymane, you wear me out! 222 00:14:32,459 --> 00:14:36,750 Did Barry promise you a party card, a UFDG attestation? 223 00:14:36,917 --> 00:14:38,750 Let me go. I'll miss the bus. 224 00:14:38,917 --> 00:14:40,042 Oumar, please. 225 00:14:40,209 --> 00:14:42,000 I can't tell you. 226 00:14:42,167 --> 00:14:43,167 Wait! 227 00:14:43,334 --> 00:14:48,834 Do you know how the UFDG party works? 228 00:14:49,000 --> 00:14:51,167 I can't discuss it. 229 00:14:51,334 --> 00:14:53,250 Talk with Barry. He'll tell you. 230 00:14:53,417 --> 00:14:56,500 My interview's day after tomorrow. 231 00:14:56,667 --> 00:14:59,875 Good luck! Revise at home. I have to revise, too. 232 00:15:00,042 --> 00:15:03,250 - Can I call you tomorrow? - No, don't bother. 233 00:15:03,417 --> 00:15:05,625 My interview's day after tomorrow. 234 00:15:05,792 --> 00:15:09,125 Please, Oumar, I'm begging you. Help me. 235 00:15:25,417 --> 00:15:26,709 Yes, Souleymane. 236 00:15:27,167 --> 00:15:29,959 Hi, Lansana. Is my mother at home? 237 00:15:31,209 --> 00:15:36,084 I don't know. I was out. 238 00:15:36,584 --> 00:15:37,875 What's the matter? 239 00:15:38,042 --> 00:15:40,834 Go to her house, see if she's home. 240 00:15:41,000 --> 00:15:42,084 Please. 241 00:15:42,792 --> 00:15:45,709 I'll check, but remember to buy me phone units. 242 00:15:45,959 --> 00:15:47,584 I won't forget. 243 00:15:47,750 --> 00:15:50,875 What's going on with my mother? Is she unwell? 244 00:15:51,042 --> 00:15:54,542 Is she taking her meds? Tell me the truth. 245 00:15:56,084 --> 00:16:00,334 Don't worry, man. Everything's fine. There's no problem. 246 00:16:00,500 --> 00:16:02,834 What d'you mean, "don't worry"? 247 00:16:03,000 --> 00:16:06,167 I get messages saying my mother's ill, 248 00:16:06,334 --> 00:16:08,667 and you say, "There's no problem." 249 00:16:08,834 --> 00:16:10,625 Why's it not a problem? 250 00:16:11,250 --> 00:16:13,250 Put her on the phone, please. 251 00:16:14,042 --> 00:16:15,417 I'll go see if she's there. 252 00:16:15,584 --> 00:16:19,584 Don't worry, I'm taking care of your mother. 253 00:16:19,750 --> 00:16:21,500 I'll call you if necessary. 254 00:16:21,667 --> 00:16:23,750 Lansana, excuse me. 255 00:16:24,209 --> 00:16:27,459 Above all, remember to buy me phone units. 256 00:16:27,792 --> 00:16:30,084 That's not the point now. 257 00:16:31,417 --> 00:16:34,625 Go on, take her the phone so I can hear her voice. 258 00:16:47,084 --> 00:16:49,459 I'm still here. 259 00:16:50,834 --> 00:16:52,959 I'll put your mother on. 260 00:16:53,334 --> 00:16:55,125 Yes, please do. 261 00:17:03,542 --> 00:17:05,750 It's Souleymane. Are you ok, Ma? 262 00:17:06,917 --> 00:17:08,292 I was thinking of you. 263 00:17:08,459 --> 00:17:10,042 Are you well? 264 00:17:10,542 --> 00:17:11,792 I'm a little alright. 265 00:17:11,959 --> 00:17:13,417 Are you ok? 266 00:17:13,584 --> 00:17:15,167 I'm tired today. 267 00:17:15,500 --> 00:17:17,334 I'm glad you called. 268 00:17:18,375 --> 00:17:19,750 I call all the time, 269 00:17:19,917 --> 00:17:22,959 but no one will hand you the phone. 270 00:17:23,750 --> 00:17:27,584 No one wants to get near me. 271 00:17:29,375 --> 00:17:31,292 People talk to me. 272 00:17:31,875 --> 00:17:35,917 I don't know who they are. There's a lot of yelling in my head. 273 00:17:39,292 --> 00:17:41,959 But are you taking your meds? 274 00:17:43,250 --> 00:17:44,459 Souleymane, 275 00:17:44,750 --> 00:17:46,167 why don't you come? 276 00:18:06,459 --> 00:18:08,500 ...in the field of education, 277 00:18:08,667 --> 00:18:11,334 we want mandatory schooling 278 00:18:11,500 --> 00:18:14,209 for all children over 5. 279 00:18:14,375 --> 00:18:18,125 First, it's the vision for society you read 280 00:18:18,292 --> 00:18:19,917 that motivated you... 281 00:18:20,584 --> 00:18:23,709 I found that vision interesting for the country. 282 00:18:27,459 --> 00:18:29,334 Hi. For Marco, please. 283 00:18:30,209 --> 00:18:33,125 For instance, regarding the field of education, 284 00:18:33,584 --> 00:18:37,875 we want to make school mandatory for children over the age... 285 00:18:38,792 --> 00:18:39,792 Good evening. 286 00:18:40,625 --> 00:18:41,959 - Marco? - Yeah. 287 00:18:44,084 --> 00:18:45,292 The code, please. 288 00:18:45,667 --> 00:18:48,625 We want to increase the budget... 289 00:18:50,625 --> 00:18:53,917 ...the education budget from 13 to 20%. 290 00:19:15,417 --> 00:19:16,500 Good evening. 291 00:19:16,667 --> 00:19:18,375 Order for Léonie, please. 292 00:19:19,250 --> 00:19:20,959 - One minute? - Sounds good. 293 00:19:28,209 --> 00:19:29,417 Here, it's ready for you. 294 00:19:29,584 --> 00:19:31,292 - Thanks a lot. - Thanks. 295 00:19:32,334 --> 00:19:34,000 - Want a piece of candy? - What? 296 00:19:34,167 --> 00:19:35,917 - A piece of candy? - Yes, please. 297 00:19:36,500 --> 00:19:38,250 - Strawberry? - Yes, strawberry. 298 00:19:39,584 --> 00:19:41,209 - Thanks. - Bye. 299 00:19:44,167 --> 00:19:45,750 On February 19, 2019, 300 00:19:45,917 --> 00:19:49,125 government agents came to inform you 301 00:19:49,292 --> 00:19:50,750 your houses would be demolished. 302 00:19:51,167 --> 00:19:53,167 On February 22, 2019, you were... 303 00:20:03,625 --> 00:20:04,917 Mister, are you ok? 304 00:20:06,417 --> 00:20:07,667 I'm ok. 305 00:20:09,417 --> 00:20:10,875 You didn't see the light? 306 00:20:36,709 --> 00:20:38,292 - Good evening. - 'Evening. 307 00:20:38,625 --> 00:20:40,042 Your order. 308 00:20:41,625 --> 00:20:43,709 - What's with the bag? - Nothing, ma'am. 309 00:20:45,292 --> 00:20:48,292 I had an accident, but it's nothing. 310 00:20:48,459 --> 00:20:50,250 The bag's all messed up. 311 00:20:50,417 --> 00:20:53,125 Nothing spilled. You can see inside. 312 00:20:53,292 --> 00:20:55,542 I see the bag is gross and crumpled. 313 00:20:55,709 --> 00:20:57,709 Look inside. It's dry, just... 314 00:20:57,875 --> 00:20:59,000 I'm not taking it. 315 00:20:59,167 --> 00:21:01,584 Please, ma'am, don't do this. 316 00:21:01,750 --> 00:21:04,042 Mister, I don't want the bag! 317 00:21:08,334 --> 00:21:10,667 - Courier assistance. - Good evening, ma'am. 318 00:21:10,834 --> 00:21:13,500 I'm calling because a customer refused the order. 319 00:21:13,667 --> 00:21:16,167 Give me your first and last name, please. 320 00:21:16,334 --> 00:21:17,542 Emmanuel Bahana. 321 00:21:17,709 --> 00:21:20,042 Did she call you? 322 00:21:20,209 --> 00:21:23,459 What did she say? She was annoyed. 323 00:21:23,750 --> 00:21:26,750 I don't know. I can't disclose customer messages. 324 00:21:26,917 --> 00:21:29,875 Any repercussions are notified via the app. 325 00:21:30,167 --> 00:21:31,709 What repercussions, ma'am? 326 00:21:31,875 --> 00:21:33,459 I can't tell you. 327 00:21:34,375 --> 00:21:36,542 - Please. - Yes, just a second. 328 00:21:41,084 --> 00:21:43,625 - Order for Roger, please. - It's not ready. 329 00:21:43,792 --> 00:21:45,167 Wait outside, I'll call you. 330 00:21:45,334 --> 00:21:47,250 - How long? - I don't know. 331 00:21:50,875 --> 00:21:52,334 The order will be up soon. 332 00:21:52,500 --> 00:21:54,084 Maybe in 2 minutes. 333 00:21:54,500 --> 00:21:55,459 Hey guys! 334 00:21:55,625 --> 00:21:57,042 My man! 335 00:21:57,209 --> 00:21:58,917 How goes it, handsome? 336 00:21:59,084 --> 00:22:01,292 - The boss of Abidjan, fit as ever! - You know it. 337 00:22:01,459 --> 00:22:02,375 What's up, Souley? 338 00:22:02,542 --> 00:22:03,792 It's been 7 minutes. 339 00:22:03,959 --> 00:22:05,042 What is this place? 340 00:22:05,375 --> 00:22:06,542 Where is he? 341 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 'Evening, boss! 342 00:22:08,167 --> 00:22:09,417 The old asshole. 343 00:22:09,709 --> 00:22:10,625 Boss. 344 00:22:10,792 --> 00:22:12,167 - Where's the order? - Not ready. 345 00:22:12,334 --> 00:22:14,834 - How many minutes? - 3 or 4. It's coming. 346 00:22:18,542 --> 00:22:21,042 We can't waste our time here. 347 00:22:21,209 --> 00:22:23,584 - What'd he say? - It's not ready. 348 00:22:23,750 --> 00:22:25,084 It's always like that. 349 00:22:25,250 --> 00:22:27,250 Don't stand there. We'll cancel the order. 350 00:22:27,417 --> 00:22:29,250 No, don't cancel. 351 00:22:29,417 --> 00:22:32,125 Yes! We'll stop coming here. 352 00:22:32,292 --> 00:22:34,417 Cancel it, he's taking too long. 353 00:22:34,584 --> 00:22:37,125 If you cancel, they'll ask for a selfie. 354 00:22:37,500 --> 00:22:39,334 Is the account in your name? 355 00:22:39,500 --> 00:22:40,542 Say what? 356 00:22:40,709 --> 00:22:41,792 No, it's... 357 00:22:41,959 --> 00:22:43,709 - Do you rent it? - Yes. 358 00:22:43,875 --> 00:22:46,917 If you cancel once or twice, they'll want the photo. 359 00:22:47,084 --> 00:22:48,625 You'll waste even more time. 360 00:22:49,250 --> 00:22:51,334 So I have to waste 20 minutes? 361 00:22:51,500 --> 00:22:53,834 Cancel too often, they close the account. 362 00:22:54,000 --> 00:22:55,250 It's best to wait. 363 00:22:55,417 --> 00:22:57,125 It's my fifth time here. 364 00:22:57,292 --> 00:22:59,750 Same thing each time. He's useless. 365 00:22:59,917 --> 00:23:01,125 Souley of Paris! 366 00:23:01,792 --> 00:23:04,125 Still here? I told you to cancel. 367 00:23:04,292 --> 00:23:06,292 See? I took another order. 368 00:23:06,459 --> 00:23:08,417 I'm going in. This is impossible. 369 00:23:10,250 --> 00:23:11,334 Please, mister. 370 00:23:11,959 --> 00:23:13,500 Order for Roger, please. 371 00:23:14,709 --> 00:23:15,500 Mister. 372 00:23:17,709 --> 00:23:20,834 It's not ready, I said. Wait outside. No point coming in. 373 00:23:21,000 --> 00:23:23,042 - How long? - I told your colleagues. 374 00:23:23,834 --> 00:23:25,084 Mister, please! 375 00:23:25,250 --> 00:23:27,792 You're wasting our time. It's peak time. 376 00:23:28,292 --> 00:23:30,209 - Look at me at least. - What now? 377 00:23:30,375 --> 00:23:33,792 - How much longer? - Dunno. We'll call you. As usual. 378 00:23:33,959 --> 00:23:36,250 - That's enough. Out. - You're pushing me. 379 00:23:36,417 --> 00:23:38,250 Instead of pushing, do my order. 380 00:23:38,417 --> 00:23:40,250 It's not ready, I told you. 381 00:23:40,417 --> 00:23:42,375 What don't you understand? 382 00:23:42,542 --> 00:23:44,709 Don't yell. We're not your slaves. 383 00:23:45,125 --> 00:23:47,834 - I don't work for you. - Go home! 384 00:23:48,250 --> 00:23:51,500 Go home if you don't like it. You're pissing me off. 385 00:23:51,667 --> 00:23:54,125 So are you! I want my order. 386 00:23:54,834 --> 00:23:57,084 Go back home. Get lost! 387 00:23:57,500 --> 00:23:59,042 You get lost! 388 00:24:00,209 --> 00:24:01,625 Skip it. That's enough. 389 00:24:01,792 --> 00:24:03,417 This gonna take all night? 390 00:24:04,625 --> 00:24:07,042 Nonsense, we can't spend the night here. 391 00:24:07,209 --> 00:24:09,334 Don't get worked up. It'll get you in trouble. 392 00:24:09,500 --> 00:24:10,834 Order for Roger? 393 00:24:13,292 --> 00:24:14,709 Ok, thanks. 394 00:24:15,375 --> 00:24:16,584 What nonsense! 395 00:24:16,750 --> 00:24:18,792 A whole night for one order. 396 00:24:18,959 --> 00:24:22,417 - Don't come back! - If an order comes, so do we. 397 00:24:22,584 --> 00:24:24,875 - Don't come back. Get lost. - Sicko! 398 00:24:34,875 --> 00:24:36,417 Go on, take the whole road! 399 00:24:39,334 --> 00:24:40,792 Seriously. 400 00:24:42,042 --> 00:24:43,250 7th floor? 401 00:24:43,417 --> 00:24:46,375 Mister, please. Could you come down a few floors? 402 00:24:46,959 --> 00:24:48,542 The door is open. 403 00:24:48,959 --> 00:24:51,209 Please, just a few floors? 404 00:24:51,500 --> 00:24:53,209 - End of call. - Mister? 405 00:25:00,084 --> 00:25:01,042 Good evening. 406 00:25:01,667 --> 00:25:04,167 - Are you Mr. Roger? - Yes, I am. 407 00:25:04,500 --> 00:25:06,792 - Can I have the code? - It's in my phone. 408 00:25:06,959 --> 00:25:08,167 On the table. 409 00:25:08,584 --> 00:25:09,834 Careful. 410 00:25:11,917 --> 00:25:12,709 Are you ok? 411 00:25:13,375 --> 00:25:16,500 - I'm feeling a little dizzy. - Easy does it. 412 00:25:19,209 --> 00:25:20,500 Have a seat. 413 00:25:21,917 --> 00:25:23,625 I feel better. I'm ok. 414 00:25:25,292 --> 00:25:26,584 The code, please? 415 00:25:26,750 --> 00:25:28,917 The code? My son ordered. 416 00:25:29,834 --> 00:25:32,084 I should have his number in the app. 417 00:25:32,584 --> 00:25:34,125 Where are you from? 418 00:25:34,292 --> 00:25:35,917 Me? Guinea-Conakry. 419 00:25:36,084 --> 00:25:38,792 Guinea-Conakry. Do you have family there? 420 00:25:40,084 --> 00:25:41,125 Just a minute. 421 00:25:41,292 --> 00:25:42,584 Good evening. 422 00:25:43,250 --> 00:25:45,959 I'm the delivery rider. I'm here with your father. 423 00:25:47,417 --> 00:25:49,500 Could I have the code, please? 424 00:25:50,084 --> 00:25:51,250 - Is that my son? - Yes. 425 00:25:51,417 --> 00:25:52,209 Oh, good. 426 00:25:52,375 --> 00:25:53,459 2215. 427 00:25:54,167 --> 00:25:56,917 - Great. Thank you. - Thank you. Have a good one. 428 00:25:57,084 --> 00:25:58,375 Thank you. 429 00:25:58,542 --> 00:26:02,334 Guinea-Conakry's far away. Do you ever go back? 430 00:26:02,500 --> 00:26:05,125 No, since I arrived, I haven't gone back. 431 00:26:05,292 --> 00:26:06,959 What a shame. 432 00:26:07,459 --> 00:26:09,125 - It's far away. - Yes. 433 00:26:09,542 --> 00:26:10,917 Do you need a hand? 434 00:26:11,084 --> 00:26:13,834 No, I should be able to manage. 435 00:26:14,000 --> 00:26:16,750 - I can cut the pizza. - No, this is fine. 436 00:26:16,917 --> 00:26:18,375 - All good? - I'm all set. 437 00:26:18,542 --> 00:26:21,084 - What's your name? - Souleymane. 438 00:26:22,000 --> 00:26:25,084 - Souleymane, it was nice meeting you. - Likewise. 439 00:26:33,375 --> 00:26:34,500 Thanks. 440 00:26:40,667 --> 00:26:41,875 It's on me! 441 00:26:42,167 --> 00:26:44,167 - Good luck. - Thank you. 442 00:26:44,709 --> 00:26:46,125 Souley of Paris! 443 00:26:46,375 --> 00:26:48,334 Hurry up! Time to go. 444 00:26:48,500 --> 00:26:49,834 After one last order. 445 00:26:50,000 --> 00:26:51,542 We're off. The bus's leaving soon. 446 00:26:51,709 --> 00:26:54,375 I have one last delivery and I'll be over. 447 00:26:54,542 --> 00:26:56,459 - See you later. - 'Later. 448 00:27:35,000 --> 00:27:36,125 Over here! 449 00:27:39,959 --> 00:27:41,167 Come over here! 450 00:27:51,334 --> 00:27:53,167 - Excuse me? - The other side. 451 00:28:00,084 --> 00:28:01,292 Good evening. 452 00:28:13,584 --> 00:28:15,292 Are you Mr. Fred? 453 00:28:15,459 --> 00:28:18,084 Yep, I'm Fred. But you're not Emmanuel. 454 00:28:18,750 --> 00:28:20,750 - That's not him, is it? - Nope. 455 00:28:21,959 --> 00:28:22,834 Not you, right? 456 00:28:23,792 --> 00:28:25,250 - What's up? - It's not him. 457 00:28:25,667 --> 00:28:26,459 No kidding. 458 00:28:26,625 --> 00:28:29,875 - What's your name? - Souleymane Sangare. 459 00:28:30,042 --> 00:28:32,417 - Can I have the code? - Got papers, Souleymane? 460 00:28:33,292 --> 00:28:35,459 I have an asylum filing receipt. 461 00:28:35,625 --> 00:28:38,334 You know you can't work with that, right? 462 00:28:38,667 --> 00:28:39,959 Who's Emmanuel? 463 00:28:40,125 --> 00:28:41,500 A friend of mine. 464 00:28:41,667 --> 00:28:43,459 A friend or the account owner? 465 00:28:43,625 --> 00:28:46,292 A friend who rents me his account. 466 00:28:46,459 --> 00:28:48,125 How much does your friend take? 467 00:28:48,292 --> 00:28:50,417 - It depends. - Oh, come on! 468 00:28:51,084 --> 00:28:52,250 120. 469 00:28:52,417 --> 00:28:53,709 - Per month? - No. 470 00:28:54,250 --> 00:28:55,167 Per week. 471 00:28:55,500 --> 00:28:58,125 Highway robbery! How much do you make? 472 00:28:58,292 --> 00:28:59,917 Per week, how much? 473 00:29:01,292 --> 00:29:02,209 Me, it... 474 00:29:03,584 --> 00:29:06,084 Same thing, it depends. 475 00:29:06,250 --> 00:29:08,209 200-250. 476 00:29:08,375 --> 00:29:10,084 - Relax. - You're real edgy. 477 00:29:10,250 --> 00:29:12,667 No, it's just that I'm... 478 00:29:12,834 --> 00:29:16,042 I would never be impolite with an officer, but I'm late. 479 00:29:16,209 --> 00:29:18,250 You deliver only food? 480 00:29:18,625 --> 00:29:20,459 - Only that. - Check in case. 481 00:29:21,125 --> 00:29:22,667 Please, I have a bus to catch. 482 00:29:23,417 --> 00:29:24,667 Yep, nothing. 483 00:29:24,834 --> 00:29:28,084 Sir, could I have the code? Or I'll be late. 484 00:29:28,250 --> 00:29:29,959 And your light's broken. 485 00:29:30,125 --> 00:29:32,417 I'm a courier. I had an accident. 486 00:29:32,584 --> 00:29:34,584 I need the code or I'll be late. 487 00:29:34,750 --> 00:29:37,334 We could fine you. It's dangerous at night. 488 00:29:38,417 --> 00:29:40,875 Please, sir, I have a bus to catch. 489 00:29:41,042 --> 00:29:43,875 - Go ahead. Let's eat. I'm hungry. - Thank you. 490 00:29:44,042 --> 00:29:45,625 1403. 491 00:30:21,792 --> 00:30:22,834 Excuse me. 492 00:30:47,667 --> 00:30:49,042 Jaurès Station. 493 00:31:16,042 --> 00:31:17,500 Wait up! 494 00:31:18,084 --> 00:31:19,542 - You registered? - Yes. 495 00:31:19,709 --> 00:31:21,375 - Name? - Souleymane Sangare. 496 00:31:21,542 --> 00:31:23,917 Sangare? My friend, you're always late. 497 00:31:24,084 --> 00:31:25,459 Sorry, I had an accident. 498 00:31:25,625 --> 00:31:27,167 - Watch it next time. - Thanks! 499 00:31:27,334 --> 00:31:28,084 You can go! 500 00:31:41,500 --> 00:31:42,667 Hey, Souleymane! 501 00:31:43,125 --> 00:31:45,334 How are you? Didn't you see me? 502 00:31:45,792 --> 00:31:47,000 Souley of Paris! 503 00:31:47,167 --> 00:31:49,500 - Did you go see the ladies? - Not me. 504 00:31:50,709 --> 00:31:52,792 He went and had himself some fun. 505 00:31:52,959 --> 00:31:54,167 Sure... 506 00:32:29,334 --> 00:32:30,875 Have a good night! 507 00:32:51,125 --> 00:32:52,459 Number 45. 508 00:32:52,917 --> 00:32:54,709 'Evening. Please come forward. 509 00:32:56,792 --> 00:32:59,167 - 'Evening. Name, please. - Souleymane Sangare. 510 00:32:59,334 --> 00:33:01,084 Ok, number 10. 511 00:33:01,375 --> 00:33:04,417 - You usually give me 42. - I only have 10 tonight. 512 00:33:04,584 --> 00:33:06,792 - But my things are there. - Souleymane, please. 513 00:33:06,959 --> 00:33:09,375 Keep moving, people are waiting. 514 00:33:09,959 --> 00:33:12,375 Take your kit. Have a nice evening. 515 00:33:18,417 --> 00:33:19,542 'Evening, Souleymane. 516 00:33:27,792 --> 00:33:31,750 Souleymane, I found a bike! The social worker helped. 517 00:33:31,917 --> 00:33:34,584 Not tonight, Khalil. I'm tired. 518 00:33:34,750 --> 00:33:36,834 Help me get an account. 519 00:33:37,625 --> 00:33:39,459 You promised, Souleymane! 520 00:33:42,834 --> 00:33:44,459 - Hi, Mohamed. - Hey. 521 00:33:44,625 --> 00:33:48,167 - Did you say it's my bed? - He doesn't understand. 522 00:33:48,625 --> 00:33:49,750 Hey, friend. 523 00:33:50,125 --> 00:33:51,875 I sleep here. 524 00:33:53,417 --> 00:33:55,459 Please, Mohamed, can you tell him? 525 00:34:04,167 --> 00:34:07,250 - That's how we do it. - I sleep next to my friend. 526 00:34:08,834 --> 00:34:11,625 - Look. - His stuff, look. 527 00:34:13,292 --> 00:34:15,667 It's a mix-up. 528 00:34:16,334 --> 00:34:19,292 Here, no sleep good. Mohamed talks a lot. 529 00:34:20,125 --> 00:34:21,667 That's how we do it. 530 00:34:31,709 --> 00:34:33,084 Thank you so much. 531 00:34:36,750 --> 00:34:37,917 Not easy. 532 00:34:38,875 --> 00:34:40,625 Not too tired? 533 00:34:42,000 --> 00:34:43,250 Very tired. 534 00:34:46,125 --> 00:34:47,250 'Evening. 535 00:34:49,125 --> 00:34:51,667 - 'Evening. Number? - 10. 536 00:34:53,375 --> 00:34:54,792 Take a tray. 537 00:34:55,334 --> 00:34:57,042 - Keep moving. - Enjoy your meal! 538 00:35:05,042 --> 00:35:07,000 Yes, Kadiatou. How are you? 539 00:35:08,792 --> 00:35:10,375 Souleymane, can you hear me? 540 00:35:10,542 --> 00:35:11,417 Yes. 541 00:35:11,584 --> 00:35:13,667 Am I disturbing you? 542 00:35:14,292 --> 00:35:16,625 Yesterday, we went to Amadou's wedding. 543 00:35:16,792 --> 00:35:18,042 Whose? 544 00:35:23,709 --> 00:35:26,167 Oh, Amadou! Did he marry Bintou? 545 00:35:26,917 --> 00:35:29,667 No, Fanta. You don't know her. 546 00:35:30,459 --> 00:35:32,000 Ah, men these days! 547 00:35:33,792 --> 00:35:36,709 So I wanted to tell you something. 548 00:35:39,209 --> 00:35:41,667 I said, I want to tell you something. 549 00:35:42,500 --> 00:35:44,084 I hope it's good news. 550 00:35:44,250 --> 00:35:45,292 I was saying... 551 00:35:49,459 --> 00:35:52,125 ...a man came to ask for my hand. 552 00:35:54,667 --> 00:35:56,042 An engineer. 553 00:35:57,459 --> 00:35:59,500 His name is Adama. 554 00:36:01,209 --> 00:36:02,834 Go ahead, I can hear you. 555 00:36:03,375 --> 00:36:04,625 Yes, I hear you. 556 00:36:04,917 --> 00:36:09,417 Yesterday a man came to ask for my hand. His name is Adama. 557 00:36:09,834 --> 00:36:11,875 He said he wanted to marry me. 558 00:36:12,167 --> 00:36:15,334 I wanted to know what you think. 559 00:36:17,542 --> 00:36:20,167 Wait, Kadiatou. What can I say? 560 00:36:21,209 --> 00:36:24,542 This man said he wants to marry you. 561 00:36:24,709 --> 00:36:27,959 You want to marry him, right? 562 00:36:28,209 --> 00:36:29,750 Since you discussed it... 563 00:36:29,917 --> 00:36:32,542 I wait for you and that's your answer? 564 00:36:32,709 --> 00:36:34,417 Listen, Kadiatou, wait. 565 00:36:39,209 --> 00:36:40,292 An engineer... 566 00:36:40,792 --> 00:36:44,917 I'm not going to say what you want to hear. 567 00:36:51,542 --> 00:36:52,917 Give me a minute! 568 00:36:53,500 --> 00:36:55,375 Hurry up, there's a line. 569 00:37:16,542 --> 00:37:18,625 What d'you do? You idiot! 570 00:37:18,792 --> 00:37:19,792 Listen to him! 571 00:37:19,959 --> 00:37:22,250 He delivers a meal to a naked lady. 572 00:37:22,417 --> 00:37:24,750 She invites him in, but he gets scared. 573 00:37:24,917 --> 00:37:27,125 Souley, what would you have done? 574 00:37:27,417 --> 00:37:30,084 - Nothing. - What's the matter with you? 575 00:37:30,250 --> 00:37:31,250 Gimme your soap! 576 00:37:31,417 --> 00:37:33,584 All that to use my laundry soap. 577 00:37:34,125 --> 00:37:36,500 - We're family. - You're a user. 578 00:37:36,667 --> 00:37:37,875 We can share. 579 00:37:38,042 --> 00:37:42,334 Guys, wrap it up. In 5 minutes, you're out. 580 00:37:42,500 --> 00:37:43,209 Sorry. 581 00:37:43,375 --> 00:37:46,250 They never give us time to finish. 582 00:37:46,417 --> 00:37:48,209 - Your excellence! - At ease. 583 00:37:48,375 --> 00:37:49,834 I salute you. 584 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 Why am I standing at attention in front of a Guinean? 585 00:37:55,959 --> 00:37:57,542 Alright, good night. 586 00:37:57,709 --> 00:37:58,584 He's my boy! 587 00:37:58,959 --> 00:38:00,959 - 'Night! - You too. 588 00:38:02,709 --> 00:38:06,000 You know, about my interview, 589 00:38:06,167 --> 00:38:08,875 I don't know what I'm going to say 590 00:38:09,042 --> 00:38:10,584 day after tomorrow. 591 00:38:11,125 --> 00:38:14,042 - Barry didn't tell you anything? - Forget Barry! 592 00:38:14,667 --> 00:38:17,625 He was supposed to give me all sorts of documents, 593 00:38:17,792 --> 00:38:19,292 but I didn't get a thing. 594 00:38:19,459 --> 00:38:22,250 I wish you could tell me a little bit 595 00:38:23,000 --> 00:38:24,209 about what you know. 596 00:38:24,375 --> 00:38:27,875 I'm over that asylum business since the Thierno episode. 597 00:38:28,042 --> 00:38:31,292 He got his papers, I didn't. We applied at the same time. 598 00:38:31,667 --> 00:38:33,167 You had the same story? 599 00:38:33,334 --> 00:38:35,709 Yeah, exact same story. 600 00:38:35,875 --> 00:38:39,750 But he got asylum and they turned me down. 601 00:38:40,084 --> 00:38:42,834 When I got the letter with the decision, 602 00:38:43,250 --> 00:38:46,292 I stayed in bed for three days. 603 00:38:47,125 --> 00:38:49,125 I didn't speak. 604 00:38:49,292 --> 00:38:51,167 If someone talked to me, I didn't answer. 605 00:38:51,334 --> 00:38:53,375 If someone called, I didn't pick up. 606 00:38:54,709 --> 00:38:56,292 I understand. 607 00:38:56,792 --> 00:38:58,250 I'm sorry. 608 00:39:02,334 --> 00:39:04,875 I don't know why I came to France. 609 00:39:15,584 --> 00:39:19,875 They questioned me about the prison. 610 00:39:20,167 --> 00:39:21,750 What prison? 611 00:39:23,875 --> 00:39:25,292 The central prison? 612 00:39:25,834 --> 00:39:27,209 What did they ask you? 613 00:39:27,375 --> 00:39:30,667 How it was inside. 614 00:39:31,584 --> 00:39:34,542 What was written on the walls. 615 00:39:34,709 --> 00:39:37,542 - What did you answer? - I had no idea. 616 00:39:37,709 --> 00:39:39,709 I've never been there. 617 00:39:39,875 --> 00:39:41,750 - Good luck. - Thank you, Mamadou. 618 00:39:41,917 --> 00:39:43,375 See you tomorrow. 619 00:40:08,084 --> 00:40:09,959 Looking at it all night won't help. 620 00:40:14,542 --> 00:40:16,167 Worried about the interview? 621 00:40:17,167 --> 00:40:19,959 - Is it tomorrow? - No, day after tomorrow. 622 00:40:20,584 --> 00:40:22,000 Don't be afraid. 623 00:40:22,709 --> 00:40:24,417 You know what you went through. 624 00:40:27,584 --> 00:40:29,584 What if they think I'm lying? 625 00:40:29,750 --> 00:40:31,750 You're not a liar. 626 00:40:32,875 --> 00:40:37,125 Someone who lies eventually contradicts himself, right? 627 00:40:37,750 --> 00:40:39,375 You have no reason to worry. 628 00:40:40,125 --> 00:40:41,667 It's like an exam. 629 00:40:41,834 --> 00:40:43,917 I've never taken an exam. 630 00:40:44,167 --> 00:40:47,875 I was just a mechanic. I didn't even finish school. 631 00:40:48,042 --> 00:40:50,709 What matters most is that you're clear. 632 00:40:51,334 --> 00:40:53,042 Take your time. 633 00:40:53,584 --> 00:40:54,959 And speak slowly. 634 00:40:55,959 --> 00:40:58,792 And be sure to make eye contact with the interviewer. 635 00:40:59,500 --> 00:41:01,959 Do that and it'll go fine. 636 00:41:04,334 --> 00:41:07,084 Now you need to sleep. Turn off your phone. 637 00:41:08,000 --> 00:41:09,167 Good night. 638 00:41:43,667 --> 00:41:45,042 Fuck! 639 00:41:45,667 --> 00:41:47,500 We're trying to sleep here! 640 00:42:08,500 --> 00:42:09,917 Paris Homeless Hotline. 641 00:42:10,084 --> 00:42:11,542 Hello, ma'am. 642 00:42:11,709 --> 00:42:14,917 I'm calling about a bed for tonight, please. 643 00:42:15,209 --> 00:42:17,709 Your name and date of birth, please? 644 00:42:18,042 --> 00:42:19,750 Souleymane Sangare. 645 00:42:20,084 --> 00:42:23,292 I was born on August 17, 1999. 646 00:42:25,625 --> 00:42:28,667 Tonight, I'm at the Clignancourt homeless shelter. 647 00:42:30,084 --> 00:42:31,959 Souleymane Sangare, is that correct? 648 00:42:32,250 --> 00:42:32,917 Yes. 649 00:42:33,084 --> 00:42:36,209 Found you. Which bus would you like to take, sir? 650 00:42:36,375 --> 00:42:38,959 The 10 p.m. at Jaurès Station, please. 651 00:42:39,125 --> 00:42:40,959 10 p.m. at Jaurès, alright. 652 00:42:41,125 --> 00:42:43,250 I'm sending you a text confirmation. 653 00:42:43,417 --> 00:42:44,417 Ok. 654 00:43:05,500 --> 00:43:07,792 Hi, Barry. It's Souleymane. 655 00:43:10,250 --> 00:43:12,459 I can't make it this morning. 656 00:43:13,334 --> 00:43:15,584 I don't have your money yet. 657 00:43:16,042 --> 00:43:18,000 I see my account holder at 1 p.m. 658 00:43:18,167 --> 00:43:21,875 I'll arrive later. I'll call you when I'm there. 659 00:43:22,292 --> 00:43:24,959 Conakry: List of Political Prisoners 660 00:43:38,459 --> 00:43:41,584 One night, in prison, a guard came for me, 661 00:43:42,667 --> 00:43:44,625 "Souleymane, Souleymane." 662 00:43:45,375 --> 00:43:47,084 I didn't want to answer. 663 00:43:48,167 --> 00:43:50,084 I was sure I'd be tortured. 664 00:43:52,042 --> 00:43:54,209 He started by slapping me. 665 00:43:56,042 --> 00:43:58,750 Then he sent me to a small room next door. 666 00:43:58,917 --> 00:44:00,750 He told me to undress. 667 00:44:00,917 --> 00:44:03,417 He took military garb and handed it to me. 668 00:44:03,750 --> 00:44:05,417 He told me to follow him. 669 00:44:06,125 --> 00:44:08,625 We went outside to a parked motorcycle. 670 00:44:09,917 --> 00:44:11,875 He got on behind me. 671 00:44:13,542 --> 00:44:15,250 ACCOUNT DEACTIVATED 672 00:44:16,209 --> 00:44:18,209 Account permanently deactivated 673 00:44:25,459 --> 00:44:28,084 Emmanuel, there's a problem with the account. 674 00:44:28,917 --> 00:44:32,167 I'm waiting for you. Are you coming? I need my money. 675 00:44:51,792 --> 00:44:53,125 Hello, courier assistance. 676 00:44:53,292 --> 00:44:56,959 Yes, you've closed my account. I don't know why. 677 00:44:57,792 --> 00:44:59,667 Your name, please? 678 00:44:59,834 --> 00:45:01,667 Emmanuel Bahana. 679 00:45:02,250 --> 00:45:04,792 Is it because someone contacted you? 680 00:45:04,959 --> 00:45:06,709 Did the lady call you? 681 00:45:07,709 --> 00:45:09,542 I see your account was closed. 682 00:45:09,709 --> 00:45:12,042 Or the restaurant owner yesterday? 683 00:45:12,209 --> 00:45:14,875 I don't know if they called you, but... 684 00:45:15,042 --> 00:45:16,167 I didn't do anything wrong. 685 00:45:16,334 --> 00:45:20,875 I can't disclose that information. You'll receive an email in three days. 686 00:45:21,042 --> 00:45:22,667 I can't tell you more. 687 00:45:22,834 --> 00:45:25,500 Isn't there another way? I'm left in a jam. 688 00:45:25,667 --> 00:45:27,334 I don't take complaints. 689 00:45:27,500 --> 00:45:29,125 Was the money transferred? 690 00:45:29,625 --> 00:45:32,459 Yes, the money's been wired to your bank. 691 00:45:36,417 --> 00:45:37,542 Excuse me! 692 00:45:38,084 --> 00:45:39,375 Excuse me, sir. 693 00:45:40,375 --> 00:45:41,042 Hello. 694 00:45:41,209 --> 00:45:42,834 - Is Emmanuel here? - Emmanuel? 695 00:45:43,000 --> 00:45:45,125 - It's his day off. - Really? 696 00:45:45,292 --> 00:45:47,250 He has Tuesdays off. 697 00:45:47,417 --> 00:45:50,584 We were supposed to meet Gare du Nord. 698 00:45:50,750 --> 00:45:52,959 - Try calling him. - He's not answering. 699 00:45:53,125 --> 00:45:54,542 I can't help you. 700 00:45:55,125 --> 00:45:56,250 Sorry. 701 00:46:07,834 --> 00:46:09,292 Hello, brother. 702 00:46:09,459 --> 00:46:12,584 I want to work as a courier. I just arrived in France. 703 00:46:13,167 --> 00:46:14,500 Are you together? 704 00:46:14,667 --> 00:46:16,250 I'm not free right now. 705 00:46:16,417 --> 00:46:18,750 - Where you from? - Guinea-Conakry. 706 00:46:18,917 --> 00:46:22,209 We are Ivorian. Do you speak Dyula? 707 00:46:22,750 --> 00:46:25,375 Yes, but I can't help you. 708 00:46:26,417 --> 00:46:28,542 I sympathize, but I can't help you. 709 00:46:28,709 --> 00:46:30,917 We could call you later. 710 00:46:31,084 --> 00:46:33,959 Go see another courier, really. 711 00:47:19,084 --> 00:47:20,125 Excuse me. 712 00:47:20,750 --> 00:47:21,959 Hello. 713 00:47:24,417 --> 00:47:25,125 Thank you. 714 00:48:13,750 --> 00:48:17,084 Excuse me, do you know a Cameroonian named Emmanuel? 715 00:48:18,084 --> 00:48:19,375 Yeah, why? 716 00:48:19,834 --> 00:48:22,459 He's my co-worker. We're supposed to meet here. 717 00:48:22,625 --> 00:48:24,209 I haven't seen him today. 718 00:49:38,959 --> 00:49:40,209 Yes, Barry. 719 00:49:40,375 --> 00:49:41,834 Where are you? 720 00:49:42,875 --> 00:49:45,459 I thought you wanted your documents today. 721 00:49:45,625 --> 00:49:46,792 I do. 722 00:49:47,834 --> 00:49:50,375 Didn't you get my message? 723 00:49:50,709 --> 00:49:52,542 What message? I didn't get a message. 724 00:49:52,875 --> 00:49:56,542 It was to say that I couldn't come right away. 725 00:49:56,709 --> 00:49:59,709 I had to go and get your money. 726 00:50:00,167 --> 00:50:01,459 Where are you now? 727 00:50:02,000 --> 00:50:05,375 I'm on the train. I'll be right there. 728 00:50:05,542 --> 00:50:07,167 As soon as I get to Paris... 729 00:50:07,417 --> 00:50:09,959 As soon as I get to Paris, I'll call you. 730 00:50:10,125 --> 00:50:13,000 It's really late! At 8 p.m., I'm gone. 731 00:50:13,709 --> 00:50:14,542 You hear me? 732 00:50:14,709 --> 00:50:15,959 I hear you. 733 00:50:21,000 --> 00:50:25,167 Sorry. My earbuds went dead. 734 00:50:25,625 --> 00:50:30,000 I'm on the train. I'll let you know as soon as I arrive. 735 00:50:30,167 --> 00:50:33,167 I won't wait. At 8 p.m., I'm going home. Got it? 736 00:50:33,334 --> 00:50:37,084 Sorry. I'm late because I was getting your money. 737 00:50:37,250 --> 00:50:39,042 Otherwise, I'd be there already. 738 00:50:39,209 --> 00:50:40,292 Please. 739 00:50:42,584 --> 00:50:43,750 Understand? 740 00:50:56,459 --> 00:50:58,584 Guinea: 4 Dead in Prison 741 00:51:16,000 --> 00:51:18,084 Emmanuel, why don't you answer? 742 00:51:18,250 --> 00:51:19,292 What're you doing here? 743 00:51:19,459 --> 00:51:22,750 You're not answering. Why weren't you at the station? 744 00:51:22,917 --> 00:51:24,917 Don't come here like this. 745 00:51:25,084 --> 00:51:26,959 Why weren't you there? 746 00:51:27,125 --> 00:51:28,542 Wait for me here. 747 00:51:28,875 --> 00:51:30,917 - Who's he? - Babe, stay out of it. 748 00:51:31,084 --> 00:51:32,834 Sorry, ma'am, he's dishonest. 749 00:51:33,000 --> 00:51:34,584 Not in front of my wife. 750 00:51:34,750 --> 00:51:38,000 Give me my money. We were to meet at the station. 751 00:51:38,167 --> 00:51:39,667 Please give me my money. 752 00:51:39,834 --> 00:51:40,792 Wait here. 753 00:51:40,959 --> 00:51:43,375 - Where you going? - Wait! 754 00:51:55,334 --> 00:51:56,542 Emmanuel! 755 00:52:07,042 --> 00:52:09,875 What're you doing? I've been waiting... 756 00:52:10,042 --> 00:52:12,334 - Don't knock at my door. - Where were you? 757 00:52:12,500 --> 00:52:13,709 Don't yell. 758 00:52:13,875 --> 00:52:17,542 - The neighbors'll call the police. - I don't care. 759 00:52:18,209 --> 00:52:19,834 - Where were you? - Come talk. 760 00:52:20,000 --> 00:52:22,209 No need, just give me my money. 761 00:52:22,375 --> 00:52:24,667 I'm not paying you. 762 00:52:24,834 --> 00:52:27,042 - Why? - You blocked my account. 763 00:52:27,209 --> 00:52:30,417 - That's not the point! - Come talk. 764 00:52:31,584 --> 00:52:33,875 You can't come here and start... 765 00:52:34,042 --> 00:52:35,667 Why didn't you come? 766 00:52:35,834 --> 00:52:37,084 Listen, bro'. 767 00:52:37,250 --> 00:52:38,417 Why didn't you come? 768 00:52:38,584 --> 00:52:40,584 - I owe you nothing. - Why not? 769 00:52:40,750 --> 00:52:42,292 You blocked my account. 770 00:52:42,459 --> 00:52:45,542 Get my account back and I'll give you your money. 771 00:52:45,709 --> 00:52:48,125 You Africans, always screwing people over. 772 00:52:48,292 --> 00:52:50,167 The account is irrelevant. 773 00:52:50,334 --> 00:52:53,792 By the will of God, take these 40. 774 00:52:54,542 --> 00:52:57,584 Take it. It's a win-win situation. 775 00:52:57,750 --> 00:53:01,042 I worked. There are 302 on the account. 776 00:53:01,209 --> 00:53:03,459 In God's name, take this. 777 00:53:03,625 --> 00:53:07,209 302 minus 120, that's 182. 778 00:53:07,375 --> 00:53:08,875 Pay me 182. 779 00:53:09,459 --> 00:53:12,667 You're whining about 182, but you blocked my account. 780 00:53:12,834 --> 00:53:14,459 Know how much it was worth? 781 00:53:14,625 --> 00:53:17,625 Take 40 and don't come back. 782 00:53:17,792 --> 00:53:19,542 I'm not leaving with 40. 783 00:53:19,709 --> 00:53:21,209 That's how you thank me? 784 00:53:22,209 --> 00:53:24,084 Get angry. I want my money! 785 00:53:24,250 --> 00:53:26,959 I owe you nothing! Fuck off! 786 00:53:27,584 --> 00:53:28,375 Pay me! 787 00:53:28,542 --> 00:53:30,750 Don't push it. You want problems? 788 00:53:30,917 --> 00:53:32,000 Get lost! 789 00:53:34,209 --> 00:53:35,292 Fuck it! 790 00:54:22,542 --> 00:54:23,625 Excuse me. 791 00:55:06,417 --> 00:55:09,500 Leave your message after the beep. 792 00:55:10,417 --> 00:55:11,709 Yeah, Barry. 793 00:55:12,792 --> 00:55:15,917 You asked me to wait at Nation Station. 794 00:55:16,084 --> 00:55:17,375 I'm here now. 795 00:55:18,042 --> 00:55:20,917 Please, forgive me. 796 00:55:21,209 --> 00:55:24,584 You know I want to see you today. 797 00:55:24,834 --> 00:55:26,625 I mean it, please. 798 00:55:27,000 --> 00:55:28,875 See you soon, God willing. 799 00:55:42,250 --> 00:55:44,042 Barry Last car 800 00:56:10,667 --> 00:56:12,084 What happened to you? 801 00:56:12,250 --> 00:56:13,042 It's nothing. 802 00:56:13,209 --> 00:56:15,709 - A problem with the police? - No. 803 00:56:15,959 --> 00:56:17,000 Where's my money? 804 00:56:18,125 --> 00:56:19,250 Forgive me, but... 805 00:56:19,417 --> 00:56:21,417 Give me my money. 806 00:56:22,875 --> 00:56:23,584 Here. 807 00:56:24,167 --> 00:56:25,417 What's this? 808 00:56:26,959 --> 00:56:28,167 Barry, forgive me. 809 00:56:28,500 --> 00:56:31,375 This isn't what we agreed. 810 00:56:31,792 --> 00:56:33,459 - It's not enough. - Please. 811 00:56:33,625 --> 00:56:35,542 - No money, no docs. - Have mercy. 812 00:56:35,709 --> 00:56:36,709 No way. 813 00:56:37,125 --> 00:56:38,500 What did we say? 814 00:56:40,084 --> 00:56:41,125 That I'd give you... 815 00:56:41,292 --> 00:56:43,500 We said you'd give me my money. 816 00:56:43,667 --> 00:56:45,250 And I will. 817 00:56:45,750 --> 00:56:46,750 Please. 818 00:56:46,917 --> 00:56:49,334 I'm not giving you the documents. 819 00:56:49,625 --> 00:56:51,125 You think I'm crazy? 820 00:56:51,709 --> 00:56:55,125 You're all the same. All of you! 821 00:56:55,292 --> 00:56:57,542 By Allah, if I don't have them... 822 00:56:57,709 --> 00:57:00,625 You know my interview is tomorrow. 823 00:57:01,000 --> 00:57:02,709 If I don't have those docs... 824 00:57:03,000 --> 00:57:04,417 Have mercy, help me. 825 00:57:06,417 --> 00:57:07,250 Please. 826 00:57:08,417 --> 00:57:11,042 Ok, here are your documents. 827 00:57:14,292 --> 00:57:16,667 The certificate, the attestation, 828 00:57:17,125 --> 00:57:19,292 and your membership card. 829 00:57:19,792 --> 00:57:21,125 It's all here. 830 00:57:21,875 --> 00:57:23,250 In the envelope. 831 00:57:23,917 --> 00:57:25,125 Here. 832 00:57:26,042 --> 00:57:27,125 Thank you. 833 00:57:29,667 --> 00:57:31,667 I hope you memorized your dates. 834 00:57:31,834 --> 00:57:33,584 The dates? Yes. 835 00:57:35,792 --> 00:57:39,625 Actually, Barry, I have a lot of questions. 836 00:57:39,792 --> 00:57:44,709 Do the asylum officers know Guinea? 837 00:57:44,875 --> 00:57:48,125 Do they know the neighborhoods of Conakry? 838 00:57:48,292 --> 00:57:50,000 They know everything! 839 00:57:50,167 --> 00:57:54,459 Every street. Where was your demonstration? 840 00:57:55,250 --> 00:57:57,542 What was the route? 841 00:57:57,709 --> 00:58:02,750 We left from Bambéto, heading towards Cimenterie. 842 00:58:02,917 --> 00:58:06,334 Then the police nabbed me at the T7 intersection. 843 00:58:06,500 --> 00:58:07,584 Where'd they take you? 844 00:58:07,750 --> 00:58:10,542 Gendarmerie 16 845 00:58:11,292 --> 00:58:13,167 in Samatran. 846 00:58:13,625 --> 00:58:15,584 That's where they took me. 847 00:58:16,292 --> 00:58:17,459 But Barry, 848 00:58:17,625 --> 00:58:19,875 as security secretary, 849 00:58:20,042 --> 00:58:21,084 what did I do? 850 00:58:21,250 --> 00:58:23,084 It's simple! 851 00:58:23,250 --> 00:58:25,584 It means you handled security for events. 852 00:58:25,750 --> 00:58:28,584 Head of communications would've been difficult. 853 00:58:28,750 --> 00:58:30,750 But we said security. 854 00:58:30,917 --> 00:58:33,750 You ensured security at events. That's all. 855 00:58:34,375 --> 00:58:38,917 I've been told they can ask about the meetings. 856 00:58:39,084 --> 00:58:41,125 I get off at the next stop. 857 00:58:41,292 --> 00:58:42,209 The next one. 858 00:58:42,750 --> 00:58:44,750 They're at chairman Barry Abdoulaye's. 859 00:58:44,917 --> 00:58:47,209 Don't you know the local committee officials? 860 00:58:48,042 --> 00:58:49,792 Give me your phone. 861 00:58:55,750 --> 00:58:59,709 The federation chairman is Mr. Alassane Diallo. 862 00:59:00,959 --> 00:59:05,459 In Bambéto, the local committee chairman is Mr. Abdoulaye Barry. 863 00:59:05,792 --> 00:59:10,750 The Secretary for Information and Communications is Mr. Bakary Sow. 864 00:59:10,917 --> 00:59:13,042 The treasurer is Mrs. Mariam Camara... 865 00:59:13,500 --> 00:59:15,500 I get off here. Revise. 866 00:59:15,667 --> 00:59:18,542 I was told they might ask how the prison was. 867 00:59:18,709 --> 00:59:20,709 It was dark. No electricity. 868 00:59:20,875 --> 00:59:23,375 They might ask what was on the walls. 869 00:59:23,542 --> 00:59:26,084 A picture of the president, Alpha Condé. 870 00:59:26,250 --> 00:59:28,000 It's his picture on the wall. 871 00:59:28,167 --> 00:59:30,417 - And that's all? - Yes. 872 00:59:31,042 --> 00:59:33,709 Never say a Guinean helped you. Understand? 873 00:59:33,875 --> 00:59:37,709 Say your social worker helped you write. 874 00:59:38,334 --> 00:59:40,875 Sorry, I have to catch my bus. 875 00:59:41,125 --> 00:59:42,250 See you soon. 876 00:59:42,625 --> 00:59:43,959 Souleymane, my money! 877 01:00:03,667 --> 01:00:05,042 Yes, Ghislain. 878 01:00:05,667 --> 01:00:07,667 Please, I'm almost Gare du Nord. 879 01:00:07,834 --> 01:00:10,625 Can you hold up the bus? Make something up. 880 01:00:10,792 --> 01:00:13,625 Paris, Gare du Nord Station... 881 01:00:35,375 --> 01:00:37,417 - Please, mister. - My friend! 882 01:00:37,584 --> 01:00:39,834 - I'm taking the bus! - Nope, too late. 883 01:00:40,000 --> 01:00:41,709 It's no use! 884 01:01:00,375 --> 01:01:01,667 Please, mister! 885 01:01:02,459 --> 01:01:04,042 Please! 886 01:01:05,167 --> 01:01:07,959 It's cold, please. I can't sleep outdoors! 887 01:01:08,125 --> 01:01:09,375 Please! 888 01:01:10,792 --> 01:01:12,500 I'm not allowed to open! 889 01:04:47,875 --> 01:04:49,334 Kadiatou, how are you? 890 01:04:50,750 --> 01:04:52,417 I'm ok. And you? 891 01:04:52,959 --> 01:04:54,459 I hope you weren't sleeping. 892 01:04:56,250 --> 01:04:57,625 I wasn't asleep. 893 01:04:57,792 --> 01:04:58,875 And you? 894 01:04:59,375 --> 01:05:02,125 Sorry, do you mind turning your camera on? 895 01:05:08,792 --> 01:05:10,042 So, how are you? 896 01:05:11,750 --> 01:05:13,459 I'm good. 897 01:05:13,792 --> 01:05:15,792 Have you made your decision? 898 01:05:16,709 --> 01:05:19,292 What happened to your eye? 899 01:05:19,459 --> 01:05:20,792 It's nothing. 900 01:05:22,584 --> 01:05:25,084 Your eye is swollen. What happened to you? 901 01:05:25,250 --> 01:05:29,084 - It's nothing. - Are you hurt? 902 01:05:31,042 --> 01:05:35,042 Nothing serious. We can talk. 903 01:05:37,250 --> 01:05:39,750 It's nothing at all. 904 01:05:42,375 --> 01:05:44,250 So, tell me, 905 01:05:44,709 --> 01:05:46,417 have you made your decision? 906 01:05:47,959 --> 01:05:50,209 I thought you weren't interested. 907 01:05:52,834 --> 01:05:54,500 What do you mean, not interested? 908 01:05:54,667 --> 01:05:56,959 You know I am. 909 01:05:58,292 --> 01:06:00,750 Yesterday, there were too many people. 910 01:06:00,917 --> 01:06:03,000 What you said yesterday... 911 01:06:03,834 --> 01:06:06,167 As if we didn't know each other. 912 01:06:06,500 --> 01:06:07,584 Come on, Kadiatou... 913 01:06:07,750 --> 01:06:09,417 You've forgotten me! 914 01:06:09,584 --> 01:06:11,125 No. Forgotten? 915 01:06:11,292 --> 01:06:15,250 Since you went to France, you've forgotten about us. 916 01:06:15,417 --> 01:06:17,334 Don't say that. 917 01:06:17,500 --> 01:06:20,459 How could I forget about us? 918 01:06:23,834 --> 01:06:25,125 I don't know. 919 01:06:26,375 --> 01:06:31,917 Don't you want to get married? 920 01:06:32,084 --> 01:06:34,000 You know what I want. 921 01:06:36,292 --> 01:06:37,959 I want to leave... 922 01:06:38,542 --> 01:06:40,209 by sea 923 01:06:40,542 --> 01:06:43,584 or across the desert to come join you. 924 01:06:43,875 --> 01:06:46,042 - Here? - I want to come join you in Europe. 925 01:06:46,209 --> 01:06:48,167 - Wait. - I'm not afraid. 926 01:06:48,334 --> 01:06:49,959 Kadiatou, listen to me. 927 01:06:50,375 --> 01:06:54,625 You have no idea what traveling by sea is like. 928 01:06:54,792 --> 01:06:57,000 You don't know what awaits you. 929 01:06:57,334 --> 01:07:01,667 If you knew what women go through, you wouldn't say that. 930 01:07:05,750 --> 01:07:08,459 I'm sweet on you. I mean it. 931 01:07:08,625 --> 01:07:11,292 If I could have, 932 01:07:11,709 --> 01:07:13,584 I would have married you. 933 01:07:15,459 --> 01:07:16,500 But... 934 01:07:16,667 --> 01:07:18,459 Allah didn't unite our fates. 935 01:07:20,042 --> 01:07:21,834 So what I wanted to say 936 01:07:22,959 --> 01:07:25,542 is that you can marry this engineer. 937 01:07:28,667 --> 01:07:29,834 Kadiatou... 938 01:07:31,250 --> 01:07:33,250 Excuse me, Kadiatou, 939 01:07:33,417 --> 01:07:35,209 but your engineer, 940 01:07:35,625 --> 01:07:38,000 do you find him attractive? 941 01:07:38,417 --> 01:07:40,292 Is he handsome? 942 01:07:43,334 --> 01:07:44,500 I find you attractive. 943 01:07:44,667 --> 01:07:47,417 Send me a picture, so I can see him. 944 01:07:47,584 --> 01:07:51,792 When I mention him, you shake your head. 945 01:07:51,959 --> 01:07:54,709 I don't even know if he's tall or short. 946 01:07:55,625 --> 01:07:58,125 He's handsome and he's not short. 947 01:07:59,042 --> 01:08:00,959 Send a picture. 948 01:08:02,917 --> 01:08:04,042 Hold on. 949 01:08:04,375 --> 01:08:05,792 Are you ashamed? 950 01:08:06,959 --> 01:08:07,875 No. 951 01:08:08,667 --> 01:08:09,500 Ok, send it. 952 01:08:11,584 --> 01:08:12,542 See it? 953 01:08:12,917 --> 01:08:15,042 Oh, good lord! 954 01:08:15,625 --> 01:08:17,750 You're comparing that to Souleymane? 955 01:08:20,792 --> 01:08:22,209 What about it? 956 01:08:23,084 --> 01:08:25,917 Such a little man... Good lord! 957 01:08:27,084 --> 01:08:29,959 He's not little. He's taller than you. 958 01:08:33,750 --> 01:08:38,542 The pain of leaving you burns. 959 01:08:40,625 --> 01:08:44,167 Think of all the time we spent together. 960 01:08:45,000 --> 01:08:47,375 The only thing I wish... 961 01:08:48,125 --> 01:08:49,834 is your happiness. 962 01:08:51,084 --> 01:08:53,667 Your happiness, Kadiatou. 963 01:08:53,834 --> 01:08:55,709 So, you and your engineer, 964 01:08:56,500 --> 01:08:59,667 I wish you a happy life. 965 01:09:01,542 --> 01:09:02,875 Allah is my witness. 966 01:09:05,709 --> 01:09:07,584 I'll never forget you. 967 01:09:08,917 --> 01:09:11,167 So this is how it ends? 968 01:09:20,917 --> 01:09:22,584 Move your hand. 969 01:09:27,959 --> 01:09:30,125 May Allah help you obtain your papers. 970 01:09:31,292 --> 01:09:32,334 Amen. 971 01:09:32,500 --> 01:09:34,042 May Allah grant you luck. 972 01:09:34,209 --> 01:09:35,459 Amen. 973 01:09:36,250 --> 01:09:38,542 May Allah lead you to happiness. 974 01:09:38,709 --> 01:09:39,959 Amen. 975 01:09:42,250 --> 01:09:43,917 May Allah hear your prayer. 976 01:09:44,375 --> 01:09:46,042 May Allah grant you peace. 977 01:10:34,250 --> 01:10:35,625 Good morning. 978 01:10:36,375 --> 01:10:38,917 I'm calling about a bed for tonight. 979 01:10:41,000 --> 01:10:42,667 Souleymane Sangare. 980 01:10:44,667 --> 01:10:47,500 August 17, 1999. 981 01:10:52,000 --> 01:10:53,709 Hello, friend. Tea or coffee? 982 01:10:54,167 --> 01:10:55,084 Tea, please. 983 01:10:55,250 --> 01:10:57,042 - Milk? - Just a little. 984 01:11:04,584 --> 01:11:06,250 Here. It'll warm you up. 985 01:11:06,542 --> 01:11:07,792 Thanks a lot. 986 01:11:07,959 --> 01:11:09,084 Hi. 987 01:11:10,084 --> 01:11:11,084 Thank you. 988 01:11:12,292 --> 01:11:13,917 What happened to you? 989 01:11:14,209 --> 01:11:16,625 A little accident, nothing serious. 990 01:11:16,792 --> 01:11:19,042 - Have you seen a doctor? - Not yet. 991 01:11:19,209 --> 01:11:21,417 - Want an address? - No, I'll be alright. Thanks. 992 01:11:21,584 --> 01:11:23,292 - You sure? - I'm sure. 993 01:11:43,709 --> 01:11:45,334 - Souleymane? - Khalil! 994 01:11:46,250 --> 01:11:48,459 - You have the shirt? - Like you asked. 995 01:11:48,625 --> 01:11:49,625 What is this place? 996 01:11:50,792 --> 01:11:52,042 You come often? 997 01:11:52,459 --> 01:11:53,875 Who did that to you? 998 01:11:55,042 --> 01:11:56,834 - Does it hurt? - Please. Hang on. 999 01:11:57,709 --> 01:11:59,792 - Where'd you sleep? - Outside. 1000 01:11:59,959 --> 01:12:01,709 I waited for hours last night. 1001 01:12:02,042 --> 01:12:04,292 Let me help you. 1002 01:12:04,750 --> 01:12:06,209 The interview's today? 1003 01:12:06,792 --> 01:12:07,709 Yes. 1004 01:12:08,625 --> 01:12:09,792 - What time? - 9 o'clock. 1005 01:12:09,959 --> 01:12:11,375 It's inside out. 1006 01:12:13,292 --> 01:12:14,917 What's wrong with me? 1007 01:12:15,084 --> 01:12:16,292 Hang on. 1008 01:12:16,959 --> 01:12:17,917 Don't stress out. 1009 01:12:18,084 --> 01:12:19,084 Keep... 1010 01:12:19,459 --> 01:12:21,709 optimistic and calm. 1011 01:12:21,875 --> 01:12:23,209 Are you a pastor now? 1012 01:12:23,375 --> 01:12:25,000 I'm giving you advice. 1013 01:12:25,167 --> 01:12:27,875 Listen to me and you'll be fine. 1014 01:12:28,709 --> 01:12:30,125 Your phone, please. 1015 01:12:33,042 --> 01:12:36,542 - I could've given you a good haircut. - Don't touch. 1016 01:12:38,500 --> 01:12:40,167 Stop acting like a kid. 1017 01:12:42,500 --> 01:12:44,917 Don't stress out. 1018 01:12:46,709 --> 01:12:48,084 Be yourself. 1019 01:12:48,250 --> 01:12:49,667 Please, be quiet! 1020 01:12:49,834 --> 01:12:52,000 Grab your bag and let's go. 1021 01:12:52,584 --> 01:12:54,459 Is it your interview or mine? 1022 01:12:54,625 --> 01:12:56,375 Yours, but... 1023 01:12:57,167 --> 01:12:58,125 Here. 1024 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 I'm coming with you. 1025 01:13:27,584 --> 01:13:30,459 Ms. Honorine Mbuta, please. 1026 01:13:52,667 --> 01:13:55,084 Mr. Samir Zied, please. 1027 01:14:06,667 --> 01:14:08,334 - Go ahead. - Thank you. 1028 01:14:19,542 --> 01:14:20,834 We'll start the interview. 1029 01:14:21,000 --> 01:14:24,167 See the microphone here. It will all be recorded. 1030 01:14:24,334 --> 01:14:26,584 If your application is rejected, 1031 01:14:26,750 --> 01:14:30,750 you are entitled to dispute the decision and hear the recording. 1032 01:14:31,042 --> 01:14:32,250 Understand? 1033 01:14:33,625 --> 01:14:36,042 Reply out loud for the recording, please. 1034 01:14:36,209 --> 01:14:37,584 Yes, I understand. 1035 01:14:38,042 --> 01:14:41,792 You asked to do the interview in French without an interpreter? 1036 01:14:41,959 --> 01:14:45,334 Yes, I speak in French. We're in France. 1037 01:14:48,125 --> 01:14:51,834 Before we begin, have you any documents to add to your file? 1038 01:14:52,000 --> 01:14:52,875 Yes. 1039 01:14:53,792 --> 01:14:54,667 Thank you. 1040 01:15:07,792 --> 01:15:10,875 There's your UFDG membership card, 1041 01:15:11,834 --> 01:15:13,375 the attestation, 1042 01:15:14,792 --> 01:15:17,042 and medical certificate. 1043 01:15:26,459 --> 01:15:27,417 So... 1044 01:15:29,000 --> 01:15:32,250 What countries did you go through before reaching France? 1045 01:15:33,792 --> 01:15:35,917 From Guinea, we went to Mali. 1046 01:15:36,209 --> 01:15:37,917 We went through the desert. 1047 01:15:38,084 --> 01:15:41,250 Sorry to interrupt. Just the countries. 1048 01:15:41,417 --> 01:15:43,459 So after Mali, where'd you go? 1049 01:15:43,625 --> 01:15:46,084 After Mali, we went to Algeria. 1050 01:15:46,917 --> 01:15:48,584 How long did you stay? 1051 01:15:49,667 --> 01:15:52,625 A few weeks. Then we went to Libya. 1052 01:15:54,625 --> 01:15:55,959 And after Libya? 1053 01:15:56,125 --> 01:15:58,542 After Libya, we went to Italy. 1054 01:16:02,250 --> 01:16:05,042 Let's go over your story from the start. 1055 01:16:05,209 --> 01:16:08,500 You said you joined the UFDG in early 2019, right? 1056 01:16:08,667 --> 01:16:11,084 Yes, March 30, 2019. 1057 01:16:12,750 --> 01:16:14,959 - In Bambéto, right? - Yes. 1058 01:16:15,709 --> 01:16:17,750 And who was committee chairman? 1059 01:16:18,209 --> 01:16:19,459 Abdoulaye Barry. 1060 01:16:24,417 --> 01:16:28,500 Can you explain what made you join the party? 1061 01:16:28,667 --> 01:16:30,125 Actually, 1062 01:16:30,542 --> 01:16:35,959 it was the UFDG's vision for society that convinced me. 1063 01:16:36,417 --> 01:16:38,917 I found that vision interesting for the country. 1064 01:16:39,084 --> 01:16:41,417 For instance, regarding education, 1065 01:16:41,584 --> 01:16:46,167 we want to make school mandatory for children over age 5, 1066 01:16:46,334 --> 01:16:50,709 and also increase the budget from 13 to 20%. 1067 01:16:51,042 --> 01:16:53,584 - Secondly... - Just a minute. Sorry. 1068 01:16:55,917 --> 01:16:58,917 - So the program convinced you? - Exactly. 1069 01:17:01,334 --> 01:17:05,917 How did you hear about the party? What motivated you to contact them? 1070 01:17:06,792 --> 01:17:07,792 So... 1071 01:17:08,084 --> 01:17:10,792 actually it was after the eviction, 1072 01:17:11,167 --> 01:17:12,542 when they... 1073 01:17:13,459 --> 01:17:14,500 I mean... 1074 01:17:15,375 --> 01:17:17,625 After they demolished our houses, 1075 01:17:17,917 --> 01:17:21,834 I joined the Evictees Association. 1076 01:17:22,000 --> 01:17:26,125 - For those who'd lost their house? - Exactly. 1077 01:17:27,542 --> 01:17:31,250 That's where I met UFDG activists. 1078 01:17:31,750 --> 01:17:32,792 Ok. 1079 01:17:39,459 --> 01:17:44,417 You said you were security secretary for your local committee, correct? 1080 01:17:44,584 --> 01:17:45,625 That's correct. 1081 01:17:45,792 --> 01:17:47,125 When were you elected? 1082 01:17:48,417 --> 01:17:50,084 May 12, 2019. 1083 01:17:55,875 --> 01:17:58,834 So you joined the party on March 30, 1084 01:17:59,000 --> 01:18:02,667 and on May 12 you were elected security secretary. 1085 01:18:03,417 --> 01:18:04,250 Yes. 1086 01:18:04,709 --> 01:18:06,792 A fast promotion, wouldn't you say? 1087 01:18:09,709 --> 01:18:11,000 I don't know. No. 1088 01:18:15,459 --> 01:18:17,292 How did you convince them? 1089 01:18:22,042 --> 01:18:23,042 Well... 1090 01:18:24,000 --> 01:18:25,334 It was... 1091 01:18:25,959 --> 01:18:27,209 In fact, they... 1092 01:18:28,125 --> 01:18:29,959 They saw my motivations. 1093 01:18:31,084 --> 01:18:32,625 Your motivations. 1094 01:18:37,375 --> 01:18:38,917 But then you... 1095 01:18:39,709 --> 01:18:42,875 You gave a speech? What did you say to convince them? 1096 01:18:43,042 --> 01:18:44,792 How did it go? 1097 01:18:48,542 --> 01:18:50,917 Take your time, no problem. 1098 01:18:56,167 --> 01:18:57,834 It's because of soccer. 1099 01:18:59,375 --> 01:19:02,584 I don't see the connection. You have to explain. 1100 01:19:03,250 --> 01:19:07,667 So, ma'am, you see, I was captain of the soccer team. 1101 01:19:07,834 --> 01:19:10,292 I was used to organizing matches, 1102 01:19:10,709 --> 01:19:13,209 and the neighborhood youths respected me. 1103 01:19:14,792 --> 01:19:18,125 When you're a soccer organizer, 1104 01:19:18,292 --> 01:19:19,917 everyone respects you. 1105 01:19:20,084 --> 01:19:20,792 Ok. 1106 01:19:21,292 --> 01:19:22,459 But... 1107 01:19:23,084 --> 01:19:25,834 more precisely, I mean, how did things go? 1108 01:19:26,959 --> 01:19:30,417 I wasn't there, so you have to describe the scene for me 1109 01:19:30,584 --> 01:19:31,959 so I can understand. 1110 01:19:32,125 --> 01:19:34,334 Were there other candidates? 1111 01:19:34,500 --> 01:19:35,584 Ma'am, 1112 01:19:37,584 --> 01:19:40,042 to tell the truth, there were a lot of us. 1113 01:19:40,209 --> 01:19:42,875 I can't say how many candidates there were. 1114 01:19:43,292 --> 01:19:45,375 I don't remember all those people. 1115 01:19:45,542 --> 01:19:47,417 Ok. So where'd it take place? 1116 01:19:52,959 --> 01:19:56,125 - That election, where'd it take place? - In Bambéto. 1117 01:19:57,709 --> 01:19:59,417 Where exactly in Bambéto? 1118 01:20:01,334 --> 01:20:02,667 At the traffic circle. 1119 01:20:03,042 --> 01:20:04,375 The traffic circle, outdoors? 1120 01:20:04,750 --> 01:20:06,167 Yes, outdoors. 1121 01:20:07,250 --> 01:20:09,917 It's not easy to hold an election outdoors. 1122 01:20:12,375 --> 01:20:16,209 It was outdoors, but in a tent 1123 01:20:16,667 --> 01:20:18,084 at the traffic circle. 1124 01:20:18,500 --> 01:20:20,250 "They'd put up a tent." 1125 01:20:30,917 --> 01:20:33,709 When were you arrested, Mr. Sangare? 1126 01:20:34,292 --> 01:20:35,625 On February 23... 1127 01:20:36,875 --> 01:20:39,584 Sorry, on October 23, 2020. 1128 01:20:39,750 --> 01:20:41,292 "October 2020." 1129 01:20:42,084 --> 01:20:43,792 What happened? 1130 01:20:44,750 --> 01:20:48,334 At the gendarmerie, I was taken to a room. 1131 01:20:48,875 --> 01:20:53,084 There, there were two police inspectors. 1132 01:20:53,250 --> 01:20:55,292 Two inspectors, correct? 1133 01:20:57,084 --> 01:20:58,917 There were papers on the table. 1134 01:20:59,209 --> 01:21:02,959 They asked me to sign them, saying it was my confession. 1135 01:21:03,125 --> 01:21:04,459 I said no. 1136 01:21:05,000 --> 01:21:06,917 They called in the gendarmes. 1137 01:21:07,375 --> 01:21:10,792 The gendarmes started to rough me up. 1138 01:21:11,042 --> 01:21:13,000 - And they... - Just a minute. 1139 01:21:19,167 --> 01:21:20,000 Go on. 1140 01:21:20,167 --> 01:21:22,667 They started beating me with clubs, 1141 01:21:22,834 --> 01:21:25,667 then belts, and then they kicked me. 1142 01:21:26,792 --> 01:21:29,042 And I said no. 1143 01:21:29,875 --> 01:21:31,042 After... 1144 01:21:31,334 --> 01:21:33,750 they kept hitting me, 1145 01:21:34,209 --> 01:21:37,459 and when I passed out, they took my hands 1146 01:21:37,625 --> 01:21:40,500 and put my fingerprints on the paper. 1147 01:21:42,250 --> 01:21:45,459 After that they brought in 1148 01:21:46,084 --> 01:21:47,292 weapons... 1149 01:21:48,209 --> 01:21:50,875 There were machetes, 1150 01:21:51,459 --> 01:21:54,125 hunting rifles... 1151 01:21:57,084 --> 01:21:58,250 All kinds of weapons. 1152 01:21:58,417 --> 01:22:01,459 They placed them around me and took pictures. 1153 01:22:03,125 --> 01:22:05,209 Said they'd arrested me with them. 1154 01:22:07,375 --> 01:22:09,459 Were there other people with you? 1155 01:22:12,375 --> 01:22:14,834 No, I didn't know anyone in... 1156 01:22:16,709 --> 01:22:18,375 There was no one you knew? 1157 01:22:19,167 --> 01:22:23,875 Ma'am, I was in the room, I was shaken up, so... 1158 01:22:27,625 --> 01:22:31,542 And then you were transferred to the central prison, correct? 1159 01:22:31,709 --> 01:22:32,459 Yes. 1160 01:22:32,625 --> 01:22:34,625 And then where'd they take you? 1161 01:22:36,875 --> 01:22:40,459 Once at the central prison, they took me to a cell 1162 01:22:40,625 --> 01:22:42,875 where there were 32 people. 1163 01:22:43,250 --> 01:22:44,750 32 people? 1164 01:22:44,917 --> 01:22:45,917 Yes. 1165 01:22:46,209 --> 01:22:47,334 Ok. 1166 01:22:47,750 --> 01:22:49,084 That's very precise. 1167 01:22:51,209 --> 01:22:53,459 Did you know any of them? 1168 01:22:54,209 --> 01:22:55,084 No. 1169 01:22:56,417 --> 01:22:57,667 Of those people, no. 1170 01:22:57,834 --> 01:23:00,084 No other members of the UFDG there? 1171 01:23:00,250 --> 01:23:02,375 Honestly, I saw no other UFDG member. 1172 01:23:02,959 --> 01:23:04,125 I don't quite understand. 1173 01:23:04,292 --> 01:23:08,834 You spent about 45 days in prison, so you spoke to people. 1174 01:23:09,000 --> 01:23:11,834 Yes, I spoke to the others. 1175 01:23:12,625 --> 01:23:16,459 To try to find a way out of there, out of prison. 1176 01:23:16,625 --> 01:23:20,084 And still no UFDG member among the people there? 1177 01:23:20,250 --> 01:23:22,417 Honestly, ma'am... 1178 01:23:23,500 --> 01:23:26,584 No one at the gendarmerie or at the central prison. 1179 01:23:26,750 --> 01:23:30,334 No one you might have run into at the demonstration? 1180 01:23:32,625 --> 01:23:33,625 No. 1181 01:23:35,584 --> 01:23:36,542 I mean... 1182 01:23:39,625 --> 01:23:41,792 Who wrote this story for you? 1183 01:23:43,834 --> 01:23:45,084 I did, 1184 01:23:45,250 --> 01:23:48,584 but I got help from a social worker at the organization. 1185 01:23:48,750 --> 01:23:49,584 Mr. Sangare, 1186 01:23:49,750 --> 01:23:53,250 I don't think you realize I keep hearing that story. 1187 01:23:53,417 --> 01:23:55,417 The demolished houses, the protests, prison, 1188 01:23:55,584 --> 01:23:59,917 even about the photo with the machetes. I heard it twice last week. 1189 01:24:04,750 --> 01:24:07,917 Ma'am, I think that's normal. 1190 01:24:08,084 --> 01:24:09,959 There were a lot of us. 1191 01:24:11,042 --> 01:24:14,792 So everyone tells the same story with the same words? 1192 01:24:20,750 --> 01:24:22,500 Don't worry, ok? 1193 01:24:23,000 --> 01:24:25,542 What matters is what you tell me now. 1194 01:24:27,834 --> 01:24:29,334 That's what's important. 1195 01:24:29,500 --> 01:24:31,375 What's in your file 1196 01:24:31,875 --> 01:24:33,084 can still be changed. 1197 01:24:33,250 --> 01:24:35,000 I'm here to listen to you. 1198 01:24:36,125 --> 01:24:39,792 So what happened to you? What's your own story? 1199 01:24:45,584 --> 01:24:48,875 - That is my story, ma'am. - Mr. Sangare, it's not too late. 1200 01:24:49,667 --> 01:24:51,500 I'm here to listen to you. 1201 01:24:57,459 --> 01:24:59,500 Why did you leave Guinea? 1202 01:25:22,084 --> 01:25:23,209 Well... 1203 01:25:23,584 --> 01:25:24,875 It's... 1204 01:25:38,584 --> 01:25:40,375 In fact, it's... 1205 01:25:40,542 --> 01:25:43,500 When I was little, when I was 7, 1206 01:25:49,750 --> 01:25:51,500 we lived... 1207 01:25:53,792 --> 01:25:56,292 We were in my father's house, me and my ma. 1208 01:25:57,042 --> 01:26:00,667 But my father sent her away... 1209 01:26:03,959 --> 01:26:06,459 because she was ill. 1210 01:26:08,000 --> 01:26:09,375 Because she... 1211 01:26:14,959 --> 01:26:17,709 He sent her away because... 1212 01:26:20,334 --> 01:26:22,459 she wasn't like the others. 1213 01:26:24,917 --> 01:26:25,959 And... 1214 01:26:32,459 --> 01:26:34,084 What's wrong with your mother? 1215 01:26:37,542 --> 01:26:39,959 Everyone said my mother 1216 01:26:40,542 --> 01:26:42,334 was a devil woman. 1217 01:26:43,000 --> 01:26:46,834 I had trouble hearing all that. 1218 01:26:47,459 --> 01:26:50,917 I couldn't bear what they said about my mother. 1219 01:26:52,834 --> 01:26:56,125 She's mentally ill, but it's not her fault. 1220 01:26:58,500 --> 01:26:59,917 Because... 1221 01:27:01,417 --> 01:27:05,667 All the time they said I was the son of a madwoman. 1222 01:27:08,709 --> 01:27:10,542 I left because 1223 01:27:12,042 --> 01:27:15,375 the little I earned in Guinea wasn't enough. 1224 01:27:15,542 --> 01:27:17,584 I wanted to do something for her, 1225 01:27:17,750 --> 01:27:19,917 so that she felt ok. 1226 01:27:20,542 --> 01:27:21,625 Not even ok, 1227 01:27:21,792 --> 01:27:24,459 but at least so she'd have a place 1228 01:27:24,625 --> 01:27:26,667 where she felt better. 1229 01:27:27,500 --> 01:27:30,125 But in Guinea I couldn't do it. 1230 01:27:31,209 --> 01:27:33,500 I had nothing, 1231 01:27:33,667 --> 01:27:35,667 not even a place to sleep. 1232 01:27:40,709 --> 01:27:44,667 That's why I left with my friends 1233 01:27:45,667 --> 01:27:47,042 for Algeria. 1234 01:27:47,834 --> 01:27:51,417 I thought I'd work there, 1235 01:27:51,584 --> 01:27:54,667 do something for my mother... 1236 01:27:57,750 --> 01:28:00,750 As it turned out, it didn't work. 1237 01:28:05,584 --> 01:28:07,334 I arrived, I was sick, 1238 01:28:07,500 --> 01:28:10,959 and my friends were ready to go to Libya. 1239 01:28:14,209 --> 01:28:18,084 So I kept going with them. We went to Libya. 1240 01:28:22,625 --> 01:28:26,125 In Libya, you can't even imagine 1241 01:28:27,209 --> 01:28:29,042 how it was in Libya. 1242 01:28:29,750 --> 01:28:31,667 There, we got no respect. 1243 01:28:31,834 --> 01:28:34,042 They treated us... 1244 01:28:34,459 --> 01:28:36,042 When we arrived, 1245 01:28:37,250 --> 01:28:39,709 the only thing we saw there 1246 01:28:39,875 --> 01:28:43,250 was that we were treated like animals. 1247 01:28:46,542 --> 01:28:49,417 Like nothing. They took us straight to prison. 1248 01:28:49,584 --> 01:28:52,584 All they wanted from us there was money. 1249 01:28:53,000 --> 01:28:56,542 "You're going to call your parents. They'll send you this much." 1250 01:28:56,834 --> 01:28:59,167 I had nothing. 1251 01:29:00,000 --> 01:29:02,292 My mother has nothing. 1252 01:29:02,792 --> 01:29:04,334 She relies on me. 1253 01:29:05,959 --> 01:29:07,542 There in prison... 1254 01:29:25,459 --> 01:29:27,750 They tortured us. They... 1255 01:29:29,459 --> 01:29:31,334 All they'd say was... 1256 01:29:33,542 --> 01:29:35,417 "Money, call your parents." 1257 01:29:35,584 --> 01:29:38,917 The others were able to call their parents. 1258 01:29:39,084 --> 01:29:39,959 Me... 1259 01:29:40,375 --> 01:29:41,625 my family... 1260 01:29:49,292 --> 01:29:50,875 In prison, 1261 01:29:52,500 --> 01:29:56,000 I kept thinking I couldn't die in prison because... 1262 01:29:56,792 --> 01:29:58,167 my mother... 1263 01:30:00,959 --> 01:30:05,084 I couldn't die there because she needs me. 1264 01:30:06,209 --> 01:30:07,875 She needs me. 1265 01:30:09,625 --> 01:30:10,792 She... 1266 01:30:22,417 --> 01:30:23,792 She gave me life, 1267 01:30:23,959 --> 01:30:26,542 I have to give her something in return. 1268 01:30:33,000 --> 01:30:36,750 She told me not to lie, but I kept lying. 1269 01:30:52,459 --> 01:30:55,125 Do you want to add anything? 1270 01:30:56,417 --> 01:30:57,792 No, that's all. 1271 01:31:00,542 --> 01:31:02,209 I think we've finished. 1272 01:31:07,209 --> 01:31:09,417 The decision will be sent by mail. 1273 01:31:09,584 --> 01:31:13,084 If the answer is positive, you'll enjoy France's protection, 1274 01:31:13,250 --> 01:31:15,792 you'll have the right to work and live here. 1275 01:31:15,959 --> 01:31:20,334 If the answer is negative, you'll have one month to file an appeal. 1276 01:31:23,125 --> 01:31:24,667 Do you understand? 1277 01:31:25,375 --> 01:31:26,417 Ok. 1278 01:32:57,292 --> 01:32:59,417 Subtitles: Mariette Kelley & Cynthia Schoch 1279 01:33:14,750 --> 01:33:16,667 Subtitling: TransPerfect Media France 87391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.