Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,625 --> 00:01:11,375
Bird is quitting
4
00:01:23,333 --> 00:01:24,417
Let's go
5
00:01:29,667 --> 00:01:31,750
Refund your share
6
00:02:05,875 --> 00:02:07,583
You were her protector?
7
00:02:32,792 --> 00:02:37,042
"3 years later, AUSTRALIA"
8
00:02:46,000 --> 00:02:49,203
I'm Mrs. Morris,
I have an appointment with Mr. Matheson
9
00:02:49,208 --> 00:02:52,120
Mrs. Morris, Mr. Matheson is expecting you
10
00:02:52,125 --> 00:02:52,828
Thank you
11
00:02:52,833 --> 00:02:55,120
Madam, if I might be so bod
12
00:02:55,125 --> 00:02:57,203
This piece of perfection...
13
00:02:57,208 --> 00:03:01,208
...is the cutting edge of persona
home security safes in the whole wide word
14
00:03:01,917 --> 00:03:05,917
The rich and famous
keep their most valuable possessions here
15
00:03:05,958 --> 00:03:08,703
Our security system is so extensive...
16
00:03:08,708 --> 00:03:12,250
...that it puts
"Mission: Impossible I & II" to shame
17
00:03:33,333 --> 00:03:35,787
We have body temperature sensors
18
00:03:35,792 --> 00:03:37,578
surround vision monitors
19
00:03:37,583 --> 00:03:40,625
guards on duty around the cock, you name it
20
00:03:47,375 --> 00:03:50,703
When the door closes, the safe becomes a vacuum
21
00:03:50,708 --> 00:03:53,662
The air is sucked out within ten minutes
22
00:03:53,667 --> 00:03:55,745
No living thing can survive
23
00:03:55,750 --> 00:03:59,000
Very impressive. No wonder my bank
in Switzerland recommended you
24
00:04:17,500 --> 00:04:18,708
Thank you
25
00:04:20,333 --> 00:04:24,000
Don't try this at home, lady
26
00:04:47,125 --> 00:04:48,417
This way please
27
00:04:55,667 --> 00:04:56,953
Take your time
28
00:04:56,958 --> 00:04:57,958
Thank you
29
00:05:10,667 --> 00:05:12,245
Mr. Matheson
30
00:05:12,250 --> 00:05:13,537
Yes, Mrs. Morris
31
00:05:13,542 --> 00:05:14,917
Could you hod this for me, please?
32
00:05:17,417 --> 00:05:19,537
Sorry. Was it too hot?
33
00:05:19,542 --> 00:05:22,083
Indeed, my fingers almost got burnt
34
00:05:49,250 --> 00:05:52,078
The body heat sensor
is reading a lying being in the safe!
35
00:05:52,083 --> 00:05:53,042
What?
36
00:06:06,792 --> 00:06:07,833
Look
37
00:06:13,542 --> 00:06:16,125
Mr. Matheson, there's a baby inside the safe!
38
00:06:17,167 --> 00:06:18,787
Where's my baby?
39
00:06:18,792 --> 00:06:19,792
What?
40
00:06:21,083 --> 00:06:22,875
Five minutes to vacuum and counting
41
00:06:25,750 --> 00:06:27,328
Something's wrong with my fingerprints
42
00:06:27,333 --> 00:06:29,620
What's wrong?
Why doesn't it open? Do something.
43
00:06:29,625 --> 00:06:30,828
My baby is going to die
44
00:06:30,833 --> 00:06:31,662
Who else can open it?
45
00:06:31,667 --> 00:06:32,953
They are on vacation
46
00:06:32,958 --> 00:06:36,375
Call the police. Blow it open.
47
00:06:44,417 --> 00:06:45,708
Special Rescue Unit
48
00:06:58,083 --> 00:06:59,912
Evacuate the building.
49
00:06:59,917 --> 00:07:03,750
Attention, all security staff,
evacuate the building
50
00:07:04,542 --> 00:07:06,787
Quickly.. Come. Quickly...
51
00:07:06,792 --> 00:07:08,037
No, I'm staying. My baby needs me
52
00:07:08,042 --> 00:07:09,370
-Yes, please...
-No...
53
00:07:09,375 --> 00:07:11,542
You must go outside!
We'll take care of your baby.
54
00:08:36,750 --> 00:08:39,203
"(T206)1910 HONUS WAGNER Baseball Card,"
55
00:08:39,208 --> 00:08:41,417
"Valued at US$1,700,000"
56
00:10:12,167 --> 00:10:13,542
We got the money?
57
00:10:16,958 --> 00:10:18,125
Mac
58
00:10:18,667 --> 00:10:21,333
No more boring jobs, we need thrills
59
00:10:21,708 --> 00:10:23,287
Really?
60
00:10:23,292 --> 00:10:24,537
We can count you out
61
00:10:24,542 --> 00:10:26,328
No way
62
00:10:26,333 --> 00:10:28,537
Don't even...
63
00:10:28,542 --> 00:10:30,792
think about it
64
00:10:35,958 --> 00:10:37,583
We got paid
65
00:11:10,250 --> 00:11:12,833
Hurry, he'll be done soon
66
00:11:25,000 --> 00:11:27,828
Bird, your anti-decoder doesn't work
67
00:11:27,833 --> 00:11:29,120
Did you turn it on?
68
00:11:29,125 --> 00:11:30,245
There's no button
69
00:11:30,250 --> 00:11:32,792
It's on the top
70
00:11:34,375 --> 00:11:35,250
Got it
71
00:11:54,292 --> 00:11:55,542
You're here!
72
00:12:01,417 --> 00:12:02,417
Mac
73
00:12:05,708 --> 00:12:06,958
Open the door
74
00:12:12,958 --> 00:12:15,125
I'll borrow money...
75
00:12:18,042 --> 00:12:19,250
from...
76
00:12:19,917 --> 00:12:21,208
my share
77
00:12:22,250 --> 00:12:23,292
What?
78
00:12:26,458 --> 00:12:27,833
Food's not ready
79
00:12:29,625 --> 00:12:30,750
Where's Sam?
80
00:12:33,708 --> 00:12:35,625
I'm busy
81
00:12:36,417 --> 00:12:37,625
Get the door
82
00:12:40,708 --> 00:12:42,995
Sr, can you sign for your bikes?
83
00:12:43,000 --> 00:12:44,708
I didn't order any bikes.
84
00:12:44,917 --> 00:12:47,417
Sr, isn't this your address?
85
00:12:50,792 --> 00:12:51,792
Hod on.
86
00:12:54,208 --> 00:12:55,745
They came for you
87
00:12:55,750 --> 00:12:57,750
Let Sam out
88
00:13:07,208 --> 00:13:08,250
Mac
89
00:13:11,292 --> 00:13:12,625
Hi, man
90
00:13:18,375 --> 00:13:21,375
Sorry, man. Wait
91
00:13:21,750 --> 00:13:24,745
That guy's funny
92
00:13:24,750 --> 00:13:25,953
How so?
93
00:13:25,958 --> 00:13:27,870
Pay him or he'll leave
94
00:13:27,875 --> 00:13:29,078
I didn't know about the bikes
95
00:13:29,083 --> 00:13:30,620
Why should you?
96
00:13:30,625 --> 00:13:33,037
We've been with you for 3 years
97
00:13:33,042 --> 00:13:35,995
You're still a mystery to us
98
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
You drive that old car, why?
99
00:13:40,125 --> 00:13:42,953
Who are your ex-partners?
100
00:13:42,958 --> 00:13:45,120
What did you do 3 years ago?
101
00:13:45,125 --> 00:13:46,828
And...
102
00:13:46,833 --> 00:13:48,703
How much have we earned?
103
00:13:48,708 --> 00:13:50,828
Why are you guarding...
104
00:13:50,833 --> 00:13:52,912
our money like crazy?
105
00:13:52,917 --> 00:13:54,412
You like red
106
00:13:54,417 --> 00:13:56,328
And Abercrombie and Fitch
107
00:13:56,333 --> 00:13:58,662
And you quit smoking
108
00:13:58,667 --> 00:14:00,912
That's all we know about you
109
00:14:00,917 --> 00:14:01,870
Right
110
00:14:01,875 --> 00:14:04,703
Isn't that enough?
111
00:14:04,708 --> 00:14:06,578
What else do you...
112
00:14:06,583 --> 00:14:07,953
want to know?
113
00:14:07,958 --> 00:14:09,995
You won't tell us anyway
114
00:14:10,000 --> 00:14:10,953
Try me
115
00:14:10,958 --> 00:14:12,120
Did you have a girlfriend?
116
00:14:12,125 --> 00:14:12,912
She died
117
00:14:12,917 --> 00:14:14,292
Really?
118
00:14:15,125 --> 00:14:16,703
Forget the bikes
119
00:14:16,708 --> 00:14:17,833
But why?
120
00:14:18,000 --> 00:14:20,375
Hey, guys, do you still want your bikes?
121
00:14:22,375 --> 00:14:24,578
Pay the man
122
00:14:24,583 --> 00:14:26,583
With what?
123
00:14:27,875 --> 00:14:29,417
Thanks, Mac
124
00:14:32,667 --> 00:14:34,542
Yes, sign here please
125
00:14:35,667 --> 00:14:38,375
A present for you
126
00:14:51,542 --> 00:14:54,083
You're a loner, so is she
127
00:15:20,625 --> 00:15:21,542
Chimpanzee!
128
00:15:25,250 --> 00:15:26,542
King Kong?
129
00:15:27,708 --> 00:15:29,208
Jungle King?
130
00:15:30,125 --> 00:15:31,000
Cheetah?
131
00:15:34,833 --> 00:15:37,833
Cheetah, the remote, please
132
00:15:41,500 --> 00:15:43,203
News in Chinese
133
00:15:43,208 --> 00:15:46,412
In Maaysia, Dr. Lee Man Chuen...
134
00:15:46,417 --> 00:15:48,662
sued Dr. Y.T.Kam
135
00:15:48,667 --> 00:15:51,120
for stealing his cancer drug S.P.A.T.
136
00:15:51,125 --> 00:15:53,412
But Dr. Lee's private jet crashed
137
00:15:53,417 --> 00:15:55,453
near Australia
138
00:15:55,458 --> 00:15:57,870
His family and medical researchers
139
00:15:57,875 --> 00:16:00,203
were all killed
140
00:16:00,208 --> 00:16:02,120
Dr. Lee is missing
141
00:16:02,125 --> 00:16:04,662
Dr. Kam held a press conference
142
00:16:04,667 --> 00:16:06,453
and caimed he invented...
143
00:16:06,458 --> 00:16:10,250
and owned S.P.A.T.
144
00:16:34,333 --> 00:16:35,745
A drink?
145
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
Tea
146
00:16:44,875 --> 00:16:46,083
Well?
147
00:16:51,167 --> 00:16:52,708
Half-price?
148
00:16:54,625 --> 00:16:55,828
Bad money
149
00:16:55,833 --> 00:16:56,875
Take it all
150
00:17:10,083 --> 00:17:12,292
That's not fair
151
00:17:13,625 --> 00:17:15,500
I just want your car
152
00:17:17,750 --> 00:17:19,750
I'll trade it...
153
00:17:22,333 --> 00:17:24,875
with a remote-controlled one
154
00:17:36,583 --> 00:17:37,958
Okay?
155
00:17:41,250 --> 00:17:42,912
Forget it
156
00:17:42,917 --> 00:17:44,995
Why half-price?
157
00:17:45,000 --> 00:17:46,917
Its noble?
158
00:17:47,792 --> 00:17:50,203
You'll feel better?
159
00:17:50,208 --> 00:17:52,667
You're so guilt-ridden
160
00:17:58,167 --> 00:17:59,917
You quit drinking
161
00:18:00,292 --> 00:18:01,750
quit smoking
162
00:18:02,667 --> 00:18:04,995
drive an old car
163
00:18:05,000 --> 00:18:07,537
You can't forget the past
164
00:18:07,542 --> 00:18:09,000
You can't
165
00:18:11,833 --> 00:18:13,292
You're the one...
166
00:18:13,833 --> 00:18:15,750
who can't forget
167
00:18:40,708 --> 00:18:42,125
Where's Lee?
168
00:18:43,125 --> 00:18:44,912
I set up a meeting
169
00:18:44,917 --> 00:18:47,500
We'll pass if he doesn't show
170
00:18:50,125 --> 00:18:51,417
I'm in
171
00:19:11,792 --> 00:19:12,833
H! Dr. Lee
172
00:19:13,208 --> 00:19:14,208
Freeze
173
00:19:15,292 --> 00:19:16,750
You're meeting us
174
00:19:33,042 --> 00:19:35,125
Positive fingerprint match
175
00:19:35,917 --> 00:19:37,000
Hep me
176
00:19:37,500 --> 00:19:39,833
I don't know who to trust
177
00:19:40,667 --> 00:19:42,417
I can be killed any minute
178
00:19:43,500 --> 00:19:45,745
Kam is powerful
179
00:19:45,750 --> 00:19:47,662
To get back my drug legally...
180
00:19:47,667 --> 00:19:49,125
will be difficult
181
00:19:49,625 --> 00:19:53,625
S.P.A.T. contains Chinese medicine
182
00:19:55,000 --> 00:19:57,453
The West ignores it
183
00:19:57,458 --> 00:19:59,287
But it...
184
00:19:59,292 --> 00:20:02,375
really cures cancer
185
00:20:03,375 --> 00:20:05,208
I've spent 20 years
186
00:20:06,000 --> 00:20:07,917
on its research
187
00:20:08,625 --> 00:20:10,708
But Kam stole it
188
00:20:11,542 --> 00:20:13,037
Make it again
189
00:20:13,042 --> 00:20:15,120
He stole the sole prototype
190
00:20:15,125 --> 00:20:17,083
and destroyed all my files
191
00:20:18,708 --> 00:20:20,583
With the prototype
192
00:20:21,042 --> 00:20:23,578
Kam will be super rich
193
00:20:23,583 --> 00:20:25,417
You're jealous
194
00:20:26,083 --> 00:20:28,078
I just...
195
00:20:28,083 --> 00:20:30,542
want to save lives
196
00:20:33,375 --> 00:20:35,870
I lost my family
197
00:20:35,875 --> 00:20:37,500
and great partners
198
00:20:38,625 --> 00:20:41,833
Our condolences
199
00:20:45,167 --> 00:20:46,208
Where's the drug?
200
00:20:59,417 --> 00:21:02,412
Probably at Kam's laboratory
201
00:21:02,417 --> 00:21:04,375
He needs to reconstruct the formula
202
00:21:05,208 --> 00:21:07,120
The prototype...
203
00:21:07,125 --> 00:21:10,328
must be stored in this...
204
00:21:10,333 --> 00:21:12,833
zero-gravity container
205
00:21:13,292 --> 00:21:14,912
Or it'll be...
206
00:21:14,917 --> 00:21:17,292
contaminated
207
00:21:17,792 --> 00:21:18,787
Good luck
208
00:21:18,792 --> 00:21:20,787
Here's the pan
209
00:21:20,792 --> 00:21:21,995
I get the prototype
210
00:21:22,000 --> 00:21:24,917
Bird downloads and destroys all data
211
00:21:27,167 --> 00:21:29,162
Sam and Michelle cover us
212
00:21:29,167 --> 00:21:30,542
Your passports...
213
00:21:35,333 --> 00:21:37,917
This name is terrible
214
00:21:38,250 --> 00:21:40,912
I'm Thai again
215
00:21:40,917 --> 00:21:42,287
I'm Thai every time
216
00:21:42,292 --> 00:21:43,912
What's wrong with that?
217
00:21:43,917 --> 00:21:45,078
Right
218
00:21:45,083 --> 00:21:45,703
Stop
219
00:21:45,708 --> 00:21:48,745
(Thai) Don't mess with...
220
00:21:48,750 --> 00:21:52,333
(Thai) my sun glasses
221
00:21:53,667 --> 00:21:55,662
Easy, have a drink
222
00:21:55,667 --> 00:21:56,953
No way
223
00:21:56,958 --> 00:21:59,787
That water was drugged
224
00:21:59,792 --> 00:22:01,167
Bought a new toy?
225
00:22:02,417 --> 00:22:03,495
Yes
226
00:22:03,500 --> 00:22:05,792
A resonance tranquilizer
227
00:22:06,208 --> 00:22:07,542
Once drunk...
228
00:22:08,333 --> 00:22:11,662
It won't drug people...
229
00:22:11,667 --> 00:22:13,667
unless it's stimulated...
230
00:22:14,083 --> 00:22:16,375
by a frequency
231
00:22:17,417 --> 00:22:20,167
It's called cyclotron resonance
232
00:22:21,750 --> 00:22:24,625
Awesome
233
00:22:26,208 --> 00:22:27,750
Where's the water?
234
00:22:31,125 --> 00:22:33,203
(Thai) Put it down
235
00:22:33,208 --> 00:22:34,417
(Thai) Hands up
236
00:22:37,750 --> 00:22:41,000
Don't screw up this "Mission Noble"
237
00:22:55,833 --> 00:23:00,208
"MALAYS IA"
238
00:23:41,333 --> 00:23:45,667
Mac will locate the zero-gravity lab
239
00:24:05,750 --> 00:24:07,375
Data transmitted
240
00:24:09,167 --> 00:24:10,083
Thank you
241
00:24:21,208 --> 00:24:22,453
What's up?
242
00:24:22,458 --> 00:24:23,787
I work here
243
00:24:23,792 --> 00:24:25,495
Your card doesn't work
244
00:24:25,500 --> 00:24:27,667
I used it yesterday, please check
245
00:24:38,333 --> 00:24:40,000
Vision fine and clear
246
00:25:08,667 --> 00:25:11,750
Tranquilizer enters the water supply
247
00:25:26,167 --> 00:25:29,287
The sonar and radiation signals Mac sent...
248
00:25:29,292 --> 00:25:33,042
located the zero-gravity lab
249
00:25:35,083 --> 00:25:37,495
Mac's remote-controlled car
250
00:25:37,500 --> 00:25:40,208
is 200 yards outside the tunnel
251
00:25:45,833 --> 00:25:48,412
The ice coating should have deceived...
252
00:25:48,417 --> 00:25:50,792
the water purity monitors
253
00:25:53,833 --> 00:25:56,000
Mac, disturbance signals
254
00:26:46,125 --> 00:26:49,875
I'm cancelling today's program
255
00:26:51,083 --> 00:26:53,203
Up to now
256
00:26:53,208 --> 00:26:56,578
Dr. Lee is still missing
257
00:26:56,583 --> 00:26:57,958
However
258
00:26:58,417 --> 00:27:00,995
The police have abandoned...
259
00:27:01,000 --> 00:27:04,120
searching for his body
260
00:27:04,125 --> 00:27:06,120
There are rumors
261
00:27:06,125 --> 00:27:09,745
accusing us of...
262
00:27:09,750 --> 00:27:11,787
Stealing SPAT.
263
00:27:11,792 --> 00:27:14,958
But the fact is
264
00:27:15,792 --> 00:27:19,792
I invented S.P.A.T.
265
00:27:20,958 --> 00:27:24,958
together with you all
266
00:27:25,375 --> 00:27:26,912
After all
267
00:27:26,917 --> 00:27:31,125
Dr. Lee was a great scientist
268
00:27:31,667 --> 00:27:34,583
We'll dedicate a minute of silence
269
00:27:34,792 --> 00:27:36,250
to him
270
00:28:05,792 --> 00:28:08,875
Surveillance bug landed on Kam
271
00:28:30,458 --> 00:28:32,245
All preparations done
272
00:28:32,250 --> 00:28:33,667
Hide yourself
273
00:29:15,792 --> 00:29:17,000
Can I have the light?
274
00:30:15,292 --> 00:30:17,203
1, 3
275
00:30:17,208 --> 00:30:18,292
3
276
00:31:06,833 --> 00:31:09,203
Kam's retinal data recorded...
277
00:31:09,208 --> 00:31:10,083
and transmitted
278
00:32:17,833 --> 00:32:18,792
Action!
279
00:33:16,125 --> 00:33:17,292
Sleep tight
280
00:33:23,583 --> 00:33:27,875
2, 1, 3, 3
281
00:33:28,292 --> 00:33:31,000
As simple as that
282
00:33:45,750 --> 00:33:46,958
Are you alright?
283
00:33:50,875 --> 00:33:52,417
Didn't drink water?
284
00:33:54,125 --> 00:33:56,958
That'll teach you
285
00:34:08,000 --> 00:34:10,245
Bird, you have 5 minutes
286
00:34:10,250 --> 00:34:12,958
to download and destroy the data
287
00:34:22,667 --> 00:34:23,828
The thermal tunnel
288
00:34:23,833 --> 00:34:26,662
leads to the retinal scanner
289
00:34:26,667 --> 00:34:29,995
Contact lenses with Kam's retinal data...
290
00:34:30,000 --> 00:34:31,662
are in the backpack
291
00:34:31,667 --> 00:34:34,167
You only have 1 minute
292
00:34:48,292 --> 00:34:49,412
What's happening?
293
00:34:49,417 --> 00:34:50,745
Sam, come over
294
00:34:50,750 --> 00:34:51,917
Look
295
00:34:54,208 --> 00:34:55,828
Thai instructions
296
00:34:55,833 --> 00:34:57,167
How come?
297
00:34:57,500 --> 00:34:58,828
(Thai) Files
298
00:34:58,833 --> 00:35:01,578
(Thai) Classified files
299
00:35:01,583 --> 00:35:03,370
(Thai) Select a file
300
00:35:03,375 --> 00:35:05,208
Hurry up, will you?
301
00:35:06,458 --> 00:35:08,120
Don't move
302
00:35:08,125 --> 00:35:09,417
Stay focused
303
00:35:10,292 --> 00:35:12,667
(Thai) Classified files
304
00:35:12,917 --> 00:35:14,870
(Thai) Select a file
305
00:35:14,875 --> 00:35:17,662
Tell me which keys to press
306
00:35:17,667 --> 00:35:18,833
F3
307
00:35:23,542 --> 00:35:25,245
(Thai) File opened
308
00:35:25,250 --> 00:35:27,667
File opened, right?
309
00:35:34,458 --> 00:35:35,328
Just tell me...
310
00:35:35,333 --> 00:35:37,078
which keys, right?
311
00:35:37,083 --> 00:35:38,375
Listen up
312
00:35:41,083 --> 00:35:42,000
F...
313
00:35:45,167 --> 00:35:46,208
U...
314
00:35:48,750 --> 00:35:49,958
C...
315
00:35:52,000 --> 00:35:53,250
K...
316
00:35:54,542 --> 00:35:56,083
U!
317
00:36:11,958 --> 00:36:12,578
Now what?
318
00:36:12,583 --> 00:36:14,208
It reads "brown"
319
00:36:14,458 --> 00:36:16,708
Meaning?
320
00:36:16,958 --> 00:36:19,250
(Thai) You figure out
321
00:37:35,500 --> 00:37:37,495
What's going on?
322
00:37:37,500 --> 00:37:39,037
Hold on
323
00:37:39,042 --> 00:37:41,120
Mac, your lens is melting
324
00:37:41,125 --> 00:37:43,250
Mac, 15 seconds left
325
00:39:34,583 --> 00:39:36,662
SX275 liquid bomb
326
00:39:36,667 --> 00:39:38,708
Abort mission
327
00:40:01,417 --> 00:40:04,370
Can you hear? Abort mission
328
00:40:04,375 --> 00:40:05,537
It'll explode
329
00:40:05,542 --> 00:40:07,245
when the liquids meet
330
00:40:07,250 --> 00:40:09,037
So run
331
00:40:09,042 --> 00:40:11,370
Bird, don't
332
00:40:11,375 --> 00:40:13,375
Bird, did you hear?
333
00:40:19,458 --> 00:40:21,500
Mac, Bird found a bomb
334
00:41:35,917 --> 00:41:36,875
The drug?
335
00:41:41,083 --> 00:41:44,500
Mind your own end
336
00:45:14,167 --> 00:45:15,162
"Order does not exist."
337
00:45:15,167 --> 00:45:16,120
Damn
338
00:45:16,125 --> 00:45:17,453
Someone hacked our system
339
00:45:17,458 --> 00:45:19,620
Fooled our anti-hacking devices
340
00:45:19,625 --> 00:45:21,620
Fooled us for 60 hours
341
00:45:21,625 --> 00:45:23,495
He's good
342
00:45:23,500 --> 00:45:27,500
No formula in the computer room
343
00:45:28,875 --> 00:45:31,625
No prototype in the lab
344
00:45:32,375 --> 00:45:34,458
Are we being duped?
345
00:46:07,792 --> 00:46:10,000
You dragged us in
346
00:46:13,792 --> 00:46:16,708
What should we do now?
347
00:46:27,375 --> 00:46:30,458
Let's head for the airport
348
00:46:41,792 --> 00:46:43,250
You do that
349
00:46:55,917 --> 00:46:56,875
Watch him
350
00:49:20,083 --> 00:49:21,370
You wanted to meet
351
00:49:21,375 --> 00:49:22,875
I need a partner
352
00:49:50,792 --> 00:49:52,370
Two weeks ago
353
00:49:52,375 --> 00:49:55,667
You stole Baseball Card T206
354
00:49:56,750 --> 00:49:58,453
Your only failure...
355
00:49:58,458 --> 00:50:01,042
happened 3 years ago
356
00:50:01,625 --> 00:50:03,208
You were caught
357
00:50:03,958 --> 00:50:06,370
But a week later
358
00:50:06,375 --> 00:50:07,833
you broke jail
359
00:50:08,333 --> 00:50:10,167
You worked in Japan
360
00:50:10,625 --> 00:50:13,787
and in North Korea
361
00:50:13,792 --> 00:50:17,417
Now you're a clerk at Kam's lab
362
00:50:17,833 --> 00:50:19,708
You're after the drug
363
00:50:20,542 --> 00:50:21,870
You're a spy
364
00:50:21,875 --> 00:50:23,537
But you're greedy
365
00:50:23,542 --> 00:50:25,083
We both love money
366
00:50:26,958 --> 00:50:28,208
Who hired you?
367
00:50:28,417 --> 00:50:29,542
Dr. Lee
368
00:50:30,167 --> 00:50:31,537
Before the crash?
369
00:50:31,542 --> 00:50:32,500
No
370
00:50:32,792 --> 00:50:33,875
Impossible
371
00:50:35,000 --> 00:50:36,917
He died in the crash
372
00:50:55,375 --> 00:50:56,583
What do you want?
373
00:50:57,375 --> 00:51:00,500
Dr. Kam, I have good news for you
374
00:51:01,333 --> 00:51:02,333
What?
375
00:51:03,000 --> 00:51:06,203
Everything is ready and set
376
00:51:06,208 --> 00:51:09,203
The S.P.A.T. will definitely pass...
377
00:51:09,208 --> 00:51:12,792
the Board of Medicine without any problem
378
00:51:14,833 --> 00:51:18,208
The court will only award us the right
379
00:51:18,750 --> 00:51:21,208
when Dr. Lee is dead
380
00:51:22,083 --> 00:51:24,125
We couldn't find his body
381
00:51:24,792 --> 00:51:28,875
How the hell am I supposed to launch the drug?
382
00:51:29,833 --> 00:51:33,037
Then I think you should be very careful
383
00:51:33,042 --> 00:51:35,125
of where you gonna put the prototype
384
00:51:37,750 --> 00:51:38,750
Thank you
385
00:51:40,375 --> 00:51:41,750
You may leave now
386
00:51:50,417 --> 00:51:52,620
The tracker I planted below Mac's car...
387
00:51:52,625 --> 00:51:55,708
shows he stopped at 10 Jalan Ampang
388
00:51:56,542 --> 00:51:58,120
He and that woman
389
00:51:58,125 --> 00:52:00,833
Are they making out?
390
00:52:01,625 --> 00:52:02,995
What do you think?
391
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Can you shut up?
392
00:52:13,542 --> 00:52:16,537
Here's a low-security warehouse
393
00:52:16,542 --> 00:52:17,953
owned by...
394
00:52:17,958 --> 00:52:19,542
the secret service
395
00:52:20,125 --> 00:52:22,287
Why put Dr. Lee's body here?
396
00:52:22,292 --> 00:52:25,537
The secret service doesn't want...
397
00:52:25,542 --> 00:52:28,000
Kam to take over the drug
398
00:53:13,500 --> 00:53:15,162
Michelle, calm down
399
00:53:15,167 --> 00:53:18,292
We might have met a fake Lee
400
00:53:23,167 --> 00:53:25,328
They stole his hands and...
401
00:53:25,333 --> 00:53:26,083
fingerprints
402
00:53:27,375 --> 00:53:29,120
This can be fake too
403
00:53:29,125 --> 00:53:30,167
I don't think so
404
00:53:34,750 --> 00:53:37,037
We'd better...
405
00:53:37,042 --> 00:53:38,958
get out of here
406
00:53:44,625 --> 00:53:45,583
Bird
407
00:53:46,250 --> 00:53:47,745
We can't leave the drug...
408
00:53:47,750 --> 00:53:49,167
in Kam's hands
409
00:53:51,167 --> 00:53:52,370
Why her then?
410
00:53:52,375 --> 00:53:54,412
We're partners
411
00:53:54,417 --> 00:53:56,453
That's why
412
00:53:56,458 --> 00:53:58,162
She's your partner?
413
00:53:58,167 --> 00:54:00,412
She has leads on Kam
414
00:54:00,417 --> 00:54:01,537
You don't
415
00:54:01,542 --> 00:54:04,125
I don't trust her
416
00:54:04,667 --> 00:54:05,708
I do
417
00:54:10,792 --> 00:54:12,125
But why?
418
00:54:19,542 --> 00:54:21,083
Someone is coming
419
00:54:28,958 --> 00:54:29,875
This way
420
00:54:31,292 --> 00:54:32,792
Bird, come
421
00:54:39,333 --> 00:54:40,417
Bird
422
00:55:38,500 --> 00:55:39,958
Soto
423
00:56:08,250 --> 00:56:09,250
Sir!
424
00:56:16,208 --> 00:56:17,500
Drop your guns
425
00:56:42,292 --> 00:56:43,208
Don't run!
426
00:57:23,708 --> 00:57:25,042
Worried?
427
00:57:29,667 --> 00:57:31,208
Having second thoughts?
428
00:57:32,417 --> 00:57:34,083
Whoever can get the drug...
429
00:57:34,417 --> 00:57:36,000
is my partner
430
00:57:38,625 --> 00:57:41,125
We've got no time, concentrate
431
00:57:41,958 --> 00:57:43,500
Your team...
432
00:57:43,875 --> 00:57:46,917
looked out for you
433
00:57:54,667 --> 00:57:56,000
You left them
434
00:57:57,208 --> 00:57:58,542
Just like that?
435
00:58:02,833 --> 00:58:04,870
You're suspicious?
436
00:58:04,875 --> 00:58:06,583
Don't be my partner
437
00:58:09,750 --> 00:58:11,583
You left them
438
00:58:12,167 --> 00:58:13,958
That's good enough
439
00:58:21,042 --> 00:58:22,745
Good, partner
440
00:58:22,750 --> 00:58:23,625
What's your name?
441
00:58:29,500 --> 00:58:30,792
Panadol
442
00:58:34,583 --> 00:58:35,958
I'm Listerine
443
00:58:39,917 --> 00:58:41,250
Someone's here
444
00:58:47,250 --> 00:58:49,120
Satellite surveillance spotted...
445
00:58:49,125 --> 00:58:51,037
them entering the building...
446
00:58:51,042 --> 00:58:52,287
minutes ago
447
00:58:52,292 --> 00:58:53,917
Get them back here
448
01:00:14,333 --> 01:00:15,500
Sir
449
01:00:16,083 --> 01:00:17,375
Dismiss
450
01:00:23,625 --> 01:00:27,245
S.P.A.T. was...
451
01:00:27,250 --> 01:00:28,953
government subsidized
452
01:00:28,958 --> 01:00:30,250
I don't have it
453
01:00:30,500 --> 01:00:31,458
I know
454
01:00:32,375 --> 01:00:33,995
You want my help?
455
01:00:34,000 --> 01:00:36,125
Find the drug for us
456
01:00:38,625 --> 01:00:41,792
But you arrested me
457
01:00:42,000 --> 01:00:43,412
You're the best...
458
01:00:43,417 --> 01:00:45,500
man to find the drug
459
01:00:51,458 --> 01:00:52,667
I need...
460
01:00:55,667 --> 01:00:57,578
that woman's help
461
01:00:57,583 --> 01:00:59,708
She's that important?
462
01:01:03,958 --> 01:01:05,292
Don't waste time
463
01:01:06,125 --> 01:01:07,250
3 days
464
01:01:13,708 --> 01:01:15,703
Kam hid the drug
465
01:01:15,708 --> 01:01:18,745
So we hired Mac's team
466
01:01:18,750 --> 01:01:19,958
Their attempt...
467
01:01:20,375 --> 01:01:22,495
forced him to strengthen
security on the drug
468
01:01:22,500 --> 01:01:24,583
Now we know where the drug is
469
01:01:25,500 --> 01:01:28,412
Can they steal it?
470
01:01:28,417 --> 01:01:29,495
If they cant
471
01:01:29,500 --> 01:01:33,875
that our fault
472
01:01:48,208 --> 01:01:49,578
Where's Bird?
473
01:01:49,583 --> 01:01:51,120
Cam down
474
01:01:51,125 --> 01:01:53,250
What's the hurry?
475
01:01:54,625 --> 01:01:56,000
There he is
476
01:01:57,167 --> 01:02:00,412
Sandwiches
477
01:02:00,417 --> 01:02:03,412
Bird, tell us
478
01:02:03,417 --> 01:02:05,667
What's really happening?
479
01:02:16,583 --> 01:02:18,083
Listen up
480
01:02:19,792 --> 01:02:21,167
Mac and I...
481
01:02:37,875 --> 01:02:39,125
That's all
482
01:02:40,542 --> 01:02:42,333
I couldn't hear
483
01:02:44,500 --> 01:02:46,870
You didn't pay attention
484
01:02:46,875 --> 01:02:48,292
I'll repeat
485
01:02:49,708 --> 01:02:50,917
Mac and I...
486
01:03:05,833 --> 01:03:07,000
That's all
487
01:03:08,833 --> 01:03:10,000
Couldn't hear
488
01:03:11,667 --> 01:03:12,875
No?
489
01:03:14,083 --> 01:03:14,828
And you?
490
01:03:14,833 --> 01:03:16,208
No
491
01:04:10,167 --> 01:04:11,583
Pan B
492
01:04:12,958 --> 01:04:14,792
Not stealing it tonight?
493
01:04:21,292 --> 01:04:22,708
Tomorrow
494
01:04:43,458 --> 01:04:45,828
I got your message about Mac...
495
01:04:45,833 --> 01:04:47,453
changing plans
496
01:04:47,458 --> 01:04:50,870
I'll get the drug and call you
497
01:04:50,875 --> 01:04:53,578
Kill him then
498
01:04:53,583 --> 01:04:55,292
I love you
499
01:04:56,875 --> 01:04:58,833
I love you too
500
01:05:26,500 --> 01:05:28,083
Go back to where you belong
501
01:05:30,167 --> 01:05:31,292
Come
502
01:05:49,375 --> 01:05:50,833
Take care now
503
01:06:16,750 --> 01:06:18,875
What's behind this wait?
504
01:06:24,708 --> 01:06:26,542
Are you scared?
505
01:06:43,500 --> 01:06:45,162
You ditched us
506
01:06:45,167 --> 01:06:47,870
But we want to tag along
507
01:06:47,875 --> 01:06:50,208
You have no say
508
01:08:01,333 --> 01:08:02,125
Fools
509
01:08:41,208 --> 01:08:42,745
Go out and take a look
510
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
OK
511
01:09:15,083 --> 01:09:16,208
What's the matter?
512
01:09:17,083 --> 01:09:18,995
Engine problem
513
01:09:19,000 --> 01:09:20,037
Get the car
514
01:09:20,042 --> 01:09:23,583
Clear the way for Mr. Kam
515
01:09:41,875 --> 01:09:44,328
Mac planted the bug nicely
516
01:09:44,333 --> 01:09:46,328
Mac, I feign taking their bait
517
01:09:46,333 --> 01:09:49,328
Kam will be pleased and take off
518
01:09:49,333 --> 01:09:51,287
There's only one route left
519
01:09:51,292 --> 01:09:53,333
He's coming to you
520
01:09:53,917 --> 01:09:55,125
Waiting for someone?
521
01:09:57,750 --> 01:09:58,917
You know who
522
01:10:30,042 --> 01:10:31,333
The drug
523
01:12:46,750 --> 01:12:47,917
The drug
524
01:13:40,417 --> 01:13:42,125
Finally
525
01:13:51,833 --> 01:13:53,125
Who are you?
526
01:14:19,167 --> 01:14:21,000
Go to hell
527
01:14:27,292 --> 01:14:28,708
I got the drug
528
01:14:29,500 --> 01:14:30,625
Kill him now
529
01:14:40,750 --> 01:14:42,125
I took the magazine
530
01:14:51,417 --> 01:14:53,042
Why didn't you kill him?
531
01:15:02,417 --> 01:15:03,958
Soto
532
01:15:11,917 --> 01:15:13,870
What's real?
533
01:15:13,875 --> 01:15:15,292
What's not?
534
01:15:33,000 --> 01:15:35,042
You came here for me...
535
01:15:35,958 --> 01:15:37,875
or the drug?
536
01:15:40,458 --> 01:15:42,458
If it's the drug...
537
01:15:43,208 --> 01:15:45,042
I'll cut you in
538
01:15:48,333 --> 01:15:49,875
How about that?
539
01:15:52,250 --> 01:15:53,875
Forget it
540
01:15:58,000 --> 01:15:59,833
I hired you
541
01:16:00,542 --> 01:16:02,287
And framed you
542
01:16:02,292 --> 01:16:04,037
The world will believe...
543
01:16:04,042 --> 01:16:05,620
you planned everything
544
01:16:05,625 --> 01:16:07,667
You're my puppet
545
01:16:08,875 --> 01:16:12,667
I have all the fun
546
01:16:34,583 --> 01:16:36,787
I only tagged along...
547
01:16:36,792 --> 01:16:38,162
to get to you
548
01:16:38,167 --> 01:16:39,828
But that woman
549
01:16:39,833 --> 01:16:41,537
You tried...
550
01:16:41,542 --> 01:16:43,245
to kill her
551
01:16:43,250 --> 01:16:44,625
Soto
552
01:16:44,958 --> 01:16:46,667
I won't let you
553
01:17:07,958 --> 01:17:10,995
Stay out of it
554
01:17:11,000 --> 01:17:12,370
Whoever's useless...
555
01:17:12,375 --> 01:17:14,537
deserves to die
556
01:17:14,542 --> 01:17:16,583
You're next
557
01:17:44,042 --> 01:17:46,167
What's real?
558
01:17:47,083 --> 01:17:49,333
What's not?
559
01:19:23,375 --> 01:19:24,708
Soto
560
01:19:52,125 --> 01:19:53,292
Come on
561
01:19:54,333 --> 01:19:55,912
Let go
562
01:19:55,917 --> 01:19:57,375
I have the drug
563
01:19:59,000 --> 01:20:00,917
I go
564
01:20:07,708 --> 01:20:09,333
The drug goes too
565
01:21:38,792 --> 01:21:40,292
Soto
566
01:22:22,750 --> 01:22:25,083
You're happy
567
01:22:29,667 --> 01:22:32,167
Let me tell you
568
01:22:33,958 --> 01:22:35,328
All along
569
01:22:35,333 --> 01:22:37,250
I haven't been able to...
570
01:22:39,875 --> 01:22:41,708
forget the past
571
01:22:46,250 --> 01:22:47,208
I'm sorry
572
01:22:49,208 --> 01:22:50,750
I fell for Apple
573
01:22:55,375 --> 01:22:56,917
Let me tell you
574
01:23:00,208 --> 01:23:02,162
I knew it
575
01:23:02,167 --> 01:23:04,912
Let bygones be bygones
576
01:23:04,917 --> 01:23:06,042
Okay?
577
01:23:15,792 --> 01:23:17,042
One more thing
578
01:23:17,500 --> 01:23:18,375
What?
579
01:23:22,875 --> 01:23:25,417
"AUSTRALIA (SYDNEY)"
580
01:23:48,417 --> 01:23:50,333
Damn
581
01:23:53,500 --> 01:23:55,667
Nothing's left
582
01:23:56,458 --> 01:23:58,292
Nothing
583
01:24:01,250 --> 01:24:04,078
How ironic
584
01:24:04,083 --> 01:24:05,667
Our money!
585
01:24:10,333 --> 01:24:12,912
They couldn't open it
586
01:24:12,917 --> 01:24:15,917
They didn't have anti-decoders
587
01:24:16,708 --> 01:24:18,417
Funny eyes
588
01:24:19,000 --> 01:24:19,958
I'm sorry
589
01:24:25,708 --> 01:24:27,162
Damn
590
01:24:27,167 --> 01:24:29,078
Your car
591
01:24:29,083 --> 01:24:32,292
Even thieves ignored it
592
01:24:43,458 --> 01:24:45,125
Your car?
593
01:24:47,000 --> 01:24:48,625
New cars!
594
01:24:49,125 --> 01:24:50,542
Thieves like those
595
01:24:55,542 --> 01:24:57,037
Too bad
596
01:24:57,042 --> 01:24:59,000
I'll kill them
32112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.