All language subtitles for Prime Target - S01E08 - The Key

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:14,889 {\an8}World War II. The German wolf pack prowled the Atlantic. 2 00:00:14,890 --> 00:00:20,103 {\an8}Their orders sent in code. The codes were unlocked by this. 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,192 Enigma. A kind of key. 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,987 Every submarine commander had one. 5 00:00:29,655 --> 00:00:31,823 Inevitably, during the sea battles, 6 00:00:32,323 --> 00:00:36,370 one fell into enemy hands and the cipher was broken. 7 00:00:36,995 --> 00:00:41,625 Key sharing led to the fall of the Nazis. 8 00:00:45,254 --> 00:00:50,300 So, how do we deal with this problem in the silicon age? 9 00:00:50,801 --> 00:00:54,637 How do we keep our precious keys safe 10 00:00:54,638 --> 00:00:57,724 whilst still making them readily available? 11 00:00:58,767 --> 00:00:59,976 Answer. 12 00:00:59,977 --> 00:01:05,146 For every piece of treasure, we create a special kind of lock. 13 00:01:05,147 --> 00:01:09,027 A lock that needs one key to close it 14 00:01:09,945 --> 00:01:12,155 and a different one to open it. 15 00:01:13,073 --> 00:01:17,452 Two different keys, two different processes. 16 00:01:18,036 --> 00:01:23,166 The first key, the locking key, we make available to everyone. 17 00:01:24,543 --> 00:01:26,170 A public key. 18 00:01:29,214 --> 00:01:33,635 The second one, we make impossible to replicate. 19 00:01:36,180 --> 00:01:40,142 They're linked by a mathematical function. 20 00:01:42,227 --> 00:01:46,231 An algorithm using prime numbers. 21 00:01:48,192 --> 00:01:50,485 Public key cryptography. 22 00:03:29,418 --> 00:03:30,419 Are you in? 23 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 Taylah. 24 00:03:38,635 --> 00:03:39,720 They can't know. 25 00:03:41,555 --> 00:03:43,891 Delete every record of the work I did there. 26 00:03:45,601 --> 00:03:48,729 - They had cameras everywhere. - Yeah, not anymore. 27 00:03:51,315 --> 00:03:52,648 It's all gone? 28 00:03:52,649 --> 00:03:53,734 It's all gone. 29 00:03:55,402 --> 00:03:56,903 - Everything? - Everything. 30 00:03:56,904 --> 00:03:59,071 Erased. Every last trace of what you did. 31 00:03:59,072 --> 00:04:01,658 The Prime Finder only exists on this phone now. 32 00:04:12,294 --> 00:04:14,505 Hey. You okay? 33 00:04:24,932 --> 00:04:26,850 All right. Let's go. 34 00:05:08,934 --> 00:05:11,561 We've sent everyone else home. What happened in London? 35 00:05:11,562 --> 00:05:12,938 Nothing happened in London. 36 00:05:13,438 --> 00:05:15,523 - We think they're here. - What? In Cambridge? 37 00:05:15,524 --> 00:05:19,485 We caught them on CCTV heading towards the M11 out of London. 38 00:05:19,486 --> 00:05:21,028 What's their game plan? 39 00:05:21,029 --> 00:05:22,780 I think they want to hurt us. 40 00:05:22,781 --> 00:05:25,659 They'll break cover at some point. Let's be ready for them. 41 00:05:41,258 --> 00:05:42,134 There's two. 42 00:05:42,885 --> 00:05:43,927 Cheers. 43 00:05:54,188 --> 00:05:56,189 Did someone hand in my sports kit? 44 00:05:56,190 --> 00:05:57,691 I can't find it anywhere. 45 00:05:58,233 --> 00:06:00,067 I'll have a look in the back room for you. 46 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 Thank you, Keith. 47 00:06:11,538 --> 00:06:13,789 No. Nothing back there at all, I'm afraid. 48 00:06:13,790 --> 00:06:16,001 Weird. I'm so sorry. 49 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 You need to eat. 50 00:08:03,942 --> 00:08:04,943 Okay? 51 00:08:13,243 --> 00:08:15,579 You know, Professor Osborne got me into college. 52 00:08:18,248 --> 00:08:21,793 And then he got me this room. 53 00:08:23,462 --> 00:08:24,671 Everyone else wanted it. 54 00:08:27,299 --> 00:08:29,134 He said I'd like the view. 55 00:08:32,261 --> 00:08:33,514 And we'd go out there and... 56 00:08:35,515 --> 00:08:37,267 we'd do our tutorials on the grass. 57 00:08:40,270 --> 00:08:43,607 I would've been lost without him. 58 00:08:46,693 --> 00:08:49,530 It was the first time I ever felt like I belonged anywhere. 59 00:08:56,328 --> 00:08:57,621 And now he's dead. 60 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 'Cause I wouldn't stop. 61 00:09:09,049 --> 00:09:11,718 He cared about you a lot, Ed. 62 00:09:12,845 --> 00:09:14,054 Anyone could see that. 63 00:09:19,893 --> 00:09:22,145 I thought this was beautiful. 64 00:09:25,816 --> 00:09:26,733 But now... 65 00:09:31,613 --> 00:09:33,073 I wanna fight back. 66 00:09:33,991 --> 00:09:38,161 Good. Kaplar, Carter, Axiorn, Jane. 67 00:09:39,246 --> 00:09:40,289 Let's burn 'em all to hell. 68 00:09:43,250 --> 00:09:45,836 We use it once and then we destroy it. 69 00:09:48,463 --> 00:09:49,882 I think we just gotta be careful. 70 00:09:50,465 --> 00:09:51,841 'Cause they'll track it. 71 00:09:51,842 --> 00:09:54,093 It's like shooting a flare in a dark room. 72 00:09:54,094 --> 00:09:57,306 - Ed? What the hell is going on? - Hey. 73 00:09:58,307 --> 00:09:59,640 You look like shit. 74 00:09:59,641 --> 00:10:01,767 You shouldn't be here. 75 00:10:01,768 --> 00:10:03,895 Well, first you disappear for I don't know how long. 76 00:10:03,896 --> 00:10:04,979 Okay, I'm sorry. 77 00:10:04,980 --> 00:10:07,857 Well, I thought you'd done something crazy, like run away with Bar Guy. 78 00:10:07,858 --> 00:10:08,984 Who's this? 79 00:10:10,319 --> 00:10:11,736 Fi, Taylah. 80 00:10:11,737 --> 00:10:12,988 Taylah, Fi. 81 00:10:17,576 --> 00:10:18,701 Wait, are you two... 82 00:10:18,702 --> 00:10:19,786 - No. - No. 83 00:10:22,247 --> 00:10:23,457 Listen, Fi. 84 00:10:24,374 --> 00:10:25,541 You've been amazing. 85 00:10:25,542 --> 00:10:28,795 I'm so grateful, but... Please, you cannot be here. 86 00:10:31,298 --> 00:10:32,758 - Okay. - Okay. 87 00:10:35,260 --> 00:10:36,720 Just wait a second. Um. 88 00:10:39,473 --> 00:10:42,893 He has one last thing he needs you to do for him. 89 00:10:49,149 --> 00:10:51,692 Okay. You got anything? 90 00:10:51,693 --> 00:10:52,986 Nothing. Not yet. 91 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 All right. 92 00:11:01,036 --> 00:11:02,578 Call Cambridge police. 93 00:11:02,579 --> 00:11:06,165 A body was found in the city of London last night, dumped in a back street. 94 00:11:06,166 --> 00:11:10,253 Edward Brooks is a person of interest. We say he's in Cambridge. 95 00:11:10,254 --> 00:11:11,587 What if they arrest him? 96 00:11:11,588 --> 00:11:14,424 We track their inquiries and get there first. 97 00:11:24,434 --> 00:11:27,271 Sorry to bother you, Master. The police are at the front desk. 98 00:11:28,146 --> 00:11:29,230 Police? 99 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 Yes, looking for Edward Brooks. 100 00:11:32,860 --> 00:11:36,612 Brooks? He's not with us anymore. He's been sent down. 101 00:11:36,613 --> 00:11:38,030 - Did you tell them? - I did. 102 00:11:38,031 --> 00:11:40,742 They said they had good reason to believe he is in Cambridge, sir. 103 00:11:42,244 --> 00:11:43,287 All right. 104 00:11:44,663 --> 00:11:46,497 Stall them for ten minutes. 105 00:11:46,498 --> 00:11:48,959 - I'll make a few calls. - Sir. 106 00:12:03,473 --> 00:12:04,474 Heya. 107 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 - Here. - Cheers. Thank you. 108 00:12:40,010 --> 00:12:41,094 Hi. Yeah, hi. 109 00:12:41,720 --> 00:12:43,805 Sorry. Can you wait a sec? 110 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 Yeah. 111 00:12:49,353 --> 00:12:51,812 I'm just taking a call. 112 00:12:51,813 --> 00:12:53,190 - I'll be right back. - No problem. 113 00:12:55,067 --> 00:12:57,276 Done. It'll log out in two minutes. 114 00:12:57,277 --> 00:12:58,362 Okay. Go. 115 00:13:03,575 --> 00:13:04,660 Darnell College. 116 00:13:05,160 --> 00:13:07,119 Can you put me through to admin, please? 117 00:13:07,120 --> 00:13:08,413 One moment, please. 118 00:13:20,133 --> 00:13:21,635 Darnell College, Admin. 119 00:13:23,095 --> 00:13:24,096 Hello? 120 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 Hello? 121 00:13:31,395 --> 00:13:32,396 Okay. 122 00:14:30,370 --> 00:14:31,662 He's out in the open. 123 00:14:31,663 --> 00:14:32,748 Show us. 124 00:14:38,337 --> 00:14:39,296 Trinity Lane. 125 00:14:43,217 --> 00:14:44,467 Get down there. 126 00:14:44,468 --> 00:14:45,969 Take everyone with you. 127 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 Now! 128 00:14:51,808 --> 00:14:52,809 What's he up to? 129 00:14:57,981 --> 00:14:59,274 Come on. Let's go! 130 00:15:05,239 --> 00:15:06,865 Trinity Lane. Go. 131 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 Brooks last seen heading from Trinity Lane, 132 00:16:00,169 --> 00:16:01,920 north onto Smith Street. 133 00:16:02,504 --> 00:16:05,382 Okay, he's on foot. He can't have gone far. We'll spread out. 134 00:16:29,990 --> 00:16:30,991 Nield. 135 00:16:31,700 --> 00:16:32,910 Do you see that? 136 00:16:35,579 --> 00:16:36,914 Operating glitch. 137 00:16:39,166 --> 00:16:40,166 Shit. 138 00:16:40,167 --> 00:16:41,752 She's infiltrating the system. 139 00:16:47,257 --> 00:16:49,926 Look, there's protocols. We're drilled for this. 140 00:16:49,927 --> 00:16:51,719 No. Not for this. 141 00:16:51,720 --> 00:16:54,347 This Prime Finder can break through any computer system. 142 00:16:54,348 --> 00:16:56,933 All we can do now is find them. And fast. 143 00:16:56,934 --> 00:16:58,101 She's... 144 00:16:59,228 --> 00:17:02,189 Jesus. She's decrypting the entire system. 145 00:17:02,856 --> 00:17:04,565 She's taking the Axiorn project. 146 00:17:04,566 --> 00:17:06,192 Emails, surveillance. Everything. 147 00:17:06,193 --> 00:17:07,235 Damn it. 148 00:17:07,236 --> 00:17:08,736 Trace the attack back to its source. 149 00:17:08,737 --> 00:17:10,781 Let me see if I can get a location for her. 150 00:17:17,746 --> 00:17:19,163 She's sending our data someplace. 151 00:17:19,164 --> 00:17:20,624 Where are you? Come on. 152 00:17:21,541 --> 00:17:24,418 Look. I've got her. She's here. 153 00:17:24,419 --> 00:17:26,671 - Did you get her cell phone? - No. 154 00:17:26,672 --> 00:17:28,088 She's not on her cell. 155 00:17:28,089 --> 00:17:29,675 She's in Darnell College. 156 00:17:30,926 --> 00:17:33,095 She's hiding behind the college security system. 157 00:17:46,191 --> 00:17:48,359 - Kill the Kaplar data center. - I can't get in. 158 00:17:48,360 --> 00:17:50,028 She's completely locked us out. 159 00:17:54,741 --> 00:17:57,578 Signal picked up at Darnell College. Get over there. Now. 160 00:18:10,132 --> 00:18:13,467 Right, ladies and gentlemen, step in line for the tour of Darnell College. 161 00:18:13,468 --> 00:18:14,553 This way. 162 00:18:23,437 --> 00:18:25,855 All right, I'm in. Where is she? 163 00:18:25,856 --> 00:18:27,524 The signal's not very clear. 164 00:18:28,025 --> 00:18:30,568 Hold on. Got it. 165 00:18:30,569 --> 00:18:31,778 Steer me. 166 00:18:41,038 --> 00:18:42,039 Come on. 167 00:18:47,085 --> 00:18:48,295 You're close. 168 00:18:52,174 --> 00:18:54,259 She's right there. Can you see her? 169 00:19:03,018 --> 00:19:04,269 You got her? 170 00:19:05,479 --> 00:19:06,604 Jane? 171 00:19:06,605 --> 00:19:07,856 Clean house. 172 00:19:32,798 --> 00:19:35,342 Right. We've gotta quit the office. Now. 173 00:19:36,176 --> 00:19:38,512 Clear out everything. You know the protocol. 174 00:20:46,663 --> 00:20:48,874 Doesn't look like much, does it? 175 00:20:50,918 --> 00:20:54,922 Except it was enough to bring your entire house crashing down. 176 00:20:56,590 --> 00:20:58,758 Everything's been sent off to Fort Meade. 177 00:20:58,759 --> 00:21:01,177 Everything handed over on a silver platter 178 00:21:01,178 --> 00:21:03,304 to all of the NSA analysts. 179 00:21:03,305 --> 00:21:05,224 Everything Axiorn has ever done. 180 00:21:06,058 --> 00:21:09,478 The hits, the deaths, suicides, all of it. 181 00:21:12,564 --> 00:21:16,776 You know what hurts is how you of all people-- 182 00:21:16,777 --> 00:21:18,945 Jane, don't make it about us. 183 00:21:18,946 --> 00:21:20,656 It's about accountability. 184 00:21:21,365 --> 00:21:24,325 And you think me going to prison is gonna fix anything? 185 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 Well, it might make me feel better. 186 00:21:28,539 --> 00:21:30,040 It'll make you feel better. 187 00:21:32,042 --> 00:21:33,126 And then what? 188 00:21:35,504 --> 00:21:37,339 You think Axiorn is finished? 189 00:21:38,423 --> 00:21:39,882 They have all the money. 190 00:21:39,883 --> 00:21:41,176 They are the money. 191 00:21:42,344 --> 00:21:43,719 And you know what? 192 00:21:43,720 --> 00:21:45,722 Nobody likes a whistleblower. 193 00:21:47,933 --> 00:21:49,101 And believe it or not, 194 00:21:50,060 --> 00:21:53,104 you... your life is precious to me. 195 00:21:53,105 --> 00:21:54,690 Because you think you own it? 196 00:21:55,774 --> 00:21:57,526 - 'Cause you gave it back? - What? 197 00:21:58,026 --> 00:22:01,238 That's not happiness, Jane. It's not justice either. 198 00:22:01,905 --> 00:22:02,989 I took someone's life. 199 00:22:02,990 --> 00:22:05,157 So you're owed a little righteous suffering? 200 00:22:05,158 --> 00:22:07,160 Yes! Something. 201 00:22:12,332 --> 00:22:13,584 That thing. 202 00:22:14,626 --> 00:22:16,461 That phone you have in your pocket. 203 00:22:18,547 --> 00:22:19,965 You know what it can do. 204 00:22:21,341 --> 00:22:23,760 Do you understand the chaos that's coming? 205 00:22:24,803 --> 00:22:26,053 And what about Edward Brooks? 206 00:22:26,054 --> 00:22:28,556 - He's fine. - He's not fine. 207 00:22:28,557 --> 00:22:29,682 He's a fugitive. 208 00:22:29,683 --> 00:22:32,185 And he will be for the rest of his life. 209 00:22:32,186 --> 00:22:34,104 You made him that, Taylah. 210 00:22:34,771 --> 00:22:37,441 He's another body that you just stepped over. 211 00:22:45,908 --> 00:22:47,326 People like you and me... 212 00:22:49,912 --> 00:22:53,540 we're not free to do what we want. 213 00:22:55,417 --> 00:22:59,963 And sometimes we have to do brutal things. 214 00:23:00,714 --> 00:23:05,677 All we can do is pray to God that the people we love never find out. 215 00:23:09,598 --> 00:23:10,599 I did. 216 00:23:13,393 --> 00:23:15,020 I did find out about you, Jane. 217 00:23:18,607 --> 00:23:20,609 Well, I love you. I do. 218 00:23:23,612 --> 00:23:24,613 And I forgive you. 219 00:23:28,534 --> 00:23:31,161 I don't want your forgiveness. 220 00:23:32,120 --> 00:23:33,372 I don't need it. 221 00:24:19,209 --> 00:24:20,210 Hi. 222 00:24:21,086 --> 00:24:22,712 - Sorry. - Ed. 223 00:24:22,713 --> 00:24:25,215 - Jesus. - Didn't mean to scare you. 224 00:24:26,967 --> 00:24:30,554 How are you? I've been worried sick. 225 00:24:36,268 --> 00:24:38,228 Did you make it to the Orlรฉans archive? 226 00:24:42,900 --> 00:24:43,901 I found it. 227 00:24:47,404 --> 00:24:49,198 Our missing piece. I found it. 228 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 So? 229 00:24:53,785 --> 00:24:55,078 You got everything you wanted. 230 00:25:02,127 --> 00:25:03,337 Back in Baghdad, 231 00:25:04,338 --> 00:25:08,425 in the hotel, you said you needed to know how Robert died. 232 00:25:10,969 --> 00:25:12,179 Do you still wanna know? 233 00:25:14,097 --> 00:25:15,015 Yes. 234 00:25:20,854 --> 00:25:22,481 Their name is Axiorn. 235 00:25:24,691 --> 00:25:26,693 It's a private security company. 236 00:25:27,694 --> 00:25:31,907 Mercenaries in the pockets of a number of banks. 237 00:25:34,618 --> 00:25:35,869 It's the maths. 238 00:25:37,955 --> 00:25:40,332 The Prime Finder, that's what they're scared of. 239 00:25:41,416 --> 00:25:43,418 Opening up the floodgates. 240 00:25:44,336 --> 00:25:47,130 All that stuff they want locked down. 241 00:25:49,174 --> 00:25:52,970 I mean, it goes back years. 242 00:25:53,804 --> 00:25:55,013 Decades. 243 00:25:56,807 --> 00:25:58,433 Suppressing, killing. 244 00:25:59,268 --> 00:26:01,519 Killing Safiya, killing Robert. 245 00:26:01,520 --> 00:26:03,105 - Killing anyone-- - All right. 246 00:26:06,650 --> 00:26:08,360 He died trying to protect me. 247 00:26:24,251 --> 00:26:27,337 We weren't perfect. But I do miss him. 248 00:26:48,942 --> 00:26:49,776 It's... 249 00:26:50,819 --> 00:26:52,653 - James. - Caught you at a bad time? 250 00:26:52,654 --> 00:26:53,738 No, it's fine. 251 00:26:53,739 --> 00:26:58,327 It's just that I'm rather concerned about Edward Brooks. 252 00:26:59,369 --> 00:27:00,536 Why? 253 00:27:00,537 --> 00:27:04,707 Well, we've had the police here, in college, wanting to speak to him. 254 00:27:04,708 --> 00:27:07,002 Apparently it's all very urgent. 255 00:27:07,669 --> 00:27:12,716 I do want to help, so if you've any idea where he might be found... 256 00:27:14,009 --> 00:27:17,554 He's... Well, as a matter of fact, he's here with me. 257 00:27:18,430 --> 00:27:23,519 Well, in that case, I don't suppose you could send him my way? 258 00:27:33,153 --> 00:27:35,155 I shouldn't be here. Everyone's looking for me. 259 00:27:35,739 --> 00:27:38,951 It's fine. James will know what to do. 260 00:27:44,206 --> 00:27:45,958 Mr. Brooks. 261 00:27:47,417 --> 00:27:48,836 The man of the hour. 262 00:27:50,963 --> 00:27:56,134 Andrea, thanks for faithfully delivering him safe and sound. 263 00:27:57,344 --> 00:27:58,594 Shall I-- 264 00:27:58,595 --> 00:28:02,014 Could you step out for a minute? 265 00:28:02,015 --> 00:28:04,392 And then we'll all meet together and have a drink, okay? 266 00:28:04,393 --> 00:28:06,687 - Okay. Sure. - I want to talk to him. Thank you. 267 00:28:10,482 --> 00:28:11,483 Please. 268 00:28:23,787 --> 00:28:25,873 So, bit of a day, I gather. 269 00:28:28,166 --> 00:28:33,463 And now we have police officers buzzing around college, would you believe? 270 00:28:38,510 --> 00:28:40,512 I know what this is about. 271 00:28:41,805 --> 00:28:42,890 Professor Osborne. 272 00:28:45,684 --> 00:28:48,895 Whatever's happened, none of this is your fault. 273 00:28:48,896 --> 00:28:50,981 It is. 274 00:28:56,987 --> 00:28:57,988 Do you hear that? 275 00:29:00,699 --> 00:29:01,825 That's our blackbird. 276 00:29:06,163 --> 00:29:07,998 Yes. It was always Cambridge for me. 277 00:29:08,707 --> 00:29:12,293 Stanford was and remains a hive of excellence, 278 00:29:12,294 --> 00:29:14,963 but it's the presence of the past. 279 00:29:15,506 --> 00:29:21,470 The direct plumb line from Newton to Alan Turing to Stephen Hawking. 280 00:29:23,889 --> 00:29:24,973 And now, Edward... 281 00:29:27,601 --> 00:29:28,602 to you. 282 00:29:33,190 --> 00:29:36,109 The twin prime conjecture. 283 00:29:37,653 --> 00:29:39,071 Fascinating field. 284 00:29:43,659 --> 00:29:44,910 Word gets around. 285 00:29:47,120 --> 00:29:48,539 You're a mathematician? 286 00:29:50,207 --> 00:29:53,000 Well, I cut my teeth on computer science. 287 00:29:53,001 --> 00:29:55,504 I did my master's at Stanford. 288 00:29:58,173 --> 00:30:00,341 I was part of the research group 289 00:30:00,342 --> 00:30:04,721 that invented public key cryptography. 290 00:30:06,807 --> 00:30:07,849 I didn't know. 291 00:30:07,850 --> 00:30:10,936 Well, no reason why you would. 292 00:30:13,188 --> 00:30:16,358 A general formula for primes. 293 00:30:19,027 --> 00:30:22,531 Funny. Your greatest achievement might be the thing that destroys mine. 294 00:30:26,743 --> 00:30:28,245 How far have you got with it? 295 00:30:30,455 --> 00:30:31,498 I've solved it. 296 00:30:38,005 --> 00:30:39,006 Solved it. 297 00:30:44,178 --> 00:30:47,014 Oh, Edward. What age are you now? 298 00:30:48,724 --> 00:30:52,060 Twenty-six. My God. 299 00:30:54,980 --> 00:30:56,899 Almost the same age I was. 300 00:30:58,901 --> 00:31:00,277 A kindred spirit. 301 00:31:01,945 --> 00:31:03,155 Do you feel it? 302 00:31:05,657 --> 00:31:07,075 The hand of history? 303 00:31:12,289 --> 00:31:13,790 Strange, the fear. 304 00:31:15,334 --> 00:31:18,420 The hair rising on the back of your neck. 305 00:31:19,338 --> 00:31:20,839 Nobody expects that. 306 00:31:23,175 --> 00:31:24,092 What now? 307 00:31:39,316 --> 00:31:40,525 Come. 308 00:31:40,526 --> 00:31:42,152 I can help you with that. 309 00:31:57,000 --> 00:31:58,001 Hello? 310 00:31:59,503 --> 00:32:00,504 Ed? 311 00:32:18,355 --> 00:32:19,439 Oh, shit. 312 00:32:31,326 --> 00:32:33,452 - Hello? - Hey, Andrea, it's Taylah. 313 00:32:33,453 --> 00:32:35,539 I'm in Cambridge. I can't find Ed. Is he with you? 314 00:32:36,039 --> 00:32:38,207 No, I just left him with the Master of College. 315 00:32:38,208 --> 00:32:39,293 He's fine. 316 00:32:40,043 --> 00:32:42,545 Listen, I can meet you there and take you to him if you like? 317 00:32:42,546 --> 00:32:45,799 - Yeah, sure. - Yeah? Okay. See you there. 318 00:33:29,551 --> 00:33:32,387 This feel like a place you could work in? 319 00:33:34,723 --> 00:33:36,350 This was Robert's office. 320 00:33:37,559 --> 00:33:39,061 He was a professor. 321 00:33:40,354 --> 00:33:42,063 As would you be. 322 00:33:42,064 --> 00:33:44,233 I know you don't care for all that. 323 00:33:45,984 --> 00:33:47,945 But I'm offering you a sanctuary. 324 00:33:52,699 --> 00:33:54,076 The proof. 325 00:33:56,328 --> 00:33:58,830 In what form does it exist? 326 00:33:59,706 --> 00:34:01,083 I wrote it down in my notebook. 327 00:34:06,088 --> 00:34:07,130 May I see it? 328 00:34:09,507 --> 00:34:10,467 I burnt it. 329 00:34:15,556 --> 00:34:16,556 You burnt it? 330 00:34:17,139 --> 00:34:19,059 Yes. I don't want it anymore. 331 00:34:21,186 --> 00:34:23,105 But it's still in your head. 332 00:34:24,273 --> 00:34:25,357 Isn't it? 333 00:34:33,907 --> 00:34:35,324 You need protection. 334 00:34:37,494 --> 00:34:38,536 You need a home. 335 00:34:39,996 --> 00:34:40,998 Here. 336 00:34:42,040 --> 00:34:45,543 Alongside Newton and Ramanujan. 337 00:34:48,463 --> 00:34:51,091 You told me it was your dream, Edward. 338 00:34:56,054 --> 00:34:57,054 Akram! 339 00:34:59,308 --> 00:35:00,309 Andrea. 340 00:35:02,603 --> 00:35:05,105 - You remember my daughter, Afina. - Hi. 341 00:35:05,689 --> 00:35:06,690 Hi. 342 00:35:09,276 --> 00:35:10,903 So what brings you to Cambridge? 343 00:35:11,445 --> 00:35:13,863 I got a place. 344 00:35:13,864 --> 00:35:17,075 I'm starting in September. I got a full scholarship. 345 00:35:19,077 --> 00:35:21,829 Really? Which college? 346 00:35:21,830 --> 00:35:23,123 Darnell. 347 00:35:24,166 --> 00:35:25,667 Darnell. My college. 348 00:35:27,836 --> 00:35:30,297 I thought all of the scholarships had been allocated. 349 00:35:31,632 --> 00:35:33,382 You must have friends in high places. 350 00:35:33,383 --> 00:35:35,093 Well, it wasn't quite like that. 351 00:35:40,849 --> 00:35:43,268 Only one person has the authority to do that. 352 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 Andrea. 353 00:35:50,567 --> 00:35:51,568 Andrea! 354 00:35:54,238 --> 00:35:55,864 What you have to understand 355 00:35:56,698 --> 00:36:02,037 is that the code that I pioneered was meant to keep people safe. 356 00:36:04,039 --> 00:36:05,874 To give them personal security. 357 00:36:08,085 --> 00:36:11,379 But then big governments got hold of it 358 00:36:11,380 --> 00:36:14,800 and it became a tool to hide their worst crimes. 359 00:36:15,968 --> 00:36:17,594 That was never the intention. 360 00:36:20,347 --> 00:36:24,142 And I have to make amends for my part in it. 361 00:36:25,060 --> 00:36:26,812 Post 9/11, 362 00:36:27,479 --> 00:36:29,773 do you know how many people were tortured? 363 00:36:30,941 --> 00:36:32,192 Beaten? 364 00:36:33,443 --> 00:36:35,654 All hidden by my code. 365 00:36:42,160 --> 00:36:43,662 That's my monster. 366 00:36:46,582 --> 00:36:49,334 That's the guilt that I live with. 367 00:36:55,340 --> 00:36:57,843 But your work, your proof... 368 00:37:00,345 --> 00:37:02,181 could redress the balance. 369 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 Walk with me. 370 00:37:15,819 --> 00:37:17,029 - Hi. - Hey. 371 00:37:20,949 --> 00:37:23,701 Okay, we need to find Alderman, the Master of College. 372 00:37:23,702 --> 00:37:25,746 - What? - He's the missing piece. 373 00:37:26,371 --> 00:37:30,334 He's a very dangerous man, Taylah, and I just led Ed straight to him. 374 00:37:31,793 --> 00:37:34,045 All those years taking me under his wing, 375 00:37:34,046 --> 00:37:37,758 encouraging me to keep looking for Bayt al-Hikma like some useful idiot. 376 00:37:38,800 --> 00:37:40,219 Every weapons trade, 377 00:37:41,845 --> 00:37:43,514 every classified secret, 378 00:37:44,765 --> 00:37:46,141 every evil. 379 00:37:46,808 --> 00:37:47,851 You name it. 380 00:37:48,810 --> 00:37:50,521 We can rip away the curtain. 381 00:37:51,563 --> 00:37:53,398 Drag it all into the light. 382 00:37:55,067 --> 00:37:56,568 An end to tyranny. 383 00:37:58,779 --> 00:37:59,780 A new beginning. 384 00:38:04,243 --> 00:38:06,578 Just think of all the good you can do. 385 00:38:07,996 --> 00:38:09,414 In the right hands. 386 00:38:14,211 --> 00:38:16,255 You're talking about rebuilding the system. 387 00:38:16,755 --> 00:38:18,382 Crashing the digital world. 388 00:38:19,633 --> 00:38:20,884 First strike. 389 00:38:21,760 --> 00:38:23,219 We're going to send a message, 390 00:38:23,220 --> 00:38:26,931 from right here in Cambridge to our friends in Wall Street. 391 00:38:26,932 --> 00:38:29,935 Use your theorem to break the banks. 392 00:38:31,270 --> 00:38:33,272 Unlock their digital vaults. 393 00:38:34,356 --> 00:38:35,607 They'll all be destroyed. 394 00:38:37,693 --> 00:38:40,737 Let me tell you, that's just the start. 395 00:38:43,448 --> 00:38:46,535 What about the fallout? The cost to the rest of us? 396 00:38:47,619 --> 00:38:50,622 Revolution doesn't come gently. 397 00:38:51,498 --> 00:38:55,252 You need to put a hammer to our world. 398 00:38:57,462 --> 00:38:59,756 There's going to be collateral damage. 399 00:39:02,467 --> 00:39:03,677 You mean Baghdad. 400 00:39:05,804 --> 00:39:08,432 Setting off an explosion in a busy street. 401 00:39:10,642 --> 00:39:11,643 That was you? 402 00:39:12,186 --> 00:39:16,690 Those people died in the name of progress. 403 00:39:17,316 --> 00:39:18,317 Okay. 404 00:39:20,027 --> 00:39:22,278 How many more lives is this gonna cost? 405 00:39:22,279 --> 00:39:23,447 Oh, Ed. 406 00:39:24,031 --> 00:39:27,951 Your friends, your colleagues all died. 407 00:39:29,494 --> 00:39:32,872 Because of people like you trying to unleash my theorem. 408 00:39:32,873 --> 00:39:36,376 No. You must never blame the science. 409 00:39:40,672 --> 00:39:41,882 I used to think that. 410 00:39:43,759 --> 00:39:46,135 I was the same once. 411 00:39:46,136 --> 00:39:50,224 Now you've solved it, it's only a matter of time before it's out. 412 00:39:52,643 --> 00:39:55,436 The world will change, Edward. 413 00:39:55,437 --> 00:39:57,772 We are the authors. 414 00:39:57,773 --> 00:40:02,069 The people who make the first footprints. 415 00:40:11,578 --> 00:40:13,205 What about Professor Osborne? 416 00:40:16,834 --> 00:40:19,586 He's out of his misery, poor fellow. 417 00:40:20,754 --> 00:40:23,673 But he nurtured you for greatness. 418 00:40:23,674 --> 00:40:27,177 And now that it's here, your time, 419 00:40:29,137 --> 00:40:30,556 he would be happy. 420 00:40:33,016 --> 00:40:34,643 He would be proud. 421 00:40:39,565 --> 00:40:42,234 I watched my friend get killed right in front of me. 422 00:40:44,528 --> 00:40:46,947 My theorem is a poison. 423 00:40:48,031 --> 00:40:50,242 It makes people tear each other apart. 424 00:40:52,119 --> 00:40:53,328 That's my legacy. 425 00:40:54,663 --> 00:40:57,748 The thing that will be carved next to my name. 426 00:40:57,749 --> 00:40:59,960 - No. - The destroyer of worlds. 427 00:41:03,755 --> 00:41:04,882 I have nothing else. 428 00:41:06,341 --> 00:41:07,426 Nothing. 429 00:41:09,219 --> 00:41:14,975 This was... This is the only thing that I will leave behind. 430 00:41:17,978 --> 00:41:21,647 I convinced myself that it was pure. 431 00:41:21,648 --> 00:41:22,816 But... 432 00:41:27,154 --> 00:41:28,780 There's always a human cost. 433 00:41:32,576 --> 00:41:35,537 There is no bad science unless we make it. 434 00:41:38,832 --> 00:41:40,334 It's out there now. 435 00:41:44,087 --> 00:41:45,297 I told you. 436 00:41:46,757 --> 00:41:51,803 And if it isn't you, then I'll find someone else. 437 00:41:53,722 --> 00:41:55,557 Another young mind. 438 00:41:58,852 --> 00:42:00,687 You won't stop, will you? 439 00:42:03,524 --> 00:42:04,525 No. 440 00:42:33,303 --> 00:42:34,304 Ed. 441 00:42:37,391 --> 00:42:38,600 Ed. 442 00:42:42,187 --> 00:42:44,690 Ed, are you okay? 443 00:42:45,190 --> 00:42:46,775 Ed, are you okay? 444 00:42:53,615 --> 00:42:54,950 Oh, my God. 445 00:42:56,994 --> 00:43:00,247 Hey. Edward. 446 00:43:04,585 --> 00:43:07,170 Taylah, get him out of here. Take my car. 447 00:43:07,171 --> 00:43:09,088 Free School Lane. Take my keys. 448 00:43:09,089 --> 00:43:11,091 - Go! - Okay. Quick. Let's go. 449 00:43:26,064 --> 00:43:28,066 Ed, what are you doing? We gotta go. Come on! 450 00:43:29,401 --> 00:43:30,402 Let's go! Get in! 451 00:44:30,504 --> 00:44:31,505 I should've... 452 00:44:33,590 --> 00:44:34,591 What? 453 00:44:37,386 --> 00:44:38,428 I should've... 454 00:44:39,012 --> 00:44:40,097 No. Stop. 455 00:44:44,476 --> 00:44:45,602 The proof is in my head. 456 00:44:47,521 --> 00:44:48,646 I'm the weapon. 457 00:44:48,647 --> 00:44:50,107 Okay. 458 00:44:58,824 --> 00:45:00,450 Then use it for something good. 459 00:45:07,374 --> 00:45:09,083 Okay. You're gonna have to go. 460 00:45:09,084 --> 00:45:11,170 - What? - Look, you're a target. 461 00:45:12,296 --> 00:45:14,088 These people are gonna come looking for you 462 00:45:14,089 --> 00:45:15,716 and if they find you, they're gonna hurt you. 463 00:45:16,967 --> 00:45:19,011 They'll use you, Ed. 464 00:45:19,845 --> 00:45:21,054 You're not safe anymore. 465 00:45:22,598 --> 00:45:26,226 Sometimes things happen and we have to make sacrifices. 466 00:45:28,687 --> 00:45:30,898 And somebody's gonna have to be held accountable. 467 00:45:37,529 --> 00:45:38,864 What are you gonna tell them? 468 00:45:39,865 --> 00:45:40,866 Something. 469 00:45:43,076 --> 00:45:45,953 Something not involving you. 470 00:45:45,954 --> 00:45:47,163 Taylah... 471 00:45:47,164 --> 00:45:49,875 Look, Ed, someone I loved died because of me. 472 00:45:51,752 --> 00:45:52,961 And I never paid for it. 473 00:46:01,720 --> 00:46:03,972 Just don't let anyone tell you how to run your shit. 474 00:46:05,724 --> 00:46:06,974 Like you did. 475 00:46:06,975 --> 00:46:08,143 Like I did. 476 00:46:12,022 --> 00:46:13,023 But not anymore. 477 00:46:18,820 --> 00:46:20,781 Look, it doesn't matter if they take me. 478 00:46:21,573 --> 00:46:22,866 You've got the Prime Finder. 479 00:46:23,575 --> 00:46:24,868 It matters to me. 480 00:46:26,912 --> 00:46:28,121 You matter to me. 481 00:46:31,625 --> 00:46:32,709 More than this. 482 00:46:38,757 --> 00:46:40,259 Listen, just go. 483 00:46:41,969 --> 00:46:42,970 Go. 484 00:48:46,510 --> 00:48:50,179 {\an8}Good morning. Following the recent unprecedented data leaks, 485 00:48:50,180 --> 00:48:53,683 {\an8}the National Security Agency has launched an investigation 486 00:48:53,684 --> 00:48:55,435 into allegations of corruption. 487 00:48:56,019 --> 00:48:59,898 Several key projects have been closed down and senior personnel dismissed. 488 00:49:00,524 --> 00:49:02,233 We will also be cooperating fully 489 00:49:02,234 --> 00:49:04,361 with the Senate Select Committee on Intelligence. 490 00:49:04,903 --> 00:49:07,613 At the direction of the National Security Advisor, 491 00:49:07,614 --> 00:49:09,949 the NSA has promoted Andrew Carter 492 00:49:09,950 --> 00:49:12,327 to Chief Director of Surveillance Operations. 493 00:49:12,911 --> 00:49:14,912 He will be taking on full responsibility 494 00:49:14,913 --> 00:49:19,001 of the overall operational and strategic direction of the surveillance division. 495 00:49:19,793 --> 00:49:22,128 I will hand things over now to Chief Director Carter 496 00:49:22,129 --> 00:49:25,716 who will answer your questions after delivering some brief remarks. 497 00:49:28,260 --> 00:49:30,470 Mr. Carter, over here! Washington Post. 498 00:49:32,764 --> 00:49:33,932 Good morning. 34596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.