Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,869
[Nicole] Previously on
School Spirits...
2
00:00:02,870 --> 00:00:03,803
Janet!
3
00:00:03,804 --> 00:00:05,539
Don't forget, Janet, you owe me!
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,874
[Charley] I'm really happy
right now.
5
00:00:07,875 --> 00:00:09,242
[Quinn] I found something.
It's bad.
6
00:00:09,243 --> 00:00:11,010
I'm gonna need you to peel
yourselves off each other
7
00:00:11,011 --> 00:00:12,391
and come down to the library.
8
00:00:12,480 --> 00:00:14,648
Janet wanted to use us
to get them out.
9
00:00:14,649 --> 00:00:16,649
[Wally] So you just started
stealing our keys
10
00:00:16,650 --> 00:00:18,151
right out from under
our dead bodies?
11
00:00:18,152 --> 00:00:20,054
I said, give me your car keys.
12
00:00:20,154 --> 00:00:21,904
We lost him
and he took Diego's car.
13
00:00:21,905 --> 00:00:22,989
What if he comes back here?
14
00:00:22,990 --> 00:00:24,324
I need you to bring
Mr. Martin back.
15
00:00:24,325 --> 00:00:25,559
We need him to do the swap.
16
00:00:25,693 --> 00:00:27,895
It may be too late. He's gone.
17
00:00:37,705 --> 00:00:42,243
[music]
18
00:00:42,343 --> 00:00:43,877
? Echo ?
19
00:00:45,379 --> 00:00:47,915
? He took so much from you ?
20
00:00:48,048 --> 00:00:49,717
We need to get him back here.
21
00:00:49,718 --> 00:00:53,453
I can't keep asking my friends
to put themselves in danger.
22
00:00:53,454 --> 00:00:54,954
They won't have to do anything.
23
00:00:54,955 --> 00:00:57,624
Right, because he's just gonna
come back here on his own.
24
00:00:57,625 --> 00:00:59,127
He'll come back.
25
00:00:59,860 --> 00:01:01,060
He isn't done with me yet.
26
00:01:01,061 --> 00:01:03,197
If that's true,
we need to be ready.
27
00:01:03,297 --> 00:01:05,347
We can't let him catch us
off guard again.
28
00:01:09,370 --> 00:01:13,407
? Echo
(echo, echo, echo, echo...) ?
29
00:01:13,507 --> 00:01:15,409
I have an idea.
30
00:01:16,210 --> 00:01:19,847
[insects chirping]
31
00:01:20,080 --> 00:01:21,582
How much trouble are you in?
32
00:01:21,682 --> 00:01:22,916
No clue.
33
00:01:23,050 --> 00:01:24,985
That's why I sent
Diego in first.
34
00:01:24,986 --> 00:01:26,386
My parents like him better.
35
00:01:26,387 --> 00:01:28,197
You know what?
I'm way less worried
36
00:01:28,198 --> 00:01:29,689
about the wrath of your parents
37
00:01:29,690 --> 00:01:31,324
than I am about how pissed
Maddie's gonna be
38
00:01:31,325 --> 00:01:33,461
that we're leaving
empty-handed, again.
39
00:01:33,462 --> 00:01:35,828
This might be the first time
I'm sort of relieved
40
00:01:35,829 --> 00:01:36,930
she's a ghost.
41
00:01:37,064 --> 00:01:38,466
- Xavier.
- Sorry.
42
00:01:38,599 --> 00:01:39,799
Sorry, that's not funny.
43
00:01:39,800 --> 00:01:41,334
I make bad jokes
when I'm stressed.
44
00:01:41,335 --> 00:01:43,603
Yeah, I'm not sure anyone thinks
of you as a good jokes guy.
45
00:01:43,604 --> 00:01:45,372
[Baxter] All right, Xavier,
46
00:01:45,373 --> 00:01:47,063
time to go home,
come on, let's go.
47
00:01:48,642 --> 00:01:51,145
[sighs] Wish me luck.
48
00:01:51,545 --> 00:01:53,414
Call me if you think
of anything.
49
00:01:53,514 --> 00:01:55,349
[Claire] Okay. Good luck.
50
00:01:58,719 --> 00:02:00,721
What? What is it?
51
00:02:01,422 --> 00:02:04,225
It's Eugene.
We have to get ahold of him now.
52
00:02:04,325 --> 00:02:05,375
Who?
53
00:02:05,459 --> 00:02:07,027
The guy from the nursing home.
54
00:02:07,028 --> 00:02:10,096
As soon as we get home,
you better be ready
55
00:02:10,097 --> 00:02:11,865
to start talking.
56
00:02:18,071 --> 00:02:28,216
[music swelling]
57
00:02:35,956 --> 00:02:37,491
Janet!
58
00:02:39,159 --> 00:02:40,861
I know you're here!
59
00:02:43,030 --> 00:02:44,698
Can we please...
60
00:02:45,633 --> 00:02:48,369
Let's just have a,
a civilized conversation.
61
00:02:48,636 --> 00:02:50,170
Janet.
62
00:02:52,773 --> 00:02:54,107
Bingo.
63
00:03:01,282 --> 00:03:02,783
Janet?
64
00:03:03,951 --> 00:03:08,889
[tense, eerie music]
[clock ticking rapidly]
65
00:03:22,703 --> 00:03:24,538
I know you're here.
66
00:03:37,618 --> 00:03:39,119
You got me.
67
00:03:43,123 --> 00:03:46,659
[theme music]
68
00:03:46,660 --> 00:03:51,098
? Ah, ah, ah, ah... ?
69
00:03:51,198 --> 00:03:54,735
? Don't forget me
when I'm gone ?
70
00:03:54,835 --> 00:03:59,607
? Ah, ah, ah, ah... ?
71
00:03:59,707 --> 00:04:04,244
? Don't forget me
when I'm long gone ?
72
00:04:06,547 --> 00:04:11,619
? Ah, ah, ah, ah... ?
73
00:04:14,788 --> 00:04:19,860
? Ah, ah, ah, ah... ?
74
00:04:21,795 --> 00:04:23,631
? Don't you forget ?
75
00:04:23,764 --> 00:04:26,700
? Don't forget me
when I'm gone ?
76
00:04:26,800 --> 00:04:30,738
? Don't you forget me
when I'm gone ?
77
00:04:30,838 --> 00:04:32,473
? Don't you forget ?
78
00:04:32,573 --> 00:04:36,243
? Don't forget me
when I'm gone ?
79
00:04:38,579 --> 00:04:43,917
[line trilling]
80
00:04:44,017 --> 00:04:45,218
Oh, come on.
81
00:04:45,219 --> 00:04:46,719
No one's picking up
at the nursing home.
82
00:04:46,720 --> 00:04:48,722
Yeah, I mean, obviously not.
83
00:04:49,156 --> 00:04:52,166
Eugene's, like, 80-something
and it's middle of the night.
84
00:04:52,225 --> 00:04:54,762
Nicole, there is nothing
we can do until morning.
85
00:04:54,862 --> 00:04:56,464
We cannot keep waiting.
86
00:04:57,898 --> 00:04:59,299
Okay.
87
00:04:59,867 --> 00:05:01,677
What did Eugene say
in the message?
88
00:05:01,702 --> 00:05:02,936
What did he say?
89
00:05:02,937 --> 00:05:05,438
That he's been thinking about it
ever since we spoke
90
00:05:05,439 --> 00:05:07,239
and that he never believed
the official story
91
00:05:07,240 --> 00:05:08,290
about the fire.
92
00:05:08,291 --> 00:05:10,777
You know, he said he tried
to open up the investigation
93
00:05:10,778 --> 00:05:12,112
a few times over the years.
94
00:05:12,212 --> 00:05:13,647
He said he has evidence
95
00:05:13,648 --> 00:05:16,583
that the story was suppressed,
that there's more to it.
96
00:05:16,584 --> 00:05:18,214
When I was there,
he said he kept
97
00:05:18,318 --> 00:05:19,948
a bunch of stuff
about her death.
98
00:05:20,087 --> 00:05:22,556
- Where?
- In the storage unit.
99
00:05:25,759 --> 00:05:26,927
Wait.
100
00:05:27,027 --> 00:05:28,929
Behind the nursing home.
101
00:05:33,233 --> 00:05:35,002
It's not too late, Janet.
102
00:05:35,836 --> 00:05:38,071
We can still walk out of here.
103
00:05:38,806 --> 00:05:39,973
For good.
104
00:05:42,109 --> 00:05:44,378
But this is our last chance.
105
00:05:46,213 --> 00:05:47,881
You have to believe me.
106
00:05:50,851 --> 00:05:52,653
I'm doing this
for your own good.
107
00:05:53,153 --> 00:05:55,723
All that I did,
I never meant to hurt you.
108
00:05:55,823 --> 00:05:57,573
[Charley] Did you mean
to hurt us?
109
00:05:59,226 --> 00:06:07,768
[resolute music]
110
00:06:07,868 --> 00:06:09,036
All those years
111
00:06:09,037 --> 00:06:11,337
you brought me back
to the homecoming game?
112
00:06:11,338 --> 00:06:13,328
Or discouraging me
from talking about
113
00:06:13,340 --> 00:06:14,641
what happened to me?
114
00:06:14,642 --> 00:06:18,278
Using and manipulating us
every day since we got here?
115
00:06:18,378 --> 00:06:20,213
We may have been hurt in life,
116
00:06:20,313 --> 00:06:23,684
but you made death
so much worse.
117
00:06:23,784 --> 00:06:26,353
No. No, all...
118
00:06:27,154 --> 00:06:31,058
All I did was try to solve
the mystery of this place.
119
00:06:32,359 --> 00:06:35,328
Of this school,
of how to get out!
120
00:06:35,329 --> 00:06:38,197
How many times
do I have to say this?
121
00:06:38,198 --> 00:06:41,769
Everything that I did,
I did for your benefit.
122
00:06:42,302 --> 00:06:43,971
Enough with the excuses.
123
00:06:44,071 --> 00:06:45,573
You can't take her.
124
00:06:47,407 --> 00:06:50,611
Yeah, well, the thing is
125
00:06:52,713 --> 00:06:54,515
you can't stop me.
126
00:06:58,418 --> 00:07:02,289
See? Nobody likes being tricked.
127
00:07:03,924 --> 00:07:06,259
Why won't you admit it,
Mr. Martin?
128
00:07:06,927 --> 00:07:08,929
Why don't you just tell us
the truth?
129
00:07:09,129 --> 00:07:10,464
You can't run forever.
130
00:07:10,598 --> 00:07:12,265
That's the thing. I can.
131
00:07:12,600 --> 00:07:14,602
I can run and you can't stop me.
132
00:07:14,702 --> 00:07:16,436
Don't you get it?
133
00:07:16,937 --> 00:07:20,207
You can't touch me.
134
00:07:20,508 --> 00:07:22,109
[Simon] I can.
135
00:07:24,211 --> 00:07:25,578
Where's Janet?
136
00:07:25,579 --> 00:07:28,882
If you want Janet, you'll have
to get through me first.
137
00:07:34,722 --> 00:07:35,956
[Maddie] Simon!
138
00:07:36,056 --> 00:07:37,457
[Anderson] Hey!
139
00:07:38,692 --> 00:07:40,060
Where is she?
140
00:07:40,694 --> 00:07:42,195
[Janet] I'm right here.
141
00:07:42,630 --> 00:07:44,364
[grunts]
142
00:07:49,436 --> 00:07:51,972
You're expecting me to believe
you saw ghosts?
143
00:07:51,973 --> 00:07:54,607
And that there's a bunch
of dead people out there,
144
00:07:54,608 --> 00:07:56,838
stealing bodies
and running around in them.
145
00:07:56,877 --> 00:07:58,579
I know what I saw, Dad.
146
00:07:59,012 --> 00:08:02,049
You saw dead people?
Xavier, be serious.
147
00:08:02,149 --> 00:08:06,019
I am. You're sitting here
interrogating me now,
148
00:08:06,153 --> 00:08:08,689
but I have been living this
for weeks,
149
00:08:08,690 --> 00:08:11,824
completely, completely confused
and, and, and freaked out,
150
00:08:11,825 --> 00:08:13,926
and I couldn't talk to you
about it, obviously,
151
00:08:13,927 --> 00:08:16,329
because you never believe me
about anything.
152
00:08:17,130 --> 00:08:19,120
I don't know what to do
with you anymore.
153
00:08:22,169 --> 00:08:25,405
The last time
that I asked you to trust me,
154
00:08:25,505 --> 00:08:28,175
I told you I didn't hurt Maddie.
155
00:08:29,509 --> 00:08:31,278
And you didn't believe me.
156
00:08:32,479 --> 00:08:34,181
But I didn't do it.
157
00:08:35,148 --> 00:08:38,051
So I am asking you,
158
00:08:38,852 --> 00:08:42,089
please, trust me.
159
00:08:45,559 --> 00:08:47,327
I've changed.
160
00:08:47,628 --> 00:08:49,362
Can you?
161
00:08:49,863 --> 00:08:52,733
I need you to be my dad
right now.
162
00:08:53,100 --> 00:08:54,868
Not a cop.
163
00:08:56,236 --> 00:08:58,538
[cellphone vibrating]
164
00:09:01,441 --> 00:09:06,046
[eerie music]
165
00:09:13,486 --> 00:09:15,255
[Maddie] Si, are you okay?
166
00:09:15,355 --> 00:09:16,890
I'm fine.
167
00:09:17,991 --> 00:09:19,760
Just glad the plan worked.
168
00:09:20,761 --> 00:09:23,291
You getting decked
wasn't really part of the plan.
169
00:09:23,530 --> 00:09:25,265
It was a cheap shot anyway.
170
00:09:25,565 --> 00:09:27,400
Total sucker punch!
171
00:09:31,027 --> 00:09:34,173
[Charley] You think he'll crack?
172
00:09:34,174 --> 00:09:36,910
No clue, but it'll still be fun
watching him squirm.
173
00:09:41,982 --> 00:09:43,583
Look at us.
174
00:09:44,685 --> 00:09:46,319
What we've become.
175
00:09:47,955 --> 00:09:50,425
You know, when I first got
into this line of work,
176
00:09:50,457 --> 00:09:51,892
my father-
177
00:09:52,359 --> 00:09:54,427
he was a bit
of a son of a bitch, by the way.
178
00:09:54,527 --> 00:09:55,862
He used to say,
179
00:09:55,863 --> 00:09:58,966
"You know what they say, Son?
If you can't do, teach."
180
00:10:03,570 --> 00:10:05,305
Fucking hate that saying.
181
00:10:08,608 --> 00:10:11,611
As if I failed at something
before finding myself here,
182
00:10:11,745 --> 00:10:14,181
when, in actuality,
all I ever wanted to do
183
00:10:14,281 --> 00:10:15,783
was teach.
184
00:10:16,383 --> 00:10:19,386
I love teaching
and I, I kind of,
185
00:10:19,953 --> 00:10:22,122
I kind of feel
that you're the same.
186
00:10:23,123 --> 00:10:26,159
I've seen the difference
a good teacher can make.
187
00:10:26,293 --> 00:10:27,728
I've been a good teacher.
188
00:10:29,162 --> 00:10:30,964
But I, I, uh,
189
00:10:31,464 --> 00:10:33,834
I messed that one up royally.
190
00:10:35,002 --> 00:10:36,536
Monumentally.
191
00:10:40,708 --> 00:10:42,475
Volcanically.
192
00:10:45,078 --> 00:10:46,880
But what you did,
193
00:10:47,915 --> 00:10:53,553
I would never, ever
put a hand on a student.
194
00:10:55,022 --> 00:10:56,990
I would never hurt a kid.
195
00:10:59,727 --> 00:11:01,795
After all these years,
196
00:11:03,997 --> 00:11:05,699
this is your legacy?
197
00:11:06,533 --> 00:11:08,535
This is your chance
to make it right.
198
00:11:08,635 --> 00:11:10,103
Come back willingly.
199
00:11:10,203 --> 00:11:12,539
No, no, that's not it.
200
00:11:12,639 --> 00:11:15,175
This wasn't my fault!
201
00:11:15,275 --> 00:11:17,610
None of this is my fault.
202
00:11:17,711 --> 00:11:19,446
[Maddie] Si!
203
00:11:19,546 --> 00:11:20,848
Now.
204
00:11:20,981 --> 00:11:24,351
[blubbers incoherently]
205
00:11:24,451 --> 00:11:25,552
[grunts]
206
00:11:25,685 --> 00:11:27,287
[loud crash]
207
00:11:28,455 --> 00:11:31,491
[grunts]
208
00:11:33,660 --> 00:11:37,030
[humming, pulsating]
209
00:11:37,164 --> 00:11:44,437
[music]
210
00:11:49,877 --> 00:11:51,644
[Nicole] This way.
211
00:11:54,882 --> 00:11:57,084
This is for sure
a punishable offense.
212
00:11:57,184 --> 00:11:58,251
You get that, right?
213
00:11:58,252 --> 00:11:59,786
If a night guard finds us,
we are dead.
214
00:11:59,787 --> 00:12:01,353
Only if we get caught,
which won't happen
215
00:12:01,354 --> 00:12:02,890
if you keep your voice down.
216
00:12:02,891 --> 00:12:05,191
I mean, I honestly believe this
is what Eugene would've wanted.
217
00:12:05,192 --> 00:12:07,060
He said he wanted
to share more info.
218
00:12:13,366 --> 00:12:14,701
Here.
219
00:12:15,368 --> 00:12:16,904
Woah, where'd you get that?
220
00:12:17,004 --> 00:12:18,238
My house.
221
00:12:18,638 --> 00:12:20,018
What? I knew we would need it.
222
00:12:20,040 --> 00:12:22,009
Uh-huh, of course you did.
223
00:12:22,609 --> 00:12:24,077
Okay.
224
00:12:24,177 --> 00:12:25,745
[effort grunts]
225
00:12:27,047 --> 00:12:28,215
Shit...
226
00:12:34,754 --> 00:12:36,256
[creaking]
227
00:12:44,397 --> 00:12:47,935
Oh, look for Eugene Bergstrom.
228
00:12:48,035 --> 00:12:49,336
Okay?
229
00:12:52,906 --> 00:12:54,774
Eugene Bergstrom.
230
00:12:54,875 --> 00:12:55,925
Yeah.
231
00:12:55,943 --> 00:12:57,710
[Claire] Oh. Here.
232
00:12:58,311 --> 00:13:00,080
There's a lot.
233
00:13:17,130 --> 00:13:19,032
Hey, uh...
234
00:13:19,033 --> 00:13:21,133
Not to be weird or anything,
235
00:13:21,134 --> 00:13:24,437
but is there something going on
between you and Xavier?
236
00:13:25,472 --> 00:13:27,340
What? Why would you ask that?
237
00:13:27,474 --> 00:13:29,509
I don't know, I just, I guess
238
00:13:29,609 --> 00:13:33,113
I've been sensing
some weirdness between you guys.
239
00:13:33,546 --> 00:13:34,982
Did something happen?
240
00:13:38,318 --> 00:13:41,955
Xavier is...
was Shredhead.
241
00:13:42,489 --> 00:13:44,858
But we're not talking anymore.
Not like that.
242
00:13:44,958 --> 00:13:47,294
And for the record, no,
I didn't know.
243
00:13:48,661 --> 00:13:50,530
And he knows that you're...
244
00:13:50,998 --> 00:13:52,365
I mean, he does now.
245
00:13:56,937 --> 00:13:59,006
What? You're not gonna laugh
at me?
246
00:13:59,839 --> 00:14:02,175
Give me shit
for being a complete idiot?
247
00:14:03,710 --> 00:14:05,445
Why would I laugh at you?
248
00:14:05,446 --> 00:14:07,446
I don't know, I mean,
with all of this,
249
00:14:07,447 --> 00:14:10,157
I'm sure you're dying to get
back to your dumb friends.
250
00:14:11,118 --> 00:14:13,987
I'm with my dumb friends
now, Nicole.
251
00:14:16,023 --> 00:14:20,060
I mean,
we're practically family now.
252
00:14:23,030 --> 00:14:24,397
[door creaking]
253
00:14:24,497 --> 00:14:25,832
[gasps]
254
00:14:25,833 --> 00:14:28,234
- [Claire] Oh, my God.
- [Nicole exhales stressfully]
255
00:14:28,235 --> 00:14:30,803
What? You told me
to meet you here.
256
00:14:30,804 --> 00:14:33,039
Okay, but maybe if you're gonna
sneak up on people,
257
00:14:33,040 --> 00:14:34,674
in the dark, text first.
258
00:14:35,042 --> 00:14:37,144
P.S., turning
the overhead light on,
259
00:14:37,145 --> 00:14:39,011
you might as well
just send up a flare,
260
00:14:39,012 --> 00:14:42,014
let security know that you're
unlawfully rifling through
261
00:14:42,015 --> 00:14:44,317
some retiree's tchotchkes.
262
00:14:46,053 --> 00:14:48,421
Oh, um, Mr. Anderson,
263
00:14:48,555 --> 00:14:50,425
about all that stuff
that went down,
264
00:14:50,557 --> 00:14:52,358
- me turning you in...
- Simon, don't...
265
00:14:52,359 --> 00:14:54,427
I thought you hurt Maddie.
266
00:14:54,894 --> 00:14:56,394
I promise, it wasn't personal.
267
00:14:56,997 --> 00:14:58,747
No, Simon,
this was not your fault.
268
00:14:58,765 --> 00:15:00,755
At least you're not
stuck here anymore.
269
00:15:01,868 --> 00:15:03,736
I could use a shower, I think.
270
00:15:03,870 --> 00:15:06,139
I'm just glad this is over.
271
00:15:07,040 --> 00:15:08,541
Right.
272
00:15:09,242 --> 00:15:12,412
You see, it may not be over
just yet.
273
00:15:12,512 --> 00:15:14,214
You see that car?
274
00:15:15,882 --> 00:15:18,451
Yeah, cops think you stole it.
275
00:15:25,692 --> 00:15:27,227
Cool.
276
00:15:34,934 --> 00:15:36,436
Here you go.
277
00:15:36,536 --> 00:15:39,672
Why don't you eat something,
feel a little better?
278
00:15:41,074 --> 00:15:43,476
It's gonna take more
than a sandwich
279
00:15:43,610 --> 00:15:45,545
to restore my dignity.
280
00:15:46,980 --> 00:15:49,316
Look, I, I sobered up.
281
00:15:49,449 --> 00:15:52,219
I swear I won't drive.
Can I please just go home?
282
00:15:52,319 --> 00:15:55,122
Sandra, you fell asleep
at a stop sign.
283
00:15:56,289 --> 00:15:58,491
I wanna ask you something now
284
00:15:58,625 --> 00:16:00,893
as a friend,
so totally off the record
285
00:16:00,994 --> 00:16:02,329
and all that.
286
00:16:02,762 --> 00:16:04,631
Why do you keep doing this?
287
00:16:07,567 --> 00:16:09,336
You think I know?
288
00:16:11,371 --> 00:16:13,006
I don't know.
289
00:16:13,606 --> 00:16:15,642
I don't wanna be doing this.
290
00:16:16,409 --> 00:16:19,112
I don't know
how to make it stop.
291
00:16:23,816 --> 00:16:25,084
I mean, do you ever wonder
292
00:16:25,085 --> 00:16:27,987
if you're just, like,
not cut out for it?
293
00:16:28,821 --> 00:16:32,192
That the pain it costs
to love a person
294
00:16:32,325 --> 00:16:34,294
as much as I love Maddie
295
00:16:34,727 --> 00:16:37,630
is just not something
that I can handle.
296
00:16:39,632 --> 00:16:42,169
It's just not something
that I can live up to.
297
00:16:43,236 --> 00:16:46,639
I'm expected to take care
of this sweet little girl.
298
00:16:47,374 --> 00:16:49,042
All on my own.
299
00:16:51,711 --> 00:16:53,446
Who is so scared
300
00:16:55,882 --> 00:16:58,051
and who feels so alone.
301
00:17:00,153 --> 00:17:02,522
And how am I supposed to do that
302
00:17:03,956 --> 00:17:07,894
when I still feel
like a scared little girl?
303
00:17:09,662 --> 00:17:11,898
Yeah, I, I wake up every morning
304
00:17:12,031 --> 00:17:15,102
and manage to find a new way
to fuck up my kid.
305
00:17:16,869 --> 00:17:19,772
Don't need a drop of alcohol
to do it either.
306
00:17:21,774 --> 00:17:26,246
I try, but damned
if, if I could find a way
307
00:17:26,346 --> 00:17:29,249
to just do it all
a little bit better.
308
00:17:31,518 --> 00:17:33,886
I might never even get to try.
309
00:17:36,055 --> 00:17:37,757
She came back to me.
310
00:17:40,427 --> 00:17:44,331
She came back
and gave me a second chance.
311
00:17:44,431 --> 00:17:49,436
And whatever happened,
312
00:17:51,904 --> 00:17:53,606
she isn't,
313
00:17:55,708 --> 00:17:57,810
she isn't my Maddie.
314
00:18:01,080 --> 00:18:03,583
It feels like
I don't even know her.
315
00:18:05,185 --> 00:18:06,619
Hang on.
316
00:18:07,387 --> 00:18:10,123
What do you mean
she doesn't feel like Maddie?
317
00:18:19,132 --> 00:18:20,800
Guys. Guys, look.
318
00:18:20,933 --> 00:18:23,736
This says
"Historical Society archives."
319
00:18:23,737 --> 00:18:26,438
Eugene must've borrowed this
and never returned it.
320
00:18:26,439 --> 00:18:28,141
Jeez, imagine the fines.
321
00:18:28,241 --> 00:18:30,310
This is fire coverage from 1958.
322
00:18:30,443 --> 00:18:31,833
- How do we watch it?
- My dad.
323
00:18:31,834 --> 00:18:33,479
He's got an old VCR
in our garage.
324
00:18:33,480 --> 00:18:34,847
Wait, I saw one.
325
00:18:42,922 --> 00:18:45,158
God bless
the hoarder generation.
326
00:18:45,292 --> 00:18:47,162
- [Xavier] Plug it in.
- [Claire] Yeah.
327
00:18:54,967 --> 00:18:56,897
[Nicole] Oh my god,
that kid's Eugene.
328
00:18:56,936 --> 00:18:59,839
Now tell the camera what
you just told me, young man.
329
00:19:02,475 --> 00:19:04,344
That thing
they're telling you...
330
00:19:05,011 --> 00:19:06,513
...is true.
331
00:19:08,348 --> 00:19:09,749
What do you know?
332
00:19:09,849 --> 00:19:13,653
Uh, nothing, it's just, uh,
Xavier said some stuff to me.
333
00:19:14,321 --> 00:19:15,755
And it made me wonder
334
00:19:15,855 --> 00:19:18,985
if all our kids weren't going
through something at the moment.
335
00:19:22,829 --> 00:19:24,464
Let me take you home.
336
00:19:26,836 --> 00:19:29,635
What the hell happened to you?
337
00:19:29,636 --> 00:19:31,937
Okay, well, for starters,
I did not steal a car.
338
00:19:31,938 --> 00:19:34,741
Secondly, I have information
about Maddie.
339
00:19:36,776 --> 00:19:39,011
But you need
to come with me now.
340
00:19:41,984 --> 00:19:44,816
We thought it would be fitting
341
00:19:44,817 --> 00:19:46,819
to bring you here
to explain yourself.
342
00:19:46,919 --> 00:19:49,522
[Wally] I'd spill it
while we're still being nice.
343
00:19:56,496 --> 00:19:57,864
I want to apologize.
344
00:19:59,899 --> 00:20:01,501
I do. It's time.
345
00:20:02,034 --> 00:20:03,670
I'm so sorry
346
00:20:04,871 --> 00:20:06,473
for everything I did.
347
00:20:08,575 --> 00:20:10,109
Everyone I hurt.
348
00:20:10,110 --> 00:20:12,143
I know it's hard to believe now,
349
00:20:12,144 --> 00:20:13,479
in light of everything
that I did,
350
00:20:13,480 --> 00:20:15,482
always had pure intentions.
351
00:20:16,449 --> 00:20:20,287
Janet, I, I know I hurt you
most of all.
352
00:20:21,153 --> 00:20:23,823
I know you wanna cross over.
I...
353
00:20:24,624 --> 00:20:27,594
I, I can tell you,
I'm ready for us to do that.
354
00:20:27,727 --> 00:20:29,195
How can you say that?
355
00:20:29,196 --> 00:20:32,564
How can you expect us to believe
you're suddenly on her side?
356
00:20:32,565 --> 00:20:35,502
I have always been on your side.
357
00:20:35,503 --> 00:20:38,036
You have no idea the things
that I've done for you.
358
00:20:38,037 --> 00:20:40,973
Haven't you ever wondered why
so many of us died here?
359
00:20:42,409 --> 00:20:44,879
There's more to this school
than you understand.
360
00:20:47,614 --> 00:20:49,115
Even you, Janet.
361
00:20:49,116 --> 00:20:50,682
What's that supposed to mean?
362
00:20:50,683 --> 00:20:52,584
Yeah, what does the school
have to do with any of this?
363
00:20:52,585 --> 00:20:55,588
Janet, I'm ready to explain.
I want to show you everything.
364
00:20:55,688 --> 00:20:57,556
And, and then each of you,
in turn,
365
00:20:57,557 --> 00:21:00,092
you'll get
your explanations too.
366
00:21:00,827 --> 00:21:02,462
But, first,
367
00:21:04,030 --> 00:21:05,932
you have to return
368
00:21:08,067 --> 00:21:09,469
to your true self.
369
00:21:11,371 --> 00:21:15,241
[ominous music]
370
00:21:19,312 --> 00:21:21,013
What do I have to lose?
371
00:21:22,749 --> 00:21:26,819
I'm going to get answers.
I'm going to leave this place.
372
00:21:28,655 --> 00:21:30,022
The right way.
373
00:21:31,591 --> 00:21:33,960
No. You don't understand.
374
00:21:33,961 --> 00:21:36,662
[Interviewer] But she was
your best friend, right?
375
00:21:36,663 --> 00:21:40,166
So maybe you're not able to see
the whole truth here, kid.
376
00:21:40,600 --> 00:21:43,403
No. I know for a fact
that Janet's father
377
00:21:43,503 --> 00:21:45,572
is the reason
Mr. Martin was fired.
378
00:21:45,672 --> 00:21:48,675
I overheard them talking
about it the day after...
379
00:21:51,678 --> 00:21:53,446
The day after she died.
380
00:21:54,781 --> 00:21:56,416
The police don't believe me,
381
00:21:56,516 --> 00:21:58,317
but I know in my bones
382
00:21:59,285 --> 00:22:02,054
Mr. Martin started
that fire on purpose.
383
00:22:02,154 --> 00:22:05,191
He wanted revenge.
He killed her.
384
00:22:06,626 --> 00:22:09,128
You know, kid, it's dangerous
to go around
385
00:22:09,228 --> 00:22:10,863
spreading rumors about people.
386
00:22:10,864 --> 00:22:12,531
You could get
in a lot of trouble.
387
00:22:12,532 --> 00:22:15,868
No. No, it's not rumors!
It's not rumors!
388
00:22:15,869 --> 00:22:17,803
Let's pack it up, Joe.
[cellphone vibrating]
389
00:22:17,804 --> 00:22:19,854
[Interviewer]
He's just a grieving kid.
390
00:22:22,341 --> 00:22:23,943
It's my dad.
391
00:22:24,811 --> 00:22:28,214
He said Mr. Anderson
turned in Diego's car.
392
00:22:29,849 --> 00:22:31,551
He was at the school.
393
00:22:33,786 --> 00:22:35,187
It's really time?
394
00:22:46,533 --> 00:22:50,570
[melancholic music]
395
00:22:50,670 --> 00:22:54,541
I guess I just didn't think
I'd have to do this so soon.
396
00:22:55,141 --> 00:22:57,910
You were never really
supposed to be here.
397
00:22:58,044 --> 00:22:59,879
This is the right thing.
398
00:23:01,347 --> 00:23:03,483
I just didn't have time
to prepare.
399
00:23:05,084 --> 00:23:08,054
Can you ever really prepare
for something like this?
400
00:23:08,055 --> 00:23:10,422
What if I go back
and then I don't get
401
00:23:10,423 --> 00:23:12,953
to see you guys anymore,
I don't get to talk to you?
402
00:23:12,992 --> 00:23:15,261
Don't worry, Dorothy Gale.
403
00:23:15,394 --> 00:23:17,163
You'll be all right here in Oz.
404
00:23:17,263 --> 00:23:20,600
We all have to leave high school
eventually, right?
405
00:23:20,700 --> 00:23:27,106
[melancholic music]
406
00:24:21,928 --> 00:24:23,195
Okay, so what do we do now?
407
00:24:23,329 --> 00:24:25,532
Do we run at each other
like before?
408
00:24:30,102 --> 00:24:32,004
When we first found each other,
409
00:24:32,104 --> 00:24:35,542
and you heard my cries,
410
00:24:36,809 --> 00:24:41,413
I needed to be rescued and,
and then you saved me, Maddie.
411
00:24:42,882 --> 00:24:46,485
And I can never apologize
enough or thank you enough
412
00:24:46,586 --> 00:24:48,254
for what you've given me.
413
00:24:49,321 --> 00:24:51,924
'Cause you helped me find
my voice.
414
00:24:52,859 --> 00:24:54,026
And I'm really sorry
415
00:24:54,126 --> 00:24:56,729
that you had to suffer
so I can learn that.
416
00:24:58,565 --> 00:25:00,132
I'm done running.
417
00:25:06,205 --> 00:25:07,740
Apology accepted.
418
00:25:08,808 --> 00:25:10,476
You forgive me?
419
00:25:11,410 --> 00:25:12,979
I forgive you.
420
00:25:13,079 --> 00:25:14,814
Of course I forgive you.
421
00:25:24,891 --> 00:25:26,425
Catch her.
422
00:25:30,062 --> 00:25:33,132
I got her.
I got her. She's okay.
423
00:25:33,232 --> 00:25:37,770
[low rumble
and electrical buzzing]
424
00:25:37,904 --> 00:25:44,476
[suspenseful music]
425
00:25:57,624 --> 00:25:59,291
[Simon] Mads?
426
00:26:03,930 --> 00:26:05,670
[rushing footsteps approaching]
427
00:26:05,698 --> 00:26:07,133
[Nicole] Simon!
428
00:26:07,134 --> 00:26:08,767
[Claire] He wanted her dead.
429
00:26:08,768 --> 00:26:10,903
Mr. Martin wanted Janet dead.
430
00:26:12,238 --> 00:26:15,507
No, no, no, are we too late?
Simon, what's going on?
431
00:26:15,608 --> 00:26:17,276
Simon, tell them to explain.
432
00:26:17,277 --> 00:26:18,744
What are you talking about?
433
00:26:18,745 --> 00:26:20,111
What happened? Is she gone?
434
00:26:20,112 --> 00:26:21,647
[Simon] No, no, no,
she's coming back.
435
00:26:21,648 --> 00:26:23,616
- [Janet screams]
- No, no!
436
00:26:23,617 --> 00:26:26,251
What do they mean
he wanted her dead?
437
00:26:26,252 --> 00:26:28,286
[Janet] Ah, let me go!
[fire alarm ringing]
438
00:26:28,287 --> 00:26:29,622
Why would you do that?
439
00:26:29,756 --> 00:26:31,691
[gasps]
440
00:26:33,893 --> 00:26:36,363
[Mr. Martin] This is between
you and me now, Janet.
441
00:26:37,764 --> 00:26:40,399
[pants]
442
00:26:42,635 --> 00:26:45,537
- What is this?
- Don't ask questions!
443
00:26:51,343 --> 00:26:52,511
[Wally grunts]
444
00:26:52,512 --> 00:26:54,045
She, she's right there.
Her spirit's right there.
445
00:26:54,046 --> 00:26:55,481
Say something.
446
00:26:55,482 --> 00:26:58,116
Mr. Martin, there are people who
believe he started that fire,
447
00:26:58,117 --> 00:27:00,920
that he killed Janet to get
revenge for losing his job.
448
00:27:00,921 --> 00:27:02,821
Apparently, her father
ruined his career.
449
00:27:02,822 --> 00:27:03,922
He couldn't let that go.
450
00:27:03,923 --> 00:27:05,190
Simon, you have to
open the door.
451
00:27:05,191 --> 00:27:06,325
Why?
452
00:27:06,326 --> 00:27:07,959
He took her back in there.
She's in trouble.
453
00:27:07,960 --> 00:27:09,195
Take her, take her.
454
00:27:13,866 --> 00:27:15,367
Hey!
455
00:27:20,506 --> 00:27:21,708
They went into the scar.
456
00:27:21,808 --> 00:27:23,375
We have to help her.
457
00:27:23,876 --> 00:27:24,977
We have the death map.
458
00:27:24,978 --> 00:27:26,878
The paths, we, we can get
to them that way.
459
00:27:26,879 --> 00:27:30,349
We, we go through our scars
and find them there.
460
00:27:30,817 --> 00:27:32,084
Yeah.
461
00:27:33,352 --> 00:27:35,755
We're going to the scars.
We'll get her.
462
00:27:39,025 --> 00:27:41,227
Maddie, what's going on?
463
00:27:43,796 --> 00:27:46,966
It's now or never, Maddie.
464
00:27:51,610 --> 00:27:55,206
Let's finish this, Janet,
you and me!
465
00:27:55,207 --> 00:27:58,077
It's time for you to tell me,
to say it out loud
466
00:27:58,210 --> 00:28:00,079
that you forgive me!
467
00:28:00,713 --> 00:28:01,763
Forgive you?
468
00:28:01,764 --> 00:28:03,448
Yes, no! Just,
just say it, Janet!
469
00:28:03,449 --> 00:28:04,717
Say the words!
470
00:28:04,718 --> 00:28:07,085
The only way we ever get out
of here is if you say it!
471
00:28:07,086 --> 00:28:09,354
Why would I need to forgive you?
I don't understand.
472
00:28:09,355 --> 00:28:10,890
What were they talking about?
473
00:28:11,323 --> 00:28:12,925
Why did you want me dead?
474
00:28:17,363 --> 00:28:18,563
Simon, what's going on?
475
00:28:18,564 --> 00:28:20,867
We're running out of time
here, Maddie.
476
00:28:21,200 --> 00:28:22,280
You don't understand.
477
00:28:22,281 --> 00:28:23,969
[low whirring
and electrical buzzing]
478
00:28:23,970 --> 00:28:25,104
What the fuck?
479
00:28:25,237 --> 00:28:26,438
Okay, this seems bad.
480
00:28:26,538 --> 00:28:28,468
Maddie, what's there
to think about?
481
00:28:28,507 --> 00:28:29,909
We have to do this now!
482
00:28:29,910 --> 00:28:31,542
Simon, seriously,
what is happening?
483
00:28:31,543 --> 00:28:32,878
Maddie.
484
00:28:32,879 --> 00:28:34,846
What do you want from me, Simon?
They could be in danger.
485
00:28:34,847 --> 00:28:36,214
What if I never know
what happens to them?
486
00:28:36,215 --> 00:28:37,516
They're ghosts.
487
00:28:37,750 --> 00:28:39,140
- Oh, my God.
- [Simon] What?
488
00:28:39,251 --> 00:28:40,391
Her pulse is super weak.
489
00:28:40,392 --> 00:28:41,619
[Nicole] Should we call
an ambulance?
490
00:28:41,620 --> 00:28:42,688
Maddie, what?
491
00:28:42,689 --> 00:28:44,055
They went in there together.
Janet said
492
00:28:44,056 --> 00:28:45,490
she and Mr. Martin believe
that if everyone
493
00:28:45,491 --> 00:28:46,792
went in their scars
at the same time...
494
00:28:46,793 --> 00:28:47,843
No.
495
00:28:48,160 --> 00:28:51,630
Simon, it's a trap.
It's a fucking trap!
496
00:28:51,730 --> 00:28:53,265
Oh, shit.
497
00:28:55,134 --> 00:28:59,738
[eerie music]
498
00:28:59,839 --> 00:29:03,943
[sixties pop music plays]
499
00:29:07,379 --> 00:29:13,485
[sinister music]
500
00:29:13,619 --> 00:29:14,787
[Wally] Hey!
501
00:29:16,989 --> 00:29:18,457
- Are you okay?
- Yeah.
502
00:29:18,557 --> 00:29:20,692
- Okay.
- Okay.
503
00:29:20,693 --> 00:29:23,594
[Yuri] Okay, there's a lot
of doors in here.
504
00:29:23,595 --> 00:29:25,497
[Quinn] Which one do we take?
505
00:29:26,065 --> 00:29:27,299
That one.
506
00:29:27,399 --> 00:29:31,537
[dramatic music]
507
00:29:35,274 --> 00:29:36,774
Whoa, is this Charley's scar?
508
00:29:38,177 --> 00:29:39,545
She's so cold.
509
00:29:39,645 --> 00:29:51,690
[tense, eerie music]
510
00:29:55,627 --> 00:29:57,096
[Maddie] My key...
511
00:30:02,468 --> 00:30:04,003
Maddie, what are you doing?
512
00:30:07,974 --> 00:30:09,775
I can't leave them like this.
513
00:30:09,876 --> 00:30:11,377
Keep me alive, Simon.
514
00:30:14,981 --> 00:30:20,686
[tense, eerie music]
515
00:30:22,388 --> 00:30:24,924
[water dripping]
516
00:30:31,297 --> 00:30:32,731
[David] Maddie.
517
00:30:34,566 --> 00:30:36,068
Dad.
518
00:30:39,238 --> 00:30:41,908
[water dripping]
[door creaking]
519
00:30:44,410 --> 00:30:47,213
[liquid pouring]
520
00:30:50,917 --> 00:30:52,251
[David] Maddie.
521
00:31:02,794 --> 00:31:04,096
Mom.
522
00:31:08,767 --> 00:31:10,069
Why can't I move?
523
00:31:11,170 --> 00:31:13,839
Mom, help me!
Why can't I move?
524
00:31:13,940 --> 00:31:15,341
Come on, baby.
525
00:31:16,575 --> 00:31:18,010
What's happening, Dad?
526
00:31:18,110 --> 00:31:19,278
Maddie, come on.
527
00:31:19,411 --> 00:31:21,580
Why aren't you helping me, Dad?
528
00:31:22,381 --> 00:31:23,815
Maddie.
529
00:31:31,857 --> 00:31:33,125
Maddie.
530
00:31:41,100 --> 00:31:47,106
[tense music]
[clock ticking rapidly]
531
00:31:47,107 --> 00:31:50,208
Are you sure you know
how to read this thing?
532
00:31:50,209 --> 00:31:52,277
- So where do we go now?
- [Rhonda] This can't be right.
533
00:31:52,278 --> 00:31:53,844
The map shows a door
straight ahead.
534
00:31:53,845 --> 00:31:55,580
[Yuri] The vending machine
has a door.
535
00:31:55,581 --> 00:31:56,715
That way.
536
00:31:58,884 --> 00:32:00,519
[Man's Voice] Charley...
537
00:32:03,289 --> 00:32:06,025
[laughter]
538
00:32:08,594 --> 00:32:10,094
Where are you going, Charley?
539
00:32:10,096 --> 00:32:12,031
Where are you going,
Charley?
540
00:32:17,269 --> 00:32:18,704
Is that...
541
00:32:19,738 --> 00:32:21,640
My biggest bully.
542
00:32:24,043 --> 00:32:25,644
Let's get out of here.
543
00:32:25,744 --> 00:32:28,114
[bullies laughing]
544
00:32:29,581 --> 00:32:31,783
[whistle blowing]
545
00:32:37,556 --> 00:32:40,659
Okay, okay. Um, okay, so, yeah,
546
00:32:40,759 --> 00:32:42,869
we just, we just have to go
right past them.
547
00:32:42,995 --> 00:32:44,363
Got any tips, coach?
548
00:32:44,463 --> 00:32:48,200
Yeah. Get low.
Keep moving your feet,
549
00:32:48,334 --> 00:32:49,535
drive through them!
550
00:32:49,635 --> 00:32:52,604
Okay, those are not
intuitive instructions!
551
00:32:52,704 --> 00:32:54,105
Check her pulse.
552
00:32:54,106 --> 00:32:55,541
What am I even looking for?
553
00:32:55,641 --> 00:32:56,842
A heart beat, right?
554
00:32:56,843 --> 00:32:58,776
I don't know.
I've never done this before.
555
00:32:58,777 --> 00:33:00,046
Here.
556
00:33:00,179 --> 00:33:02,914
[electrical buzzing]
557
00:33:03,015 --> 00:33:04,516
We gotta call 911.
558
00:33:04,517 --> 00:33:06,517
No, the minute we leave campus
with her body, she's stuck.
559
00:33:06,518 --> 00:33:07,885
All right? She can't follow us.
560
00:33:07,886 --> 00:33:09,888
What good is her body
going to be to her
561
00:33:09,889 --> 00:33:10,988
if it's dead?
562
00:33:10,989 --> 00:33:12,558
[Simon] She has to stay here.
563
00:33:13,092 --> 00:33:14,860
Go!
564
00:33:17,163 --> 00:33:18,864
[grunts]
565
00:33:24,936 --> 00:33:26,405
Mom?
566
00:33:33,279 --> 00:33:34,546
[tender music]
567
00:33:34,680 --> 00:33:36,115
[Wally] Maddie.
568
00:33:36,215 --> 00:33:37,416
Maddie!
569
00:33:37,516 --> 00:33:39,918
It isn't her.
It's not really her.
570
00:33:43,189 --> 00:33:44,239
I got it!
571
00:33:44,356 --> 00:33:45,557
Go. Go, go, go.
572
00:33:45,691 --> 00:33:47,059
Charley!
573
00:33:47,693 --> 00:33:49,061
Charley!
574
00:33:49,161 --> 00:33:52,264
[dramatic music]
575
00:33:52,398 --> 00:33:54,766
[grunting]
576
00:33:56,068 --> 00:33:57,469
[Charley panting]
577
00:33:57,569 --> 00:33:59,438
Charley!
578
00:34:03,209 --> 00:34:06,612
[grunting, shouting]
579
00:34:11,049 --> 00:34:13,699
[Mr. Martin] We are not leaving
here until it's done!
580
00:34:15,954 --> 00:34:17,556
This is yours.
581
00:34:19,125 --> 00:34:20,726
That's mine.
582
00:34:26,565 --> 00:34:28,267
They're connected.
583
00:34:29,401 --> 00:34:31,603
They're connected.
584
00:34:32,438 --> 00:34:35,741
[Woman] Janet Hamilton,
a bright shining new star...
585
00:34:35,841 --> 00:34:39,678
[overlapping voices]
586
00:34:39,778 --> 00:34:44,048
[Man] Top of her class,
the class of 1962.
587
00:34:44,049 --> 00:34:46,751
[Woman] Janet Hamilton takes
first place once again.
588
00:34:46,752 --> 00:34:49,955
There is no limit
to this girl's talent.
589
00:34:50,289 --> 00:34:51,657
What an incredible young...
590
00:34:51,757 --> 00:34:53,359
Why is my name on this stuff?
591
00:34:54,226 --> 00:34:56,162
I never won any of these.
592
00:34:57,796 --> 00:34:59,465
[Mr. Martin] But you could have.
593
00:35:02,934 --> 00:35:04,836
[Woman] Dr. Janet Hamilton,
PhD,
594
00:35:04,970 --> 00:35:07,973
leads groundbreaking research
in biochemistry,
595
00:35:08,073 --> 00:35:10,642
changing the face
of modern science...
596
00:35:16,182 --> 00:35:17,716
What did you do?
597
00:35:19,351 --> 00:35:21,220
What did you really do?
598
00:35:24,523 --> 00:35:36,502
[tense music]
599
00:36:01,293 --> 00:36:04,095
[gasps]
600
00:36:06,532 --> 00:36:11,970
[tense music]
[clock ticking rapidly]
601
00:36:29,221 --> 00:36:33,392
Go! You can't save us!
602
00:36:37,696 --> 00:36:45,604
[music]
603
00:36:48,006 --> 00:36:54,346
[humming music]
604
00:36:55,180 --> 00:36:56,560
She's barely breathing, Si.
605
00:36:56,615 --> 00:36:57,849
Okay, that's it.
606
00:36:57,850 --> 00:36:59,884
[Operator] 911,
what's your emergency?
607
00:36:59,885 --> 00:37:01,986
[Xavier] We need an ambulance
at Split River High School.
608
00:37:01,987 --> 00:37:03,421
- We have to move her, Si.
- No!
609
00:37:03,422 --> 00:37:06,525
No! Maddie, come back!
610
00:37:07,259 --> 00:37:12,998
? I'm at a loss at how to deal
with so much loss ?
611
00:37:14,533 --> 00:37:19,671
? Forced to look over a bridge
that I don't wanna cross ?
612
00:37:23,609 --> 00:37:25,344
Where the hell are we?
613
00:37:27,313 --> 00:37:28,680
My mind.
614
00:37:31,817 --> 00:37:33,652
Let's get out of here.
615
00:37:40,892 --> 00:37:43,295
[Mr. Martin
speaking indistinctly]
616
00:37:43,395 --> 00:37:46,031
- [Maddie] Janet! Janet.
- Why don't... Just look at me.
617
00:37:48,934 --> 00:37:50,636
I know the truth.
618
00:37:50,782 --> 00:37:54,305
You were responsible
for the accident
619
00:37:54,306 --> 00:37:55,356
that killed you both.
620
00:37:55,474 --> 00:37:57,008
You wanted revenge.
621
00:37:57,343 --> 00:37:59,411
- [Martin] No.
- Why then? Why?
622
00:37:59,412 --> 00:38:01,312
You made her believe
she was responsible
623
00:38:01,313 --> 00:38:03,147
for all these years.
Why did you do it?
624
00:38:03,148 --> 00:38:05,150
I never meant to hurt anyone!
625
00:38:06,151 --> 00:38:07,519
Least of all Janet.
626
00:38:07,520 --> 00:38:09,787
Where exactly are we going?
627
00:38:09,788 --> 00:38:11,022
To the parking lot.
628
00:38:11,023 --> 00:38:12,590
We need to be ready
when the paramedics arrive.
629
00:38:12,591 --> 00:38:13,791
[Simon] We can't take her.
630
00:38:13,792 --> 00:38:15,159
That's the boundary line
of the school.
631
00:38:15,160 --> 00:38:16,927
We've got to keep her
as close to campus as possible.
632
00:38:16,928 --> 00:38:18,029
It's important!
633
00:38:18,030 --> 00:38:19,364
If you never meant
to hurt anyone,
634
00:38:19,365 --> 00:38:20,699
then why did you do it?
635
00:38:20,832 --> 00:38:22,000
The truth!
636
00:38:22,001 --> 00:38:24,001
Is it the fact
that you're not just a liar,
637
00:38:24,002 --> 00:38:25,052
but a murderer too?
638
00:38:25,103 --> 00:38:27,439
No! I didn't murder anyone!
639
00:38:28,707 --> 00:38:31,176
It was an accident!
That part is true.
640
00:38:31,276 --> 00:38:33,506
[Charley] Yeah, why should we
believe you?
641
00:38:39,117 --> 00:38:40,686
[Maddie] She's haunting you.
642
00:38:41,820 --> 00:38:44,050
That's the reason
you keep coming back here.
643
00:38:44,051 --> 00:38:45,956
You'll never find peace
as long as she's still here,
644
00:38:45,957 --> 00:38:47,759
as long as she
hasn't crossed over.
645
00:38:57,569 --> 00:38:58,870
I thought...
646
00:38:59,371 --> 00:39:03,074
I thought I had
nothing else to lose back then.
647
00:39:07,212 --> 00:39:10,916
I'd already lost my job
like I lost...
648
00:39:13,218 --> 00:39:14,786
Alice.
649
00:39:19,257 --> 00:39:21,092
I lost Alice.
650
00:39:24,362 --> 00:39:27,466
She ended it when I was fired.
651
00:39:29,367 --> 00:39:31,637
Couldn't see a future
with me anymore.
652
00:39:31,638 --> 00:39:33,571
Needless to say it was difficult
653
00:39:33,572 --> 00:39:35,340
for me to see a future
for myself.
654
00:39:38,009 --> 00:39:40,446
The school district had, had
been looking
655
00:39:40,546 --> 00:39:42,080
for a reason to get rid of me.
656
00:39:42,448 --> 00:39:44,516
They said I was a thorn
in their side.
657
00:39:48,053 --> 00:39:49,721
And all it took...
658
00:39:54,893 --> 00:39:57,262
...was one phone call
from Reverend Hamilton,
659
00:39:57,362 --> 00:39:59,064
and they sent me packing.
660
00:40:00,699 --> 00:40:03,268
And I, I suppose I thought,
661
00:40:04,470 --> 00:40:06,505
"Wouldn't it serve them right?"
662
00:40:08,640 --> 00:40:11,042
I disconnected the hoses.
663
00:40:11,743 --> 00:40:14,179
Just let the gas do its job.
664
00:40:15,747 --> 00:40:18,850
I, I even kept
an eye on my watch.
665
00:40:21,086 --> 00:40:23,722
Counting how, how many seconds
666
00:40:25,123 --> 00:40:27,659
it would, it would take.
667
00:40:28,494 --> 00:40:32,063
I didn't go through with it.
Of course.
668
00:40:34,232 --> 00:40:36,001
I wouldn't have.
669
00:40:37,603 --> 00:40:39,538
I reconnected the hose.
670
00:40:40,506 --> 00:40:43,241
I went, I went to open
a window.
671
00:40:43,909 --> 00:40:47,212
I had no idea that you
would walk in just then.
672
00:40:48,313 --> 00:40:51,182
I didn't know you were testing
flint torches
673
00:40:51,282 --> 00:40:53,251
and you would light a flame!
674
00:41:04,095 --> 00:41:06,331
I never intentionally
put you in danger.
675
00:41:06,464 --> 00:41:09,000
But you did.
You put her in here.
676
00:41:09,300 --> 00:41:11,336
In this room,
over and over again.
677
00:41:11,337 --> 00:41:14,038
You locked her in here with
the worst things from her life.
678
00:41:14,039 --> 00:41:16,875
These, these, these rooms
can't kill us.
679
00:41:16,876 --> 00:41:18,175
[Maddie] Maybe they
can't kill you,
680
00:41:18,176 --> 00:41:19,711
but they still fucking hurt.
681
00:41:19,712 --> 00:41:21,111
[Martin] There are things
in this school
682
00:41:21,112 --> 00:41:23,481
far more terrifying
than these rooms...
683
00:41:23,482 --> 00:41:24,982
[Maddie]
And you did it anyway.
684
00:41:24,983 --> 00:41:26,284
[Martin] No, no, no.
685
00:41:31,056 --> 00:41:32,924
I didn't deserve this.
686
00:41:38,496 --> 00:41:40,365
I didn't deserve my father.
687
00:41:40,866 --> 00:41:43,234
Or being born in the wrong time.
688
00:41:43,635 --> 00:41:46,772
Or never getting to make
anything of my life.
689
00:41:47,839 --> 00:41:52,043
But, mostly, I did not
deserve you.
690
00:41:55,346 --> 00:41:58,584
[deep bell ringing]
691
00:42:16,234 --> 00:42:17,284
[dramatic music]
692
00:42:17,285 --> 00:42:19,003
[Wally] Hey!
Hey, whoa, whoa, whoa!
693
00:42:19,004 --> 00:42:20,438
Hey, hey, hey!
694
00:42:20,872 --> 00:42:22,273
[Janet effort grunts]
695
00:42:24,175 --> 00:42:26,578
That's my exit. Not yours.
696
00:42:26,712 --> 00:42:28,446
[Martin] It's not safe here.
697
00:42:29,014 --> 00:42:30,380
We have to leave.
698
00:42:30,381 --> 00:42:32,282
No, you always said
that we have to look out there,
699
00:42:32,283 --> 00:42:33,973
out at the world,
at our past life
700
00:42:33,974 --> 00:42:35,452
to figure out
what happened to us,
701
00:42:35,453 --> 00:42:36,755
what was keeping us here.
702
00:42:36,855 --> 00:42:39,958
But everything that we needed
was right here all along!
703
00:42:40,058 --> 00:42:42,594
You just didn't want to face it!
704
00:42:45,897 --> 00:42:48,033
Janet, go. The door is open.
705
00:42:53,571 --> 00:42:55,206
I'm not ready yet.
706
00:43:01,279 --> 00:43:03,481
I've got unfinished business.
707
00:43:09,855 --> 00:43:11,957
[Martin] No, no, please.
708
00:43:12,057 --> 00:43:13,792
Don't leave me in here!
709
00:43:14,359 --> 00:43:15,827
Don't leave me in here.
710
00:43:15,927 --> 00:43:18,163
No! No!
711
00:43:21,299 --> 00:43:22,349
What if that resets?
712
00:43:22,367 --> 00:43:23,835
It won't. I'll teach you.
713
00:43:23,969 --> 00:43:25,804
Hey! They're not here!
714
00:43:28,506 --> 00:43:29,875
Am I too late?
715
00:43:36,557 --> 00:43:39,650
Can't you just do it right here?
716
00:43:39,651 --> 00:43:40,701
Okay, don't move her.
717
00:43:40,719 --> 00:43:41,799
[Man] Step back, sir,
718
00:43:41,800 --> 00:43:43,153
we're going to take
good care of her.
719
00:43:43,154 --> 00:43:44,355
No. No, not yet.
720
00:43:44,489 --> 00:43:46,779
You have to let them
do their job. Simon. Simon!
721
00:43:49,027 --> 00:43:50,328
[Nicole] Simon!
722
00:43:50,329 --> 00:43:51,896
- [Simon] I have to find Maddie!
- [Nicole] Let him.
723
00:43:51,897 --> 00:43:53,131
He'll be fine.
724
00:43:55,500 --> 00:43:58,503
[police siren wailing]
725
00:44:01,039 --> 00:44:04,342
Maddie! Maddie, I'm here!
726
00:44:04,810 --> 00:44:06,411
Maddie!
727
00:44:09,848 --> 00:44:11,382
Maddie?
728
00:44:20,325 --> 00:44:22,327
[Sandra] Maddie!
That's my daughter!
729
00:44:22,427 --> 00:44:25,496
That's my kid!
Is she' okay?
730
00:44:25,596 --> 00:44:27,432
- Sandra, wait!
- [Woman] Ma'am?
731
00:44:28,800 --> 00:44:30,268
[Sandra] Maddie!
732
00:44:31,602 --> 00:44:39,745
[low tempo relaxed music]
733
00:44:45,650 --> 00:44:51,923
? Absence brought us closer
than you realized ?
734
00:44:52,057 --> 00:44:53,458
Go, Maddie.
735
00:44:54,592 --> 00:44:56,194
It's time to go.
736
00:44:58,163 --> 00:45:05,436
? Yesterday we strayed
from parallel lives ?
737
00:45:12,710 --> 00:45:14,813
? [indistinct] ?
738
00:45:15,781 --> 00:45:18,216
? Memories that don't exist ?
739
00:45:19,084 --> 00:45:22,988
? Words of a story
shouldn't hurt like this ?
740
00:45:25,290 --> 00:45:28,259
? We were perfect strangers ?
741
00:45:28,359 --> 00:45:31,262
? One life torn in two ?
742
00:45:31,462 --> 00:45:34,599
? You were robbed of summer ?
743
00:45:34,699 --> 00:45:37,468
? I was robbed of you ?
744
00:45:37,769 --> 00:45:40,738
? Nothing lasts forever ?
745
00:45:40,839 --> 00:45:43,775
? But you are gone too soon ?
746
00:45:44,242 --> 00:45:47,278
? You were robbed of summer ?
747
00:45:47,378 --> 00:45:49,781
? I was robbed of you ?
748
00:45:53,118 --> 00:45:56,788
? And I was robbed of you ?
749
00:45:59,825 --> 00:46:02,460
? I was robbed of you ?
750
00:46:04,796 --> 00:46:07,365
[school bell ringing]
751
00:46:14,072 --> 00:46:16,174
Do you think she made it?
752
00:46:16,274 --> 00:46:17,675
I hope so.
753
00:46:17,775 --> 00:46:20,511
I mean, what the fuck
happened here last night?
754
00:46:22,113 --> 00:46:23,581
You okay?
755
00:46:24,649 --> 00:46:26,451
I need him to explain.
756
00:46:26,452 --> 00:46:28,152
What he said about the school,
757
00:46:28,153 --> 00:46:31,522
the supposed danger
he's been shielding us from.
758
00:46:33,324 --> 00:46:35,026
We finally have the upper hand.
759
00:46:35,027 --> 00:46:36,693
He's gonna tell us the truth.
760
00:46:36,694 --> 00:46:38,296
You need backup?
761
00:46:38,763 --> 00:46:40,498
I can handle him.
762
00:46:42,767 --> 00:46:45,070
Wait, has anyone seen Wally?
763
00:46:45,170 --> 00:46:49,040
? [indistinct] ?
764
00:46:49,174 --> 00:46:54,512
? I think I've got
long to live ?
765
00:46:54,612 --> 00:47:00,185
? I think
I might've lost someone ?
766
00:47:00,485 --> 00:47:05,123
? Some time ago ?
767
00:47:06,624 --> 00:47:10,028
? There's no song in my heart ?
768
00:47:10,128 --> 00:47:15,700
? Like I thought there was
when I was young ?
769
00:47:15,800 --> 00:47:18,503
? And I fell apart ?
770
00:47:18,603 --> 00:47:21,372
? There's no air in my lungs ?
771
00:47:21,472 --> 00:47:23,909
? 'Cause my breath has changed ?
772
00:47:24,042 --> 00:47:30,548
? And now I'm a ghost
of who I have been ?
773
00:47:59,344 --> 00:48:00,645
Mom.
774
00:48:03,314 --> 00:48:04,649
Oh, my God.
775
00:48:05,183 --> 00:48:06,451
Oh!
776
00:48:08,053 --> 00:48:10,655
You're awake.
777
00:48:13,591 --> 00:48:15,593
Oh, you're awake.
778
00:48:19,730 --> 00:48:22,600
Maddie. Maddie, we're here.
779
00:48:22,700 --> 00:48:24,335
And you're back.
780
00:48:26,571 --> 00:48:28,239
[Sandra] Okay, do not move.
781
00:48:28,339 --> 00:48:31,977
Stay right here and I'm gonna
go get us a nurse.
782
00:48:32,062 --> 00:48:34,011
Where's Simon?
783
00:48:34,012 --> 00:48:35,213
Um, he went back for you.
784
00:48:35,313 --> 00:48:36,547
He doesn't have a phone
785
00:48:36,548 --> 00:48:38,615
so it's just taking us longer
to track him down.
786
00:48:38,616 --> 00:48:40,417
But don't stress, uh,
we'll get ahold of him.
787
00:48:40,418 --> 00:48:41,953
- Yeah.
- He'll be here.
788
00:48:42,387 --> 00:48:44,422
God, he's gonna be happy
you're alive.
789
00:48:44,423 --> 00:48:46,323
[Nicole] Yeah, we'll go find
him.
790
00:48:46,324 --> 00:48:47,825
[Claire] Yeah.
791
00:48:55,566 --> 00:48:57,135
I, um...
792
00:48:59,971 --> 00:49:02,040
I couldn't say before,
793
00:49:03,808 --> 00:49:06,644
but I'm really sorry, Maddie.
794
00:49:16,121 --> 00:49:17,922
[sighs] She's awake.
795
00:49:23,261 --> 00:49:25,063
[Xavier] Hey.
796
00:49:27,765 --> 00:49:29,567
Who are you talking to?
797
00:49:32,837 --> 00:49:34,372
Oh, yeah.
798
00:49:35,506 --> 00:49:37,742
I didn't get a chance
to tell you,
799
00:49:39,977 --> 00:49:41,846
I met your dad.
800
00:49:42,447 --> 00:49:44,015
What?
801
00:50:03,034 --> 00:50:04,769
I have more questions.
802
00:50:08,139 --> 00:50:09,707
So do I.
803
00:50:10,708 --> 00:50:12,510
What's he doing here?
804
00:50:17,148 --> 00:50:18,983
Where's Maddie?
805
00:50:25,690 --> 00:50:35,133
[instrumental outro]
806
00:50:35,183 --> 00:50:39,733
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.