All language subtitles for School.Spirits.2023.S02E07.Anatomy.Of.A.Fallout.Shelter.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,213 [Simon] Previously on School Spirits... 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,748 I don't think Maddie slept in her bed last night 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,483 - and I don't know where she is. - I'll look for her. 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,507 Oh, you're bleeding. 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,879 I'd sooner die again than set foot in that school. 6 00:00:11,979 --> 00:00:14,048 Didn't Simon tell you that Dawn crossed over? 7 00:00:14,182 --> 00:00:16,016 - I promised I'd give her proof. - What? 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,237 If you want Janet back here, 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,462 you're gonna have to dig up something. 10 00:00:18,486 --> 00:00:19,606 Maybe they're all connected. 11 00:00:19,687 --> 00:00:20,754 It's a path. 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,456 This is the way into Dawn's scar. 13 00:00:22,556 --> 00:00:24,725 [Wally] I wish you would be stuck with me here forever. 14 00:00:29,330 --> 00:00:30,698 Found ya. 15 00:00:36,670 --> 00:00:41,909 [insects chirping] 16 00:00:50,718 --> 00:00:51,985 [Simon] Janet? 17 00:00:53,321 --> 00:00:56,657 [ominous music] 18 00:00:56,757 --> 00:00:58,392 [Simon] Janet! 19 00:01:00,161 --> 00:01:02,495 Shit. 20 00:01:02,496 --> 00:01:05,065 Janet! 21 00:01:05,166 --> 00:01:06,666 - What's going on? - I can't find her. 22 00:01:06,667 --> 00:01:10,003 - Oh no! Janet! - Janet! 23 00:01:10,104 --> 00:01:11,504 - Where the hell is she? - If I knew that, 24 00:01:11,505 --> 00:01:14,006 I wouldn't be yelling to the fucking dark. 25 00:01:14,007 --> 00:01:15,243 Janet! 26 00:01:17,711 --> 00:01:19,747 - Janet! - Janet! 27 00:01:19,847 --> 00:01:22,416 Janet! 28 00:01:22,516 --> 00:01:24,585 [Simon] Janet! 29 00:01:26,220 --> 00:01:28,021 How did they know your name? 30 00:01:30,624 --> 00:01:32,126 [Simon] Janet! 31 00:01:33,927 --> 00:01:36,028 What have you told them? 32 00:01:36,029 --> 00:01:38,332 [Nicole] Janet! 33 00:01:38,432 --> 00:01:40,168 You know you can't trust them, Janet. 34 00:01:43,036 --> 00:01:45,773 You wouldn't have gotten in this boat with me if you did. 35 00:01:47,741 --> 00:01:50,778 Wait, so Maddie didn't run away. It was just her body? 36 00:01:50,878 --> 00:01:52,213 Yeah. 37 00:01:52,313 --> 00:01:53,623 [Diego] Claire, what you're telling me is insane. 38 00:01:53,647 --> 00:01:55,192 Okay, we do not have time for this, please. 39 00:01:55,216 --> 00:01:57,751 I held up my end of the deal. Now I need you to drive. 40 00:01:57,851 --> 00:02:01,655 I'll drive, but I got some questions for the road. 41 00:02:01,789 --> 00:02:04,325 [car starts] 42 00:02:07,395 --> 00:02:13,066 [eerie music] [insects chirping] 43 00:02:13,167 --> 00:02:15,503 Smile, Janet. 44 00:02:15,603 --> 00:02:17,137 We did it. 45 00:02:19,773 --> 00:02:22,243 I know that this isn't exactly 46 00:02:22,343 --> 00:02:24,577 the version of getting out that we had imagined, 47 00:02:24,578 --> 00:02:28,849 but, but we now have a second chance at life. 48 00:02:28,949 --> 00:02:31,219 The future you always wanted. 49 00:02:31,319 --> 00:02:34,522 But this isn't my, my body. 50 00:02:34,655 --> 00:02:38,326 This isn't... my life. 51 00:02:38,459 --> 00:02:41,829 But, but it can be. It will be. 52 00:02:44,598 --> 00:02:47,000 You should go. 53 00:02:47,134 --> 00:02:50,470 You don't need me to escape. 54 00:02:50,471 --> 00:02:52,172 Alone? 55 00:02:53,641 --> 00:02:55,943 It's been you and me for 66 years, 56 00:02:56,043 --> 00:02:57,878 trying to figure out how to cross over. 57 00:02:58,011 --> 00:02:59,812 We couldn't. 58 00:02:59,813 --> 00:03:03,183 But... this? This. 59 00:03:04,184 --> 00:03:06,387 Maybe this is even better. 60 00:03:06,520 --> 00:03:08,556 Look, you know, I always said 61 00:03:08,656 --> 00:03:12,125 we need more time. 62 00:03:12,226 --> 00:03:14,094 Well, now we have it. 63 00:03:14,194 --> 00:03:15,629 In a way it counts. 64 00:03:15,729 --> 00:03:17,898 You know, think of the difference we could make! 65 00:03:19,767 --> 00:03:21,402 We deserve this! 66 00:03:23,504 --> 00:03:26,574 Dawn crossed over. 67 00:03:26,674 --> 00:03:27,974 She figured it out. 68 00:03:27,975 --> 00:03:30,911 It's not about that anymore, and, and even if it were, 69 00:03:31,044 --> 00:03:33,646 do you even know where you'd be crossing over to? 70 00:03:33,647 --> 00:03:35,148 Don't say that. 71 00:03:35,249 --> 00:03:36,793 I saved you from making bad decisions in the past 72 00:03:36,817 --> 00:03:38,061 and I'm gonna keep helping you do that. 73 00:03:38,085 --> 00:03:40,254 - You're leaving. - No! 74 00:03:40,354 --> 00:03:41,889 [intensifying music] 75 00:03:43,757 --> 00:03:44,758 [Janet gasps] 76 00:03:44,858 --> 00:03:48,396 You don't forget, Janet! You owe me! 77 00:03:48,896 --> 00:03:50,398 No, no! 78 00:03:50,498 --> 00:03:52,866 [struggling] 79 00:03:56,169 --> 00:03:57,237 [grunts] 80 00:03:57,371 --> 00:03:59,239 [splash] 81 00:03:59,340 --> 00:04:02,943 [gasps, pants] 82 00:04:05,045 --> 00:04:08,348 [theme music] 83 00:04:08,349 --> 00:04:12,953 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 84 00:04:13,086 --> 00:04:16,424 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 85 00:04:16,524 --> 00:04:21,629 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 86 00:04:21,729 --> 00:04:26,133 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 87 00:04:27,768 --> 00:04:31,472 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 88 00:04:36,143 --> 00:04:39,480 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 89 00:04:44,084 --> 00:04:45,686 ♪ Don't you forget me... ♪ 90 00:04:45,786 --> 00:04:48,556 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 91 00:04:48,656 --> 00:04:52,660 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 92 00:04:52,760 --> 00:04:54,495 ♪ Don't you forget me... ♪ 93 00:04:54,628 --> 00:04:57,331 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 94 00:04:59,933 --> 00:05:03,637 There were so many flowers. You wouldn't have believed it. 95 00:05:03,771 --> 00:05:06,774 It really was that beautiful, huh? 96 00:05:06,874 --> 00:05:08,976 Yeah. It wasn't scary. 97 00:05:09,076 --> 00:05:14,682 It was... I don't know. Peaceful. 98 00:05:14,815 --> 00:05:16,884 Could it really be that simple? 99 00:05:16,984 --> 00:05:20,187 You just walk through a door with an exit sign above it? 100 00:05:20,320 --> 00:05:22,155 I mean, I haven't seen a door like that 101 00:05:22,289 --> 00:05:25,058 in any of the other scars. Have you? 102 00:05:25,158 --> 00:05:26,503 I definitely didn't see one in mine. 103 00:05:26,527 --> 00:05:30,998 But maybe there's a way to make it, 104 00:05:31,098 --> 00:05:32,566 I don't know, appear. 105 00:05:32,666 --> 00:05:34,334 [clacking] 106 00:05:38,872 --> 00:05:40,708 Hey. 107 00:05:40,841 --> 00:05:43,343 I'm sorry that I missed your reunion. 108 00:05:43,444 --> 00:05:46,213 Oh, it's fine. If I'm gonna take you on a date, 109 00:05:46,313 --> 00:05:47,713 I definitely want it to be at a spot 110 00:05:47,748 --> 00:05:49,950 that's much nicer than that, so... 111 00:05:53,687 --> 00:05:55,222 Like this. 112 00:05:58,291 --> 00:05:59,860 [giggles] 113 00:06:02,496 --> 00:06:05,733 So that's what this was all about? 114 00:06:05,866 --> 00:06:07,935 Taking me on a date? 115 00:06:08,035 --> 00:06:09,413 I just figured it couldn't hurt for you 116 00:06:09,437 --> 00:06:11,271 to get away for a couple hours, you know, 117 00:06:11,371 --> 00:06:13,073 take your mind off everything. 118 00:06:17,911 --> 00:06:22,650 Did you ever go to any of these places in real life? 119 00:06:22,750 --> 00:06:23,984 No. 120 00:06:26,053 --> 00:06:28,722 I did go to Minnesota one time for an away game. 121 00:06:32,359 --> 00:06:34,227 It makes me sad 122 00:06:34,327 --> 00:06:37,898 that we couldn't have gone to any of these places together. 123 00:06:38,031 --> 00:06:40,601 What do you mean? 124 00:06:40,734 --> 00:06:42,836 We're here right now. 125 00:06:44,271 --> 00:06:48,175 [gentle music] 126 00:06:48,275 --> 00:06:51,479 ♪ It wasn't slow It happened fast ♪ 127 00:06:51,579 --> 00:06:56,450 ♪ And suddenly the only thing I saw was you ♪ 128 00:06:58,085 --> 00:07:00,454 ♪ Mm, mm, mm ♪ 129 00:07:01,755 --> 00:07:04,357 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 130 00:07:04,458 --> 00:07:07,761 ♪ I didn't know what happened then ♪ 131 00:07:07,861 --> 00:07:12,633 ♪ And suddenly I had everything to lose ♪ 132 00:07:14,234 --> 00:07:19,039 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 133 00:07:20,508 --> 00:07:24,377 ♪ Can we stay like this forever? ♪ 134 00:07:24,478 --> 00:07:28,548 ♪ Can we be here in this room 'til we die? ♪ 135 00:07:28,549 --> 00:07:30,818 - It's all right. - [laughs] 136 00:07:30,951 --> 00:07:32,361 That wasn't smart. That wasn't smart. 137 00:07:32,385 --> 00:07:35,856 ♪ I hope that I run ♪ 138 00:07:35,956 --> 00:07:43,130 [music] 139 00:07:49,870 --> 00:07:51,972 Okay, wait, sorry, one, one thing. Um... 140 00:07:52,105 --> 00:07:53,473 Yeah? 141 00:07:53,607 --> 00:07:56,143 It's just I'm really happy right now. 142 00:07:56,276 --> 00:08:00,648 [music] 143 00:08:16,063 --> 00:08:17,598 [music stops] 144 00:08:24,471 --> 00:08:25,751 Watching people pretend to sleep 145 00:08:25,806 --> 00:08:28,408 is considered socially unacceptable behavior, you know. 146 00:08:32,445 --> 00:08:33,513 What's wrong? 147 00:08:33,614 --> 00:08:36,349 Why are you looking at me like that? 148 00:08:36,449 --> 00:08:37,951 I found something. 149 00:08:39,486 --> 00:08:41,154 It's bad. 150 00:08:41,254 --> 00:08:43,090 It's really bad. 151 00:08:44,291 --> 00:08:45,926 What, what, what happened? 152 00:08:50,564 --> 00:08:54,133 When, when my mellophone didn't get me into my scar, 153 00:08:54,134 --> 00:08:57,537 I thought it was worth it to keep trying to find my key. 154 00:08:57,638 --> 00:08:59,206 You found it? 155 00:09:01,374 --> 00:09:03,744 It's my field marker. 156 00:09:03,844 --> 00:09:06,079 I completely forgot about it. 157 00:09:06,179 --> 00:09:08,015 I had left it in my uniform jacket. 158 00:09:14,454 --> 00:09:16,857 Quinn, did you go inside? 159 00:09:16,957 --> 00:09:20,661 [tense music] 160 00:09:20,761 --> 00:09:22,562 Are you okay? 161 00:09:23,196 --> 00:09:24,665 Um... 162 00:09:25,699 --> 00:09:27,735 It was... 163 00:09:27,835 --> 00:09:29,469 It was predictably horrible. 164 00:09:32,072 --> 00:09:37,077 I guess I don't know what I was expecting, but... 165 00:09:37,210 --> 00:09:38,812 not that. 166 00:09:42,549 --> 00:09:44,985 Do you wanna talk about it? 167 00:09:45,085 --> 00:09:47,621 [melancholy music] 168 00:09:47,721 --> 00:09:49,657 The thing is, it wasn't just the scar. 169 00:09:52,359 --> 00:09:54,261 I found this inside the bus. 170 00:10:00,934 --> 00:10:05,973 ♪ Forgot where I'm going ♪ 171 00:10:07,074 --> 00:10:10,610 ♪ Forgot where I've been ♪ 172 00:10:10,711 --> 00:10:12,312 What are you thinking about? 173 00:10:15,548 --> 00:10:17,885 Just everything waiting for me back at home. 174 00:10:19,319 --> 00:10:20,688 Hm. 175 00:10:22,289 --> 00:10:23,791 Your mom? 176 00:10:26,093 --> 00:10:27,961 That. 177 00:10:28,095 --> 00:10:29,735 And it's also kind of hard not to think of 178 00:10:29,797 --> 00:10:32,966 everything waiting for me here. 179 00:10:33,100 --> 00:10:36,503 ♪ Don't need a career ♪ 180 00:10:38,939 --> 00:10:43,510 ♪ Don't need a computer ♪ 181 00:10:43,643 --> 00:10:45,478 You know... 182 00:10:45,578 --> 00:10:48,381 I can make pancakes for you when the sun comes up. 183 00:10:51,785 --> 00:10:54,254 - You like pancakes? - Yeah. 184 00:10:54,354 --> 00:10:56,589 Well, I do too. I'm a big fan. 185 00:10:59,159 --> 00:11:01,995 I can make you pancakes every morning. 186 00:11:02,129 --> 00:11:04,264 I can make pancakes for you forever. 187 00:11:05,432 --> 00:11:08,368 - Wally. - I know. 188 00:11:08,468 --> 00:11:09,903 I know. 189 00:11:12,605 --> 00:11:14,708 I know this is probably selfish, but... 190 00:11:15,809 --> 00:11:18,211 I just wanna say it one time, please. 191 00:11:20,113 --> 00:11:22,716 Can I just say it one time, Maddie? 192 00:11:26,653 --> 00:11:28,321 I want you to stay. 193 00:11:30,858 --> 00:11:33,126 I really wish you would stay. 194 00:11:37,865 --> 00:11:40,300 In this world, can I have blueberries in my pancakes too? 195 00:11:44,071 --> 00:11:48,208 I'm more of a banana guy myself, but... 196 00:11:48,341 --> 00:11:50,143 you're the boss. 197 00:11:55,148 --> 00:11:56,884 Oh, god! 198 00:11:56,984 --> 00:11:58,828 I'm gonna need you to peel yourselves off each other 199 00:11:58,852 --> 00:12:01,621 and come down to the library stat. 200 00:12:06,159 --> 00:12:07,294 What are we looking at? 201 00:12:07,394 --> 00:12:10,563 Remember the missing page from Janet's journal? 202 00:12:10,663 --> 00:12:13,633 Turns out our sweet old Janet had a sadistic streak. 203 00:12:13,733 --> 00:12:16,837 She was gonna lock us up, torture us 204 00:12:16,937 --> 00:12:20,107 as an experiment. That was their endgame. 205 00:12:20,207 --> 00:12:21,274 So, what? 206 00:12:21,408 --> 00:12:22,718 You found this in the bus stop scar? 207 00:12:22,742 --> 00:12:25,512 Inside the bus, yeah. 208 00:12:25,612 --> 00:12:27,714 Uh, they must've hid it in there thinking 209 00:12:27,815 --> 00:12:31,218 me and the band would never get in, never find it. 210 00:12:31,318 --> 00:12:34,687 She wanted to use us to get her and Mr. Martin out. 211 00:12:34,788 --> 00:12:37,958 But we stayed here, caged inside a cage. 212 00:12:38,058 --> 00:12:40,593 - For her own gain. - And Mr. Martin's. 213 00:12:40,693 --> 00:12:42,295 - She's a monster. - Yeah. 214 00:12:42,429 --> 00:12:44,497 And if you two swap bodies, then that means that 215 00:12:44,597 --> 00:12:48,701 we're gonna be stuck here with that monster for eternity. 216 00:12:48,802 --> 00:12:50,303 Fuck. 217 00:12:51,872 --> 00:12:53,140 Janet! 218 00:12:53,240 --> 00:12:54,984 "Let's give her a last few moments to be alive." 219 00:12:55,008 --> 00:12:56,309 Simon, I swear to god... 220 00:12:56,443 --> 00:12:58,054 I don't need you making me feel any worse, okay? 221 00:12:58,078 --> 00:13:00,546 I don't know, I was trying to be a decent human being. 222 00:13:00,547 --> 00:13:01,949 Janet! 223 00:13:02,049 --> 00:13:03,559 Yeah, let's keep yelling! We haven't done that enough! 224 00:13:03,583 --> 00:13:04,885 Whoa, okay, chill out, aggro! 225 00:13:04,985 --> 00:13:06,954 Yeah, chill, Xavier, thank you, Nicole. 226 00:13:07,054 --> 00:13:08,455 I'm not on your side either. 227 00:13:08,555 --> 00:13:10,533 And I bet you're glad I brought my taser now, right? 228 00:13:10,557 --> 00:13:12,125 [thud] 229 00:13:12,259 --> 00:13:18,465 [ominous music] 230 00:13:18,598 --> 00:13:20,067 Janet? 231 00:13:22,169 --> 00:13:24,737 Take me to the school. 232 00:13:24,838 --> 00:13:26,306 Now. 233 00:13:26,439 --> 00:13:28,108 [pants] 234 00:13:34,414 --> 00:13:35,515 [insects chirping] 235 00:13:37,817 --> 00:13:40,187 This is insane, right? 236 00:13:40,320 --> 00:13:42,455 Which part? 237 00:13:42,555 --> 00:13:45,658 Maddie might get her body back. 238 00:13:45,758 --> 00:13:46,960 Yeah. 239 00:13:47,060 --> 00:13:48,862 That's a sentence I never thought I'd hear. 240 00:13:55,835 --> 00:13:57,537 You know, I... 241 00:13:57,637 --> 00:13:59,672 kind of wish I could still write to Shredhead99 242 00:13:59,806 --> 00:14:04,077 and tell him... well, you... everything that's happened. 243 00:14:04,177 --> 00:14:05,612 Me too. 244 00:14:08,815 --> 00:14:10,417 What was that fisherman thing about? 245 00:14:13,786 --> 00:14:17,224 In your last message, you said you saw... 246 00:14:17,357 --> 00:14:20,693 - I saw Maddie's dad. - What? 247 00:14:20,793 --> 00:14:24,898 At the hospital when I flatlined. 248 00:14:24,998 --> 00:14:26,766 I didn't put it together until 249 00:14:26,866 --> 00:14:28,800 I saw his picture at Maddie's house, 250 00:14:28,801 --> 00:14:31,704 but, I mean, it was definitely him. 251 00:14:31,804 --> 00:14:33,706 I messaged you 'cause I, I didn't really... 252 00:14:33,806 --> 00:14:35,875 You can't tell Maddie about this. 253 00:14:35,976 --> 00:14:37,477 Why? 254 00:14:37,577 --> 00:14:39,088 Well, if we want her to come back to us, 255 00:14:39,112 --> 00:14:41,648 you'll just be giving her more of a reason to wanna stay there, 256 00:14:41,748 --> 00:14:42,749 wherever she is. 257 00:14:42,882 --> 00:14:44,160 Nicole, I don't think it's that simple. 258 00:14:44,184 --> 00:14:45,885 No, please don't bring it up. 259 00:14:46,019 --> 00:14:47,554 You'll just freak her out. 260 00:14:54,294 --> 00:14:57,830 Did he ask about Maddie? 261 00:14:57,931 --> 00:15:00,033 No. 262 00:15:00,133 --> 00:15:03,536 He just asked me if I was staying. 263 00:15:05,772 --> 00:15:09,009 What did you say? Did you want to? 264 00:15:14,514 --> 00:15:15,848 Good. 265 00:15:17,384 --> 00:15:19,719 For the record... 266 00:15:19,819 --> 00:15:21,388 I'm glad it was you too. 267 00:15:28,628 --> 00:15:32,465 [ominous music] 268 00:15:32,599 --> 00:15:34,201 No way I'm taking out the trash. 269 00:15:34,301 --> 00:15:36,136 The bugs out there are the size of my head. 270 00:15:39,306 --> 00:15:43,276 [bell ringing] [train whistle] 271 00:15:45,712 --> 00:15:46,980 Janet? 272 00:15:49,582 --> 00:15:51,451 What were you doing out there on the water? 273 00:15:51,551 --> 00:15:52,819 Nothing. 274 00:15:56,023 --> 00:15:58,058 Is that blood? 275 00:16:02,829 --> 00:16:04,264 Are you hurt? 276 00:16:13,706 --> 00:16:14,917 I'm not just gonna leave you guys here 277 00:16:14,941 --> 00:16:16,581 with someone who wants to lock you all up. 278 00:16:16,609 --> 00:16:18,811 Isn't the whole point of getting her back here 279 00:16:18,945 --> 00:16:20,625 so that we can get you back into your body? 280 00:16:20,680 --> 00:16:22,315 Yeah, we don't even know how that works. 281 00:16:22,415 --> 00:16:23,916 We don't even know if we can do it. 282 00:16:24,017 --> 00:16:26,486 We're going to figure it out. Okay? We will deal with Janet. 283 00:16:26,619 --> 00:16:28,188 If the opportunity presents itself 284 00:16:28,288 --> 00:16:29,689 for you to get back into your body, 285 00:16:29,789 --> 00:16:31,224 you have to take it. 286 00:16:32,859 --> 00:16:34,227 Right, Wally? 287 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 [PA beep, Simon tapping mic] 288 00:16:39,099 --> 00:16:42,169 [Simon] Hello? Hey, uh, Maddie, 289 00:16:42,269 --> 00:16:46,005 you're gonna wanna come to the cafeteria. 290 00:16:46,106 --> 00:16:48,041 Now. 291 00:16:48,141 --> 00:16:52,079 [suspenseful music] [clock ticking] 292 00:17:04,191 --> 00:17:09,562 [tense, eerie music] 293 00:17:19,472 --> 00:17:27,472 [tense, suspenseful music] 294 00:17:43,763 --> 00:17:45,665 Hi. 295 00:17:45,765 --> 00:17:47,734 Welcome back. 296 00:17:49,302 --> 00:17:51,003 Oh. 297 00:17:51,104 --> 00:17:52,605 You're all here. 298 00:17:55,208 --> 00:17:56,876 How can she see us? 299 00:17:56,976 --> 00:17:58,845 I guess technically she's still a ghost. 300 00:17:58,945 --> 00:18:01,114 She can also hear you. 301 00:18:01,214 --> 00:18:03,183 You can speak to me directly. 302 00:18:06,753 --> 00:18:08,621 What happened to her? 303 00:18:08,755 --> 00:18:10,022 Why is there blood on her hand? 304 00:18:10,123 --> 00:18:12,392 She won't say. 305 00:18:19,832 --> 00:18:21,601 You have some explaining to do. 306 00:18:23,370 --> 00:18:27,006 [insects chirping] 307 00:19:00,973 --> 00:19:02,253 [dramatic sting] [muffled scream] 308 00:19:11,818 --> 00:19:14,987 Let's start with this. 309 00:19:15,087 --> 00:19:17,290 I was hoping you'd never find that. 310 00:19:17,390 --> 00:19:19,710 [Rhonda] God, I can't believe I actually ever defended you. 311 00:19:19,759 --> 00:19:21,928 It turns out you've been lying to us all along. 312 00:19:22,028 --> 00:19:24,297 Hell, you even lied about how you died. 313 00:19:24,397 --> 00:19:26,233 Why did you lie about your death, Janet? 314 00:19:29,168 --> 00:19:31,204 We didn't want anyone to know. 315 00:19:31,304 --> 00:19:32,672 Know what? 316 00:19:34,941 --> 00:19:36,376 That it was me. 317 00:19:38,311 --> 00:19:41,180 I started the fire. 318 00:19:41,281 --> 00:19:42,415 What? 319 00:19:42,515 --> 00:19:46,485 The fire that burned down the chemistry room? 320 00:19:46,486 --> 00:19:50,056 I'm the reason why we are both trapped here. 321 00:19:52,359 --> 00:19:54,060 I killed Mr. Martin. 322 00:19:56,929 --> 00:20:01,334 [tense music] 323 00:20:01,434 --> 00:20:03,202 Maybe twice. 324 00:20:06,706 --> 00:20:08,708 [Janet's voice] It was an accident, the fire. 325 00:20:08,841 --> 00:20:10,377 At first, I was overwhelmed with guilt. 326 00:20:10,477 --> 00:20:14,547 But Mr. Martin was kind and forgiving. 327 00:20:14,647 --> 00:20:16,583 So we tried to make the best of all the new time 328 00:20:16,683 --> 00:20:19,252 we had in our afterlives. 329 00:20:19,386 --> 00:20:21,721 Mr. Martin was the first to discover our hidden space. 330 00:20:23,189 --> 00:20:24,724 He was hesitant to show me, 331 00:20:24,824 --> 00:20:28,795 but he took me in, and it was terrifying. 332 00:20:28,895 --> 00:20:31,764 We wanted to understand what it meant, why it was there. 333 00:20:31,898 --> 00:20:34,267 We wanted answers. 334 00:20:34,401 --> 00:20:35,502 But for five years, 335 00:20:35,602 --> 00:20:37,504 we couldn't make sense of any of it. 336 00:20:37,604 --> 00:20:39,306 - Everything all right? - Fine. 337 00:20:39,406 --> 00:20:40,883 [Janet] So we just kept ourselves busy 338 00:20:40,907 --> 00:20:42,909 the best we could. 339 00:20:43,009 --> 00:20:45,912 Oh, jeez, Janet, will you get the lights, please? 340 00:20:52,084 --> 00:20:56,355 [ominous humming] [electrical zapping] 341 00:20:56,356 --> 00:21:00,259 [Janet] And the feeling of contentment and safety, 342 00:21:00,360 --> 00:21:02,995 it all ended that day. 343 00:21:03,095 --> 00:21:04,897 Did you feel that? 344 00:21:09,602 --> 00:21:12,171 [Janet] We suddenly weren't alone anymore. 345 00:21:19,211 --> 00:21:25,485 [somber music] 346 00:21:33,593 --> 00:21:35,662 [Janet] It was you, Rhonda. 347 00:21:36,295 --> 00:21:38,831 And you looked so... scared. 348 00:21:39,766 --> 00:21:42,602 And I just, I wanted to help. 349 00:21:45,405 --> 00:21:48,841 Are you okay? 350 00:21:48,975 --> 00:21:51,310 [shakily] Who are you? 351 00:21:51,411 --> 00:21:53,179 What's happening? 352 00:21:56,916 --> 00:21:59,552 Welcome. 353 00:21:59,652 --> 00:22:01,086 To the... 354 00:22:01,087 --> 00:22:03,556 Split River High afterlife. 355 00:22:06,125 --> 00:22:07,494 I'm, uh... 356 00:22:07,594 --> 00:22:10,830 I'm, I'm afraid you've died. 357 00:22:10,963 --> 00:22:13,265 [Janet] I'm sure this is quite overwhelming. 358 00:22:13,366 --> 00:22:17,036 But it does get easier. 359 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 We're dead, too. 360 00:22:19,472 --> 00:22:21,207 We... 361 00:22:21,307 --> 00:22:24,210 I am Everett Martin, a teacher here. 362 00:22:24,310 --> 00:22:27,880 - And this is Janet. - Hi. 363 00:22:28,014 --> 00:22:30,216 You see, I arrived here first. 364 00:22:30,349 --> 00:22:33,986 And Janet joined me, 365 00:22:34,086 --> 00:22:36,789 uh, a couple years later. 366 00:22:41,227 --> 00:22:43,029 What happened to you? 367 00:22:47,033 --> 00:22:50,403 S-she... she had a bad fall down a flight of stairs. 368 00:22:50,503 --> 00:22:53,372 Didn't you, Janet? 369 00:22:53,473 --> 00:22:55,442 Mm-hmm. 370 00:22:55,542 --> 00:23:01,480 He lied to protect me. And I allowed it 371 00:23:01,481 --> 00:23:03,550 because a weight had been lifted. 372 00:23:06,753 --> 00:23:08,421 You're not alone. 373 00:23:10,189 --> 00:23:13,426 We take care of each other here. 374 00:23:13,526 --> 00:23:17,196 You don't need to see this. Let's go. 375 00:23:25,271 --> 00:23:27,774 I'm certain it feels like everything's changed. 376 00:23:27,907 --> 00:23:30,408 But as you'll see, part of the comfort and the curse 377 00:23:30,409 --> 00:23:32,512 is that nothing's changed. 378 00:23:35,247 --> 00:23:39,318 Here, come along this way. 379 00:23:39,452 --> 00:23:43,055 It's, it's only natural that you'll need some adjusting time. 380 00:23:43,155 --> 00:23:46,325 [eerie music] 381 00:23:46,425 --> 00:23:48,385 [Wally] So then you just started stealing our keys 382 00:23:48,427 --> 00:23:49,762 from under our dead bodies? 383 00:23:49,862 --> 00:23:52,465 We didn't know they were keys until that moment. 384 00:23:52,565 --> 00:23:54,133 When we stumbled upon our personal hell, 385 00:23:54,233 --> 00:23:56,869 we had no idea what triggered it. 386 00:23:56,969 --> 00:23:58,838 And then we saw Rhonda's letter, 387 00:23:58,938 --> 00:24:02,174 and something just snapped into place. 388 00:24:02,308 --> 00:24:03,819 We came to the conclusion that Mr. Martin and I 389 00:24:03,843 --> 00:24:05,912 must have a shared key. 390 00:24:06,012 --> 00:24:10,750 His wristwatch. He was holding it when he died. 391 00:24:10,850 --> 00:24:14,186 So, like our shared key, 392 00:24:14,320 --> 00:24:18,525 we kept sharing the lie about our death. 393 00:24:21,027 --> 00:24:22,161 He was protecting me. 394 00:24:22,261 --> 00:24:24,831 So all those years, in that circle together, 395 00:24:24,964 --> 00:24:27,299 you, you couldn't trust us 396 00:24:27,399 --> 00:24:29,035 with all of this, with, with the truth? 397 00:24:29,135 --> 00:24:32,839 Mr. Martin convinced me to keep it all a secret. 398 00:24:32,972 --> 00:24:35,341 The keys, how we died, everything. 399 00:24:35,441 --> 00:24:37,810 What other secrets are you keeping? 400 00:24:41,581 --> 00:24:42,949 What the hell? 401 00:24:44,483 --> 00:24:46,352 Where is everyone? 402 00:24:46,452 --> 00:24:48,020 Simon? 403 00:24:48,154 --> 00:24:49,154 Xavier? 404 00:24:49,188 --> 00:24:50,823 Nicole? 405 00:24:50,923 --> 00:24:57,363 [tense music] 406 00:25:09,041 --> 00:25:11,043 This is bad. 407 00:25:11,143 --> 00:25:13,645 I'll try calling her again. 408 00:25:13,646 --> 00:25:15,582 Yeah, good luck with that. 409 00:25:16,282 --> 00:25:18,818 Xavier? Simon? 410 00:25:18,918 --> 00:25:20,553 [whispers] Come on... 411 00:25:20,687 --> 00:25:23,322 Nicole? Simon? 412 00:25:23,422 --> 00:25:24,757 [dramatic sting] 413 00:25:24,857 --> 00:25:26,192 - Jesus! - [gasps] 414 00:25:26,292 --> 00:25:27,560 Oh, Nicole! 415 00:25:27,660 --> 00:25:28,761 I can't find him. 416 00:25:28,895 --> 00:25:30,229 Who, Simon? 417 00:25:30,329 --> 00:25:32,831 No, no, Simon went to take Janet back to the school. 418 00:25:32,832 --> 00:25:34,472 And then Xavier went to take out the trash 419 00:25:34,533 --> 00:25:37,236 - and now he's gone. - Shit. 420 00:25:37,369 --> 00:25:39,705 Nicole, I, I saw Anderson in the parking lot 421 00:25:39,706 --> 00:25:41,066 - when we stopped for beer. - What? 422 00:25:41,140 --> 00:25:43,943 - He had to be heading up here. - Fuck, fuck, fuck. 423 00:25:44,076 --> 00:25:45,244 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 424 00:25:45,377 --> 00:25:46,922 Freaking out is not gonna help anyone, okay? 425 00:25:46,946 --> 00:25:49,848 We just need to find Xavier and get out of here. 426 00:25:49,849 --> 00:25:51,784 What if something's already happened to him? 427 00:25:51,884 --> 00:25:53,452 Like, what if he's out there... 428 00:25:53,586 --> 00:25:55,922 There's no way that Anderson beat us here, okay? 429 00:25:56,022 --> 00:25:58,124 I'm sure Xavier's fine. 430 00:25:58,224 --> 00:25:59,525 We've just gotta find him first. 431 00:26:02,629 --> 00:26:04,363 We're good. Let's go. 432 00:26:06,265 --> 00:26:09,435 [screams] 433 00:26:13,039 --> 00:26:14,841 [screams] 434 00:26:19,979 --> 00:26:21,280 Okay, what about group? 435 00:26:21,413 --> 00:26:23,248 Was there even a point of sharing all our personal shit? 436 00:26:23,249 --> 00:26:24,350 What? 437 00:26:27,286 --> 00:26:30,556 It was never a support group. 438 00:26:30,657 --> 00:26:33,059 It was a control group. 439 00:26:33,159 --> 00:26:35,227 That was just part of the experiment too? 440 00:26:35,327 --> 00:26:36,887 As the years went on, more students died 441 00:26:36,963 --> 00:26:40,667 and more rooms appeared, but there were variables. 442 00:26:41,233 --> 00:26:42,501 [sobs] 443 00:26:42,635 --> 00:26:44,370 [Janet] Things we couldn't control. 444 00:26:47,339 --> 00:26:49,776 [Dawn] You okay? 445 00:26:50,977 --> 00:26:55,114 Of course, I'm fine. Dawn, thank you. 446 00:26:55,214 --> 00:26:57,049 [Dawn] Was it really bad? 447 00:27:01,187 --> 00:27:03,255 I saw you go in. 448 00:27:03,823 --> 00:27:05,233 I've seen you go in a bunch of times. 449 00:27:05,257 --> 00:27:07,393 I finally went into my room, too. 450 00:27:07,493 --> 00:27:10,095 Pretty freaky how it gets everything so right. 451 00:27:10,096 --> 00:27:12,331 Even down to the smell of the coffee. 452 00:27:12,431 --> 00:27:13,833 How did you... 453 00:27:13,933 --> 00:27:15,343 People never think I'm paying attention, 454 00:27:15,367 --> 00:27:16,936 but I really am. 455 00:27:17,036 --> 00:27:20,106 I saw the lights going bonzo and wanted to figure out why. 456 00:27:20,206 --> 00:27:21,940 Why is that, you think? 457 00:27:21,941 --> 00:27:23,109 What? 458 00:27:23,209 --> 00:27:24,744 The electricity? 459 00:27:24,844 --> 00:27:26,145 Why does it go bonzo 460 00:27:26,245 --> 00:27:30,182 whenever someone's inside one of those creepy rooms? 461 00:27:30,282 --> 00:27:32,719 - You really went in it? - Mm-hmm. 462 00:27:32,852 --> 00:27:34,687 Weren't you scared? 463 00:27:34,787 --> 00:27:36,222 I guess. 464 00:27:36,322 --> 00:27:38,357 But high school is pretty scary too. 465 00:27:38,490 --> 00:27:40,335 So I always think about what my mom used to tell me 466 00:27:40,359 --> 00:27:42,461 whenever I had to do something scary in school, 467 00:27:42,561 --> 00:27:45,331 like public speaking... 468 00:27:45,431 --> 00:27:47,900 or badminton. 469 00:27:48,000 --> 00:27:50,970 She said, 470 00:27:51,070 --> 00:27:52,604 "Just close your eyes and pretend 471 00:27:52,705 --> 00:27:54,941 you're in a field of flowers." 472 00:27:59,211 --> 00:28:01,748 I always picture marigolds, personally. 473 00:28:03,215 --> 00:28:08,988 [bright, gentle music] 474 00:28:18,865 --> 00:28:23,102 That conversation led me to this, this theory, 475 00:28:23,235 --> 00:28:24,103 as well as mistakes. 476 00:28:24,236 --> 00:28:26,505 What, what mistakes? 477 00:28:26,605 --> 00:28:30,242 Pain is power. 478 00:28:30,342 --> 00:28:33,445 What she said about electricity, the lights. 479 00:28:33,579 --> 00:28:37,416 I realized that the rooms, the scars, 480 00:28:37,549 --> 00:28:39,451 they were fueled by trauma. 481 00:28:39,551 --> 00:28:40,886 That's what makes them exist. 482 00:28:40,887 --> 00:28:43,289 That's what makes those objects stay and not reset. 483 00:28:43,422 --> 00:28:46,158 How the hell did you go from flashing lights and clay pots 484 00:28:46,258 --> 00:28:47,860 to locking up all of your friends 485 00:28:47,960 --> 00:28:50,196 in a Nightmare on Elm Street? 486 00:28:50,296 --> 00:28:54,767 [tense, pulsating music] [insects chirping] 487 00:29:00,572 --> 00:29:02,008 [door slams shut] 488 00:29:05,544 --> 00:29:07,579 [Diego] Xavier! 489 00:29:07,679 --> 00:29:09,648 [Nicole] Xavier! 490 00:29:09,748 --> 00:29:14,020 [intensifying music] 491 00:29:17,857 --> 00:29:19,158 [Nicole] Xavier! 492 00:29:19,926 --> 00:29:22,761 - [Diego] Xavier! - [Nicole] Xavier! 493 00:29:22,862 --> 00:29:24,463 [Claire] Xavier! 494 00:29:24,563 --> 00:29:26,398 [Nicole] Xavier! 495 00:29:26,498 --> 00:29:29,335 Guys, I, I fucked up. I should've gone with him. 496 00:29:29,435 --> 00:29:31,103 I'm sure he's fine. 497 00:29:31,203 --> 00:29:33,239 [screaming in distance] 498 00:29:33,339 --> 00:29:34,807 What was that? 499 00:29:34,907 --> 00:29:37,275 Xavier! 500 00:29:37,276 --> 00:29:38,644 There! 501 00:29:38,744 --> 00:29:40,612 I think it's coming from out there! 502 00:29:42,414 --> 00:29:44,350 [Xavier screaming] 503 00:29:44,450 --> 00:29:45,727 How the fuck did he get out there? 504 00:29:45,751 --> 00:29:46,853 Go! 505 00:29:46,986 --> 00:29:48,855 - Me? - You're on the swim team! 506 00:29:48,988 --> 00:29:53,826 [tense, pulsating music] 507 00:29:53,960 --> 00:29:55,895 Okay. 508 00:29:56,595 --> 00:29:57,729 When do we get to the part 509 00:29:57,830 --> 00:29:59,307 where she says something even remotely meaningful? 510 00:29:59,331 --> 00:30:00,499 Chill out, Rhonda, okay? 511 00:30:00,599 --> 00:30:01,799 We're all trying to get to the truth. 512 00:30:01,800 --> 00:30:03,002 Don't snap at me. 513 00:30:03,102 --> 00:30:04,269 I'm not the reason we're sitting around, 514 00:30:04,270 --> 00:30:05,480 listening to a bunch of half-hearted excuses. 515 00:30:05,504 --> 00:30:06,648 [Wally] Okay, what have you done... 516 00:30:06,672 --> 00:30:08,174 [Charley] Guys! Would you shut up?! 517 00:30:08,307 --> 00:30:10,943 You said earlier you wanted to find a way out for everyone. 518 00:30:11,043 --> 00:30:14,112 If that's true, then why did you keep it a secret? 519 00:30:14,113 --> 00:30:17,549 [Yuri] She had to. 520 00:30:17,683 --> 00:30:19,852 Whose side are you on? 521 00:30:19,952 --> 00:30:21,720 Once a subject knows it's being observed, 522 00:30:21,854 --> 00:30:24,991 it changes its behavior. 523 00:30:25,091 --> 00:30:26,859 Is that a real thing? 524 00:30:26,959 --> 00:30:29,061 It's the Hawthorne effect. 525 00:30:29,195 --> 00:30:30,396 How do you know that? 526 00:30:30,496 --> 00:30:32,198 I've read about it, and honestly, 527 00:30:32,298 --> 00:30:34,132 it sounds like Mr. Martin was using it on her 528 00:30:34,133 --> 00:30:35,902 as much as she was using it on you. 529 00:30:36,035 --> 00:30:38,404 [Rhonda] But none of this explains your evil plan. 530 00:30:38,504 --> 00:30:40,706 How did it go sour so fast? 531 00:30:40,806 --> 00:30:42,241 Another variable. 532 00:30:42,341 --> 00:30:43,876 ♪ Ding-dong, dong, dong ♪ 533 00:30:44,010 --> 00:30:46,045 ♪ Ding-dong, ding-dong ♪ 534 00:30:46,145 --> 00:30:47,579 ♪ Ding-dong, ding... ♪ 535 00:30:47,679 --> 00:30:50,549 So, who wants to share first? 536 00:30:50,649 --> 00:30:56,455 [cheerful Christmas music] 537 00:30:57,256 --> 00:30:59,992 Sure! I will. 538 00:31:00,092 --> 00:31:05,097 Well, uh, usually we would go to church for Christmas Eve, 539 00:31:05,231 --> 00:31:06,408 and then we would go to my grandmother's 540 00:31:06,432 --> 00:31:08,367 for oyster stew. 541 00:31:08,467 --> 00:31:09,936 Ew. 542 00:31:10,036 --> 00:31:13,639 - It's an acquired taste. - What a lovely memory. 543 00:31:13,739 --> 00:31:16,608 Do we really have to do this, Mr. M? 544 00:31:16,708 --> 00:31:19,111 I mean, it's the same song and dance every year. 545 00:31:19,211 --> 00:31:20,479 We just talk about traditions 546 00:31:20,579 --> 00:31:22,848 and then we steal stale cookies from the teacher's lounge 547 00:31:22,949 --> 00:31:23,983 and then we just go off 548 00:31:24,083 --> 00:31:27,353 and we feel miserable about ourselves. 549 00:31:27,453 --> 00:31:30,189 Why miserable? 550 00:31:30,289 --> 00:31:33,292 Isn't it nice being able to celebrate together? 551 00:31:33,425 --> 00:31:36,462 All it does is remind us where we aren't tonight. 552 00:31:36,595 --> 00:31:39,798 Home, with our families. 553 00:31:39,932 --> 00:31:42,134 If our families are even still around. 554 00:31:46,605 --> 00:31:50,109 Well, stale though they may be, I am off to get the cookies. 555 00:31:51,143 --> 00:31:53,379 Janet, would you like to help me? 556 00:31:53,479 --> 00:31:55,181 - Sure. - Okay. 557 00:31:56,715 --> 00:32:01,120 Oh, and uh, merry Christmas to you, Charley. 558 00:32:01,253 --> 00:32:02,989 Okay. 559 00:32:03,089 --> 00:32:04,823 He gave me the hat. 560 00:32:08,460 --> 00:32:09,595 They're right, you know. 561 00:32:09,695 --> 00:32:12,798 This tradition does make everyone sad. 562 00:32:12,898 --> 00:32:17,169 Feelings are useful, Janet. Even the negative ones. 563 00:32:17,269 --> 00:32:18,436 You should know that more than anyone. 564 00:32:18,437 --> 00:32:20,339 You read it? Does it make sense? 565 00:32:20,472 --> 00:32:22,141 It's a fascinating hypothesis. 566 00:32:22,241 --> 00:32:24,476 Trauma is energy. 567 00:32:24,576 --> 00:32:25,587 It's a bit oversimplified, 568 00:32:25,611 --> 00:32:28,114 but it does have a nice ring to it. 569 00:32:31,450 --> 00:32:34,686 ♪ Good tidings we bring ♪ 570 00:32:34,786 --> 00:32:38,157 ♪ To you and your kin... ♪ 571 00:32:38,991 --> 00:32:40,235 We know that going into these rooms 572 00:32:40,259 --> 00:32:41,860 creates an energetic surge. 573 00:32:41,994 --> 00:32:43,761 And we've been hypothesizing for years 574 00:32:43,762 --> 00:32:45,042 that the fence around this school 575 00:32:45,097 --> 00:32:46,365 that keeps us from leaving 576 00:32:46,465 --> 00:32:48,200 is a sort of electromagnetic barrier. 577 00:32:48,334 --> 00:32:51,603 So, if one enters these strange spaces, 578 00:32:51,703 --> 00:32:53,072 aggravates that energy, 579 00:32:53,172 --> 00:32:55,941 maybe if one activates all of those spaces 580 00:32:56,042 --> 00:32:57,609 all at the same time, 581 00:32:57,709 --> 00:32:59,945 creating an unbelievable amount of power... 582 00:33:00,046 --> 00:33:02,114 We could overwhelm the hypothetical system, 583 00:33:02,214 --> 00:33:04,216 get beyond the barrier, past the fence. 584 00:33:04,316 --> 00:33:06,718 Maybe even make it disappear. 585 00:33:06,818 --> 00:33:08,287 This is brilliant work, Janet. 586 00:33:08,387 --> 00:33:10,122 It's truly very clever. 587 00:33:11,557 --> 00:33:13,077 So, now all we have to do is figure out 588 00:33:13,192 --> 00:33:14,960 how to get them all in there at once. 589 00:33:15,061 --> 00:33:17,363 - What do you mean? - Your plan. 590 00:33:17,463 --> 00:33:18,964 Oh no, Mr. Martin, it's not a plan. 591 00:33:19,065 --> 00:33:20,632 It's purely theoretical. 592 00:33:20,732 --> 00:33:22,134 Well, it is now. 593 00:33:22,234 --> 00:33:24,802 But isn't that how all experiments begin? 594 00:33:24,803 --> 00:33:27,406 We can't just lock them in there. 595 00:33:27,539 --> 00:33:28,907 That would be torture. 596 00:33:29,041 --> 00:33:30,842 We're scientists, Janet. 597 00:33:30,942 --> 00:33:32,620 Do you think Jonas Salk would've eradicated polio 598 00:33:32,644 --> 00:33:35,214 if he stopped and considered the costs of discovery? 599 00:33:37,416 --> 00:33:40,586 But we live with these people. We celebrate holidays with them. 600 00:33:40,686 --> 00:33:43,722 You just told them that you, you are grateful to them... 601 00:33:43,822 --> 00:33:47,393 Controlled experiments lead to greater good. 602 00:33:47,493 --> 00:33:48,570 And maybe the answer to crossing over 603 00:33:48,594 --> 00:33:50,861 is outside this building. 604 00:33:50,862 --> 00:33:52,197 If we could get beyond the school grounds, 605 00:33:52,198 --> 00:33:53,699 we, we could... 606 00:33:53,799 --> 00:33:54,976 we could go back to our families. 607 00:33:55,000 --> 00:33:56,768 We could sit at their holiday gatherings. 608 00:33:56,902 --> 00:33:58,270 They wouldn't see us. 609 00:33:58,404 --> 00:34:00,439 But we could see them. 610 00:34:02,941 --> 00:34:05,577 And, and maybe find the clues to resolve 611 00:34:05,677 --> 00:34:08,314 whatever's holding us from moving on to the next plane, 612 00:34:08,414 --> 00:34:09,615 from crossing over. 613 00:34:09,748 --> 00:34:10,848 Mr. Martin... 614 00:34:10,849 --> 00:34:13,919 Didn't I promise you I'd get you out of here? 615 00:34:14,019 --> 00:34:15,019 Hm? 616 00:34:15,087 --> 00:34:17,756 ♪ Good tidings we bring ♪ 617 00:34:17,856 --> 00:34:21,026 ♪ To you and your kin ♪ 618 00:34:21,127 --> 00:34:22,494 [Mr. Martin] Ho, ho, ho! 619 00:34:22,594 --> 00:34:24,796 Time for refreshments, merry travelers! 620 00:34:24,930 --> 00:34:27,299 ♪ ...and a happy new year ♪ 621 00:34:28,467 --> 00:34:30,378 What did you think was going to happen when you wrote it? 622 00:34:30,402 --> 00:34:32,804 I don't know what I thought. I just... 623 00:34:34,940 --> 00:34:36,808 I stopped trusting myself. 624 00:34:36,908 --> 00:34:41,879 I lost myself in my partnership with Mr. Martin. 625 00:34:41,880 --> 00:34:45,684 Our shared loss, our shared secret? 626 00:34:45,784 --> 00:34:47,095 I never thought I could lose myself 627 00:34:47,119 --> 00:34:49,321 in a person like that. 628 00:34:49,421 --> 00:34:51,123 But I did. 629 00:34:55,127 --> 00:34:57,563 Well, where he is going? 630 00:34:57,663 --> 00:35:00,132 Wait, where did Quinn go? 631 00:35:00,266 --> 00:35:07,239 [upbeat marching band music] 632 00:35:14,613 --> 00:35:16,047 Quinn? 633 00:35:19,017 --> 00:35:20,352 Quinn! 634 00:35:21,086 --> 00:35:22,421 Hello!? 635 00:35:23,021 --> 00:35:25,023 Stop it! Stop ignoring me! 636 00:35:25,157 --> 00:35:26,825 You're not even looping! 637 00:35:26,925 --> 00:35:28,327 So what? 638 00:35:31,663 --> 00:35:33,532 I'm so confused. What are you doing? 639 00:35:33,632 --> 00:35:35,934 Everything's a mess now, and it's because of me. 640 00:35:36,034 --> 00:35:37,245 Quinn, this has nothing to do with you. 641 00:35:37,269 --> 00:35:38,704 It does! I found that page. 642 00:35:38,837 --> 00:35:39,838 I brought it to you. 643 00:35:39,971 --> 00:35:40,872 Now you're turning on each other. 644 00:35:40,972 --> 00:35:42,341 I basically blew you all up. 645 00:35:42,441 --> 00:35:44,310 Quinn. 646 00:35:45,511 --> 00:35:48,113 [insects chirping] 647 00:35:58,324 --> 00:36:00,492 I've done this before, you know. 648 00:36:02,160 --> 00:36:06,164 I joined the marching band... 649 00:36:06,265 --> 00:36:08,834 so that I could feel... 650 00:36:08,934 --> 00:36:12,070 like I was part of something... 651 00:36:12,204 --> 00:36:13,739 and not feel so alone. 652 00:36:17,075 --> 00:36:18,710 But pretty soon, 653 00:36:18,810 --> 00:36:20,912 I was causing tension in the brass section. 654 00:36:21,046 --> 00:36:24,516 And before you knew it, the woodwinds hated me, 655 00:36:24,616 --> 00:36:25,816 uh, because I pointed out 656 00:36:25,817 --> 00:36:28,354 that they were overpowering the xylophone. 657 00:36:28,454 --> 00:36:30,556 But I had to say something because the xylophone... 658 00:36:33,058 --> 00:36:34,493 And then we all died. 659 00:36:38,764 --> 00:36:40,766 And I died knowing that 660 00:36:40,899 --> 00:36:43,235 everybody was mad at me. 661 00:36:43,369 --> 00:36:45,771 Quinn, you didn't blow up anything. 662 00:36:48,940 --> 00:36:50,676 I just wanted to connect. 663 00:36:54,846 --> 00:36:56,815 I didn't have that in life. 664 00:37:01,219 --> 00:37:03,789 And it feels like... 665 00:37:03,889 --> 00:37:06,024 I'm not gonna have it in death either. 666 00:37:09,895 --> 00:37:13,565 That's why I went back to the marching band. 667 00:37:16,402 --> 00:37:18,604 You don't feel anything when you're looping. 668 00:37:21,172 --> 00:37:23,074 Listen to me. 669 00:37:23,174 --> 00:37:25,877 You aren't alone, Quinn. 670 00:37:25,977 --> 00:37:28,280 Okay? You never have to be alone again. 671 00:37:29,981 --> 00:37:32,550 Look, I know that feeling 672 00:37:32,551 --> 00:37:36,455 of never quite... connecting? 673 00:37:39,725 --> 00:37:43,562 But somehow... 674 00:37:43,662 --> 00:37:45,631 I've let you in. 675 00:37:48,133 --> 00:37:50,302 So you can't just leave me now. 676 00:37:52,237 --> 00:37:56,508 [gentle music] [insects chirping] 677 00:38:13,792 --> 00:38:16,562 [insects chirping] 678 00:38:24,302 --> 00:38:25,537 What are you doing? 679 00:38:27,639 --> 00:38:29,375 What are you doing? 680 00:38:29,875 --> 00:38:31,976 I brought her here, just like you asked. 681 00:38:31,977 --> 00:38:34,212 We're just sitting around, talking. 682 00:38:34,312 --> 00:38:37,448 What's the hold-up? 683 00:38:37,449 --> 00:38:41,052 - I need to protect my friends. - Excuse me? 684 00:38:41,186 --> 00:38:43,555 Your actual friends, 685 00:38:43,655 --> 00:38:45,724 your living, breathing ones, 686 00:38:45,824 --> 00:38:47,559 are out there trying to help you. 687 00:38:47,659 --> 00:38:49,895 And they might be in danger, 688 00:38:49,995 --> 00:38:51,473 and there's no way for me to communicate with them 689 00:38:51,497 --> 00:38:54,265 because I'm stuck here trying to help you. 690 00:38:57,068 --> 00:38:59,371 Do you not... 691 00:38:59,505 --> 00:39:01,206 Do you not wanna come back? 692 00:39:02,574 --> 00:39:04,476 It's not that simple. 693 00:39:04,576 --> 00:39:06,878 Is this because of Wally? 694 00:39:06,978 --> 00:39:08,747 What? 695 00:39:08,847 --> 00:39:12,117 Is this about Wally? 696 00:39:14,386 --> 00:39:19,525 [scoffs] Unbelievable. Look, Maddie. 697 00:39:19,625 --> 00:39:23,429 I'm happy you found someone. I really am, but... 698 00:39:26,432 --> 00:39:27,899 I miss you. 699 00:39:30,101 --> 00:39:33,304 I miss our normal life. 700 00:39:35,874 --> 00:39:39,778 Stupid fucking simple real life. 701 00:39:39,911 --> 00:39:41,680 You don't think I miss you too? 702 00:39:42,714 --> 00:39:44,583 I know how hard it's been on you, 703 00:39:44,683 --> 00:39:46,585 on all of you. 704 00:39:46,685 --> 00:39:48,854 But these people, 705 00:39:48,954 --> 00:39:52,791 they don't have anyone else, you know? 706 00:39:52,891 --> 00:39:56,127 I have to think about their futures. 707 00:39:56,227 --> 00:39:58,263 Okay, what about my future? 708 00:39:59,097 --> 00:40:00,532 Hartman's about to suspend me, 709 00:40:00,632 --> 00:40:02,133 and I basically gave up any shot 710 00:40:02,233 --> 00:40:04,473 at getting into Northwestern when I tanked that interview 711 00:40:04,570 --> 00:40:05,937 because I was trying to help you. 712 00:40:06,037 --> 00:40:08,073 I didn't ask you to mess up the interview. 713 00:40:08,173 --> 00:40:11,909 I was there trying to stop you. You just couldn't hear me. 714 00:40:11,910 --> 00:40:14,021 I would never ask you to throw away your future, Simon. 715 00:40:14,045 --> 00:40:15,981 And I can't believe you'd think I would. 716 00:40:16,081 --> 00:40:17,783 [chuckles] 717 00:40:17,883 --> 00:40:20,251 You know what? If you wanna go, fine. Leave. 718 00:40:22,788 --> 00:40:26,558 ♪ My best friend needs ♪ 719 00:40:26,658 --> 00:40:30,562 ♪ Something more than I can give ♪ 720 00:40:30,662 --> 00:40:31,897 ♪ Uh-huh ♪ 721 00:40:31,997 --> 00:40:35,366 ♪ Something more than I can give ♪ 722 00:40:35,467 --> 00:40:37,302 ♪ Okay ♪ 723 00:40:37,402 --> 00:40:40,972 ♪ Something more than I can give ♪ 724 00:40:41,072 --> 00:40:46,812 ♪ And I see the pain ♪ 725 00:40:46,912 --> 00:40:52,884 ♪ While he's dancin' ♪ 726 00:40:55,120 --> 00:40:57,556 [line trilling] 727 00:41:01,026 --> 00:41:03,361 [Woman] You've reached the office of university admissions. 728 00:41:03,495 --> 00:41:05,096 Our office is currently closed. 729 00:41:05,196 --> 00:41:07,165 Please leave a message after the beep. 730 00:41:07,298 --> 00:41:08,298 [beep] 731 00:41:08,333 --> 00:41:09,935 Hi, this Simon Elroy. 732 00:41:10,035 --> 00:41:11,369 Uh, we met a couple weeks back. 733 00:41:11,503 --> 00:41:13,639 I'm sorry that I'm calling you this late. 734 00:41:13,739 --> 00:41:15,974 Hoping you get this first thing Monday morning. 735 00:41:16,074 --> 00:41:19,044 Look, I wanted to call you because 736 00:41:19,144 --> 00:41:21,012 I'd like to redo my interview. 737 00:41:21,146 --> 00:41:25,050 Uh, I lost a friend recently 738 00:41:25,183 --> 00:41:27,352 and it's been very hard. 739 00:41:27,452 --> 00:41:31,523 So if you could call me back at your earliest convenience... 740 00:41:31,657 --> 00:41:33,559 I don't wanna lose this opportunity 741 00:41:33,659 --> 00:41:35,727 because it means a lot to me. 742 00:41:35,861 --> 00:41:39,631 So, uh, please call me back. Thank you. 743 00:41:44,736 --> 00:41:49,140 ♪ My best friend needs... ♪ 744 00:41:53,879 --> 00:41:55,080 [grunting] 745 00:41:55,213 --> 00:41:56,882 Oh my god, Xavier, are you okay? 746 00:41:56,982 --> 00:41:58,884 Help me. 747 00:41:58,984 --> 00:42:00,051 Come on. 748 00:42:01,186 --> 00:42:02,687 He's here! Anderson's here! 749 00:42:02,688 --> 00:42:05,423 Yeah, we figured. We need to leave. 750 00:42:07,225 --> 00:42:09,394 Don't move. 751 00:42:09,494 --> 00:42:11,797 [dramatic sting] 752 00:42:13,198 --> 00:42:17,435 [unsettling music] 753 00:42:17,569 --> 00:42:19,270 Not a single world, 754 00:42:19,404 --> 00:42:21,106 or this goes straight into his jugular. 755 00:42:21,206 --> 00:42:22,240 No, don't! 756 00:42:22,340 --> 00:42:23,942 I don't wanna hurt anyone. 757 00:42:24,042 --> 00:42:25,911 Just give me your car keys. 758 00:42:31,549 --> 00:42:33,151 That's it. 759 00:42:33,251 --> 00:42:34,852 [panting] 760 00:42:34,853 --> 00:42:36,588 Do not follow me. 761 00:42:43,528 --> 00:42:46,632 [Charley] So, were you just waiting to take all of our keys 762 00:42:46,732 --> 00:42:48,834 the second we died? 763 00:42:48,934 --> 00:42:50,344 And were you... were you just waiting 764 00:42:50,368 --> 00:42:51,637 for another person to die? 765 00:42:51,770 --> 00:42:53,210 How many people are you gonna let die 766 00:42:53,271 --> 00:42:54,816 so that you could figure out your research 767 00:42:54,840 --> 00:42:57,609 before even letting us help you? Tell us the truth. 768 00:42:57,743 --> 00:42:59,645 You good? 769 00:42:59,745 --> 00:43:02,447 Yeah, man. I'm fine. 770 00:43:02,547 --> 00:43:04,916 How do you think you were protecting us by... 771 00:43:05,016 --> 00:43:08,353 You know she's doing this for you, right? 772 00:43:09,220 --> 00:43:11,823 What? 773 00:43:11,957 --> 00:43:16,795 She's considering being here for eternity because of you. 774 00:43:19,264 --> 00:43:20,899 You really okay with that? 775 00:43:27,072 --> 00:43:28,072 Come on. 776 00:43:28,139 --> 00:43:30,241 [Charley] Was it me or was... 777 00:43:30,341 --> 00:43:31,943 it something that I said or did 778 00:43:32,043 --> 00:43:35,947 that made you unable to trust all of us? 779 00:43:36,047 --> 00:43:37,983 [Janet] Charley, it had nothing to do with you. 780 00:43:38,083 --> 00:43:39,417 Nothing. 781 00:43:39,517 --> 00:43:43,922 Okay. You said you wanted to stop Mr. Martin, right? 782 00:43:44,022 --> 00:43:46,024 Is that what happened the night of your birthday? 783 00:43:46,124 --> 00:43:47,301 Rhonda heard you guys arguing. 784 00:43:47,325 --> 00:43:50,028 You were upset when you opened his gift. 785 00:43:50,161 --> 00:43:54,700 That wasn't a gift. That was a threat. 786 00:43:54,833 --> 00:43:57,235 He was trying to remind me of what was at stake, 787 00:43:57,335 --> 00:43:59,537 of all the years of hard work. 788 00:44:01,572 --> 00:44:03,875 That night, I knew that I couldn't convince him 789 00:44:03,975 --> 00:44:06,044 to abandon the plan. 790 00:44:06,177 --> 00:44:07,621 But I was hoping that he would settle for 791 00:44:07,645 --> 00:44:10,949 a slight change of course. 792 00:44:11,049 --> 00:44:13,685 I convinced him we could start small. 793 00:44:13,785 --> 00:44:16,187 Rather than put everyone in their scars at once, 794 00:44:16,287 --> 00:44:20,158 what if I just went into mine for greater periods of time 795 00:44:20,258 --> 00:44:21,693 more often? 796 00:44:26,531 --> 00:44:28,133 [whimpers] 797 00:44:30,201 --> 00:44:34,539 We told you I'd crossed over to avoid outside exposure. 798 00:44:34,639 --> 00:44:37,142 Anything that could impact our results. 799 00:44:41,847 --> 00:44:43,048 I'm not sure I can do this. 800 00:44:43,181 --> 00:44:44,950 [Janet] But after a while, 801 00:44:45,050 --> 00:44:48,153 I didn't feel like part of the experiment. 802 00:44:48,253 --> 00:44:50,388 I felt like a prisoner. 803 00:44:50,521 --> 00:44:54,392 - I don't wanna go! Please! - I know. I know. 804 00:44:54,492 --> 00:44:55,636 [Janet] It seemed like the entire thing 805 00:44:55,660 --> 00:44:57,963 was gonna be a failure... 806 00:44:58,063 --> 00:44:59,931 until one moment. 807 00:45:00,065 --> 00:45:02,043 Mr. Martin was certain that my stoking of the energy 808 00:45:02,067 --> 00:45:04,002 hadn't impacted the fence around the school, 809 00:45:04,102 --> 00:45:06,404 but it had very briefly thinned the veil 810 00:45:06,504 --> 00:45:09,908 between the living and the dead inside the school. 811 00:45:10,008 --> 00:45:15,180 [unnerving music] 812 00:45:19,017 --> 00:45:20,819 [door slams shut] 813 00:45:23,288 --> 00:45:25,208 [Janet] And there was no stopping him after that. 814 00:45:29,795 --> 00:45:32,597 Are you telling us you volunteered to go in there? 815 00:45:32,697 --> 00:45:33,899 I did. 816 00:45:34,933 --> 00:45:36,301 At first. 817 00:45:37,903 --> 00:45:39,537 But then everything changed. 818 00:45:40,671 --> 00:45:44,776 Once Mr. Martin realized that it was kind of working, 819 00:45:44,910 --> 00:45:47,112 I felt like there was no way out. 820 00:45:53,651 --> 00:45:55,987 The only thing that was... [sniffs] 821 00:45:56,087 --> 00:45:57,198 ...allowing me to get through it 822 00:45:57,222 --> 00:45:58,499 was knowing that it was happening to me 823 00:45:58,523 --> 00:46:00,158 and not to any of you. 824 00:46:01,459 --> 00:46:04,830 It was my burden. It was my idea. 825 00:46:04,963 --> 00:46:05,997 And if I was in there, 826 00:46:06,131 --> 00:46:08,199 it meant that you guys were safe. 827 00:46:09,968 --> 00:46:11,369 And then... 828 00:46:11,469 --> 00:46:14,372 And then you showed up, Maddie, and I, I... 829 00:46:16,975 --> 00:46:19,410 I needed to get out. 830 00:46:19,510 --> 00:46:21,679 Okay, I wasn't trying to hurt anyone! 831 00:46:21,779 --> 00:46:23,714 I just needed to get out! 832 00:46:30,355 --> 00:46:32,490 Give her the key, Maddie. 833 00:46:36,027 --> 00:46:38,029 I'm sorry that happened to you. 834 00:46:43,935 --> 00:46:48,073 I know you can't take it now, but it's here when you're ready. 835 00:46:50,208 --> 00:46:53,178 So you can get into your scar once we do the swap. 836 00:46:54,880 --> 00:46:57,916 You still think I have a chance at crossing over? 837 00:46:58,984 --> 00:47:01,019 The only way out is through. 838 00:47:02,553 --> 00:47:03,764 I wouldn't blame you if you never wanted 839 00:47:03,788 --> 00:47:04,856 to go back in there again. 840 00:47:04,990 --> 00:47:07,392 I was there. I know how bad it is. 841 00:47:07,525 --> 00:47:09,694 The charred walls, the chaos. 842 00:47:09,794 --> 00:47:13,264 And that woman, who is she? 843 00:47:13,364 --> 00:47:16,234 - What woman? - [Maddie] I don't know. 844 00:47:16,334 --> 00:47:18,703 She was definitely from your time. 845 00:47:18,803 --> 00:47:20,081 And she kept trying to tell me something, 846 00:47:20,105 --> 00:47:21,472 pointing out the watch. 847 00:47:21,572 --> 00:47:25,076 No, there was never any woman, nor charred walls. 848 00:47:25,210 --> 00:47:26,787 Nothing you're describing sounds familiar. 849 00:47:26,811 --> 00:47:29,180 I was haunted by my father. 850 00:47:29,280 --> 00:47:31,749 But your scar is in the fallout shelter, right? 851 00:47:31,849 --> 00:47:33,851 It's where the old chemistry lab burned down? 852 00:47:33,952 --> 00:47:35,053 [Rhonda] Where you died. 853 00:47:35,153 --> 00:47:36,387 Yes. 854 00:47:38,089 --> 00:47:39,624 That's where Mr. Martin died too. 855 00:47:44,762 --> 00:47:46,797 Wait, you... you don't... 856 00:47:46,898 --> 00:47:48,733 I didn't go into Janet's scar. 857 00:47:51,903 --> 00:47:54,572 It was Mr. Martin's. 858 00:47:54,705 --> 00:47:57,075 No way. 859 00:47:57,208 --> 00:47:58,409 Maybe... 860 00:47:58,543 --> 00:48:00,578 - [sobs hysterically] - You have to go. 861 00:48:03,048 --> 00:48:05,116 Maybe he didn't have his wristwatch on 862 00:48:05,250 --> 00:48:08,018 when he was dragging me inside. 863 00:48:08,019 --> 00:48:09,787 The subject needs to have their key on them 864 00:48:09,887 --> 00:48:12,090 in order for the door to open. 865 00:48:12,223 --> 00:48:14,325 So if that's not your key... 866 00:48:18,763 --> 00:48:22,033 - It's Mr. Martin's. - Oh my god. 867 00:48:24,835 --> 00:48:27,138 So what's Janet's key? 868 00:48:31,442 --> 00:48:33,278 Can it be a person? 869 00:48:39,284 --> 00:48:40,485 [notification chimes] 870 00:48:40,618 --> 00:48:42,453 Yes! Yes, I got bars! 871 00:48:44,956 --> 00:48:46,491 [phone ringing] 872 00:48:46,624 --> 00:48:48,293 - Hello? Hey. - [Xavier] Oh, thank god! 873 00:48:48,393 --> 00:48:49,971 - [Xavier] Hey, it's me! - Xavier, are you okay? 874 00:48:49,995 --> 00:48:51,272 I've been trying to call you all night. 875 00:48:51,296 --> 00:48:53,831 Simon! Yeah, yeah, we're fine, sorta. 876 00:48:53,931 --> 00:48:55,566 But listen, Anderson was here. 877 00:48:55,666 --> 00:48:57,101 Are you okay? 878 00:48:57,102 --> 00:48:58,612 [Xavier] He threatened us, and it's a long story, 879 00:48:58,636 --> 00:49:00,638 but we lost him and he took Diego's car. 880 00:49:00,738 --> 00:49:01,739 Shit! 881 00:49:01,839 --> 00:49:02,974 [Xavier] Yeah, shit. 882 00:49:03,074 --> 00:49:04,909 Now we're stranded in dead freakin' nowhere. 883 00:49:05,010 --> 00:49:06,811 Okay, I don't think I can get you guys. 884 00:49:06,944 --> 00:49:08,079 What if he comes back here? 885 00:49:08,179 --> 00:49:09,223 Fuck, fuck, wait, what do you mean 886 00:49:09,247 --> 00:49:11,282 - you can't come get us? - Simon! 887 00:49:11,382 --> 00:49:12,883 Is Maddie back? Did it work? 888 00:49:12,984 --> 00:49:15,919 No, no, not yet. Long story. 889 00:49:15,920 --> 00:49:17,989 Look, I need you guys to get here 890 00:49:18,089 --> 00:49:20,525 as soon as possible, okay? 891 00:49:20,658 --> 00:49:22,293 I gotta tell Maddie that we lost him. 892 00:49:22,393 --> 00:49:24,029 You've gotta find a way to get here. 893 00:49:26,797 --> 00:49:29,600 [insects chirping] 894 00:49:43,148 --> 00:49:43,981 Simon? 895 00:49:44,082 --> 00:49:45,216 Maddie, we need to talk. 896 00:49:45,316 --> 00:49:47,784 Listen, I'm sorry. 897 00:49:47,785 --> 00:49:49,087 I'm so, so sorry. 898 00:49:49,187 --> 00:49:53,924 The truth is, yes, it is about Wally. 899 00:49:54,025 --> 00:49:55,459 But it's also not just about Wally. 900 00:49:55,460 --> 00:49:57,562 It's about everything that's happened here. 901 00:49:57,662 --> 00:50:00,331 Everything I... we've been through. 902 00:50:00,431 --> 00:50:01,751 I know I've asked too much of you. 903 00:50:01,866 --> 00:50:03,068 I know that. 904 00:50:03,168 --> 00:50:05,370 But I need you to bring Mr. Martin back here. 905 00:50:05,503 --> 00:50:06,871 He's Janet's key. 906 00:50:07,004 --> 00:50:08,739 She needs him to cross over. 907 00:50:08,873 --> 00:50:12,410 If we can get him back here, she'll give me my body back. 908 00:50:12,510 --> 00:50:14,612 It may be too late. 909 00:50:25,956 --> 00:50:31,496 [scans radio stations] 910 00:50:31,596 --> 00:50:33,898 ♪ It's all about the devil ♪ 911 00:50:34,031 --> 00:50:36,567 ♪ And I've learned to hate him so ♪ 912 00:50:36,667 --> 00:50:39,204 ♪ They said he causes trouble ♪ 913 00:50:39,304 --> 00:50:41,672 ♪ When you let him in the room ♪ 914 00:50:41,772 --> 00:50:44,040 ♪ He will never, ever leave ya ♪ 915 00:50:44,041 --> 00:50:46,111 ♪ If your heart is filled with gloom ♪ 916 00:50:46,211 --> 00:50:51,482 ♪ So let the sun shine in, face it with a grin... ♪ 917 00:50:55,253 --> 00:51:01,092 [instrumental theme music] 64831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.